﻿1
00:00:00,352 --> 00:00:02,211
"Stitchers... " سابقا في

2
00:00:02,236 --> 00:00:04,742
اسمه كان أيد كلارك والدي الحقيقي
تركني معه عندما كنت في الثامنه من العمر

3
00:00:04,767 --> 00:00:07,024
نحن لسنا اعضاء فريق ولا زملاء عمل

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,461
حسناً هذا واضح بكل تأكيد

5
00:00:08,486 --> 00:00:09,758
كريستين : هل قام أحد بفعل
هذا من قبل ؟

6
00:00:09,783 --> 00:00:11,195
كاميرون : أسمها مارتا ولا تستطيع تحمله

7
00:00:11,220 --> 00:00:13,984
ماذا تفعلان هنا انتما الاثنان ؟
أخشى ان هذا الامر فوق رتبتك ايها المحقق

8
00:00:14,009 --> 00:00:16,477
لا تخبريني . عمل سري للوكاله
أليس كذلك ؟

9
00:00:16,502 --> 00:00:18,500
هل هذه زميلتها في الغرفه ؟
كاميلا هذا لينيوس

10
00:00:18,525 --> 00:00:21,476
ووووف
نحن نحقق في وفاة ليزا كيلر

11
00:00:21,501 --> 00:00:23,258
لقد قتلت ؟
كيف تعرفين هذا ؟

12
00:00:23,283 --> 00:00:24,860
لاننا قد اخترقنا دماغها

13
00:00:24,884 --> 00:00:27,020
بعد ان ماتت و قرئنا ذكرياتها

14
00:00:27,045 --> 00:00:28,928
ذلك يدعى خياطه

15
00:00:28,953 --> 00:00:31,453
لا بد أنك تمزح معي

16
00:00:31,478 --> 00:00:35,289
كانت لديكِ اوامر صارمه ان
تراقبي كريستين و تقدمين تقرير ألي

17
00:00:35,314 --> 00:00:38,328
كم مضى من الوقت و انتِ تتجسسين علي ؟
طوال العام الماضي

18
00:00:38,353 --> 00:00:39,484
أذن , لقد تم تجنيدي

19
00:00:39,509 --> 00:00:42,228
هي , ايها الصياد
اهلا بك في برنامج الخياطه

20
00:00:44,282 --> 00:00:46,734
(اشخاص يضحكون)

21
00:00:48,386 --> 00:00:50,398
اذهب , اذهب , اذهب , تحرك , تحرك , تحرك

22
00:00:50,976 --> 00:00:52,776
المجوهرات الان

23
00:00:55,157 --> 00:00:57,509
والساعه
هيا ايها الرجل ليست الساعه

24
00:00:57,534 --> 00:00:59,118
نحن بصحه جيده

25
00:01:00,362 --> 00:01:02,532
أنتِ أيضاً أسرعي
هل قتلت ليلي روز لهذا السبب ؟

26
00:01:02,557 --> 00:01:05,725
لأنها لم تكن سريعه كما يجب
المجوهرات - ألان

27
00:01:05,982 --> 00:01:07,524
ميشيل من الفندق

28
00:01:08,327 --> 00:01:11,269
من هيه ؟ زوجتك ؟ خليلتك ؟

29
00:01:12,314 --> 00:01:14,788
اذا قمت بتسليم نفسك
ربما يمكننا مساعدتها

30
00:01:14,813 --> 00:01:16,729
أذا سلمتُ نفسي

31
00:01:16,754 --> 00:01:18,664
سوف أتعفن في السجن

32
00:01:18,689 --> 00:01:20,656
! وهذا لن يحدث أبداً

33
00:01:22,006 --> 00:01:24,826
( موسيقى )

34
00:01:27,590 --> 00:01:31,642
<i>♪ خذني الى الداخل ♪</i>

35
00:01:33,230 --> 00:01:41,149
omar sabah ترجمه

36
00:01:43,035 --> 00:01:46,086
- _
-<i>♪ كل ما وعدت به الان ♪</i>

37
00:01:46,111 --> 00:01:47,487
<i>♪لا بأس ♪</i>

38
00:01:47,512 --> 00:01:50,167
يا الهي . هنالك 50 صندوق لا يزالوا في الكراج

39
00:01:50,192 --> 00:01:51,831
يجب أن أجد مكان جديد للوقوف

40
00:01:51,856 --> 00:01:53,487
هذه كل أغراض أدز من شقته

41
00:01:53,934 --> 00:01:55,886
على ما يبدو انا اقرب شيء لديه

42
00:01:55,911 --> 00:01:57,036
من الاقارب للعيش معهم

43
00:01:57,060 --> 00:01:59,659
حسنا , الان هو ملكي

44
00:01:59,684 --> 00:02:01,089
حسناً , عظيم , يمكننا اضافتها

45
00:02:01,114 --> 00:02:02,358
الى جميع الخرده التي تركها خلفه

46
00:02:02,383 --> 00:02:04,133
بعد المره الاولى التي خرج بها

47
00:02:04,703 --> 00:02:06,081
 أنتظري , أنتظري , أنتظري , أنتظري

48
00:02:06,106 --> 00:02:07,745
الا تشعرين بالقليل من الفضول

49
00:02:07,770 --> 00:02:08,674
ماذا يوجد داخل كل هذا

50
00:02:08,699 --> 00:02:10,636
احضار هذه الاغراض الى المنزل
كان فكرتك وليس فكرتي

51
00:02:10,661 --> 00:02:12,503
اجل , حسنا وكأنه نوع
من انواع البحث عن الكنوز

52
00:02:12,528 --> 00:02:15,409
ربما هناك ساعه قديمه في
احد هذه الصناديق يمكنكِ بيعها

53
00:02:16,142 --> 00:02:19,526
أعني , كنز الى الابد
مثل ألأرث

54
00:02:19,741 --> 00:02:21,424
همممم - أنا لا أعلم

55
00:02:21,449 --> 00:02:24,116
أوه , أنظري
" صور "

56
00:02:27,895 --> 00:02:30,815
لا يمكن

57
00:02:30,840 --> 00:02:32,673
هل لديكِ فكره ما هذا ؟

58
00:02:32,698 --> 00:02:34,927
أمرأه لا تحترم الامور الشخصيه

59
00:02:34,952 --> 00:02:38,371
هذا كلاسيكي

60
00:02:38,396 --> 00:02:40,842
أمبوب أمبيري لنظام الستريو

61
00:02:40,867 --> 00:02:42,488
ولديه نهايه فائقه العلو

62
00:02:42,513 --> 00:02:44,230
و قديم خارق

63
00:02:44,255 --> 00:02:45,387
حسناً , فلنقم بتشغيله

64
00:02:45,412 --> 00:02:46,910
انا اقصد للوصول الى فاينل

65
00:02:46,935 --> 00:02:48,685
أوه , أظن انكِ كنتي داخل الجلد

66
00:02:48,710 --> 00:02:51,016
مضحك ! أحضري القرص الدوار

67
00:02:53,056 --> 00:02:55,690
أمي ؟
ها ؟

68
00:02:56,801 --> 00:02:59,183
هذه صورة أيد ووالدتي

69
00:03:00,188 --> 00:03:01,668
واو
أجل

70
00:03:01,693 --> 00:03:03,943
واو أو مهما تكون

71
00:03:04,195 --> 00:03:06,198
من يكون ألذي تم تمزيقه من الصوره

72
00:03:07,940 --> 00:03:10,500
تذكر

73
00:03:32,551 --> 00:03:35,524
هذه صوره لأيد كلارك ووالدتي

74
00:03:36,354 --> 00:03:38,370
أرى أنكش قد بدئتي
المرور على اغراض أيدي

75
00:03:38,406 --> 00:03:41,803
أنها أغراضي الان . ما هو الرابط
بينه و بين والدتي ؟

76
00:03:42,638 --> 00:03:45,068
أيد ووالدتك ووالدك ساعدوا في تطوير

77
00:03:45,093 --> 00:03:47,376
تقنية الخياطه
لقد كانوا أصدقاء

78
00:03:47,514 --> 00:03:50,087
اصدقاء فقط
حسب علمي

79
00:03:50,873 --> 00:03:53,724
" وماذا يعني هذا " تذكر

80
00:03:55,111 --> 00:03:57,028
لا أعلم
يا ألهي

81
00:03:57,053 --> 00:03:59,970
في بعض الايام تقطرين المعلومات
" تقصد بها تعطيها معلومات قليله "

82
00:03:59,995 --> 00:04:02,050
وفي بعض الايام
فأنتِ لا تعلمين أي شيء

83
00:04:02,075 --> 00:04:05,394
ما هي الدوافع التي لدي
لكي اقوم بحجب المعلومات عنكِ

84
00:04:05,420 --> 00:04:07,762
ثلاثه , حسب الترتيب التنازلي للاحتمالات

85
00:04:07,787 --> 00:04:10,442
أولا , أنتي تعرفين أشياء عني
لا تريدينني ان اعرفها

86
00:04:10,467 --> 00:04:13,433
ثانيا , تعلمين اشياء عني
أنا لا أريد ان اعلمها

87
00:04:13,458 --> 00:04:16,052
وثالثا , انتي شرعياً لا تعرفين أي شيء

88
00:04:16,077 --> 00:04:17,887
رابعاَ , انا عاهره ميكافيليه

89
00:04:17,912 --> 00:04:19,450
التي تظن أن المعرفه قوه

90
00:04:19,474 --> 00:04:22,759
واريد الابقاء على سلطتي
على الاخرين بقدر ما أستطيع

91
00:04:22,976 --> 00:04:25,294
يجب أن اصحح , أربع دوافع

92
00:04:26,010 --> 00:04:28,644
حسناً
يبدو أنكِ أعطيتني جميع الحسابات

93
00:04:28,669 --> 00:04:30,786
أعلميني عندما تستقرين على واحد

94
00:04:31,075 --> 00:04:33,065
أيد مزق شخص من هذه الصوره

95
00:04:33,090 --> 00:04:34,423
هل لديكِ أفكار من كان ؟

96
00:04:34,714 --> 00:04:38,668
كلا , لكن يبدو لي أنه شخص
لا غايه من وجوده

97
00:04:39,470 --> 00:04:41,914
أحتفظي بها لدي نسخه

98
00:04:44,522 --> 00:04:47,324
في نهايه عام 1960
ويليم زان جونسن

99
00:04:47,349 --> 00:04:50,350
sT-70 بدأ ببناء نظام انابيب
معدله

100
00:04:50,375 --> 00:04:52,966
في عام 1983 أنشاء هولمارك

101
00:04:52,991 --> 00:04:55,653
لصوت عالي الوضوح
مع تردد 600

102
00:04:55,678 --> 00:04:59,403
انها 600 واط
من القوه الثرمونيه المذهله

103
00:04:59,428 --> 00:05:01,163
ألتي ليس لها نظير . أسئلي أي شخص

104
00:05:01,188 --> 00:05:03,083
أنا أسفه لأنني قد سألتك

105
00:05:05,011 --> 00:05:09,848
هي أيتها الخياطه , ماكياتو مع القليل من
الكاكاو المكسيكي

106
00:05:10,496 --> 00:05:13,363
أخبرني عن ماجي
أظن انها تفضل القهوه مع الحليب

107
00:05:13,531 --> 00:05:16,172
من الواضح انها تعرف المزيد عما
نفعل هنا اكثر مما تجعلنا نعلم

108
00:05:16,197 --> 00:05:20,032
ماجي غامضه
صدقاً, لا يمكن ان تكون جديه

109
00:05:20,057 --> 00:05:22,090
اذا , هل تخططنَ لأعداد

110
00:05:22,115 --> 00:05:24,649
نظام الاستيريو القديم بنفسكم ؟

111
00:05:24,674 --> 00:05:26,012
بالتأكيد

112
00:05:28,568 --> 00:05:30,034
أو , ماذا ؟

113
00:05:30,155 --> 00:05:33,490
ماذا اذ انا و اكاميرون نتأرجح في موعد هذه
الليله و نفعلها من أجلكم

114
00:05:34,348 --> 00:05:38,045
أن تعني بأن هذه المرأه
ليست ذكيه بما فيه الكفايه

115
00:05:38,070 --> 00:05:39,866
لتقوم بتوصيل الاستريو بنفسها ؟

116
00:05:39,891 --> 00:05:41,289
" قحه مفتعله "
أخرسي ايتها الغبيه

117
00:05:41,321 --> 00:05:44,778
كلا. كلا . كلا انه فقط
المتطورات السمعيه هي من اختصاصات الرجال

118
00:05:44,803 --> 00:05:46,153
حمار غبي مزدوج

119
00:05:46,178 --> 00:05:47,978
هذا صحيح , ان له علاقه مع التنشئه الاجتماعيه

120
00:05:48,003 --> 00:05:49,655
الفتيات يستمعن للاغاني من أجل المعاني

121
00:05:49,680 --> 00:05:51,639
الشباب يستمعون للاغني من أجل الاستماع

122
00:05:52,350 --> 00:05:54,895
 (ضحك)
 يا ألهي

123
00:05:54,920 --> 00:05:56,953
نحن نعمل مع رجل الكهف

124
00:05:56,978 --> 00:05:58,711
أجل , استمعوا ايها الشباب

125
00:05:58,736 --> 00:06:01,645
لقد درست الهندسه الكهربائيه
ونظريه الموجه الصوتيه

126
00:06:01,670 --> 00:06:04,721
أظن كريستين و أنا يمكننا
التعامل مع اعدادات الستريو القديم

127
00:06:04,746 --> 00:06:06,680
حسنأ , أذا كان النظام كما أفكر به

128
00:06:06,705 --> 00:06:10,807
فهو يحتوي على 16 انبوب منفصل يجب
وضعهم في اماكنهم الصحيحه

129
00:06:10,832 --> 00:06:14,018
أريد ان أريكي نظريه الموجه الصوتيه

130
00:06:14,043 --> 00:06:16,287
طريقه لتكتشفي ذلك بنفسك

131
00:06:18,082 --> 00:06:20,199
أوه لقد انتهينا يا شباب

132
00:06:20,234 --> 00:06:22,327
حسناً , في أي وقت سوف نأتي الليله ؟

133
00:06:25,838 --> 00:06:27,359
(sighs)

134
00:06:27,384 --> 00:06:29,301
حقاً يجب أن تتعلم
كيف تتحدث مع أمرأه

135
00:06:29,326 --> 00:06:31,685
ماذا , أنا اتحدث مع النساء كل ليله

136
00:06:31,710 --> 00:06:33,221
أجل , مع أمك

137
00:06:34,172 --> 00:06:35,701
ما هو قصدك ؟

138
00:06:40,025 --> 00:06:43,009
ماجي : ليلي روز , 25 , حديثه

139
00:06:43,034 --> 00:06:45,230
ليلي و زوجها سكوت
كانوا يقضون شهر العسل

140
00:06:45,255 --> 00:06:46,979
يتجولون على رصيف سانتا مونيكا

141
00:06:47,004 --> 00:06:48,370
سكوت تركها لدقائق قليله

142
00:06:48,395 --> 00:06:51,595
عندما عاد وجد جثتها
في الزقاق

143
00:06:51,620 --> 00:06:52,786
لماذا تركها وحيده ؟

144
00:06:52,811 --> 00:06:55,645
لقد قال انه كان يحضر مفاجئه رومانسيه لها

145
00:06:55,670 --> 00:06:58,398
لقد ماتت بعد ان تم ضربها بقوه
على رأسها , مجوهراتها قد أخذت

146
00:06:58,423 --> 00:07:01,174
يبدو كأنها سطو عشوائي
أو تم فعلها كي تبدو كذلك

147
00:07:01,199 --> 00:07:05,090
%70 من النساء المقتولات يكونون
ضحايا اصدقائهم او اصدقائهم السابقين او ازواجهم

148
00:07:05,115 --> 00:07:07,031
أذا , لماذا هذه القضيه ؟

149
00:07:07,056 --> 00:07:09,376
كان هنالك الكثير من السياح الذين تعرضول
للسرقه حول المدينه

150
00:07:09,401 --> 00:07:11,113
هذه المره الاولى التي تنتهي بالوفاة

151
00:07:11,138 --> 00:07:12,960
نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله

152
00:07:12,985 --> 00:07:14,784
لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم

153
00:07:14,809 --> 00:07:16,112
هل قامت الشرطه بأستجواب الزوج ؟

154
00:07:16,137 --> 00:07:18,721
بالكاد , لكنه كان في حاله صدمه
وبالكاد يستطيع التحدث

155
00:07:18,746 --> 00:07:20,723
لقد كان مخدراً, و قد عاد الى غرفته في الفندق

156
00:07:20,748 --> 00:07:24,177
في شهر العسل الخاص بهم ؟
هذا مقرف

157
00:07:24,202 --> 00:07:27,010
لماذا ؟ الموت هو الموت لا يهم متى حدث

158
00:07:29,403 --> 00:07:33,322
اتعلمين ... لا أعتقد بأنني سوف اعتاد
على شروطها

159
00:07:33,357 --> 00:07:35,482
تم توفير الاتصال

160
00:07:36,007 --> 00:07:38,395
كاميرون : اريدكم ان تتحضور
لاي شيء يحدث للخياطه

161
00:07:38,420 --> 00:07:40,216
علماء الحياة
نحن جاهزون

162
00:07:40,241 --> 00:07:41,742
قسم البايولوجي
أذهب

163
00:07:41,767 --> 00:07:43,270
الهندسه
اذهب

164
00:07:43,295 --> 00:07:45,678
الاتصالات
لينيوس : أجل , جاهزون

165
00:07:45,703 --> 00:07:46,982
كاميرون : الاطباء
أذهب

166
00:07:47,225 --> 00:07:49,142
سوف نقوم بعمليه الغرس

167
00:07:49,167 --> 00:07:51,034
حسنا , يا قطعه اللحم , أنتِ في الداخل

168
00:07:51,190 --> 00:07:53,596
لأكن صريحاً أتوقع ان تتأثري
بقوه الصدمه التي على رأسها

169
00:07:53,621 --> 00:07:55,940
ستجعل التنقل داخل ذكريات
أيلي صعباً

170
00:07:55,965 --> 00:07:59,944
سأفعل ما استطيع من هنا
لكن كوني مستعده للصعاب

171
00:07:59,969 --> 00:08:02,454
حسناً
طاشر الرعد قد
أنطلق

172
00:08:02,479 --> 00:08:04,402
بدء الغرز عند أشارتي

173
00:08:05,543 --> 00:08:07,979
ثلاثه , أثنان

174
00:08:08,301 --> 00:08:10,237
واحد

175
00:08:12,081 --> 00:08:13,455
أشاره

176
00:08:15,308 --> 00:08:18,810
" عزف موسيقى كرنفال مشوشه "

177
00:08:18,835 --> 00:08:20,346
" فحيح "

178
00:08:20,371 --> 00:08:22,901
ما رأيك بأن نعود الى الفندق و

179
00:08:22,926 --> 00:08:25,457
" يستهزء "
لماذا تقوم بذلك دائماً ؟

180
00:08:28,110 --> 00:08:31,003
أو , لقد نسيت هاتفي في المطعم
سوق أعود بعد قليل

181
00:08:33,731 --> 00:08:35,229
أنهم على رصيف سانتا مونيكا.

182
00:08:35,254 --> 00:08:37,209
سكوت قد اخبر ليلي تواً بأنه قد ترك هاتفه

183
00:08:37,234 --> 00:08:38,484
في المطعم و تركها لوحدها

184
00:08:38,509 --> 00:08:40,184
" نقر على الهاتف "
لقد كذب

185
00:08:40,209 --> 00:08:42,049
لقد أمسك بهاتفه , أنه يقوم بالاتصال

186
00:08:42,074 --> 00:08:44,182
لا يمكنني ان اسمع ماذا يقول

187
00:08:44,207 --> 00:08:47,127
" شهيق "
شخص ما قام بأمساكها

188
00:08:47,152 --> 00:08:49,331
كاميرون : من ؟
تشويش

189
00:08:50,471 --> 00:08:53,501
أين أنا ؟ كاميرون قم بأعادتي
أريد أن اراى الباقي.

190
00:08:53,526 --> 00:08:55,098
هذا نهايه الطريق
لترابط الذاكره

191
00:08:55,123 --> 00:08:56,789
نحن الان في الذاركه الاوليه

192
00:08:58,130 --> 00:08:59,881
هل تعلم ماذا اكره بك ؟

193
00:09:04,903 --> 00:09:06,703
ذكرياتها تجري بسرعه

194
00:09:06,728 --> 00:09:08,862
كنت أخشى من حدوث هذا
" قسم البايولوجي "

195
00:09:08,887 --> 00:09:10,742
مستويات الصوديوم اخذت بالارتفاع

196
00:09:10,767 --> 00:09:12,510
دماغها يهوي بسرعه

197
00:09:12,535 --> 00:09:15,462
خلاياها العصبيه تهوي بسرعه
لا يمكننا أبطائها

198
00:09:18,175 --> 00:09:19,799
ماذا تفعلين ؟

199
00:09:20,492 --> 00:09:23,230
ما هذا ؟ تعلمين ما أكرهه فيكي ؟

200
00:09:23,646 --> 00:09:25,279
أرني

201
00:09:26,390 --> 00:09:28,076
لما كل هذه الاموال ؟

202
00:09:28,938 --> 00:09:30,686
أنا أرتد

203
00:09:32,125 --> 00:09:34,526
% الاضواء الى 100
" شهيق "

204
00:09:34,829 --> 00:09:36,412
ماذا رأيتي ؟

205
00:09:36,437 --> 00:09:38,387
سكود لديه ظرف مليئ بالاموال

206
00:09:38,412 --> 00:09:40,660
مال يكفي لكي يدفع الى شخص ما
من أجل قتل زوجته

207
00:09:40,801 --> 00:09:43,552
" حقير "
هذا ما يبدو عليه

208
00:09:43,791 --> 00:09:46,324
لكنني أشعر أنه بريء

209
00:09:50,810 --> 00:09:53,729
أذن أظن بأن فشر سيجلب سكوت
لكي يقوم بأستجوابه في الصباح

210
00:09:53,754 --> 00:09:57,266
اها
سحقاً , هذه تكنلوجيا قديمه

211
00:09:57,291 --> 00:09:58,602
الى اي مدى يمكن ان يكزن هذا صعبا ؟

212
00:10:00,158 --> 00:10:01,896
أه , حسناً لا بأس

213
00:10:01,921 --> 00:10:05,184
ما الذي رأيته في الغرزه الذي جعلك
 تعتقدين ان دوتش لم يقتل زوجته

214
00:10:05,333 --> 00:10:08,579
لم يكن شيئاً رئيته
بل شيء أحسست به

215
00:10:08,784 --> 00:10:10,250
أجل , لكنه كذب على زوجته

216
00:10:10,401 --> 00:10:12,049
اخبرها بأنه ترك هاتفه في المطعم

217
00:10:12,074 --> 00:10:14,744
وبعدها استخدمه لآجراء اتصال
كيف تفسرين ذلك ؟

218
00:10:14,770 --> 00:10:16,082
لا أستطيع

219
00:10:17,015 --> 00:10:18,715
ولكن لا معنى لهذا

220
00:10:18,740 --> 00:10:20,977
أريد ان اكون هناك عندما يقوم
فيشر بأستجوابه

221
00:10:21,002 --> 00:10:23,346
لماذا ؟
لأدراك التنافر

222
00:10:23,397 --> 00:10:25,636
افعال سكوت لي ليلي غير متطابقه

223
00:10:25,660 --> 00:10:27,557
مع عواطف ليلي تجاهه

224
00:10:27,582 --> 00:10:28,698
ممم,هممم

225
00:10:29,500 --> 00:10:30,950
أريد أن اكون مع سكوت

226
00:10:32,275 --> 00:10:34,713
عذراً ؟
تريدين ان تكوني مع هذا الفتى ؟

227
00:10:34,738 --> 00:10:36,071
لا أكون معه , فقط

228
00:10:36,096 --> 00:10:37,879
اكون بالجوار عندما يقوم بأستجوابه

229
00:10:37,904 --> 00:10:40,346
حسناً , ثقي بي في هذا فقط

230
00:10:40,371 --> 00:10:42,559
العلاقات فوضويه للغايه

231
00:10:42,583 --> 00:10:44,244
أجل , ذلك لا يعني انكِ ستقلبين نفسيتك

232
00:10:44,270 --> 00:10:46,104
يجب ان تلتقي أخر اصدقائي

233
00:10:47,613 --> 00:10:51,216
هذا ما اتحدث بشأنه
وجدنا واحد بقي 15 , حسناً

234
00:10:52,082 --> 00:10:54,384
أذن , ما هو انطبعاك حول لاينيوس
لاينيوس ؟

235
00:10:54,409 --> 00:10:57,512
ممممممم
أنه مقتدر , جيد في ما يفعله

236
00:10:59,375 --> 00:11:00,725
لماذا ؟

237
00:11:02,258 --> 00:11:04,258
هل أنتِ مهتمه به ؟

238
00:11:05,137 --> 00:11:07,106
" ضحك ماذا ؟ "

239
00:11:07,855 --> 00:11:10,078
كلا أنا فقط

240
00:11:10,908 --> 00:11:12,078
كلا

241
00:11:13,009 --> 00:11:15,843
حسناً
أوه

242
00:11:15,868 --> 00:11:18,528
أنظري ماذا وجدت

243
00:11:18,908 --> 00:11:20,485
حسناً

244
00:11:27,233 --> 00:11:28,903
كريستين

245
00:11:47,031 --> 00:11:50,866
" باب يفتح , يغلق "

246
00:11:51,168 --> 00:11:54,180
حسناً , لقد رأيتني و انا اقوم بأستجوابه

247
00:11:54,205 --> 00:11:56,004
ماذا تظنين ؟

248
00:11:57,440 --> 00:11:58,932
أظن بأنه بريئ

249
00:11:58,957 --> 00:12:01,741
انا لستُ مقتنعاً

250
00:12:01,766 --> 00:12:03,893
أجل , ذلك لأنك لم تسأل
الاسئله الصحيحه

251
00:12:03,918 --> 00:12:05,751
أنت لم تسأله عن الظرف
المليء بالمال

252
00:12:05,791 --> 00:12:07,901
ولم تسأل كيف عامل ليلي
في غرفه الفندق

253
00:12:07,926 --> 00:12:09,892
هل أنتي جاده ؟ هل هيه جاده ؟

254
00:12:09,917 --> 00:12:11,080
تقريباً , دائماً

255
00:12:11,105 --> 00:12:13,037
لا أستطيع ان أسأله عن اشياء
أنتي تعرفينها

256
00:12:13,062 --> 00:12:15,584
لأنكِ كنتِ في ذاكره
زوجته المتوفيه

257
00:12:15,609 --> 00:12:17,253
كيف أفسر كيف أعرف هذه الاشياء ؟

258
00:12:17,278 --> 00:12:19,561
كيف ستثبت برائته من دون ان تسال ؟

259
00:12:19,586 --> 00:12:21,833
أذا كان مذنب , في نهايه المطاف
سوف نكتشف ذلك

260
00:12:23,775 --> 00:12:25,675
لم يطلب محامي

261
00:12:25,936 --> 00:12:28,069
المذنبين يطلبون محامي
البريء لا يطلب

262
00:12:28,094 --> 00:12:29,893
الوضع ليس هكذا دائماً

263
00:12:30,074 --> 00:12:31,651
تحتاجين الى أقناع أكثر

264
00:12:31,676 --> 00:12:33,370
تولى سكوت على بوليصه التأمين للحياة

265
00:12:33,395 --> 00:12:35,150
على ليلي قبل اسبوع من زواجهما

266
00:12:35,175 --> 00:12:37,186
" رنين هاتف "

267
00:12:38,402 --> 00:12:40,486
أنتظروا هنا

268
00:12:40,511 --> 00:12:42,594
قائدي يحتاجني في الخارج
حول شيءٍ ما

269
00:12:42,619 --> 00:12:45,328
" باب تفتح و تغلق "

270
00:12:53,665 --> 00:12:55,341


271
00:12:56,347 --> 00:12:58,671
أنه بريء أنا اعلم ذلك

272
00:12:58,816 --> 00:13:02,935
% لقد قلتها بنفسك 70
من النساء يقتلون بواسطه رجال يعرفونهم

273
00:13:02,960 --> 00:13:04,811
ليست هذه المره

274
00:13:12,549 --> 00:13:14,517
ماذا تفعلين ؟

275
00:13:16,753 --> 00:13:18,419
" تنهد "

276
00:13:21,704 --> 00:13:23,405
هذا سوف ينتهي بشكل سيء

277
00:13:33,770 --> 00:13:35,562
سيد روز ؟

278
00:13:36,150 --> 00:13:38,721
من أنتِ ؟
أسمي كريستين كلارك

279
00:13:38,746 --> 00:13:42,061
هل أنتِ شرطيه ؟
أريد التحدث معك حول ليلي

280
00:13:42,087 --> 00:13:45,296
سبق و أخبرت المحقق فيشر
عن كل شيء أعرفه

281
00:13:46,168 --> 00:13:48,979
متى ايها القوم سوف تقومون بالعثور
على قاتل زوجتي

282
00:13:51,103 --> 00:13:52,683
نحن نعمل على هذا

283
00:13:53,010 --> 00:13:55,019
انه يظن بأنني قتلتها , أليس كذلك ؟

284
00:13:57,398 --> 00:13:59,531
انه غير متأكد , لكن ربما

285
00:13:59,613 --> 00:14:01,014
لماذا ؟

286
00:14:01,837 --> 00:14:03,225
لماذا يظن هكذا ؟

287
00:14:03,405 --> 00:14:06,865
لقد أخذت تأمين الحياه عن ليلي

288
00:14:06,890 --> 00:14:08,940
أجل , وهيه اخذت واحده عني

289
00:14:08,965 --> 00:14:11,849
لقد اخذناها لنعتني ببعضان الاخر
فقط في حالة

290
00:14:12,579 --> 00:14:14,540
أنظري ,انا بالفعل اخبرت المحقق كل هذا

291
00:14:14,565 --> 00:14:16,460
لماذا تجعلوني امر خلال كل ذلك من جديد ؟

292
00:14:25,923 --> 00:14:29,591
ليلي وحدت نقود في غرفه الفندق

293
00:14:29,616 --> 00:14:31,642
نقود كنتَ تخفيها عنها

294
00:14:32,696 --> 00:14:35,991
كانت من أجل هديه لها , قلاده

295
00:14:36,016 --> 00:14:39,012
أخبرت المحقق انها سرقت

296
00:14:46,319 --> 00:14:48,249
الماس و الياقوت

297
00:14:49,104 --> 00:14:51,408
ليلي كانت ترتديها عندما هوجمت

298
00:14:51,433 --> 00:14:55,418
وانت اشتريتها باموال الظرف

299
00:14:55,443 --> 00:14:58,183
الان من الصعب اثبات ذلك انها
كانت موجوده

300
00:14:59,814 --> 00:15:01,431
كيف تعرفين ذلك ؟

301
00:15:02,619 --> 00:15:04,653
لماذا قلت بأنك كنت تكرهها ؟

302
00:15:04,960 --> 00:15:07,847
هل تعلم ماذا اكره بك ؟انك قلت هذا لها

303
00:15:07,872 --> 00:15:09,551
لماذا ... لماذا قلت ذلك ؟

304
00:15:10,143 --> 00:15:13,144
من أخبركِ هذا ؟ هل كنتِ
هل كنتِ تشاهديننا ؟

305
00:15:13,915 --> 00:15:16,615
كلا
أي نعو من الشرطه أنتي ؟

306
00:15:16,640 --> 00:15:18,796
" باب تفتح و تغلق "
فيشر , حسناً , أنتما الاثنان

307
00:15:18,821 --> 00:15:20,335
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

308
00:15:20,360 --> 00:15:23,296
" تمتمه "

309
00:15:23,549 --> 00:15:25,552
انها تستجوب الشاهد

310
00:15:25,577 --> 00:15:27,712
سوف تؤثر سلبا على كامل القضيه

311
00:15:28,278 --> 00:15:30,553
انا فقط أريد مساعدتك

312
00:15:30,882 --> 00:15:32,836
تريدين مساعدتي ؟

313
00:15:33,009 --> 00:15:35,610
أعثري على الرجل الذي قتل زوجتي

314
00:15:36,579 --> 00:15:39,245
سكوت
كلا لقد انتهيت من الحديث بدون محامي

315
00:15:39,270 --> 00:15:41,375
أخرجي ! اتركيني وحدي !

316
00:15:55,530 --> 00:15:57,957
" تنهد "
انتحال شخصيه ظابط شرطه ؟

317
00:15:57,982 --> 00:15:59,116
هل جننتي ؟

318
00:15:59,141 --> 00:16:00,676
انا لم أقل بأنني شرطيه

319
00:16:01,301 --> 00:16:03,790
وهو بريء لقد شعرت بذلك

320
00:16:03,997 --> 00:16:06,438
كريستين , ليس لدي مصلحه في هذا القتال

321
00:16:06,463 --> 00:16:08,045
هو بريء , هو مذنب

322
00:16:08,070 --> 00:16:09,319
انا فقط أريد الحقيقه

323
00:16:09,344 --> 00:16:12,061
لكنكِ تورطين نفسك في شيء
أكبر منك

324
00:16:12,086 --> 00:16:14,002
ماذا حدث معك هناك ؟

325
00:16:17,528 --> 00:16:19,328
أنا لا أعلم , أنا

326
00:16:20,515 --> 00:16:22,432
فقط شعرت بهذا الترابط

327
00:16:22,457 --> 00:16:24,407
انها مشاعر متبقيه , هذا كل شيء

328
00:16:24,432 --> 00:16:25,944
ما هي المشاعر المتبقيه ؟

329
00:16:25,969 --> 00:16:30,224
من الخياطه , كريستين ورثت بعض
من مشاعر ليلي

330
00:16:30,358 --> 00:16:35,093
استطيع الاحساس بها ,,, طريقه
فهم ليلي ... له

331
00:16:35,118 --> 00:16:36,834
انها تعرف من كان

332
00:16:38,296 --> 00:16:40,634
لم يكن هنالك اي غضب او عداء

333
00:16:40,852 --> 00:16:42,961
انها .. انها لم تكن من هذه الانواع من العلاقات

334
00:16:42,986 --> 00:16:47,473
لقد سمعته و هو يقول انه لا يحبها
و هي علمت انه لا يقصد

335
00:16:47,497 --> 00:16:49,759
اوكي , حسنا , ربما هو قال ذلك
خلال جدال

336
00:16:49,792 --> 00:16:51,876
او في خلال هذه اللحظه
بعض الاحيان الناس تتأذى

337
00:16:53,759 --> 00:16:56,677
هل لازلنا نتحدث حول ليلي
ماذا ؟

338
00:16:58,623 --> 00:17:00,140
أجل

339
00:17:04,112 --> 00:17:05,676
ما حول كل ذلك

340
00:17:11,590 --> 00:17:14,434
كاميلا : أعذرني
هل كل شيء جيد في الاسفل ؟

341
00:17:15,937 --> 00:17:19,585
أجل , فقط افحص معالج النانو الصلب

342
00:17:20,141 --> 00:17:23,141
او , هذا مثير للاهتمام

343
00:17:23,166 --> 00:17:25,213
هل لدينا نانو بوت
بالطبع

344
00:17:25,416 --> 00:17:28,019
نحن نستخدم تقنيه النانو بوت في الاجساد

345
00:17:28,044 --> 00:17:29,741
لكي نربط الثغرات المتشابكه

346
00:17:29,766 --> 00:17:31,882
انها المفتاح للخياطه في ذكرياتهم

347
00:17:31,907 --> 00:17:33,685
هذا مثير للاهتمام , ليس حقاً

348
00:17:33,710 --> 00:17:35,580
اذا , احمر ام ابيض

349
00:17:36,368 --> 00:17:39,827
لست متأكداً اي لون هو النانو بوت خاصتنا

350
00:17:39,852 --> 00:17:41,598
انها متناهيه الصغر
النبيذ

351
00:17:41,623 --> 00:17:44,385
ماذا تفضل , احمر ام ابيض

352
00:17:45,272 --> 00:17:47,911
في الواقع , النبيذ المفضل لي هو البيــــــره

353
00:17:47,936 --> 00:17:49,601
لما تسألين ؟

354
00:17:49,626 --> 00:17:52,064
فقط لانني احاول ان اكتشف
ماذا اقدم

355
00:17:52,090 --> 00:17:54,453
عندما تأتون انت و اكميرون الليله
للمساعده في تنصيب الاستريو

356
00:17:54,477 --> 00:17:58,900
لقد علمت , بأن انبوب الامبير
سوف يصفعك على مؤخرتك الهزيله

357
00:17:59,982 --> 00:18:01,865
انا اسف . انا غبي

358
00:18:01,890 --> 00:18:05,942
اولا , ليس هناك اي شي هزيل
في هذه المؤخره

359
00:18:05,967 --> 00:18:08,471
ثانيا , هذا الشيء لديه 16 مأخذ

360
00:18:08,496 --> 00:18:11,298
مما يجعل 298 احتماليه
لوضع التيوب في مجموعته

361
00:18:11,323 --> 00:18:14,779
لا أخطئ , انا اسطتيع فعل ذلك
لكن سيكون اسرع بمساعدتك

362
00:18:14,808 --> 00:18:17,475
اذن , تعال في السابعه و اخبر كاميرون

363
00:18:19,123 --> 00:18:21,438
او , وانا لا أظن بأنك معتوه

364
00:18:22,030 --> 00:18:25,024
شكراً
أنت اكثر من معتوه

365
00:18:26,531 --> 00:18:28,481
فرق مثير للاهتمام

366
00:18:29,859 --> 00:18:31,609
متى يمكن اعاده خياطتي بليلي

367
00:18:31,634 --> 00:18:32,927
يجب ان نثبت برائه سكوت

368
00:18:32,952 --> 00:18:35,159
نحن نقترب من ذلك

369
00:18:35,184 --> 00:18:37,017
أظن بان هذا هو ما نفعله هنا

370
00:18:37,042 --> 00:18:39,288
امساك الاشرار و تبرئه الاخيار
ماذا يفوتني

371
00:18:39,314 --> 00:18:42,000
لديكي مشكله في فصل عواطف
ليلي عنكِ

372
00:18:42,025 --> 00:18:44,722
تضنين بانها اول شخص يموت بواسطه
شخص كانت تحبه بشده

373
00:18:44,747 --> 00:18:49,331
هو لم يفعل ذلك , و لاتتحدث معي حول
عواطف الفودو

374
00:18:49,356 --> 00:18:51,206
ماذا كان ما فعلت
هناك في مركز الشرطه

375
00:18:51,231 --> 00:18:53,511
اي أمر , لم يكن هناك اي أمر
في بعض الاحيان الناس تتعرض للاذى

376
00:18:53,536 --> 00:18:54,665
ماذا كان ذلك ؟

377
00:18:54,690 --> 00:18:57,151
ربما كنت فقط ألصق الشِعر

378
00:18:57,176 --> 00:18:59,934
" تنبيه "
فتره اعاده الضبط انتهت

379
00:18:59,959 --> 00:19:03,320
اذا كنت تريدين ان نغرزك
مره اخرى , الان هو الوقت

380
00:19:05,735 --> 00:19:07,868
غرز نيرسي , ثلاثه

381
00:19:08,569 --> 00:19:12,247
اثنان ... واحد ... أشاره

382
00:19:20,964 --> 00:19:23,794
تحدثي معي ايتها الشمس المشرقه
انا احصل على ومضات من الذاكره مره أخرى

383
00:19:23,827 --> 00:19:26,123
حسنا , نحن نستخدم بروتوكول لأبطاء

384
00:19:26,148 --> 00:19:28,786
الاستقطاب الكهربائي في دماغ ليلي
قسم البايولوجي

385
00:19:28,811 --> 00:19:31,599
مستويات الصوديوم منخفضه
زياة مثبطات الصوديوم و الكالسيوم

386
00:19:31,624 --> 00:19:32,832
مؤشراتها الحيويه ثابته

387
00:19:32,857 --> 00:19:34,799
هل يمكنك الاستمرار في الذاكره
اكثر هذه المره

388
00:19:34,824 --> 00:19:35,969
اعمل على ذلك

389
00:19:38,365 --> 00:19:39,928
أظهر نفسك

390
00:19:42,419 --> 00:19:44,035
 هل تعلمين ماذا أكره فيكي ؟

391
00:19:44,060 --> 00:19:45,503
هل تعلم ماذا يكره بها ؟

392
00:19:45,825 --> 00:19:47,401
ماذا ؟

393
00:19:47,426 --> 00:19:49,282
لا شيء

394
00:19:55,593 --> 00:19:57,797
لا شيء

395
00:20:10,762 --> 00:20:12,314
ماذا تفعلين ؟

396
00:20:15,235 --> 00:20:17,617
ما هذا ليلي ؟ أريني

397
00:20:19,720 --> 00:20:21,604
لما كل هذه الاموال ؟

398
00:20:21,629 --> 00:20:23,345
أوه , حبيبتي

399
00:20:23,370 --> 00:20:25,286
انها لذلك العقد ألذي أردته.

400
00:20:25,311 --> 00:20:27,360
كان يجب ان تكون مفاجئه

401
00:20:38,949 --> 00:20:41,367
لقد قام بشراء قلادتها

402
00:20:54,857 --> 00:20:57,525
كاميرون : هو لم يقتلها اريد
اريد ان ارى من فعل ذلك

403
00:20:57,550 --> 00:20:59,759
الوقت يمضي , نحتاج ان نعودي

404
00:20:59,784 --> 00:21:02,639
ليس بعد
انها ليست مارتا

405
00:21:10,743 --> 00:21:12,526
انهم في طريقهم لتناول الغداء

406
00:21:12,551 --> 00:21:14,119
انها لم تقتل بعد

407
00:21:14,144 --> 00:21:15,359
ضعني في تلك الذاكره

408
00:21:15,384 --> 00:21:16,550
الاحياء , كيف حالها

409
00:21:16,575 --> 00:21:19,300
درجه حراره المخ طبيعيه
لكن معدل قلبها مرتفع

410
00:21:19,326 --> 00:21:23,196
نبضه 114 بالدقيقه
ضغط الدم 15/9

411
00:21:23,221 --> 00:21:26,263
ليس لديكي وقت قومي بالارتداد

412
00:21:28,147 --> 00:21:30,535
كريستين قومي بالارتداد

413
00:21:43,072 --> 00:21:45,279
لقد اخذوا سيارة لوس انجليس الى الشاطئ

414
00:21:47,814 --> 00:21:50,005
يجب ان نجد السائق.

415
00:21:50,817 --> 00:21:53,861
شباب , انها نهايه مغلقه

416
00:21:53,886 --> 00:21:57,081
فيشر يقول ان شرطه لوس انجلس استجوبت
سائق العجله الخاصه بروز

417
00:21:57,106 --> 00:21:59,728
لقد كان في بار رياضي يبعد 3 اميال
عندما قتلت ليلي

418
00:21:59,753 --> 00:22:02,220
اوك , حسناً لقد قمت باختراق نظام الخرائط
الخاص بشركه لوس انجلس للسيارات

419
00:22:02,245 --> 00:22:04,661
هذا يظهر موقع كل سياراتهم
في لوس انجلس

420
00:22:04,686 --> 00:22:06,323
هذا الرصيف

421
00:22:06,348 --> 00:22:11,362
انا ادير الخريطه عائده الى يوم السبت
بين الساعه 12:15 و 12:30 صباحاَ

422
00:22:11,387 --> 00:22:13,597
متى قال سكوت ان السياره انزلتهم ؟

423
00:22:14,267 --> 00:22:15,901
و هذه هي سيارة روز

424
00:22:15,926 --> 00:22:18,468
اجل , ة ها هيه في البار الرياضي

425
00:22:19,335 --> 00:22:21,228
لديه حجه

426
00:22:21,253 --> 00:22:25,445
أريد ان ارى سكوت مره اخرى

427
00:22:25,470 --> 00:22:27,261
أسئليه عن خدمة السياره

428
00:22:27,286 --> 00:22:28,604
يمكننا ان نجعل فيشر يتصل به

429
00:22:28,629 --> 00:22:30,240
كلا , يجب ان افعل ذلك شخصياَ

430
00:22:30,265 --> 00:22:32,328
سوف اذهب الى فندقه

431
00:22:33,231 --> 00:22:35,891
انا اعرف بماذا تفكر
و هو ليس كذلك

432
00:22:36,050 --> 00:22:38,903
هو بالفعل يظن بانني شرطيه
وانا اشعر بانه سيتحدث الي

433
00:22:38,928 --> 00:22:40,714
أشعر ...

434
00:22:40,739 --> 00:22:41,772
بأتصال ...

435
00:22:41,797 --> 00:22:44,213
أجل
هذا ما انا خائف منه

436
00:22:44,238 --> 00:22:46,827
حسناً , عمليه الخياطه أثرت عليكِ
وجعلتكِ مختلفه قليلا

437
00:22:46,852 --> 00:22:49,416
انه لا يدوم دائماً
لكنه ملحوظ

438
00:22:49,441 --> 00:22:51,129
حسناً , ربما انت على حق

439
00:22:51,154 --> 00:22:52,528
الخياطه غيرتني قليلاً

440
00:22:52,553 --> 00:22:54,783
لكن , انا ايضا لا يمكنني ان اتوقف
عن هذه المهمه انا اريد ذلك

441
00:22:54,808 --> 00:22:55,868
حسناً
أنا ذاهبه الى فندق سكوت

442
00:22:55,893 --> 00:22:57,123
انا اخبرك انها فكره سيئه

443
00:22:57,148 --> 00:22:59,419
ولهذا السبب لا يجب عليك المجيء

444
00:23:02,443 --> 00:23:05,367
أذا كنت قلقاً , لماذا لا تذهب معها ؟

445
00:23:06,611 --> 00:23:09,147
واضح انها لا تريدني

446
00:23:15,163 --> 00:23:16,828
اذا , ماذا نفعل الان

447
00:23:17,149 --> 00:23:19,426
حسناَ , لنذهب الى مكاني  ونربط

448
00:23:19,451 --> 00:23:20,681
أجل
الاستيريو

449
00:23:20,706 --> 00:23:21,705
حقاَ

450
00:23:21,730 --> 00:23:23,641
هذا ما كنت متحمسا له

451
00:23:24,467 --> 00:23:26,601
أجل , انا ايضاً

452
00:23:37,118 --> 00:23:39,967
اهاكذا يبدو تعذيب الشخص لنفسه ؟

453
00:23:39,992 --> 00:23:42,416
عندما سحبتني من موقع ابحاثي

454
00:23:42,441 --> 00:23:44,398
ووضعتني في برنامج الخياطه

455
00:23:44,423 --> 00:23:46,683
لم تحذرينني ان الناس يمكن ان يصابوا بأذى

456
00:23:46,708 --> 00:23:51,044
واحده من اكثر الاجهزه الهامه في مختبرنا
هي التي ساعدت في تصميمها

457
00:23:51,069 --> 00:23:52,525
يسمى " كاسيت الجثه "

458
00:23:52,550 --> 00:23:55,298
لم افكر بانني احتاج لاعدادك عاطفياً

459
00:23:55,323 --> 00:23:56,392
لما يعني ذلك

460
00:23:56,417 --> 00:23:59,248
لقد درست علم الاعصاب
لقد كنت حول الجثث لسنوات

461
00:23:59,273 --> 00:24:01,429
ليس الذين ماتوا ما يزعجني

462
00:24:02,544 --> 00:24:05,379
كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك

463
00:24:05,404 --> 00:24:07,404
اجل , لكن هل هيه مختلفه ما يكفي

464
00:24:07,828 --> 00:24:10,688
مارتا في هذا الوضع لانها لم تتمكن من فصل

465
00:24:10,713 --> 00:24:14,009
عواطفها عن العينه التي غرزت بداخلها

466
00:24:15,188 --> 00:24:17,889
انا قلق ان كريستين تسقط في نفس الفخ

467
00:24:20,435 --> 00:24:22,018
كاميرون ؟

468
00:24:23,086 --> 00:24:24,513
انا اعلم انك لست معجباً بي

469
00:24:24,538 --> 00:24:27,789
كلا , هذا , هذا جيد , انت لست بحاجه

470
00:24:27,814 --> 00:24:30,015
وانت لا تثق بي

471
00:24:31,123 --> 00:24:34,232
لكن الشيء الذي نفعله
لديه غرض نبيل

472
00:24:34,257 --> 00:24:37,258
واي شيء مع الغرض النبيل له مخاطره

473
00:24:37,283 --> 00:24:40,666
الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه

474
00:24:40,691 --> 00:24:42,025
لكن عندما ننتهي

475
00:24:42,050 --> 00:24:45,335
سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت
جزء من شيء مهم جدا

476
00:24:45,360 --> 00:24:47,801
يمكنني ان اعدك بذلك

477
00:24:55,651 --> 00:24:58,586
ما لا يمكنني ان اعدك به

478
00:24:58,611 --> 00:25:01,260
بانه لن يصاب احد أخر بالاذى

479
00:25:14,344 --> 00:25:17,367
" كريستين تطرق "
سيد روز ؟

480
00:25:18,256 --> 00:25:19,658
او , انه أنتي

481
00:25:19,821 --> 00:25:22,789
هل لديكي أي اخبار أو أي شيء ؟

482
00:25:22,814 --> 00:25:24,613
هل يمكنني الدخول ؟

483
00:25:40,959 --> 00:25:42,981
هل تعلمين من قتل ليلي ؟

484
00:25:43,589 --> 00:25:45,149
كلا

485
00:25:48,561 --> 00:25:50,836
انت لستِ من الشرطه , اليس كذلك

486
00:25:51,811 --> 00:25:53,694
كلا

487
00:25:53,744 --> 00:25:55,638
لكنني أعمل معهم

488
00:25:55,800 --> 00:25:57,902
لايزالون يظنون بأنني مذنب

489
00:25:59,674 --> 00:26:01,174
لكنني لا اظن ذلك

490
00:26:03,505 --> 00:26:05,549
وكيف ستثبتين ذلك ؟

491
00:26:07,987 --> 00:26:12,102
تلك الليله التي قتلت بها ليلي اخذت عجله
من شركه لوس انجلس الى الشاطئ

492
00:26:12,958 --> 00:26:15,259
نعم , البواب رتب ذلك

493
00:26:15,284 --> 00:26:18,052
ميشيل , لديها شعر أحمر

494
00:26:18,144 --> 00:26:20,177
ليلي بدت جميله جداً في تلك الليله

495
00:26:20,657 --> 00:26:22,368
أنا أعلم ذلك

496
00:26:23,869 --> 00:26:25,983
ماذا تفعلين ؟

497
00:26:26,632 --> 00:26:28,432
أنا احاول مساعدتك

498
00:26:28,457 --> 00:26:30,968
الشرطه كانوا على حق

499
00:26:30,993 --> 00:26:32,754
انا قتلت ليلي

500
00:26:33,394 --> 00:26:35,310
كلا

501
00:26:35,733 --> 00:26:37,649
هذا مستحيل

502
00:26:37,674 --> 00:26:39,458
انتي تمثلين و كأنكِ تعرفينني

503
00:26:39,483 --> 00:26:41,400
لكنكِ لا تعلمين أي شيء

504
00:26:42,093 --> 00:26:43,681
لقد قتلت ليلي

505
00:26:43,818 --> 00:26:45,734
لقد تركتها على الرصيف

506
00:26:49,247 --> 00:26:52,231
لقد ... لقد قتلت لانني لم اكن هناك

507
00:26:52,700 --> 00:26:56,111
لأنني تسللت لكي اتصل بالفندق

508
00:26:56,136 --> 00:26:58,791
فقط لكي يرسلوا زجاجه غبيه من الشمبانيا

509
00:27:00,853 --> 00:27:02,799
سكوت
أخرجي

510
00:27:03,925 --> 00:27:05,815
أنتي لستِ ليلي

511
00:27:05,840 --> 00:27:07,479
انتي لستِ أي شيء

512
00:27:07,504 --> 00:27:08,679
أخرجي

513
00:27:21,712 --> 00:27:23,361
هي , كيف تفضل بيرتك ؟

514
00:27:23,386 --> 00:27:25,051
في فمي و بعدها في معدتي

515
00:27:25,076 --> 00:27:27,076
اجل , انا اعني في الزجاجه ام في الكأس

516
00:27:27,101 --> 00:27:28,523
الزجاجه لا بأس بها
عظيم

517
00:27:29,193 --> 00:27:31,150
اذاً , في أي وقت كاميرون سيأتي

518
00:27:31,175 --> 00:27:33,914
لا فكره لدي , لقد غادر المختبر
كل الغموض حول شيء ما

519
00:27:33,939 --> 00:27:35,938
أنه يفعل هذا في بعض الاحيان
لا يخبرني الى اين يذهب.

520
00:27:35,963 --> 00:27:38,306
هو لا يخبرك ؟ هذا غريب
لقد ظننت بأنكم اصدقاء

521
00:27:38,331 --> 00:27:40,960
أو , نحن كذلك , نحن مثل الشريط الاصق

522
00:27:40,985 --> 00:27:42,920
حقاً ؟ ماذا يفعل في نهاية الاسبوع ؟

523
00:27:42,945 --> 00:27:44,027
لا فكره لدي

524
00:27:44,052 --> 00:27:45,101
اي نوع يفضل من الموسيقى ؟

525
00:27:45,126 --> 00:27:46,416
لقد نلتي مني
هل يرى أي شخص ؟

526
00:27:46,441 --> 00:27:47,603
حسناً , أنا بالكاد اعرف ألرجل

527
00:27:47,628 --> 00:27:48,899
" ضحك "

528
00:27:48,931 --> 00:27:51,122
أنه نفس الشيء معي و مع كريستين

529
00:27:51,147 --> 00:27:52,869
أنظر , نحن نعيش سويه

530
00:27:52,894 --> 00:27:55,220
لقد ذهبنا الى المدرسه معاً
الان عمل سويه

531
00:27:55,245 --> 00:27:57,703
وانا حقاً لا أزال لا أعلم الكثير عنها

532
00:27:57,728 --> 00:28:00,353
ألجميع متصلون 24/7
" يقصد كل الوقت "

533
00:28:00,378 --> 00:28:02,364
مع تحديثات الحاله و الرسائل النصيه

534
00:28:02,389 --> 00:28:05,557
لكن لا احد متصل في الحقيقه

535
00:28:05,582 --> 00:28:07,004
انه محزن

536
00:28:07,029 --> 00:28:08,714
أنه محزن جداً

537
00:28:09,140 --> 00:28:11,794
جدا

538
00:28:12,107 --> 00:28:13,940
جداً

539
00:28:13,965 --> 00:28:16,398
حزن لا يطاق

540
00:28:18,477 --> 00:28:20,457
حسناً , أه

541
00:28:20,482 --> 00:28:22,599
يبدوا أنه تم ضبط جميع الامور

542
00:28:22,835 --> 00:28:24,322
دعينا نشعل هذه الشمعات

543
00:28:24,347 --> 00:28:26,053
أجل , لنفعل شيءٍ ما

544
00:28:28,077 --> 00:28:29,501
وها

545
00:28:30,402 --> 00:28:32,202
هذا الشيء يسحب طناً من الطاقه

546
00:28:32,227 --> 00:28:34,127
أجل , دعينا نطفئ الاضواء
نعطيها المزيد من الطاقه

547
00:28:34,152 --> 00:28:35,146
حسناً

548
00:28:35,976 --> 00:28:38,897
أخبر الشمس ان تغرب و انا مسترخي

549
00:28:38,922 --> 00:28:43,475
أنا أبحث عن الاثاره بينما أنت ضائع في احلامك

550
00:28:45,139 --> 00:28:48,760
أنا خارج نطاق السيطره

551
00:28:48,785 --> 00:28:51,937
شخص ما فاليبطئني و يعيدني مره اخرى

552
00:29:04,355 --> 00:29:06,308
اخبرتك اني اريد فعل ذلك لوحدي

553
00:29:06,333 --> 00:29:07,813
في الواقع أنتي قلتي أنكِ بحاجه لـذلك,

554
00:29:07,838 --> 00:29:09,199
والذي هو الى حد كبير سبب وجودي هنا

555
00:29:09,224 --> 00:29:11,291
هل عرفتي أي شيء من سكوت ؟

556
00:29:11,323 --> 00:29:12,522
أجل

557
00:29:12,547 --> 00:29:15,384
البواب رتب امر السياره التي
اخذتهم الى الشاطئ

558
00:29:16,446 --> 00:29:17,921
أنتي واثقه ؟

559
00:29:18,449 --> 00:29:19,949
أجل

560
00:29:19,974 --> 00:29:24,265
وليلي كانت ترتدي الكثير من المجوهرات
لقد بدت وكأنها هدف

561
00:29:25,099 --> 00:29:27,649
هل الوكاله تعطينا حساب للنفقات

562
00:29:41,762 --> 00:29:47,211
لقد كنت أعمل ... لقد كنت أعمل بجد

563
00:29:47,419 --> 00:29:52,422
لقد كنت أفقد ... لقد كنت أفقد عقلي

564
00:29:52,447 --> 00:29:54,987
لم اكن اعلم انه يمكنك دفع البطاقه
الائتمانيه للوكاله الى اقصى حد

565
00:29:55,012 --> 00:29:57,370
لقد قمتي توا بأفلاس حكومه
الولايات المتحده

566
00:29:57,395 --> 00:29:59,386
لقد اعجبت دوما بالساعات ماركه فيليب
أظن

567
00:29:59,411 --> 00:30:00,565
أنك تعلم بأنه يجب علي اعادتها , أليس كذلك ؟

568
00:30:00,590 --> 00:30:03,870
أي , خلال 7 ايام على فرض بأن خطتك
لن تقودنا الى ان نُقتل

569
00:30:03,895 --> 00:30:06,240
هل أنتي واثقه أنكِ لم تبالغي قليلاً
نحن لسنا متخفين تماماً

570
00:30:06,265 --> 00:30:08,232
نحن لا نحاول ان نكون متخفين
نحن نحاول ان نكون هدفاً

571
00:30:08,257 --> 00:30:10,856
مممم , لقد احببتها اكثر عندما كنا نتسوق

572
00:30:11,927 --> 00:30:13,025
هاي

573
00:30:13,050 --> 00:30:15,479
نحن نفكر في الاستيلاء على مكان ما لتناول العشاء

574
00:30:15,504 --> 00:30:18,378
ربما مكان ما في رصيف سانتا مونيكا

575
00:30:18,403 --> 00:30:19,560
هل يمكنك ان تتصلي بسيارة أجره ؟

576
00:30:19,585 --> 00:30:21,017
هل أنتم نزلاء الفندق ؟

577
00:30:21,042 --> 00:30:23,800
أه , ليس بعد ,سوف نسجل دخولنا

578
00:30:23,825 --> 00:30:25,976
وقت لاحق

579
00:30:33,922 --> 00:30:38,004
الفندق لديه اتصال مع خدمة سيارات سوف اتصل بهم

580
00:30:38,029 --> 00:30:40,041
يبدو مثالياً

581
00:30:46,597 --> 00:30:47,788
لست مضطراً لفعل هذا

582
00:30:47,813 --> 00:30:49,484
لن ادعك تذهبين لوحدك

583
00:30:54,003 --> 00:30:55,860
عجلات لوس انجلس

584
00:30:58,799 --> 00:31:01,068
رصيف سانتا مونيكا رجاءً

585
00:31:22,555 --> 00:31:26,090
♪ وكل نفس يشبه اغنيه ♪

586
00:31:26,115 --> 00:31:29,883
<i>♪ وكل اغنيه عذبه و صادقه ♪</i>

587
00:31:30,114 --> 00:31:36,398
<i>♪حبنا شيء ننتمي له ♪</i>

588
00:31:37,687 --> 00:31:40,604
<i>♪نحن نكبر ♪</i>

589
00:31:40,629 --> 00:31:44,275
<i>♪البعض يضيع و يسقط ♪</i>

590
00:31:44,300 --> 00:31:46,663
" رنين هاتف "

591
00:31:46,688 --> 00:31:48,840
_

592
00:32:02,028 --> 00:32:05,775
هل انت متأكد انه المكان الصحيح ؟

593
00:32:05,800 --> 00:32:09,562
أجل , فقط توجهوا الى الاسفل من هذا الطريق
افعلها بطريقه صحيحه وسوف تراها على جانب يدك اليمنى

594
00:32:18,977 --> 00:32:20,610
لا يبدو الامر منطقياً

595
00:32:20,635 --> 00:32:21,801


596
00:32:21,826 --> 00:32:23,377
بسبب ان الرجل لم يقم بمهاجمتنا ؟

597
00:32:24,123 --> 00:32:26,273
لقد رأيته في الغرزه
أنه نفس الرجل

598
00:32:26,298 --> 00:32:28,327
ربما هو فقط سائق ؟

599
00:32:28,352 --> 00:32:30,269
اذا كان يريد سرقتنا لكان فعل ذلك

600
00:32:30,294 --> 00:32:31,896
لو سمحتم , هل يمكنني معرفة الوقت

601
00:32:31,921 --> 00:32:33,003
او , اجل , انها

602
00:32:33,028 --> 00:32:34,465
لا تصدروا اي صوت

603
00:32:34,863 --> 00:32:36,451
لنذهب

604
00:32:37,003 --> 00:32:38,628
السائق لديه شريك

605
00:32:38,653 --> 00:32:40,883
الان يبدو الامر منطقياً

606
00:32:44,723 --> 00:32:45,722
ووو

607
00:32:45,747 --> 00:32:47,880
انظر الى هذا المكان

608
00:32:48,411 --> 00:32:52,946
لقد كنت كالرياضي المخادع
لشخص من نفس مكانك.

609
00:32:53,097 --> 00:32:55,172
اغغغ
مممممم

610
00:32:55,197 --> 00:32:57,860
غداً سوف تغير هذا التعليق

611
00:32:57,885 --> 00:32:59,551
وتتذلل
أه ؟

612
00:32:59,576 --> 00:33:01,366
أجل

613
00:33:05,714 --> 00:33:07,523
اوه , سحقاً

614
00:33:12,141 --> 00:33:14,141
اذهب اذهب اذهب تحرك تحرك تحرك

615
00:33:14,686 --> 00:33:16,386
المجوهرات الان

616
00:33:18,457 --> 00:33:19,423
والساعه

617
00:33:19,448 --> 00:33:20,697
هيا يا رجل , ليست الساعه

618
00:33:20,722 --> 00:33:22,221
نحن بحال جيد

619
00:33:23,520 --> 00:33:24,852
أنتي أيضاً أسرعي

620
00:33:24,877 --> 00:33:27,380
هل لهذا السبب قتلت ليلي روز
لانها لم تكن بالسرعه الكافيه

621
00:33:27,405 --> 00:33:28,555
ماذا ؟

622
00:33:28,580 --> 00:33:31,614
لقد اسقطتها أرضاً وقد ضَربت رأسها

623
00:33:31,639 --> 00:33:34,420
توقفي عن الكلام

624
00:33:34,445 --> 00:33:36,078
اذا البواب اتصل بالسياره

625
00:33:36,103 --> 00:33:38,412
السائق يأخذ الضحيه الى مكان ما
أنت تنتظر فيه بعدها تسرقهم

626
00:33:38,437 --> 00:33:40,084
قلتُ أخرسي ؟

627
00:33:40,109 --> 00:33:41,807
لا أظن انه في مزاج للمحادثه

628
00:33:41,832 --> 00:33:44,552
الناس يقضون كل حياتهم يحاولون
 أيجاد شخص ما

629
00:33:44,577 --> 00:33:46,367
ليرتبطوا بشخصٍ ما

630
00:33:46,392 --> 00:33:48,646
وأنت تدمر ذلك

631
00:33:48,671 --> 00:33:49,867
كريستين توقفي عن الكلام

632
00:33:49,892 --> 00:33:51,803
يجب أن تستمعي لصديقتك

633
00:33:51,828 --> 00:33:52,759
أوووج

634
00:33:52,784 --> 00:33:54,543
المجوهرات الان

635
00:33:54,568 --> 00:33:56,356
ألان

636
00:33:58,177 --> 00:33:59,787
ميشيل من الفندق

637
00:34:00,061 --> 00:34:03,758
ما هيَ ؟ زوجتك ؟ صديقتك ؟

638
00:34:04,467 --> 00:34:07,122
اذا قمت بتسليم نفسك
ربما يمكننا مساعدتها

639
00:34:07,322 --> 00:34:11,034
اذا سلمت نفسي سوف اتعفن في السجن

640
00:34:11,059 --> 00:34:13,552
وهذا لن يحدث

641
00:34:13,577 --> 00:34:16,505
" ثرثره "
" موسيقى الكرنفال "

642
00:34:20,206 --> 00:34:21,955
" صوت صفارات الانذار "

643
00:34:21,980 --> 00:34:22,979
واو

644
00:34:24,766 --> 00:34:26,182
طائر الرعد قد أنطلق

645
00:34:26,472 --> 00:34:29,106
شركاً لكِ

646
00:34:29,151 --> 00:34:32,115
الان , اذا سمحتي لي يجب
ان أذهب لأتقيئ

647
00:34:54,880 --> 00:34:56,580
ماذا بشأن السائق ؟

648
00:34:56,605 --> 00:34:58,855
وضعناه بنشرة الملاحقة لن يتمكن من الذهاب بعيداً

649
00:34:58,880 --> 00:35:02,099
اتضح بأنه و اثنان من رفاقه يقومون بنفس
عملية الاحتيال منذ اسابيع

650
00:35:02,124 --> 00:35:05,091
البواب يحجز السائق
لنزلاء الفندق الاثرياء

651
00:35:05,116 --> 00:35:07,441
أنه يجبرهم على النزول و اعداد عذر له

652
00:35:07,466 --> 00:35:09,077
ورفيقه يقوم بسرقتهم

653
00:35:10,036 --> 00:35:12,288
كريستين كنتِ محقه بشأن سكوت

654
00:35:13,728 --> 00:35:15,528
أنا تقريباً اسأت أليه , لكنكِ لم تفعلي

655
00:35:15,618 --> 00:35:17,362
لدي ميزه غير عادله

656
00:35:17,387 --> 00:35:19,738
أجل , العواطف المتبقيه

657
00:35:21,457 --> 00:35:22,891
عملُ جيد

658
00:35:25,872 --> 00:35:27,739
وأنت

659
00:35:28,268 --> 00:35:31,640
تقضي على مختل بواسطه ضربه بدلو

660
00:35:31,665 --> 00:35:32,664
مؤثر جداً

661
00:35:32,689 --> 00:35:33,912
شكراً

662
00:35:33,937 --> 00:35:35,904
هي , ربما انت و انا يمكننا ان نذهب
لأحتساء البيره في بعض الاحيان ؟

663
00:35:35,929 --> 00:35:37,612
كلا

664
00:35:46,961 --> 00:35:50,012
أنا أدينُ لكِ بأعتذار , وشكراً لكِ

665
00:35:50,353 --> 00:35:52,353
كلا , أنت لست مديناً لي باي شيء

666
00:35:52,585 --> 00:35:54,523
أنتي الشخص الوحيد الذي أمن
بأنني بريء

667
00:35:54,548 --> 00:35:57,547
ولا زلت لا أعلم لماذا

668
00:36:01,338 --> 00:36:03,884
هل تعلم ماذا تكره ليلي بك

669
00:36:11,794 --> 00:36:13,858
لا شيء

670
00:36:25,158 --> 00:36:29,311
<i>♪بدون استثناء أنه عالم قاسي ♪</i>

671
00:36:29,598 --> 00:36:32,045
كاميلا : انا فقط لايمكنني الانتظار
لـ الجانب اتعلمين ؟
 B

672
00:36:32,070 --> 00:36:33,821
تماماً

673
00:36:33,846 --> 00:36:36,815
أو يا الهي , أنا جداً أسفه لم أرى
رسالتك النصيه بوقت أقرب

674
00:36:36,840 --> 00:36:38,200
أوه , لا بأس بذلك

675
00:36:38,225 --> 00:36:40,393
ليس الامر كأننا كنا تحت تهديد السلاح
او أي شيء

676
00:36:40,418 --> 00:36:43,591
أنا أسف يا رجل , أنظر , أنه خطأي
كنا نقوم بتركيب الاستيريو

677
00:36:43,616 --> 00:36:44,637
كنا نربطه تماما

678
00:36:44,662 --> 00:36:45,944
الاستيريو

679
00:36:48,166 --> 00:36:49,580
ماذا يحدث معكما انتما الاثنان ؟

680
00:36:49,605 --> 00:36:51,612
يحدث , لا شيء

681
00:36:51,637 --> 00:36:55,422
أجل , أنا اعني نحن فقط زملاء في العمل

682
00:36:55,447 --> 00:36:57,444
نتسكع في جو أجتماعي ودي

683
00:36:57,469 --> 00:36:59,388
حينما نكون نتناقش بأمور العمل

684
00:37:00,685 --> 00:37:03,008
سوف اذهب للحصول على المزيد من البيره
سوف أتي معك

685
00:37:05,436 --> 00:37:07,254
" ضحك "

686
00:37:11,872 --> 00:37:13,968
" عزف موسيقى "

687
00:37:13,993 --> 00:37:16,304
أم , عمت مساءاً لينيوس

688
00:37:16,329 --> 00:37:18,580
وشكراً لضبط اعدادات الاستيريو

689
00:37:18,605 --> 00:37:21,089
أجل , كان ممتعاً للغايه

690
00:37:22,762 --> 00:37:24,270
أنا أعني

691
00:37:26,049 --> 00:37:27,098
" سعال "

692
00:37:27,123 --> 00:37:28,865
حسناً , لقد نجحت

693
00:37:28,891 --> 00:37:30,390
سوف أذهب بدوري

694
00:37:30,415 --> 00:37:33,092
<i>♪ عليك ان تتصل بي يا حبيبي ♪</i>

695
00:37:35,138 --> 00:37:36,645
سوف تكونين بخير

696
00:37:37,853 --> 00:37:39,857
بيتر و جولي

697
00:37:41,158 --> 00:37:44,037
والان سكوت و ليلي

698
00:37:44,756 --> 00:37:47,181
هل هذا هو الحب ؟

699
00:37:48,781 --> 00:37:52,583
اتصال قوي و بعدها خساره تكسر القلب ؟

700
00:37:53,255 --> 00:37:54,854
ربما

701
00:37:56,539 --> 00:37:58,221
هل الامر يستحق ذلك ؟

702
00:37:58,379 --> 00:38:00,546
<i>♪ لديكِ حدودك يا حبيبتي و لدي حدودي ♪</i>

703
00:38:00,571 --> 00:38:06,162
من الافضل ان يكون لك حب و تخسره على
ان لا تحب نهائياً

704
00:38:06,187 --> 00:38:07,323
تينيسيون

705
00:38:08,889 --> 00:38:10,388
هل تظن انه محق ؟

706
00:38:10,413 --> 00:38:12,613
<i>♪اريدك ان ترفعي هذا الهاتف ♪</i>

707
00:38:12,638 --> 00:38:13,972
انا لا اعلم

708
00:38:14,509 --> 00:38:17,188
لكن اذا اكتشفتي ذلك , اخبريني

709
00:38:18,725 --> 00:38:20,091
هي

710
00:38:21,188 --> 00:38:23,596
لقد أبليتي جيداً اليوم , تمددي

711
00:38:25,604 --> 00:38:27,311
انت ايضاً يا صديقتي

712
00:38:28,070 --> 00:38:30,445
<i>♪ أريد أن اسمع صوتك العذب♪</i>

713
00:38:31,342 --> 00:38:35,188
<i>♪ دعني دعني دعني اسمعك ثانيةً ♪</i>

714
00:38:37,999 --> 00:38:40,800
<i>♪أريدك , أريدك ♪</i>

715
00:38:43,168 --> 00:38:45,680
" توقف الموسيقى "

716
00:38:59,872 --> 00:39:02,229
كريستين ؟

717
00:39:02,254 --> 00:39:03,453
لقد صنعت شريطاً لكِ

718
00:39:03,478 --> 00:39:06,685
لقد سجلت عليه ثلاثه من قصصك المفضله

719
00:39:06,710 --> 00:39:09,022
واحده لكل ليله عندما أذهب

720
00:39:09,047 --> 00:39:11,941
ويمكنكِ تشغيلها على الاستيريو المميز خاصتي

721
00:39:11,966 --> 00:39:15,054
لكنني أظن انك قلت بانه غير
مسموح لي استخدامه ؟

722
00:39:15,999 --> 00:39:18,173
حسناً , في هذا الوقت يمكنكِ

723
00:39:25,258 --> 00:39:26,925
" هورن سياره"

724
00:39:26,950 --> 00:39:28,374
هذه توصيلتي

725
00:40:03,498 --> 00:40:06,632
" صندوق موسيقى يعزف "

726
00:40:06,657 --> 00:40:08,607
أيد : هي كريستين

727
00:40:09,138 --> 00:40:11,529
انا اسف لاني مظطر ان اترككِ

728
00:40:11,554 --> 00:40:15,063
لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي
سأذهب بعض الوقت

729
00:40:15,088 --> 00:40:17,408
سوف أراقبكِ من الخارج

730
00:40:18,101 --> 00:40:21,143
اذا قصة الليله هي
"الجميله النائمه "

731
00:40:21,168 --> 00:40:22,599
هل أنتي مستعده ؟

732
00:40:24,871 --> 00:40:26,671
كان يا مكان

733
00:40:26,696 --> 00:40:29,750
كان يعيش ملك و ملكه

734
00:40:32,663 --> 00:40:36,302
كانوا يتوقن الى طفل

735
00:40:36,763 --> 00:40:39,390
وفي النهايه حضوا ببنت صغيره

736
00:40:39,415 --> 00:40:41,349
لقد كان كلاهما مسروراً

737
00:40:41,374 --> 00:40:44,478
وبهجه كبيره عمت المكان

738
00:40:48,155 --> 00:40:49,288
... لكن

739
00:40:49,313 --> 00:40:53,694
الجنيه الغاضبه واجهت الملك و الملكه

740
00:40:53,719 --> 00:40:55,502
وقالت

741
00:40:55,527 --> 00:40:58,695
عندما تصبح الاميره في الـ 15 من العمر

742
00:40:58,720 --> 00:41:03,273
سوف تغز اصبعها بالمغزل

743
00:41:03,298 --> 00:41:04,430
وتموت

744
00:41:04,455 --> 00:41:06,833
" صيحات