1
00:00:04,786 --> 00:00:17,133
ترجمة شاكوش السائر تويتر @_ytz0
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:27,490 --> 00:00:30,258
هذه الموسيقى اللعينة تقودني للجنون

3
00:00:31,860 --> 00:00:33,261
اوه يالهي انه الرئيس

4
00:00:33,562 --> 00:00:35,430
سيدي  الرئيس قبل ان تقول اي شيئ

5
00:00:35,898 --> 00:00:37,598
- اريد ان تعلم.
- والتر من الافضل ان يكون لديك الة زمن,

6
00:00:37,900 --> 00:00:38,966
لاني اريدك ان تكون هنا بالامس.

7
00:00:39,268 --> 00:00:41,002
من الان وصاعدا سيكون بيرس

8
00:00:41,003 --> 00:00:42,269
صاحب الكلمة في باكستان ..فهمت ?

9
00:00:42,571 --> 00:00:44,471
سيدي .. رجا يختبرنا فقط

10
00:00:44,840 --> 00:00:46,473
انه يحتاج دليل
اننا سندفع له

11
00:00:46,875 --> 00:00:48,308
الشيئ الذي سندفع له

12
00:00:48,677 --> 00:00:50,310
هو اطلاق النار
في رأس ذلك السافل

13
00:00:50,612 --> 00:00:52,079
اذا استطعت فقط تحديد مكان راجا

14
00:00:52,414 --> 00:00:55,382
والتر اريدك ان تعود
على طائرة للعاصمة الان

15
00:00:55,383 --> 00:00:57,117
حسنا حسنا سيدي الرئيس

16
00:00:58,853 --> 00:01:00,454
لقد اكتفيت

17
00:01:00,888 --> 00:01:04,124
اعطيني قائمة بدلاء
السيد لارسون

18
00:01:04,125 --> 00:01:05,292


19
00:01:07,795 --> 00:01:09,530
اين هارون راجا؟

20
00:01:09,864 --> 00:01:12,599
من هارون راجا?

21
00:01:12,934 --> 00:01:14,233
لا تعبث معي .. انت تعرف مكانه.

22
00:01:14,602 --> 00:01:16,903
اتعلم والتر ..
لقد اكتفينا

23
00:01:17,204 --> 00:01:18,805
من هرائك

24
00:01:19,206 --> 00:01:21,675
الان لما لا تحزم حقائبك

25
00:01:22,043 --> 00:01:24,044
وترحل من هنا?

26
00:01:24,045 --> 00:01:25,579
لن ارحل

27
00:01:27,548 --> 00:01:30,216
- سيد لارسون.
- ماذا?

28
00:01:30,217 --> 00:01:31,551
- اهلا.
- جوان.

29
00:01:31,885 --> 00:01:33,252
اسفه على التأخير

30
00:01:33,253 --> 00:01:34,454
تأخرت الرحلة

31
00:01:34,455 --> 00:01:36,922
مالذي يحدث?

32
00:01:36,923 --> 00:01:38,558
شالوم.

33
00:01:45,732 --> 00:01:47,566
جاهزين لرؤية شيئ؟

34
00:01:47,934 --> 00:01:51,870
اغدخلوا يا رفاق

35
00:01:52,271 --> 00:01:54,272
لكم الحرية بالتجول هنا
حتى تجهز غرفكم.

36
00:01:54,712 --> 00:01:58,997
_

37
00:01:58,998 --> 00:02:01,947
_

38
00:02:01,948 --> 00:02:03,771
يمكننا اغن نستخدم دورة المياه واحدا كل مرة.

39
00:02:03,772 --> 00:02:07,685
_

40
00:02:07,686 --> 00:02:09,521
انا متأكد يا فتيات
ستسعدون بمعرفة

41
00:02:09,522 --> 00:02:11,089
الرقم السري لشبكة انترنت السفارة.

42
00:02:11,090 --> 00:02:12,924
اليوم ...في

43
00:02:13,292 --> 00:02:16,094


44
00:02:16,429 --> 00:02:18,796
يعرض لكم فيلم كلاسيكي كل يوم

45
00:02:20,032 --> 00:02:20,999
واو كان هذا سريعا

46
00:02:21,333 --> 00:02:22,834
انهم فتيات مراهقات يسعيشون حياتهم

47
00:02:23,135 --> 00:02:24,702
خلال الثلالث ايام السابقة بدون انترنت.

48
00:02:24,703 --> 00:02:26,004
شكرا لك اليكس.

49
00:02:26,338 --> 00:02:28,773
انا ممتنة
لكل ما قدمته لنا.

50
00:02:29,141 --> 00:02:31,609
انا سعيد
ان كل شيئ على ما يرام.

51
00:02:31,977 --> 00:02:33,878
اعتقد ان علينا ان نعطي
العم المخيف مجالا.

52
00:02:34,179 --> 00:02:35,912
ان لديه اعمال مهمة للسفارة

53
00:02:36,281 --> 00:02:38,582
عليه ان يتولاها
صحيح?

54
00:02:38,983 --> 00:02:41,885
اوه لا ..من يريد ان يرى
صالة البولنق الخاصة بالسفارة?

55
00:02:49,628 --> 00:02:51,862
قد تستفيد من الشحوم
تناول الاكل.

56
00:02:52,163 --> 00:02:54,397
لازلت تحاول تسميننا.

57
00:02:54,398 --> 00:02:55,866
Iيخيفيني بعض الشيئ

58
00:02:56,200 --> 00:02:57,701
انت لست مثل
اكلي لحوم البشر ..صحيح?

59
00:02:58,136 --> 00:03:01,471
انا ... لا
لكن ليتني استطيع قول ذلك عن زوجي.

60
00:03:01,806 --> 00:03:03,774
عزيزتي هل عليك التحدث عن هذا الان؟

61
00:03:04,208 --> 00:03:08,178
مارتن في شبابه ذات مرة
قام بالسفر في تنزانيا

62
00:03:10,381 --> 00:03:12,782
انها تعبث معنا اليس كذلك?

63
00:03:13,184 --> 00:03:15,985
علي ان اقول انه
لم يكن امرا مرضيا .

64
00:03:16,387 --> 00:03:21,224
بالطبع...وهنا مشكلة قبائل افريقيا
لاغ يأكلون رجل واحد بل قرية كاملة.

65
00:03:21,225 --> 00:03:23,593
 بل قرية كاملة

66
00:03:23,927 --> 00:03:27,362
زوجي الذي لا يخشى
باكستان.

67
00:03:27,363 --> 00:03:28,931
انا احسد نفسي.

68
00:03:28,932 --> 00:03:30,365
نعم هو كذلك.

69
00:03:30,366 --> 00:03:31,366
لكن بجدية,

70
00:03:31,668 --> 00:03:34,570
سبق و اكلت انسان.

71
00:03:36,272 --> 00:03:38,407
حسنا مارتن, هلا كنت مخصي جيد

72
00:03:38,842 --> 00:03:41,077
وساعدتني في المطبخ,
هلا فعلت ؟ شكرا لك.

73
00:03:41,078 --> 00:03:43,212
بسرعه.

74
00:03:43,546 --> 00:03:46,615
فرننا سيعالجكم بشكل جيد

75
00:03:49,586 --> 00:03:50,652
هؤلاء ناس ملاعين غريبين اطوار.

76
00:03:51,053 --> 00:03:53,522
ما علينا فعله هو
ايجاد هاتف لعين

77
00:03:53,523 --> 00:03:55,090
والذ.هاب بعيدا عن هنا.

78
00:03:55,091 --> 00:03:57,892
فكرة جيدة غلين

79
00:03:57,893 --> 00:04:00,294
بيرس? يا جوانا؟

80
00:04:00,596 --> 00:04:01,596
قلت لك اني سأخذه.

81
00:04:01,897 --> 00:04:02,997
اعتقدت انك تقومين باستفزازي

82
00:04:03,398 --> 00:04:04,733
لاني لم اقم
للتحدث للرئيس بشأن منصبك القضائي.

83
00:04:05,101 --> 00:04:06,601
انت تقوم
هذ الايام بالاستفزاز كثيرا يا والتر.

84
00:04:07,036 --> 00:04:08,870
وماذا بشأن منصبك
ل سترمين بهذا جانبا?

85
00:04:09,238 --> 00:04:10,438
بيرس قال لي
ان هذا لن يحدث اطلاقا.

86
00:04:10,873 --> 00:04:12,540
بيرس ؟تصدقين بيرس وتتركين
كلام زوجك?

87
00:04:12,908 --> 00:04:14,508
والسبب الوحيد ان زوجي
لم يخبرني

88
00:04:14,909 --> 00:04:17,278
لانه
لا يريد حصولي على الوظيفة.

89
00:04:17,279 --> 00:04:18,946
صح ام خطأ?

90
00:04:18,947 --> 00:04:20,448
حسنا لنعرف معنى الحقيقة.

91
00:04:20,782 --> 00:04:22,650
اللعنة يا والتر
لا نكذب على بعضنا.

92
00:04:22,984 --> 00:04:24,485
حسنا كان علي
ان اكون اكثر صراحة معك.

93
00:04:24,486 --> 00:04:26,120
تعتقد ذلك?

94
00:04:26,121 --> 00:04:28,556
عزيزتي لما تفعلين ذلك?

95
00:04:28,890 --> 00:04:31,058
لان هذا عملي انا محامية.

96
00:04:31,459 --> 00:04:33,326
والتر لقد عدت للعبة
حيث من المفترض ان اكون.

97
00:04:33,327 --> 00:04:34,762
انها ليست لعبة.

98
00:04:35,130 --> 00:04:36,429
تعلم انها لعبة
وتستطيع ان تلعبها بطريقتين.

99
00:04:36,731 --> 00:04:38,331
صافح الشيطان

100
00:04:38,633 --> 00:04:40,533
وحاول استمالته لجانبك,

101
00:04:40,835 --> 00:04:42,535
او اغضب الجميع وينتهي بك المطاف مدفونا

102
00:04:42,837 --> 00:04:44,304
في دخان ورماد حتى عنقك

103
00:04:44,639 --> 00:04:46,006
هل تعتقدين انك
ستغيرين بيرس?

104
00:04:46,340 --> 00:04:47,641
لم اكن سأقبلب بهذه الوظيفه لو لم اعتقد ذلك.

105
00:04:47,642 --> 00:04:49,142
انتي تحلمين.

106
00:04:49,477 --> 00:04:51,645
انا احلم ان هذه المحادثة انتهت.

107
00:04:51,979 --> 00:04:55,114
انتظري يا جوانا... جوانا.

108
00:04:55,115 --> 00:04:55,815
ماذا?

109
00:04:58,753 --> 00:05:00,754
مبروك وظيفتك الجديدة.

110
00:05:06,426 --> 00:05:07,693
شكرا ..عزيزي.

111
00:05:07,694 --> 00:05:09,428
انا فخور بك.

112
00:05:10,664 --> 00:05:12,698
اقدر هذا.

113
00:05:16,937 --> 00:05:18,537
Iاريد موقع شخص
يدعى هارون راجا.

114
00:05:18,538 --> 00:05:20,406
انت لا تصدق.

115
00:05:20,774 --> 00:05:22,274
بيرس يعرف مكحانه
ولا يخبرني.

116
00:05:22,776 --> 00:05:25,477
جوانا اذا لم اجد هذا الرجل,
اشياء سيئة جدا ستحدث.

117
00:05:25,478 --> 00:05:26,545
انت فتى ذكي والتر.

118
00:05:26,846 --> 00:05:28,647
متأكدة انك ستجد حلا ما.

119
00:05:35,121 --> 00:05:36,822
مرحبا.

120
00:05:37,190 --> 00:05:39,590
Iلقد اتيت لاخذ
بعض مسلزماتنا

121
00:05:39,992 --> 00:05:42,160
و اخبرك اين
اجبرت على اخفاء حشيشك

122
00:05:42,161 --> 00:05:44,129
قبل ان يجدوه الفتيات.

123
00:05:44,463 --> 00:05:46,631
عليك ان تعرفي انني اقلعت عنه.

124
00:05:46,999 --> 00:05:49,667
Iاعني ادخن قليلا
عندا احل مشكلة,

125
00:05:49,668 --> 00:05:51,669
او منهك بعد العمل,

126
00:05:51,670 --> 00:05:53,038
او اتعامل مع عائلتي.

127
00:05:53,339 --> 00:05:54,772
علمت ذلك علي الذهاب.

128
00:05:55,140 --> 00:05:56,841
انتي تعرفين شخصيتي القديمة هذه
شخصيتي الجديدة

129
00:05:57,209 --> 00:05:59,243
والذي لا تعرفين انه حقا
قد يعجبك.

130
00:05:59,545 --> 00:06:01,178
ربما ,لكن لا اعرفه الا من 4 ايام.

131
00:06:01,580 --> 00:06:04,716
عليك ان تعترفي انها
4 ايام مثيرة للاعجاب.

132
00:06:05,050 --> 00:06:06,651
انا سعيده ان مشاكل بلادي الصغيرة

133
00:06:06,985 --> 00:06:08,553
جعلتك تغير من نفسك.

134
00:06:08,887 --> 00:06:10,754
انا اطالبك فقط ان تتوقفي عن اصدار الالحكام.

135
00:06:10,755 --> 00:06:12,756
ارجوك خذ حشيشك.

136
00:06:12,757 --> 00:06:14,758
حسنا .. انا حقا احتاجه

137
00:06:15,093 --> 00:06:17,527
'لان عيد ميلاد والدي قادم.

138
00:06:17,528 --> 00:06:19,230
لكن بعدها!

139
00:06:19,231 --> 00:06:21,365
تابوت.

140
00:06:21,366 --> 00:06:23,367
انا في طريقي.

141
00:06:23,368 --> 00:06:25,369
السفير يريد ان يراني.

142
00:06:25,737 --> 00:06:28,338
حسنا لدى دولتك
حس ظيافة جميل

143
00:06:28,339 --> 00:06:29,773
كان لقاء لطيف

144
00:06:35,279 --> 00:06:37,547
صاح.

145
00:06:37,882 --> 00:06:39,583
نحن نبحث عن
هاتف لعين تذكر?

146
00:06:39,917 --> 00:06:41,918
سمعنا كم يساوي هذا التمثال.

147
00:06:42,253 --> 00:06:44,087
بع هذا اللعين في اي باي

148
00:06:44,421 --> 00:06:46,422
و انجب من الاطفال ما تريد.

149
00:06:46,423 --> 00:06:48,258
لسنا هنا لتفقد التحف القديمة.

150
00:06:48,259 --> 00:06:50,426
ها شاحن!

151
00:06:50,794 --> 00:06:54,563
لابد ان هنا
هاتف في مكان ما.

152
00:06:54,564 --> 00:06:56,565
اعده مانه يا غلين.

153
00:06:56,867 --> 00:06:58,701
اللعنة كيف شاهدت ذلك?

154
00:06:58,702 --> 00:07:00,035
نحن لسنا مجرمين .. مفهوم?

155
00:07:00,370 --> 00:07:02,938
انت مروج مخدرات لعين.

156
00:07:05,809 --> 00:07:07,543
تفوت فرصة عظيمة هنا.

157
00:07:07,544 --> 00:07:09,044
ارفعوا ايديكم!

158
00:07:09,379 --> 00:07:12,782
من يريد كيكة بطاطس?

159
00:07:12,783 --> 00:07:14,316
تبا لا!

160
00:07:14,618 --> 00:07:16,118
لقد اكتفيت يا رجل ,لقد شبعت.

161
00:07:16,419 --> 00:07:18,320
حسنا صديقي.

162
00:07:18,321 --> 00:07:21,423
سأسلك مرة اخرى...

163
00:07:21,724 --> 00:07:26,128
هل لديك هاتف نستخدمه?

164
00:07:26,429 --> 00:07:28,797
حسنا ما رأيك مارتن?

165
00:07:28,798 --> 00:07:30,365
هل علينا ان نعطيهم اياه?

166
00:07:30,800 --> 00:07:34,702
حسنا بما انكم كنتم
ظيوف مهذبين,

167
00:07:35,003 --> 00:07:37,672
سنسمح لك واحد فيكم بمكالمة.

168
00:07:37,673 --> 00:07:39,607
- ماذا قلت?
- رائع.

169
00:07:39,909 --> 00:07:44,679
لكن اولا عليك مجاراتي

170
00:07:44,680 --> 00:07:47,916
في لعبة صغيرة.

171
00:07:52,754 --> 00:07:54,655
السفير يريد رؤيتي?

172
00:07:54,656 --> 00:07:55,656
سأخبره انك هنا.

173
00:07:55,991 --> 00:07:57,524
تابوت؟ ارسليه الى هنا!

174
00:08:01,096 --> 00:08:02,796
تعال تعال.

175
00:08:02,797 --> 00:08:04,332
اغلق الباب.

176
00:08:06,000 --> 00:08:07,133
اجلس رجاء.

177
00:08:10,137 --> 00:08:14,475
اريد ان اخبرك
بشيئ شخصي جدا.

178
00:08:14,476 --> 00:08:15,676
هل انت متأكد?

179
00:08:16,010 --> 00:08:18,211
اعرف انه سيبيدوا غريبا.

180
00:08:18,513 --> 00:08:20,681
في الليلة اللتي قبل ان تصل هنا

181
00:08:20,682 --> 00:08:23,316
مع الفتيات السبع...
20 2
00:09:09,752 --> 00:09:11,352
حلمت بحلم غريب.

182
00:08:26,854 --> 00:08:29,155
لدي تردد بوصفه بالحلم حتى                                                                                                            ...

183
00:08:29,156 --> 00:08:32,025
رؤية ..ربما.

184
00:08:32,326 --> 00:08:33,960
اتعلم؟ انا متأك انه حلم.

185
00:08:34,328 --> 00:08:36,529
رفيقي في غرفتي ايام الجامع كان تخصصه علم نفس

186
00:08:36,530 --> 00:08:38,131
قبل ان يقتل نفسه

187
00:08:38,132 --> 00:08:39,565
ابدا

188
00:08:39,566 --> 00:08:41,166
اخبرني.

189
00:08:43,036 --> 00:08:44,670
حسنا.

190
00:08:44,671 --> 00:08:48,841
واقف مع اسد

191
00:08:48,842 --> 00:08:51,043
و فهد

192
00:08:51,044 --> 00:08:52,712
و دب .

193
00:08:52,713 --> 00:08:56,148
و نمشي

194
00:08:56,149 --> 00:08:58,183
بجوار بحر من القصب.

195
00:08:58,184 --> 00:09:00,386
وفجأة

196
00:09:00,387 --> 00:09:02,488
وحش طائر

197
00:09:02,489 --> 00:09:05,190
بسبعة ايدي.

198
00:09:07,360 --> 00:09:09,361
مسكت ظهره وحلق بي

199
00:09:09,362 --> 00:09:11,863
اعلى اعلى.

200
00:09:11,864 --> 00:09:14,699
وتعدينا مجموعة من الطيور

201
00:09:14,700 --> 00:09:17,903
وافترقنا بين الغيوم

202
00:09:17,904 --> 00:09:22,040
ودخلنا مملكته

203
00:09:23,709 --> 00:09:26,745
هل فهمت الان يا اليكس?

204
00:09:26,746 --> 00:09:29,313
ليس تماما.

205
00:09:29,614 --> 00:09:31,715
الثورة قادمة.

206
00:09:32,017 --> 00:09:34,585
زومان يدمر اسرائيل,

207
00:09:34,886 --> 00:09:38,122
الفتيات السبع اشارة

208
00:09:38,123 --> 00:09:40,091
على قربها .

209
00:09:40,392 --> 00:09:42,960
ربما علينا الاتصال بوالتر لارسون

210
00:09:42,961 --> 00:09:44,328
واخباره بهذا?

211
00:09:44,629 --> 00:09:46,396
لا لا لا لن يتفهم ذلك.

212
00:09:46,698 --> 00:09:48,098
حتى انا لن اتفهم.

213
00:09:48,399 --> 00:09:49,733
لا لن نشارك هذا مع احد.

214
00:09:50,035 --> 00:09:51,769
- حسنا.
- لاكون صريح,

215
00:09:52,070 --> 00:09:53,303
السبب الوحيد اني اخبرتك

216
00:09:53,638 --> 00:09:56,506
لانك احضرت الفتيات
هنا,

217
00:09:56,808 --> 00:09:59,276
لذا لابد ان لك علاقة بكل هذا.

218
00:09:59,644 --> 00:10:02,212
على الرغم اني
لا افهم علاقةذلك.

219
00:10:02,213 --> 00:10:03,346
نعم انه لغز محير.

220
00:10:03,781 --> 00:10:07,117
الان
يجب ابقاء الفتيات في السفارة

221
00:10:07,118 --> 00:10:09,386
وننتظر.

222
00:10:12,290 --> 00:10:13,823
Iعفوا ,ننتظر ماذا?

223
00:10:16,427 --> 00:10:18,761
نهاية العالم.

224
00:10:24,835 --> 00:10:27,269
ياللهول ,محادثة مدهشة.

225
00:10:37,680 --> 00:10:39,047
اوه والتر حقا لا استطيع.

226
00:10:39,416 --> 00:10:42,151
جوان اتيت للاعتذار.
انا هنا مقابلك,

227
00:10:42,486 --> 00:10:44,220
اعترف انك على حق.

228
00:10:44,621 --> 00:10:46,989
الطريقة الوحيدة للتغيير
هي من الداخل.

229
00:10:47,290 --> 00:10:49,024
الان بما انك في الداخل,

230
00:10:49,359 --> 00:10:51,593
ارجوك اخبريني
اين هارون راجا.

231
00:10:51,594 --> 00:10:54,062
اذهب بعيدا.

232
00:10:54,430 --> 00:10:55,831
هل تريدين ان اتوسل لك?
سأتوسل لك , والتر انهض.

233
00:10:56,165 --> 00:10:57,833
Iلن انهض حتى تساعديني.

234
00:10:58,200 --> 00:11:00,035
ما الفادة ان عرفت مكان هارون راجا
لقد رحل

235
00:11:00,436 --> 00:11:02,303
اذا وجدته استطيع
اعادته لباكستان

236
00:11:02,672 --> 00:11:04,572
لاسقاط زومان
هذا يومي الاول في العمل

237
00:11:04,974 --> 00:11:07,375
من الرائع ان تبقى موظف
على الاقل 48 ساعة

238
00:11:07,843 --> 00:11:09,577
حسنا اليس هذا الهدف
من الوظيفة في المقام الاول?

239
00:11:09,978 --> 00:11:11,646
ماذا,؟ التعرض للفصل؟
تغيير الامور من الداخل.

240
00:11:11,980 --> 00:11:13,515
يمكنك فعل هذا يمكنك تغيير الامور.

241
00:11:13,949 --> 00:11:15,983
حسنا لنفترض للحظة
اني غير محترفة.

242
00:11:16,385 --> 00:11:18,219
Iلماذا تعتقد ان بيرس سيشارك
هذه المعلومة معي.

243
00:11:18,621 --> 00:11:20,155
هو يعلم اني زوجتك.
انتي فتاة ذكية جوانا.

244
00:11:20,489 --> 00:11:21,556
متأكد انك ستجدين حلا ما.

245
00:11:21,990 --> 00:11:23,424
تعلم اني اكره
حين تستخدم كلامي ضدي.

246
00:11:23,825 --> 00:11:26,193
لا لا يا عزيزتي!
فقط 15 ثانية

247
00:11:26,561 --> 00:11:28,395
- وينهار بيييرس.
- اترك قدمي

248
00:11:28,730 --> 00:11:30,197
- قف على اقدامك
- ارجوك ارجوك جوانا!

249
00:11:30,198 --> 00:11:31,200
حسنا اسمعي

250
00:11:31,967 --> 00:11:33,901
اذا ساعدتني على انقاذ العالم,

251
00:11:34,235 --> 00:11:36,137
اقسم اني سأكون لطيف مع اختك.

252
00:11:36,138 --> 00:11:37,638
لطيف الى اي حد?

253
00:11:37,639 --> 00:11:39,040
لطيف كثيرا.

254
00:11:39,041 --> 00:11:40,274
لا اصدقك.

255
00:11:40,575 --> 00:11:41,675
- الطف بكثير.
- لا اصدقك

256
00:11:42,009 --> 00:11:43,177
لطيف كثيرا كثيرا كثيرا

257
00:11:43,545 --> 00:11:46,346
عندما تأتي لنا
هي وابنها

258
00:11:46,347 --> 00:11:47,481
- دوايت
- دوايت..

259
00:11:47,915 --> 00:11:50,717
اقسم اني لن اذكر موضوع
طلاقها من زوجها الشاذ

260
00:11:51,085 --> 00:11:52,719
او النظر لها
بطريقة غريبة.

261
00:11:53,087 --> 00:11:55,289
لكن حقا ?
كان نوعا ما غاء.

262
00:11:55,756 --> 00:11:58,324
الحل الوحيد للدخول لمدينة جورج
منحة في زراعة الحشيش.

263
00:11:58,325 --> 00:11:59,392
ابتعد والتر.

264
00:11:59,727 --> 00:12:01,661
لم اعني هذا ..اقصد اننا نستطيع ادخاله!

265
00:12:01,662 --> 00:12:03,096
لكن المشكلة.

266
00:12:03,097 --> 00:12:04,698
حقيقة لا توجد طريقة.

267
00:12:05,099 --> 00:12:08,168
'لانه غبي '
مغولي ابن لعينة.

268
00:12:10,204 --> 00:12:13,206
المويسقى اللعينة تقودني للجنون!

269
00:12:15,609 --> 00:12:17,910
حسنا اصدقاء,
قوانين هذه اللعبة

270
00:12:17,911 --> 00:12:20,112
بسيطة جدا.

271
00:12:20,113 --> 00:12:22,815
انتما مقاتلين.

272
00:12:23,116 --> 00:12:26,285
فانيسا اميرة في مشكلة.

273
00:12:26,587 --> 00:12:29,522
عاشرها وستحصل على هاتف.

274
00:12:29,956 --> 00:12:32,057
اتعلم ماذا؟
ربما زوجتك لديها تعليق على هذا.

275
00:12:32,458 --> 00:12:36,128
زيكي ..اريدك ان تأخذ العصاتين
اللتي معكم

276
00:12:36,529 --> 00:12:38,864
وتضعونها في تلك الحفرة
حتى ابكي من المتعه

277
00:12:39,265 --> 00:12:41,533


278
00:12:41,868 --> 00:12:44,236


279
00:12:44,704 --> 00:12:47,004


280
00:12:47,373 --> 00:12:49,974


281
00:12:49,975 --> 00:12:51,243


282
00:12:51,544 --> 00:12:54,679
سأقاوم قليلا?

283
00:12:54,980 --> 00:12:57,148
افترض ان هذا جواب على سؤالك.

284
00:12:57,149 --> 00:12:58,850
- الان
- وقت مستقطع.

285
00:12:59,218 --> 00:13:01,486
لست متأكد ان علي
وضعه نا.

286
00:13:01,787 --> 00:13:02,920
هيا لنفعل هذا

287
00:13:03,222 --> 00:13:04,822
- هذا جنون
- صحيح

288
00:13:05,257 --> 00:13:08,092
لم لا نجرب
الركلات هنا ؟

289
00:13:08,560 --> 00:13:12,096
هيا يا شباب ..اريد ان
الكلمات باللهج الاسبانية.

290
00:13:12,464 --> 00:13:15,767
ارجوك.. لا تؤذني!
سأفعل اي شي تطلبه.

291
00:13:16,068 --> 00:13:18,069
الا يمكننا ان نعاشرها بشكل طبيعي?

292
00:13:18,070 --> 00:13:20,170
It is called role-playing!

293
00:13:20,472 --> 00:13:22,573
انه لعب على الطريقة الباردة.

294
00:13:23,007 --> 00:13:26,610
اما غير ذلك
انتما مجرد رجلين يعبثون مع زوجتي.

295
00:13:26,611 --> 00:13:29,946
تبا لهذا سافعلها.

296
00:13:29,947 --> 00:13:33,183
رااائع.

297
00:13:33,184 --> 00:13:34,184
ليست جين استون.

298
00:13:34,619 --> 00:13:37,420
اعبث معها
وسأعطيك الهاتف.

299
00:13:37,789 --> 00:13:39,689
- سأعبث معها جيدا
- ها قد بدأنا.

300
00:13:39,690 --> 00:13:41,825
اووه اووه

301
00:13:42,160 --> 00:13:45,662
.

302
00:13:45,963 --> 00:13:47,330
حسنا حسنا.

303
00:13:47,631 --> 00:13:48,665
انه يعبث بزوجتك

304
00:13:51,102 --> 00:13:52,435
حسنا؟ هل انت سعيد الان؟

305
00:13:52,770 --> 00:13:54,136
هلا اعطيتنا الهاتف ارجوك!

306
00:13:54,137 --> 00:13:56,639
كيف تجروؤ على اهانة زوجتي ?

307
00:13:57,007 --> 00:13:59,509
اغرب عن هنا
ايها السافل اللعين!

308
00:13:59,510 --> 00:14:01,177
هل هذا جزء من اللعبة?

309
00:14:01,178 --> 00:14:02,845
نعم يا عزيزي , استمر.

310
00:14:02,846 --> 00:14:04,447
توقف عن ذلك

311
00:14:04,782 --> 00:14:07,317
او سأقتل الطويل.

312
00:14:10,153 --> 00:14:12,387
انتظر لحظة . اووه اووه

313
00:14:12,856 --> 00:14:14,690
مالذي تتحدث عنه يا رجل
لماذا تلوح بهذا الشي في اتجاهي?

314
00:14:15,025 --> 00:14:16,826
- اللعنة
- اووه لا تقلق بشأن ذلك يا عزيزي

315
00:14:16,827 --> 00:14:17,993
لا تتقلق مجر لهو.

316
00:14:26,803 --> 00:14:28,236
رفيق علينا التحدث.

317
00:14:28,237 --> 00:14:30,238
يجب ان نتحدث

318
00:14:30,239 --> 00:14:31,406
حسنا..اجلس تفضل كرسي.

319
00:14:31,407 --> 00:14:32,708
لا, علينا التحدث الان

320
00:14:32,709 --> 00:14:34,509
ماذا؟

321
00:14:34,977 --> 00:14:37,579
علينا ان نخرج الفتيات من هنا
ولا نضيع الوقت

322
00:14:37,580 --> 00:14:38,714
تمهل يا اليكس.

323
00:14:38,715 --> 00:14:39,648
حسنا ماذا يحدث

324
00:14:40,049 --> 00:14:41,450
لنقل فقط
ان السفير لديه خظظ

325
00:14:41,917 --> 00:14:43,885
لابقاء الفتيات هنا
والذهاب بهم للجنة عندما يحين الوقت.

326
00:14:43,886 --> 00:14:45,153
ماذا يعني هذا بالضبط

327
00:14:45,520 --> 00:14:46,855
يعني ان علينا
ان نذهب ونأخذهم

328
00:14:47,189 --> 00:14:48,522
لمكان لا يخطئ بينهم

329
00:14:48,523 --> 00:14:49,858
وبين طائر لديه 4 رؤوس

330
00:14:50,159 --> 00:14:51,159
علمت ان ذلك السفير مجنون

331
00:14:51,493 --> 00:14:53,627
حسنا.. يا اطفال الحقوا
بالعم المخيف

332
00:14:53,996 --> 00:14:56,898
حسنا من هنا
اين سنذهب

333
00:14:57,266 --> 00:14:59,633
سنحشر
الفتيات في السيارة

334
00:15:00,034 --> 00:15:02,069
في اي مكان
يشابه ديزني لاند

335
00:15:02,371 --> 00:15:04,271
هنا مشابه لديزني لاند.

336
00:15:04,272 --> 00:15:08,275
كنت سأكل هذا

337
00:15:11,346 --> 00:15:12,747
هيا..جميعكم اجمعوا اغراضكم.

338
00:15:13,081 --> 00:15:15,148
لن اعود لسيارة الهرج

339
00:15:15,583 --> 00:15:18,051
سميره تقول انها شاهدتك
مع العم المخيف في غرفته

340
00:15:18,052 --> 00:15:19,786
هذا ليس من شأنك

341
00:15:20,188 --> 00:15:21,721
- ما ما هذا؟
- لاشي .. لا تهتم

342
00:15:22,056 --> 00:15:23,957
مجرد هراء عادي

343
00:15:24,292 --> 00:15:26,226
- كانوا يفعلونها.
- هذا كذب لعين.

344
00:15:26,227 --> 00:15:27,261
- اليكس
- واو,واو,واو,

345
00:15:27,595 --> 00:15:30,364
- كنتم وحيدون مع بعضكم
- نعم

346
00:15:30,731 --> 00:15:32,399
وماذا في ذلك؟
لا يمكن ان اكون وحيدة مع احد؟.

347
00:15:32,767 --> 00:15:34,233
- ليس معه
- هل انت معجب بأختك

348
00:15:34,568 --> 00:15:35,735
'لان هذا ما يعتقده
الناس الطبيعيون.

349
00:15:36,069 --> 00:15:37,169
- اوه ناس طبيعيون
-نعم

350
00:15:37,471 --> 00:15:38,938
اخي يبالغ في الحماية

351
00:15:39,306 --> 00:15:41,408
من منظوري
انني لا احميك

352
00:15:41,776 --> 00:15:43,476
علينا ان نركز
على الرحيل

353
00:15:45,979 --> 00:15:48,314
اسف لكن لا احد يدخل او يخرج

354
00:15:48,648 --> 00:15:50,816
خصوصا هولاء الفتيات
نحن في حالة طوارئ

355
00:15:51,118 --> 00:15:52,985
- من اعطاكم الاوامر?
- السفير.

356
00:15:57,224 --> 00:15:59,292
سيد الكرتير عليك ان ترحل

357
00:15:59,659 --> 00:16:02,962
الرئيس يتوقع ان
تكون في العاصمة الليلة

358
00:16:02,963 --> 00:16:04,330
اعذريني..

359
00:16:10,837 --> 00:16:12,971
- والتر?
- اهلا

360
00:16:13,406 --> 00:16:15,774
راجا في جنيف
مقيم في فندق الرئيس ويلسون

361
00:16:15,775 --> 00:16:17,175
شكرا لك

362
00:16:17,610 --> 00:16:20,813
لما اشعر انك
ستقو بعمل غبي للغاية

363
00:16:20,814 --> 00:16:23,481
احبك

364
00:16:23,816 --> 00:16:25,650
سأخبر اختي ان تأتي لنا

365
00:16:26,018 --> 00:16:27,685
عندا تزور
جورج تاون مع دوايت

366
00:16:28,154 --> 00:16:30,655
لم اقل انها تستطيع ان تقيم معنا
لم يكن هذا جزء من الاتفاق.

367
00:16:30,656 --> 00:16:31,990
حسنا , هو الان كذلك

368
00:16:33,859 --> 00:16:35,193
Wماذا ننتظر ? لنذهب هيا

369
00:16:39,431 --> 00:16:41,165
لقد تماديت يا مارتن

370
00:16:41,467 --> 00:16:43,701
- دئما تتمادى
- حسنا .صاح

371
00:16:43,702 --> 00:16:45,102
- واو
- اصابة مزدوجة اخرى

372
00:16:45,504 --> 00:16:48,005
- كانت ستصيب وجهي
- لكن كانت مثيرة؟

373
00:16:48,006 --> 00:16:50,341
حظا اوفر مارتن.

374
00:16:50,676 --> 00:16:52,009
سأدعهم يستخدون ذلك الاتف

375
00:16:52,310 --> 00:16:55,112
افعلي ذلك وستكونين امرأة ميتة.

376
00:16:56,714 --> 00:16:58,015
يا صاح لم اعد اعرف الحقيقة.

377
00:16:58,350 --> 00:17:00,284
هولاء البريطانين
يجيدون التمثيل

378
00:17:00,285 --> 00:17:02,953
اوه عظيم هل هذا اتف؟

379
00:17:06,458 --> 00:17:09,226
وكأنك تعرف تستخدم هذا الشيئ.

380
00:17:09,227 --> 00:17:11,728
هذا مضحك

381
00:17:11,729 --> 00:17:14,063
يالهول

382
00:17:14,064 --> 00:17:16,165
- اوه
- Hاللعنة يا صاح

383
00:17:16,166 --> 00:17:17,667
- تبا
- اوه

384
00:17:18,068 --> 00:17:20,436
اعتذر مارتن
لقد تعديت الحد

385
00:17:20,838 --> 00:17:23,006
لكن كنت انوي
ان اقوم بهذا من فترة طويلة

386
00:17:23,340 --> 00:17:24,975
ربما
حدث مثل هذا

387
00:17:25,376 --> 00:17:27,243
يعيدنا لبعضنا
مجددا كما تعلم

388
00:17:27,677 --> 00:17:29,278
لانني في الحقيقة
بدأت اشعر بقليل من التعاطف معك

389
00:17:29,679 --> 00:17:31,481
انت تعلم انني
لم اظن ان هذا يحدث مجددا اطلاقا

390
00:17:31,848 --> 00:17:33,716
هل بدأت تشعر
بالاختلاف عزيزي؟

391
00:17:33,717 --> 00:17:35,218
افضل ان اشعر بدلا عن..

392
00:17:35,519 --> 00:17:37,520
حسنا احتفظ بهذا قليلا

393
00:17:37,521 --> 00:17:39,155
- انه فقط
- اوه

394
00:17:39,156 --> 00:17:41,891
اوه اوه اااه

395
00:17:41,892 --> 00:17:44,092
- اوه
- اللعنة

396
00:17:44,093 --> 00:17:45,895
ياللهي قدمي

397
00:17:46,262 --> 00:17:48,497
هذا سيكون بشعا
يجب ان يذب لطبيب

398
00:17:48,498 --> 00:17:50,065
- اه
- حسنا

399
00:17:50,066 --> 00:17:51,099
الجميع الى السيارة.

400
00:17:51,501 --> 00:17:53,936
ل من فرصة
ان نستخدم الهاتف قبل الذاب

401
00:17:53,937 --> 00:17:54,937
ليس لدينا هاتف.

402
00:17:55,238 --> 00:17:56,705
كنا فقط نخادعكم

403
00:17:56,706 --> 00:17:58,607
لا هاتف؟

404
00:17:58,909 --> 00:18:02,810
اذا كيف تفسرين هذا؟

405
00:18:03,112 --> 00:18:04,612
هذا لجهازي الهزاز

406
00:18:04,914 --> 00:18:06,515
حقا؟ ظننت انها على البطاريات

407
00:18:06,949 --> 00:18:09,717
ي كذلك لكن
لكن يجب ان تشحنها

408
00:18:09,718 --> 00:18:11,219


409
00:18:11,554 --> 00:18:13,255
,

410
00:18:13,556 --> 00:18:15,723
اعذروني لكن هلا ذهبنا؟

411
00:18:18,460 --> 00:18:20,327
اخبر فيل اننا سنقوم
بتوقف صغير في جنيف.

412
00:18:20,696 --> 00:18:23,330
- ثم اتصل بالفندق.
- اعذرني سيد السكرتير

413
00:18:23,699 --> 00:18:26,568
- اين فيل
- حصل تغيير في المخطط سيدي

414
00:18:26,936 --> 00:18:29,303
طاقمك للطيران تم
انهاء خدماتم.

415
00:18:29,304 --> 00:18:30,438
سأكون الطيار اليوم

416
00:18:30,873 --> 00:18:33,307
- اوامر من؟
- رئيس الولايات المتحدة

417
00:18:33,608 --> 00:18:34,875
انا تحت اوامر مشددة

418
00:18:35,310 --> 00:18:39,113
لاعادتك للعاصمة
وهذا ما سأفعله ,سيدي.

419
00:18:39,481 --> 00:18:43,250
لابد
انك تمازحني.

420
00:18:45,053 --> 00:18:47,654
هيا, تحرك

421
00:18:47,655 --> 00:18:50,323
حركوا مؤخراتكم

422
00:18:50,625 --> 00:18:52,793
هيا, اخرجوا من الطريق

423
00:18:59,100 --> 00:19:00,433
اوه حسنا

424
00:19:02,403 --> 00:19:06,939
- اوه حسنا من يتولى هذا
- انا

425
00:19:07,274 --> 00:19:09,175
- السلام عليكم
- عليكم السلام.

426
00:19:09,477 --> 00:19:11,711
- من هو
- امير حرب " حرب ولا عتيبه " هههههههه

427
00:19:12,012 --> 00:19:13,480
ندفع له المال ويؤمننا من

428
00:19:13,814 --> 00:19:15,548
الخطف او القتل

429
00:19:15,949 --> 00:19:18,751
هل يمكنني ان اذكركم
اني اخسر الكثير من الدماء

430
00:19:20,654 --> 00:19:21,588
اوه

431
00:19:27,661 --> 00:19:28,995
تعالوا

432
00:19:35,936 --> 00:19:37,637
اتعلم عندما ينتهي هذا
انت وزوجتك

433
00:19:37,938 --> 00:19:39,671
تذهبون لعيادة نفسية

434
00:19:39,672 --> 00:19:41,473
لميفيدوني انا و زوجتي السابقة

435
00:19:41,474 --> 00:19:43,275
لكن يستحق المحاولة.

436
00:19:43,276 --> 00:19:45,144
حسنا ها قد دخلنا

437
00:19:50,850 --> 00:19:52,151


438
00:19:52,152 --> 00:19:53,619
هذا مستشفى؟

439
00:19:53,953 --> 00:19:55,320
حسنا ليس مستشفى لندن

440
00:19:55,655 --> 00:19:57,088
لكن يبدوا ان ذا الرجل حصل

441
00:19:57,456 --> 00:19:59,157
بعض الدراسة الطبية
لم اسمع عن.

442
00:20:02,962 --> 00:20:04,529
زي باك يبدوا هذا مألوفا

443
00:20:04,530 --> 00:20:06,564
- زي باك؟
- اللعنة.

444
00:20:06,565 --> 00:20:07,732
تعرف عشاق؟

445
00:20:07,733 --> 00:20:09,400
زي باك؟

446
00:20:09,401 --> 00:20:11,502
تقابلنا

447
00:20:11,837 --> 00:20:14,205
جميل , لانه ابن امير الحرب.

448
00:20:19,311 --> 00:20:21,512
على الارجح انه ليس جزء من اللعبة
pاليس كذلك

449
00:20:21,513 --> 00:20:22,846
لا اعتقد ذلك.

450
00:20:22,847 --> 00:20:24,315
اريد التحدث للسفير

451
00:20:24,650 --> 00:20:25,616
- في اجتماع
- Tشكرا على التنبيه

452
00:20:25,917 --> 00:20:27,251
لا يمكنك الدخول لهناك

453
00:20:27,553 --> 00:20:29,987
- سيد السفير
- تابوت ليس الان

454
00:20:30,354 --> 00:20:32,355
اسف على المقاطعة
لكن لم يسعني سوى ان الالحظ

455
00:20:32,757 --> 00:20:34,524
انك اغلقت
كل مداخل ومخارج السفارة

456
00:20:34,859 --> 00:20:36,426
رفاق نستكمل هذا بعد دقائق

457
00:20:36,427 --> 00:20:37,728
Wانتظر خارجا

458
00:20:39,998 --> 00:20:42,332
اي هدايا؟

459
00:20:43,902 --> 00:20:45,202
لاحد يخرج من السفارة

460
00:20:45,503 --> 00:20:47,704
بالتأكيد ليس هولاء الفتيات السبع

461
00:20:47,705 --> 00:20:49,105
الوضع تطور

462
00:20:49,540 --> 00:20:52,409
هل حلمت بحلم اخر
اتمنى ان ينافي الاول

463
00:20:52,410 --> 00:20:54,344
هذا مباشرة من العاصمة

464
00:20:54,345 --> 00:20:55,679
نحن في وضع طوارئ

465
00:20:56,046 --> 00:20:57,847
ان نحتفظ
بالفتيات

466
00:20:57,848 --> 00:20:59,115
حتى وقت اخر

467
00:20:59,116 --> 00:21:00,217
لماذا؟

468
00:21:00,518 --> 00:21:02,952
- لم تسمع؟
- اسمع ماذا

469
00:21:05,555 --> 00:21:08,657
منذ تم اغلاق الانترنت
منذ 3 ايام,

470
00:21:09,059 --> 00:21:12,394
اصبحت المواقع الافتراضية هادة
حتى اليوم

471
00:21:12,796 --> 00:21:15,832
عندما عادت حسابات
الفتيات السبع في تويتر

472
00:21:16,200 --> 00:21:18,767
من داخل
السفارة الامريكية

473
00:21:19,236 --> 00:21:23,272
وسناب شات من دولة
على الحافة وتواجه ازمة قوية

474
00:21:23,273 --> 00:21:24,873
هذا رد زومان,

475
00:21:25,208 --> 00:21:27,509
قائد باكستان من دقائق

476
00:21:27,810 --> 00:21:29,811
على تلفزيون باكستان الوطني

477
00:21:30,247 --> 00:21:33,315
في البداية
حاولت الولايات المتحدة مهاجمتنا

478
00:21:33,617 --> 00:21:35,283
من السماء, والان يحتجزون

479
00:21:35,651 --> 00:21:38,286
7 من اطفالنا في السفارة.

480
00:21:38,621 --> 00:21:41,656
من العم المخيف الذي يشيرون له

481
00:21:41,657 --> 00:21:43,158
وماذا يفعل بهم?

482
00:21:43,459 --> 00:21:44,926
اما رهائن او اسوأ

483
00:21:44,927 --> 00:21:47,763
Tweet, tweet, tweet.

484
00:21:48,131 --> 00:21:51,166
نطير في مجموعة من الطيور
نفترق بين الغيوم

485
00:21:51,167 --> 00:21:53,735
ثم دخلنا مملكته.

486
00:21:53,736 --> 00:21:55,236
ياللهول

487
00:21:55,671 --> 00:21:57,972
اود ان اقول
لفتياتنا السبع

488
00:21:57,973 --> 00:21:59,073
اذا كانوا يسمعوني

489
00:21:59,408 --> 00:22:02,009
زومان قادم الانقاذكم

490
00:22:02,010 --> 00:22:04,479
قادم لانقاذكم

491
00:22:08,503 --> 00:22:30,503
ترجمة شاكوش السائر تويتر @_ytz0
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

