1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,000
(لقد عاد (راغنار

3
00:00:03,960 --> 00:00:07,640
علي الذهاب للمجلس
لا يسعني تجاهل واجباتي لأجل رجل

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,560
إنه ليس مجرد رجل
إنه يمثل تاريخ عرقه

5
00:00:10,800 --> 00:00:14,520
سيبحثون عنا -
أتعتقد أن بإمكاننا سرقة قارب؟ -

6
00:00:15,040 --> 00:00:18,720
لم آت إلى هنا للعودة
أنت وأنا الأنسب للمهمة

7
00:00:19,730 --> 00:00:22,130
أنت وأنا؟ -
(سأستعيد (كاتيغات -

8
00:00:22,290 --> 00:00:23,730
لا تصلح (آسلاغ) لأن تكون ملكة

9
00:00:23,850 --> 00:00:25,930
ماذا عن (أوبا) و(سيغورد)؟
هل ستقتلينهما أيضاً؟

10
00:00:31,770 --> 00:00:33,850
كفى، هؤلاء أبناء شعبي

11
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
لقد وصلنا

12
00:00:35,730 --> 00:00:39,490
مهما فعلوا بي، عليك التصرّف كأكسح
ولن يشعروا بأنك مصدر تهديد

13
00:00:39,650 --> 00:00:41,170
وماذا سيفعلون بك؟

14
00:00:42,960 --> 00:00:44,280
فليتأهب الرماة

15
00:00:44,300 --> 00:01:35,300
تم اعداد الترجمة ورفع الحلقة بواسطة
(RAiED AL-KHALEEL)
FACEBOOK.COM/RAAD.ALAMBRATOR
(مشاهدة ممتعة)

16
00:01:39,250 --> 00:01:40,890
!(لاغرثا)

17
00:02:20,970 --> 00:02:23,650
من الغرابة بمكان
أنك أديت دور المحتلّة

18
00:02:24,050 --> 00:02:27,250
كونك تنافسين امرأة
أمر لا يناسب سمعتك

19
00:02:27,950 --> 00:02:31,190
الأمر لا يتعلق مطلقاً بالمعتدي
بل المعتدى عليه

20
00:02:33,630 --> 00:02:36,750
لقد سلبت زوجي وعالمي وسعادتي

21
00:02:37,670 --> 00:02:40,390
ولا صلة لكونك امرأة بالأمر

22
00:02:41,360 --> 00:02:43,840
لم أسلبك زوجك
لقد اختار أن يكون معي

23
00:02:44,320 --> 00:02:45,400
لم يختر ذلك

24
00:02:45,680 --> 00:02:48,640
أنت ساحرة وقد سحرته

25
00:02:51,100 --> 00:02:53,420
إن كان هذا ما تودين تصديقه
فالأمر يعود إليك

26
00:02:53,900 --> 00:02:56,060
لا أخالفك الرأي بأن النساء
لديهن سطوة على الرجال

27
00:02:56,260 --> 00:02:58,940
لكن لا يحدث كل شيء بفعل السحر
أليس كذلك يا (لاغيرثا)؟

28
00:02:59,850 --> 00:03:03,330
على أي حال، (راغنار) ميت

29
00:03:08,090 --> 00:03:09,290
لا يمكنك الجزم

30
00:03:09,770 --> 00:03:13,650
لقد حلمت بذلك
وحذرته بشأن رحلته

31
00:03:14,580 --> 00:03:18,100
في حلمي، كان قاربه غارقاً في عاصفة
(ومات (راغنار

32
00:03:19,930 --> 00:03:21,290
(وكذلك ابني (آيفر

33
00:03:22,210 --> 00:03:24,690
لكن لا يمكنك الجزم بذلك

34
00:03:29,760 --> 00:03:33,840
لا، لا يمكنني الجزم يقيناً
فقد كان مجرد حلم

35
00:03:36,320 --> 00:03:38,600
ولقد حلمت باستعادة موطني

36
00:03:40,060 --> 00:03:41,900
أحلم بذلك منذ زمن بعيد

37
00:03:43,700 --> 00:03:46,940
وإن اضطررت للقتال لأجل ذلك، فسأفعل

38
00:03:49,480 --> 00:03:52,040
(لا تقلقي، محال أن أقاتلك يا (لاغرثا

39
00:03:52,670 --> 00:03:54,830
لست مثل أمي أو أبي

40
00:03:55,950 --> 00:03:57,030
محال أن أفوز

41
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
لكنني حققت مصيري

42
00:04:05,280 --> 00:04:07,640
(تنبأت الآلهة بإنجاب (راغنار
الكثير من الأولاد

43
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
ولقد منحته أولئك الأولاد

44
00:04:13,720 --> 00:04:16,760
أنا جزء من حياته الملحمية
(بقدرما أنت جزء منها يا (لاغرثا

45
00:04:23,100 --> 00:04:25,060
لكنني الآن سأتنازل عن كل شيء

46
00:04:28,300 --> 00:04:31,860
كل ما أطلبه هو أن تضمني سلامتي

47
00:04:34,920 --> 00:04:39,080
كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي
بالعيش هنا بسلام

48
00:04:39,620 --> 00:04:42,060
وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة

49
00:04:43,420 --> 00:04:45,740
وستستعيدين موطنك وديارك

50
00:04:47,740 --> 00:04:51,660
وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي

51
00:04:53,120 --> 00:04:56,960
عند سماعهم عن كيفية سير الأمور
سيكونون شاكرين للأسلوب

52
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
ولن يسعوا للانتقام

53
00:05:04,910 --> 00:05:06,110
أتفهم ذلك

54
00:05:17,700 --> 00:05:18,900
شكراً

55
00:05:55,830 --> 00:05:57,110
أين (لاغرثا)؟

56
00:06:00,590 --> 00:06:02,550
قلت، أين (لاغرثا)؟

57
00:06:04,070 --> 00:06:05,870
(أنصحك بالعودة إلى ديارك يا (أوبا

58
00:06:06,930 --> 00:06:08,130
(وأنت أيضاً يا (سيغورد

59
00:06:08,850 --> 00:06:10,330
(عودا إلى (كاتيغات

60
00:06:11,450 --> 00:06:12,970
ماذا حدث في (كاتيغات)؟

61
00:06:30,560 --> 00:06:31,720
من أنتما؟

62
00:06:32,480 --> 00:06:36,200
أتيت وابني لرؤية صديقنا العزيز
(الملك (إيكبيرت

63
00:06:37,020 --> 00:06:40,300
ليس لدي أدنى شك برغبة الملك
في المعرفة بشأن وصولنا

64
00:06:41,540 --> 00:06:43,460
الملك ليس موجوداً هنا

65
00:06:45,120 --> 00:06:51,200
ما زلت واثقاً بأنه يود أن يعلم
بأن صديقه العزيز عومل بإحسان

66
00:06:58,330 --> 00:06:59,410
أدخلوهما

67
00:07:19,820 --> 00:07:23,260
...سمو الأمير (إيثلولف)، لقد أمسكنا بـ -
!بربك، ألا تعرف من هذا -

68
00:07:24,460 --> 00:07:26,340
(إنه (راغنار لوثبروك

69
00:07:27,790 --> 00:07:29,190
ملك رجال الشمال

70
00:07:30,630 --> 00:07:31,870
!اقبضوا عليه

71
00:07:55,260 --> 00:07:56,340
من هذا؟

72
00:07:57,390 --> 00:07:58,510
رجل أكسح

73
00:08:49,630 --> 00:08:51,190
أنت لا تروق لي

74
00:08:53,030 --> 00:08:55,670
أين محاربوك؟ -
ما من محاربين -

75
00:08:55,830 --> 00:08:59,310
لكنك أتيت بفرقة غزاة
ووجدنا جثثاً على الشاطىء

76
00:08:59,740 --> 00:09:01,780
لا بد من وجود آخرين برفقتك
أين هم؟

77
00:09:03,630 --> 00:09:05,030
ليس هناك آخرون

78
00:09:06,110 --> 00:09:07,990
فقط ابني (آيفر) وأنا

79
00:09:10,070 --> 00:09:11,590
الأكسح هو ابنك؟

80
00:09:12,540 --> 00:09:13,660
أجل

81
00:09:19,020 --> 00:09:21,860
لا أصدق أنك كنت وحدك

82
00:09:23,920 --> 00:09:25,520
أنا قتلت الآخرين

83
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
لا بد أنك وجدت جثثهم أيضاً

84
00:09:33,090 --> 00:09:35,410
أين ابني؟ -
لا تقلق بشأنه -

85
00:09:35,810 --> 00:09:37,610
ألا تقلق بشأن أولادك؟

86
00:09:38,090 --> 00:09:41,610
ماذا تعلم عن أولادي؟

87
00:09:42,980 --> 00:09:45,860
أنت همجي ومكانك هو القفص

88
00:09:46,780 --> 00:09:49,300
...ولو كان الأمر بيدي -
أين والدك؟ -

89
00:12:27,680 --> 00:12:29,080
جلالتك -
يا صاحب الجلالة -

90
00:12:31,520 --> 00:12:32,640
!الملك

91
00:12:35,600 --> 00:12:36,640
يا صاحب الجلالة

92
00:12:43,720 --> 00:12:46,640
أبي، لدي خبر -
أين هو؟ وماذا فعلت به؟ -

93
00:13:16,520 --> 00:13:17,840
انصرف

94
00:13:21,290 --> 00:13:22,490
انصرف

95
00:13:38,780 --> 00:13:40,420
لماذا تأخرت؟

96
00:13:52,680 --> 00:13:55,360
ما بالك؟ لماذا تأبى أن تأكل؟

97
00:13:56,310 --> 00:13:59,630
لم أر ابني (آيفر) منذ أيام

98
00:14:02,460 --> 00:14:04,140
أجهل إن كان حياً حتى

99
00:14:31,660 --> 00:14:32,940
أأنت بخير؟

100
00:14:33,300 --> 00:14:34,500
نعم يا أبي

101
00:14:36,420 --> 00:14:39,340
حالي أفضل من حالك على ما يبدو

102
00:14:48,100 --> 00:14:50,860
لن آكل إلا حين يأكل ابني

103
00:14:53,180 --> 00:14:57,060
ابنك ضيفي أيضاً

104
00:15:04,830 --> 00:15:09,070
صدقني، سأحرص على ألا يتعرض
لأي أذى

105
00:15:12,780 --> 00:15:14,140
احرصا على أن يتم الاهتمام به

106
00:15:16,220 --> 00:15:18,340
خذاه

107
00:15:25,110 --> 00:15:27,110
لا تعبث معهم

108
00:15:29,350 --> 00:15:31,030
ماذا قال؟

109
00:15:33,630 --> 00:15:35,230
"قال "شكراً لك

110
00:15:41,150 --> 00:15:46,150
لقد أخطأ ابني حين قتل
جميع مزارعيك وعائلاتهم

111
00:15:47,380 --> 00:15:50,980
لكن كما تعلم على الأرجح
تم ذلك بأوامر مني

112
00:15:57,260 --> 00:16:01,260
من الأفضل أن نناقش الأمور السيئة
في البداية، أليس كذلك؟

113
00:16:02,980 --> 00:16:06,580
أعتذر، أعتذر بشدة

114
00:16:07,850 --> 00:16:14,730
كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك
ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة

115
00:16:17,170 --> 00:16:18,450
...لكن

116
00:16:19,410 --> 00:16:21,290
هذا ليس من شأنك

117
00:16:31,530 --> 00:16:33,250
...في زيارتك السابقة

118
00:16:35,300 --> 00:16:38,060
تركت ابناً آخر

119
00:16:41,420 --> 00:16:43,060
(أحضر (ماغنوس

120
00:16:48,240 --> 00:16:52,440
للأسف، لم تعد أمه
الملكة (كوينتريث) معنا

121
00:16:52,880 --> 00:16:55,920
لكنني اعتنيت به وكأنه ابني

122
00:16:58,920 --> 00:17:01,840
تعالَ أيها الفتى، هيا

123
00:17:06,000 --> 00:17:08,400
(هذا هو ابنك (ماغنوس

124
00:17:11,530 --> 00:17:14,330
هيا يا (ماغنوس)، تحدث إلى أبيك

125
00:17:19,850 --> 00:17:21,730
انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل

126
00:17:22,690 --> 00:17:24,650
حدثتني أمي كثيراً عنك

127
00:17:26,250 --> 00:17:27,850
أخبرتني بأنني أشبهك

128
00:17:29,410 --> 00:17:31,610
وبأنني سأصبح مشهوراً مثلك ذات يوم

129
00:17:33,730 --> 00:17:37,650
وأعتقد أن كل ما قالته كان صحيحاً
بعد أن رأيتك الآن

130
00:17:39,250 --> 00:17:41,170
أصبحت حياتي منطقية الآن

131
00:17:44,700 --> 00:17:49,420
شرح أحدهم لي معنى المعجزة ذات يوم

132
00:17:50,940 --> 00:17:52,820
(والآن أنا أفهمها يا (ماغنوس

133
00:17:54,940 --> 00:17:57,580
ولادتك كانت معجزة

134
00:18:00,920 --> 00:18:03,600
معجزة؟ -
أجل -

135
00:18:08,230 --> 00:18:12,270
لأنني لم أعاشر والدتك

136
00:18:13,710 --> 00:18:16,030
لم تفعل شيئاً سوى التبول عليّ

137
00:18:23,610 --> 00:18:26,290
(عليك أن تتركنا وحدنا يا (ماغنوس

138
00:18:27,410 --> 00:18:29,730
ستتحدث إليه لاحقاً

139
00:18:41,890 --> 00:18:44,970
لقد كانت لدي شكوك دائماً
حيال ذلك الفتى

140
00:18:53,720 --> 00:18:56,280
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً كي تعود؟

141
00:18:59,640 --> 00:19:04,520
كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر
وأكثر جرأة

142
00:19:43,500 --> 00:19:46,860
أين أمنا؟ -
(لقد ماتت يا (أوبا -

143
00:19:48,260 --> 00:19:49,500
لقد قتلتها

144
00:19:51,490 --> 00:19:54,890
لماذا؟ -
(لقد سلبتني (كاتيغات -

145
00:19:55,210 --> 00:19:56,730
وانا أردت استعادتها

146
00:20:04,260 --> 00:20:05,980
لماذا لم تقتلينا أيضاً؟

147
00:20:06,620 --> 00:20:11,660
ليس للأمر علاقة بكم
(أنتم أبناء (راغنار

148
00:20:11,780 --> 00:20:15,780
ليس ذنبكم أن والدكم كان مسحوراً

149
00:20:17,300 --> 00:20:19,100
أخطأت لأنك لم تقتلينا

150
00:20:22,780 --> 00:20:24,940
لقد كنت مستعدة لهذه المجازفة

151
00:20:33,700 --> 00:20:35,660
(أوبا)

152
00:20:37,660 --> 00:20:41,660
لمشاهدة وتحميل باقي حلقات المسلسل
زورو صفحتنا على الفيسبوك
FACEBOOK.COM/CiNEMAHD7

153
00:21:12,800 --> 00:21:15,320
أكره رؤيتك في القفص

154
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
ماذا ستفعل إن أخرجتك؟

155
00:21:23,800 --> 00:21:25,760
سأقتلك

156
00:21:32,040 --> 00:21:33,200
أو ربما لن أفعل

157
00:21:34,370 --> 00:21:36,210
هذا قرارك وليس قراري

158
00:21:36,810 --> 00:21:39,170
أنت تملك النفوذ وليس أنا

159
00:21:45,170 --> 00:21:47,290
وأنت تحب النفوذ، صحيح؟

160
00:21:49,450 --> 00:21:56,210
أنا أحبه لأنه يسمح لي بفعل أشياء جيدة

161
00:22:04,160 --> 00:22:05,920
حقاً؟

162
00:22:16,610 --> 00:22:19,250
أعتقد أنني استخدمت نفوذي بشكل جيد

163
00:22:21,050 --> 00:22:27,650
مثلاً، لقد استخدمته لتوحيد ممالك
إنجلترا) المتعاركة الصغيرة)

164
00:22:27,770 --> 00:22:32,130
وجعلتها كياناً واحداً
...قادراً على الدفاع عن نفسه

165
00:22:32,250 --> 00:22:35,210
أمام أي خطر قد يهددها أو يدمرها

166
00:22:37,470 --> 00:22:39,110
مثلي

167
00:22:39,230 --> 00:22:41,630
أعتقد أنك جئت تبحث
عن أراض زراعية جيدة

168
00:22:42,430 --> 00:22:45,950
وقد أردت أن تجد طريقة
كي يعيش شعبانا معاً

169
00:22:46,070 --> 00:22:48,070
ويستفيدا بشكل مشترك

170
00:22:48,390 --> 00:22:54,150
إذاً، ظننت أن قتل جماعتي كلها
كان فائدة مشتركة؟

171
00:22:54,920 --> 00:23:00,640
لا، بالطبع لا
لقد عبّرت لك عن ندمي

172
00:23:06,630 --> 00:23:13,230
في الواقع، كانت تلك فكرة ملائمة
في الوقت غير الملائم

173
00:23:15,390 --> 00:23:21,270
لكنني أعتقد تماماً
أننا سنتخطى هذه الظروف

174
00:23:23,040 --> 00:23:25,160
ربما في زمن حفيدي

175
00:23:25,530 --> 00:23:26,930
(زمن (ألفريد

176
00:23:38,850 --> 00:23:41,330
ماذا تريد مني أن أقول؟

177
00:23:44,700 --> 00:23:46,620
الحقيقة

178
00:23:50,840 --> 00:23:52,200
لنذهب ونفعل ذلك الآن

179
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
لنذهب إلى القاعة الكبرى
ونتخلص منها

180
00:23:55,680 --> 00:23:58,160
إن أردت فعل ذلك فافعله
لكن من دوني

181
00:23:59,580 --> 00:24:01,420
ما الذي تقوله؟

182
00:24:02,210 --> 00:24:04,770
ما كانت ستفعل هذا من أجلنا -
ماذا؟ -

183
00:24:05,250 --> 00:24:07,290
حاول أن تفهم، إنها لم تردنا

184
00:24:08,390 --> 00:24:10,910
لم تحبنا يوماً
كانت تحب (آيفر) وحسب

185
00:24:12,710 --> 00:24:14,190
(أجل، و(هاربارد

186
00:24:14,800 --> 00:24:17,280
أجل، لقد كانت تحب (هاربارد) كثيراً

187
00:24:18,560 --> 00:24:21,200
لقد جعلت من نفسها أضحوكة بحبها له
ليتك رأيتها

188
00:24:21,320 --> 00:24:22,760
أنسيت أنني رأيت ذلك؟

189
00:24:25,390 --> 00:24:26,830
هل تظن أن (هاربارد) كان من الآلهة؟

190
00:24:28,510 --> 00:24:31,270
أكان من الآلهة أم كان بشراً؟ -
لقد استغلها -

191
00:24:32,150 --> 00:24:33,790
أعتقد أن هذا ليس مهماً بأي حال

192
00:24:34,430 --> 00:24:35,950
لقد كانت أمنا

193
00:24:41,640 --> 00:24:43,800
لقد كانت غريبة بالنسبة إلي
في النهاية

194
00:24:46,040 --> 00:24:47,520
هل كانت ساحرة؟

195
00:24:50,180 --> 00:24:52,900
لن نعرف ذلك بتاتاً -
أجل -

196
00:24:55,580 --> 00:24:57,300
يجب أن تدفع (لاغرثا) الثمن

197
00:24:59,320 --> 00:25:01,080
دع (آيفر) يقتلها إن أراد ذلك

198
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
إن كان لا يزال حياً

199
00:25:04,560 --> 00:25:07,520
ماذا؟ -
ربما مات والدانا -

200
00:25:09,040 --> 00:25:10,760
(ربما أصبحنا أيتاماً يا (سيغورد

201
00:25:12,840 --> 00:25:16,480
علامَ تضحك؟ -
(والدنا لم يمت يا (أوبا -

202
00:25:18,460 --> 00:25:20,380
لا يمكن لـ(راغنار لوثبروك) أن يموت

203
00:25:28,300 --> 00:25:32,780
بالنسبة إلى شعبي
الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا

204
00:25:32,900 --> 00:25:36,300
ومعظمهم موجود فيها أيضاً

205
00:25:39,050 --> 00:25:43,170
أنت الرجل الأكثر خطورة
على وجه الأرض

206
00:26:07,070 --> 00:26:09,270
أأنت متأكد؟

207
00:26:15,750 --> 00:26:18,230
ليس تماماً، لا

208
00:27:17,360 --> 00:27:18,960
يجب أن تقتلني

209
00:27:20,900 --> 00:27:24,260
عليّ أن أحدد مصيرك، أجل

210
00:27:27,040 --> 00:27:29,360
أنت تتحدث وكأنك واحد من آلهتنا

211
00:27:30,200 --> 00:27:33,320
ليس من الآلهة، لا قدّر الله

212
00:27:40,370 --> 00:27:47,010
أخبرني العرّاف بأنه مقدّر لي أن أموت
حين يتمكن الأعمى من رؤيتي

213
00:27:49,860 --> 00:27:54,780
لكن... عليك أن تقتلني

214
00:27:57,430 --> 00:27:59,350
هل علينا أن نتحدث عن الموت؟

215
00:28:00,590 --> 00:28:05,310
الموت يشغل بالي منذ وقت طويل

216
00:28:06,110 --> 00:28:08,670
أنتم شعب الفايكنغ عنيدون للغاية

217
00:28:08,790 --> 00:28:14,230
لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط
كيف تموتون

218
00:28:17,300 --> 00:28:19,620
ماذا عن جميع الأشياء التي تحدث
قبل الموت؟

219
00:28:24,980 --> 00:28:26,740
هل تتحدث عن النساء؟

220
00:28:51,470 --> 00:28:55,470
أنا وأنت لدينا الكثير للتحدث بشأنه

221
00:29:07,110 --> 00:29:08,150
إلى أين نحن ذاهبان؟

222
00:29:08,470 --> 00:29:11,150
ماغنوس)، حان الوقت كي ترحل)

223
00:29:12,510 --> 00:29:14,510
وتصبح رجلاً -
لكنني لا أريد الرحيل -

224
00:29:14,870 --> 00:29:15,910
لا خيار أمامك

225
00:29:18,670 --> 00:29:20,830
إليك بعض الطعام لرحلتك

226
00:29:21,510 --> 00:29:23,750
"!شددوا الحراسة هناك" -
إلى أين سأذهب؟ -

227
00:29:23,910 --> 00:29:25,150
سيقودك القدر

228
00:29:25,830 --> 00:29:30,990
(وأينما تذهب، أخبر الناس أنك (ماغنوس
(ابن (راغنار لوثبروك

229
00:29:32,490 --> 00:29:33,810
وسيعتني الناس بك

230
00:29:34,170 --> 00:29:37,690
!لا يمكنك إرغامي على الرحيل
!أرجوك! أنا سعيد هنا! لن أرحل

231
00:29:41,050 --> 00:29:45,730
ابدأ بالسير، ابدأ السير وإلا قتلتك، مفهوم؟

232
00:29:47,620 --> 00:29:51,660
هناك حيوانات في الغابة -
وهناك حيوانات في الفيلا -

233
00:29:52,380 --> 00:29:54,420
ارحل الآن -
"!في الملجأ" -

234
00:29:54,540 --> 00:29:55,700
!اذهب

235
00:29:55,980 --> 00:29:59,580
"!جهزوا الخيول" -
"حاضر سيدي" -

236
00:30:24,420 --> 00:30:26,780
ماذا لو لم يكن هناك وجود لإلهك؟

237
00:30:26,940 --> 00:30:30,580
عم تتحدث يا صديقي العزيز؟ -
عن إلهك -

238
00:30:31,180 --> 00:30:35,140
وآلهتي، ماذا لو لم تكن موجودة؟

239
00:30:35,620 --> 00:30:39,940
إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة
سيفقد كل شيء معناه

240
00:30:40,100 --> 00:30:41,780
أو سيصبح لكل شيء معنى

241
00:30:42,840 --> 00:30:44,480
ماذا تعني بقولك؟

242
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
لم أنت بحاجة إلى إلهك؟

243
00:30:50,560 --> 00:30:55,640
لو لم يكن هناك وجود للآلهة
لتصرف كل على هواه دون مبالاة

244
00:30:55,800 --> 00:31:01,880
ستفعل ما تريد ولن يكون هناك شيء
!حقيقي أو ذو معنى أو قيمة

245
00:31:02,080 --> 00:31:07,800
وحتى إن لم يكن هناك وجود للآلهة
لا بد أن نؤمن بهم

246
00:31:09,450 --> 00:31:14,170
إن لم يكن لها وجود فهي غير موجودة
علينا تقبل الحقيقة

247
00:31:15,210 --> 00:31:19,170
أجل، لكن لا تفعل، لا تتقبل الحقيقة
ولا تفكر سوى في الموت

248
00:31:19,930 --> 00:31:25,010
(لا تفكر سوى في (فالهالا -
والنعيم هو كل ما تفكر فيه أنت -

249
00:31:27,400 --> 00:31:32,200
يبدو مكاناً غريباً
حيث يعيش الناس بسعادة للأبد

250
00:31:32,440 --> 00:31:34,480
فالهالا) هو المكان الغريب)

251
00:31:34,680 --> 00:31:39,320
حيث ينشب القتال بين المحاربين الموتى
في الباحة كل صباح

252
00:31:39,440 --> 00:31:41,760
لقتل بعضهم بغضاً مجدداً

253
00:31:41,960 --> 00:31:44,600
ليختبروا المعاناة معاً

254
00:31:47,590 --> 00:31:50,230
هذا يعني أن المكانين غريبان

255
00:32:02,980 --> 00:32:06,900
كان (آثلستان) رجلاً متديناً

256
00:32:10,900 --> 00:32:12,260
وهو ميت الآن

257
00:32:20,420 --> 00:32:21,780
أخبرني ماذا حدث؟

258
00:32:26,990 --> 00:32:28,230
(قتله (فلوكي

259
00:32:31,150 --> 00:32:34,510
قتلته آلهتك -
لا، قتله (فلوكي) بداعي الغيرة -

260
00:32:35,140 --> 00:32:37,260
لأنني أحببت (آثلستان) أكثر منه

261
00:32:43,390 --> 00:32:44,550
شعرت بالغيرة أيضاً

262
00:32:46,120 --> 00:32:47,960
حين اختار العودة معك

263
00:32:49,800 --> 00:32:52,480
تأثرت جداً بخسارته

264
00:32:53,710 --> 00:33:00,030
وكأنه انتزع جزءاً مني

265
00:33:06,150 --> 00:33:07,990
رحل لأنه أحبني أكثر

266
00:33:09,790 --> 00:33:14,870
إذاً، كان ينبغي أن تحميه -
لم يكن بحاجة إلى الحماية -

267
00:33:15,030 --> 00:33:17,150
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن كنا بحاجته -

268
00:33:18,820 --> 00:33:22,140
لم يكن بحاجة إلينا -
لو بقي معي هنا لكان حياً الآن -

269
00:33:22,740 --> 00:33:25,620
كان لديه أعداء هنا أيضاً -
إنه ينتمي إليّ وإلى هذا المكان -

270
00:33:25,820 --> 00:33:29,340
كنت سأحميه -
من أنت لتحدد المكان الذي انتمى إليه؟ -

271
00:33:31,900 --> 00:33:38,140
اختار مرافقتي، اختار طريقه
وهو معي، لست الملام

272
00:33:45,070 --> 00:33:47,310
من منا لا يتكلم بصدق الآن؟

273
00:33:59,870 --> 00:34:00,870
أخبرني شيئاً

274
00:34:03,830 --> 00:34:08,310
أتظن أنه برفقة آلهتك أم آلهتي؟

275
00:34:11,990 --> 00:34:13,070
لا يهم

276
00:34:16,980 --> 00:34:20,740
فأنا أتحمل مسؤولية موته وليس أنت

277
00:34:25,380 --> 00:34:27,420
وأنا سأتحمل مسؤولية موتك

278
00:34:30,140 --> 00:34:35,220
مع ذلك، يتوجب عليك قتلي

279
00:35:02,640 --> 00:35:03,680
ماذا؟

280
00:35:07,920 --> 00:35:11,000
(لا تنهض، أنا (أستريد

281
00:35:12,800 --> 00:35:16,400
نعلم من تكونين
لكن لم أنت هنا؟

282
00:35:19,560 --> 00:35:22,640
يوماً ما، أود تغيير مظهركم

283
00:35:25,720 --> 00:35:27,360
إنه أحد اهتماماتي

284
00:35:29,520 --> 00:35:30,760
ماذا؟

285
00:35:31,200 --> 00:35:35,240
(سأحرص على مصادقة أبناء (راغنار

286
00:35:39,890 --> 00:35:42,970
(المعذرة يا (أستريد

287
00:35:44,290 --> 00:35:48,530
...لكنني أخشى أننا -
أجل، عليكم أن تخشوني -

288
00:35:50,930 --> 00:35:52,330
هذا ما جئت لأخبركم به

289
00:35:54,410 --> 00:35:58,530
(إن لمستم شعرة من رأس (لاغرثا
فستصبحون في عداد الموتى

290
00:36:12,480 --> 00:36:17,960
أتظنين فعلاً أنني سأهابك
في حين أنني لا أهاب (لاغرثا)؟

291
00:36:59,920 --> 00:37:02,960
إنه لشرف لي أن ألقاك مجدداً
(راغنار لوثبروك)

292
00:37:07,080 --> 00:37:09,600
قد لا يوافقك كل سكسوني الرأي

293
00:37:11,680 --> 00:37:13,160
أنا لا أمثل كل سكسوني

294
00:37:22,240 --> 00:37:24,360
(هذا ابني (ألفريد

295
00:37:25,940 --> 00:37:27,380
...إنه ابن -
أعلم -

296
00:37:29,620 --> 00:37:31,180
لا داعي للتفسير

297
00:37:45,530 --> 00:37:47,170
(أنت ابن (أثلستان

298
00:38:23,260 --> 00:38:28,420
كنت شاهداً على كل ما حدث فوق الأرض

299
00:38:29,220 --> 00:38:34,140
وتفكرت في غرور الروح البشرية
وجانبها المزعج

300
00:38:36,140 --> 00:38:39,460
...وناجيت قلبي وارتأيت

301
00:38:39,780 --> 00:38:41,540
أنني وصلت إلى مرحلة عظيمة

302
00:38:45,130 --> 00:38:49,690
وسلمت قلبي للوصول إلى الحكمة
وتمييز الجنون والحماقة

303
00:38:53,790 --> 00:38:57,950
وأدركت أن هذا غرور الروح

304
00:39:00,310 --> 00:39:02,470
ففي الحكمة يكمن الحزن

305
00:39:04,070 --> 00:39:09,310
وكلما زادت المعرفة زادت الحسرة

306
00:40:17,170 --> 00:40:21,290
أنا عاجز عن قتلك
مع ذلك يجب أن تموت

307
00:40:22,720 --> 00:40:25,800
هذا الكلام مؤكد
وهذه هي سنة الحياة

308
00:40:26,000 --> 00:40:29,880
لكن... أنا عاجز عن قتلك

309
00:40:35,030 --> 00:40:36,950
(سلمني إذاً للملك (إيلا

310
00:40:38,710 --> 00:40:41,550
فكلانا نعلم أنه سيستمتع جداً بقتلي

311
00:40:42,970 --> 00:40:44,730
عندها ستتخلص مني

312
00:40:44,930 --> 00:40:47,490
يا صديقي، أفضل إطلاق سراحك

313
00:40:52,960 --> 00:40:55,720
يعلم أبنائي أنني أتيت إلى (وسكس) لرؤيتك

314
00:40:57,720 --> 00:41:00,960
ماذا تظن أنهم فاعلون
عند سماعهم خبر موتي؟

315
00:41:04,010 --> 00:41:08,650
سيأتون إلى هنا وسيمزقون أجسادكم

316
00:41:09,650 --> 00:41:14,690
لن يكون هناك مفر
سينتقمون لموتي

317
00:41:16,610 --> 00:41:17,730
لا أشك في كلامك

318
00:41:21,650 --> 00:41:23,530
نحن نثق ببعضنا، صحيح؟

319
00:41:26,690 --> 00:41:27,690
أجل

320
00:41:32,170 --> 00:41:33,490
إذاً اصنع لي معروفاً

321
00:41:35,410 --> 00:41:37,610
(أطلق سراح ابني الأكسح (آيفر
ليعود إلى الديار

322
00:41:39,610 --> 00:41:41,450
فهو لا يشكل أي تهديد بالنسبة لك

323
00:41:44,230 --> 00:41:48,430
وجهز سفينة للبحارة
واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام

324
00:41:52,050 --> 00:41:53,050
أعدك بذلك

325
00:41:54,850 --> 00:41:55,850
...وماذا

326
00:41:59,810 --> 00:42:01,130
في المقابل؟

327
00:42:03,980 --> 00:42:05,500
(سأطلب من ابني (آيفر

328
00:42:06,700 --> 00:42:10,980
أن يخبر أشقاءه بأنك فعلت كل
ما في وسعك لإنقاذي

329
00:42:12,170 --> 00:42:14,130
وأننا كنا أصدقاء

330
00:42:15,650 --> 00:42:19,370
وأن الملك (إيلا) كان المسؤول الوحيد
عن موتي

331
00:42:21,190 --> 00:42:24,830
بهذه الطريقة، عند عودة أبنائي
وسيعودون بالفعل

332
00:42:27,230 --> 00:42:30,390
سيعفون عنك يا صديقي

333
00:42:33,170 --> 00:42:36,170
(وسينتقمون من الملك (إيلا

334
00:42:41,830 --> 00:42:46,190
(افعل ذلك، سلمني لـ(إيلا

335
00:43:20,490 --> 00:43:22,170
لا داعي للخوف

336
00:43:22,170 --> 00:43:52,170
زورو موقعنا على الانترنت لمشاهدة وتحميل
احدث المسلسلات الأجنبية
www.cimhd.blogspot.com

1002
00:00:39,000 --> 00:01:34,400


{\a4}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

