﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,516
 <i>"Stitchers سابقاً في "</i>

2
00:00:01,541 --> 00:00:04,734
سوف تنظر الى الوراء و تعلم بأنك كنت جزءاً
من شيء مهم للغايه

3
00:00:04,759 --> 00:00:06,539
انتي لم تحذرينني بان الاشخاص ممكن ان يتعرضوا للاذى

4
00:00:06,564 --> 00:00:08,732
لقد كان انتحار
أظن أنك مخطئ

5
00:00:08,757 --> 00:00:12,320
هنالك صوره لآيد ووالدتي
من الذي تم تمزيقه من الصوره ؟

6
00:00:12,345 --> 00:00:15,226
رجل : انتحال صفه ضابط شرطه
ظابط : هل أنتي مجنونه

7
00:00:15,252 --> 00:00:16,961
أنه بريء , أشعر بذلك

8
00:00:16,986 --> 00:00:19,078
هذا ما انا قلق حياله

9
00:00:19,103 --> 00:00:21,492
الخياطه تؤثر عليكِ تجعلكِ
تبدين مختلفه قليلاً

10
00:00:21,517 --> 00:00:24,659
انها لا تدوم في الغالب
لكن في بعض الاحيان الناس تصاب بالاذى

11
00:00:24,684 --> 00:00:26,719
كريستين : ماذا يحدث معكما أنتما الاثنان ؟

12
00:00:27,680 --> 00:00:30,315
يحدث ؟ لاشيء

13
00:00:30,340 --> 00:00:32,086
هل هذا هو الحب ؟

14
00:00:32,111 --> 00:00:36,715
اتصال قوي بعدها خساره تكسر القلب ؟
هل الامر يستحق ؟

15
00:00:37,513 --> 00:00:39,984
لا أعلم , اذا اكتشفتي ذلك , أخبريني

16
00:00:41,500 --> 00:00:45,017


17
00:00:45,051 --> 00:00:47,869
يتم الاستيلاء عليها , سكته قلبيه

18
00:00:47,894 --> 00:00:50,234
" تنبيه "

19
00:00:51,640 --> 00:00:54,508
القسم الحيوي ؟
درجة حرارة المخ 104

20
00:00:54,533 --> 00:00:57,844
ضربات القلب 105 و بازدياد
اخرجها من هناك

21
00:00:57,869 --> 00:00:59,903
 أمرأه : فاليأتي احدكم الى هنا الان

22
00:00:59,928 --> 00:01:01,313
" صفاره مستمره "

23
00:01:01,338 --> 00:01:04,954
مارثا تكلمي معي , رمزك التعريفي للخروج

24
00:01:04,978 --> 00:01:06,750
رجل : انا بحاجه للمساعده , الاجرائات الاساسيه

25
00:01:06,775 --> 00:01:09,406
مارثا
أنهيار الذاكره , 10 ثواني

26
00:01:09,431 --> 00:01:10,431
مارثا قومي بالارتداد
انها تتعرض لنوبه

27
00:01:11,735 --> 00:01:15,008
اخرجيها من هناك
لا اسنطيع بدون استقرار وظائفها الحيويه

28
00:01:16,342 --> 00:01:18,650
لا استطيع الحصول على خط واضح

29
00:01:18,789 --> 00:01:19,789
" تنبيه "

30
00:01:19,941 --> 00:01:22,609
ثواني 5
لا نملك الوقت

31
00:01:22,634 --> 00:01:24,703
اذا قمت باخراجها الان , عقلها سوف يشوى

32
00:01:24,728 --> 00:01:26,227
اذا لم تفعل , سوف تموت

33
00:01:26,252 --> 00:01:29,126


34
00:01:29,151 --> 00:01:30,641
نحن نفقدها

35
00:01:30,666 --> 00:01:32,649
أجعلها ترتد من هناك , كاميرون الان

36
00:01:40,800 --> 00:01:43,194
" رنين هاتف خلوي "

37
00:01:54,890 --> 00:01:59,435
ماذا ؟

38
00:01:59,460 --> 00:02:03,162
هل هاكذا تردين على الهاتف ؟
اين ترحيبي المبهج

39
00:02:04,449 --> 00:02:07,285
انا لا افتعل الابتهاج
اتعلمين , التبسم في كثير من الاحيان

40
00:02:07,310 --> 00:02:11,119
يخفف من التوتر ويخفض ضغط الدم و يقوي
جهاز المناعه

41
00:02:11,144 --> 00:02:13,584
يجي ان تجربيه في بعض الاحيان
لماذا تتصل بي

42
00:02:13,609 --> 00:02:16,334
بدلا من الحديث معي شخصياً
هنا في المختبر ؟

43
00:02:16,359 --> 00:02:18,365
واو , انتي لستِ شخصاً صباحي
" يقصد انها جامده "

44
00:02:18,390 --> 00:02:20,625
انا لست شخصاً في كل وقت

45
00:02:20,650 --> 00:02:23,466
... الوقت من اليوم لا
لا يهمك , اليس كذلك

46
00:02:23,491 --> 00:02:27,259
اذا كنت تريد ان تفعل أمر مادي يجب
على الاقل ان تكون هنا بنفسك

47
00:02:27,284 --> 00:02:29,310
في الوقت المحدد
لقد كنت أخذ قيلوله الظهر لوقت قصير في العديد من المرات

48
00:02:29,335 --> 00:02:32,999
لم أنم جيداً في الليله الفائته
أذاً ماذا اخبرتكِ أيوا

49
00:02:33,032 --> 00:02:36,764
كيف هو ضغط دمك ؟ تخطيط القلب ؟
أي اثار جانبيه من الخياطه ؟

50
00:02:36,788 --> 00:02:38,762
حراره ؟ دوار ؟

51
00:02:39,287 --> 00:02:42,443
في الواقع , لدي

52
00:02:42,468 --> 00:02:44,770
ألم شديد في مؤخرتي

53
00:02:44,795 --> 00:02:46,663
أنطلقي ..... يسخر منها

54
00:02:46,688 --> 00:02:49,262
ليس هنالك اي سبب يدعوك للقلق
أنا بخير

55
00:02:49,290 --> 00:02:52,385
تباً
الا تريدني ان اكون بخير ؟

56
00:02:52,410 --> 00:02:55,643
كلا , اريد ان يتوقف جيراني عن سرقة الصحف خاصتي

57
00:02:55,668 --> 00:02:59,054
ماذا ؟
انتقلت من الدور العلوي منذ شهرين

58
00:02:59,079 --> 00:03:01,052
والرجل هناك يرفض ان يضع اسمه
على صندوق البريد

59
00:03:01,077 --> 00:03:02,459
حتى يبقى يستلم مجلاتي

60
00:03:02,484 --> 00:03:06,850
والان انت في حداد على خسارتك , مهووس الشعب ؟

61
00:03:06,874 --> 00:03:09,318
كلا
" فن الطهو "

62
00:03:09,343 --> 00:03:11,244
اريد البقاء حالياً , لكنه يكدسهم

63
00:03:11,269 --> 00:03:13,419
أذن انهض و اذهب للحصول عليهم
أنتي لا تفهمين

64
00:03:13,444 --> 00:03:15,712
.... هذا الرجل
ضخم ؟

65
00:03:15,737 --> 00:03:18,118
غريب
يجب عليك التعايش مع ذلك

66
00:03:18,143 --> 00:03:21,637
مضحكه , أوكي , حسناً , سوف أذهب

67
00:03:21,662 --> 00:03:25,099
لكن اذا لم تسمعي اي خبر مني خلال ساعه
أبحثي عن رأسي في ثلاجته

68
00:03:25,124 --> 00:03:27,092
" صفير "

69
00:03:41,629 --> 00:03:44,216
روبي

70
00:03:45,058 --> 00:03:46,617
هي , انا كاميرون

71
00:03:46,642 --> 00:03:48,609
من الطابق العلوي

72
00:03:49,829 --> 00:03:51,653
هلو

73
00:03:59,448 --> 00:04:01,762
أحب ما فعلته بهذا المكان

74
00:04:06,330 --> 00:04:08,740
لقد علمت

75
00:04:09,522 --> 00:04:11,116
لعنه الله

76
00:04:11,141 --> 00:04:14,225
روبي , أنت تعلم أنه من السيء ان تسرق مجلاتي

77
00:04:14,264 --> 00:04:16,764
لم يكن عليك انت تطوي الصفحات ايضاً

78
00:04:16,789 --> 00:04:18,563
" تنهد "

79
00:04:18,588 --> 00:04:21,290
لما لا تأخذ بنظر الاعتبار ان تمتلك اشتراك خاص بك

80
00:04:23,564 --> 00:04:25,464
أسحب كلامي

81
00:04:27,099 --> 00:04:32,363
omar sabah ترجمة

82
00:04:33,241 --> 00:04:35,813
<i>♪خذني الى الداخل ♪</i>

83
00:04:38,940 --> 00:04:43,097
<i>♪ خذني الى الداخل ♪</i>

84
00:04:55,750 --> 00:04:58,135
رجل مسكين
هل كان صديقك ؟

85
00:04:58,160 --> 00:05:02,330
أجل , لقد مررنا بجانب بعضنا البهض في البنايه
عدة مرات لكنه لم يكن مهتما بالاحاديث الصغيره

86
00:05:02,355 --> 00:05:04,423
أو بالتدبير المنزلي

87
00:05:04,463 --> 00:05:06,846
اذاً , هل كانت عمليه شطو ؟

88
00:05:06,871 --> 00:05:09,506
أشك في ذلك , الاشياء الثمينه و الاعمال الفنيه
ما زالت هنا

89
00:05:09,531 --> 00:05:11,762
اذا كنت تريد ان تسمي هذا اعمال فنيه

90
00:05:14,693 --> 00:05:16,098
أنها غينسبيرغ

91
00:05:16,123 --> 00:05:18,737
حسنا , السيده غينسبيرغ يجب ان تكون فخوره جدا بولدها

92
00:05:19,056 --> 00:05:21,409
حسناً , يبدو كأنه اعدام

93
00:05:21,784 --> 00:05:23,705
طلقتين في الظهر من مسافه قريبه

94
00:05:23,730 --> 00:05:26,732
وكأنه ضرب من قبل عصابه

95
00:05:27,001 --> 00:05:29,169
على مهلك , دون كورنيل

96
00:05:29,194 --> 00:05:30,760
ماذا تعلم عن الردل ؟

97
00:05:30,785 --> 00:05:35,261
ليس كثيراً , لقد كان مشاور قانوني كما أظن
في شركه في مركز المدينه

98
00:05:35,286 --> 00:05:36,846
والذي يحب ان يسرق مجلاتك

99
00:05:36,871 --> 00:05:38,377
على الاقل لن تقلق على هذا مره أخرى

100
00:05:38,402 --> 00:05:40,455
حسناً الرجل قد مات
هذا هو الجانب المشرق بالنسبه لكِ ؟

101
00:05:40,480 --> 00:05:42,025
ووو , ماذا تقصد , أنه يسرق ؟

102
00:05:42,050 --> 00:05:44,708
لقد كنتُ أعيش هنا , وهو لم يقم بمسح أسمي
من صندوق البريد

103
00:05:44,733 --> 00:05:45,796
لذلك فأن بريدنا يختلط مع بعضه

104
00:05:49,142 --> 00:05:51,496
ما هذه النظره ؟

105
00:05:53,094 --> 00:05:55,021
ربما أنت الهدف

106
00:05:55,046 --> 00:05:56,213
هاه ؟

107
00:05:56,238 --> 00:05:57,820
فيشر : هذا ممكن

108
00:05:57,845 --> 00:05:59,921
الضحيه بنفس العمر و البنيه الجسديه

109
00:05:59,946 --> 00:06:02,681
في الضلام , شخصُ ما يمكنه بسهوله ان يخطئ
بينك و بينه

110
00:06:02,706 --> 00:06:05,320
لكن لماذا اي شخص يريد ان يقتلني ؟

111
00:06:05,423 --> 00:06:09,521
أنت العصب الرئيسي الذي يعمل في وكاله
حكوميه سريه في تكنولوجيا

112
00:06:09,546 --> 00:06:11,044
 يمكن ان تغير العالم الذي نعرفه

113
00:06:11,193 --> 00:06:13,732
هناك ذلك
انها فقط نظريه

114
00:06:13,757 --> 00:06:15,491
أوكي , حسناً , دعونا نذهب الى نظريه مختلفه

115
00:06:15,516 --> 00:06:17,617
الشخص الذي هو جاري لديه اعداء
الذين يريدونه ميتاً

116
00:06:17,642 --> 00:06:19,609
لا يمكننا استبعاد اي شيء

117
00:06:21,667 --> 00:06:23,835
في الحقيقه , يمكنني

118
00:06:30,930 --> 00:06:32,529
ماذا يفترض ان يكون هذا ؟

119
00:06:32,554 --> 00:06:34,355
لا تقفز الى الاستنتاجات

120
00:06:34,380 --> 00:06:36,929
فيشر يعمل مقابلات مع زملائه , اصدقائه , وافراد عائلته

121
00:06:36,954 --> 00:06:38,302
و ؟

122
00:06:38,327 --> 00:06:41,622
حسناً , الى حد الان وملائه لا يعرفونه جيداً

123
00:06:41,647 --> 00:06:42,841
لا افراد للعائله للحديث معهم

124
00:06:42,866 --> 00:06:45,521
و اصدقائه , حسناً , لا يوجد الكثير منهم

125
00:06:45,546 --> 00:06:48,309
أذن , انه شخص وحيد
لايوجد دافع لقتله

126
00:06:48,334 --> 00:06:49,898
في حين يوجد معي

127
00:06:50,865 --> 00:06:53,799
هل يوجد اي شخص من خارج البرنامج يعرف
 طبيعه  عملنا هنا ؟

128
00:06:53,824 --> 00:06:56,199
ليس على حد علمي

129
00:06:56,224 --> 00:06:58,598
لكن ماذا عن اشخاص من داخل البرنامج ؟

130
00:06:59,458 --> 00:07:01,898
تيم من قسم الهندسه لا يطيقني

131
00:07:05,738 --> 00:07:09,699
السيناريو الاكثر احتمالا هو ان السيد بيترسون
متورط مع بعض الاشخاص السيئين

132
00:07:09,724 --> 00:07:11,499
يبدو و كأنه يترك شقته بصعوبه

133
00:07:11,524 --> 00:07:14,021
انت لا تعلم ماذا يجري خلف الابواب المغلقه

134
00:07:14,571 --> 00:07:18,621
أنا اعلم , في النهايه ساعلم عندما تغرزني في الداخل
مستعدين ؟

135
00:07:24,192 --> 00:07:25,765
هاي

136
00:07:25,790 --> 00:07:27,758
أياً يكن

137
00:07:27,870 --> 00:07:29,988
أياً يكن ؟

138
00:07:30,591 --> 00:07:33,161
لقد اتصلت و بعثت رسائل نصيه
ولم احصل على شيء

139
00:07:33,594 --> 00:07:36,169
أوه , انت تظن انني أتهرب منك

140
00:07:36,194 --> 00:07:39,529
حسناً لمعلوماتك على عكس كريستين
أنا لم أخذ أجازه

141
00:07:39,554 --> 00:07:41,528
من الجامعه لأكونخياطه

142
00:07:41,841 --> 00:07:46,154
كان علي تقديم عرض عن الخلايا الدماغيه
وضعت نفسي في حاله تأمين كامله للاستعداد

143
00:07:46,248 --> 00:07:48,685
هل ستذهبين مع قصه الخلايا الدماغيه ؟

144
00:07:48,710 --> 00:07:50,711
أنت تعلم
"المحتاجين للحب "

145
00:07:50,736 --> 00:07:53,885
لا تبدو جيده على أي شخص

146
00:07:53,910 --> 00:07:57,161
لقد تسكعنا , تلاها صمت معتم

147
00:07:57,186 --> 00:07:59,161
اعتبرتها تعليقاً على أدائي

148
00:07:59,186 --> 00:08:01,860
لم أكن ادرك انك في انتظار التقييم

149
00:08:03,035 --> 00:08:06,505
لقد ظننت اننا قضينا وقتاً جيداً
كلا لقد قضينا وقتاً عظيماً

150
00:08:06,658 --> 00:08:10,299
فعلنا ؟ أنا أقصد أجل فعلنا
بالتأكيد فعلنا

151
00:08:10,324 --> 00:08:12,580
هل تريدين ان نتناول العشاء الليله ؟
لا أظن ذلك

152
00:08:12,605 --> 00:08:14,338
لقد ظننت اننا قضينا وقتاً جيداً

153
00:08:14,363 --> 00:08:16,955
بالتأكيد , مع التركيز على كلمه قضينا

154
00:08:17,843 --> 00:08:19,844
لينيوس : كيف تبدو ؟

155
00:08:19,869 --> 00:08:21,625
تبدوا متحطمه و محروقه

156
00:08:22,470 --> 00:08:24,137
أعد ما قلته ؟

157
00:08:26,616 --> 00:08:29,018
قسم البايو الاشاره قادمه
ثابته و قويه

158
00:08:29,043 --> 00:08:30,816
تحقيق مزدوج رجاءً

159
00:08:31,226 --> 00:08:32,760
كما قلت . نحن جاهزين للانطلاق

160
00:08:32,785 --> 00:08:35,650
ضغط الدم
117/76

161
00:08:35,675 --> 00:08:38,142
هذا مرتفع عما كان قل دقيقه
لانك تتنصت علي

162
00:08:38,168 --> 00:08:39,326
افحصي حرارتها

163
00:08:41,156 --> 00:08:42,856


164
00:08:42,881 --> 00:08:44,455
لا تزال 98.6

165
00:08:44,480 --> 00:08:46,414
لاجاءً هل يمكننا فعل ذلك
حسناً

166
00:08:46,439 --> 00:08:49,786
لكن عندما تكونين في الخياطه
اذا شعرتي باي شيء على غير العاده

167
00:08:49,811 --> 00:08:51,502
سأتأكد من اني سأخبرك

168
00:08:51,527 --> 00:08:55,002
في مراكزكم رجاءً الاضائه الى %20

169
00:08:55,027 --> 00:08:57,533
احتاج الى الانطلاق و غرز نيرسي في الخيال العلمي

170
00:08:57,558 --> 00:08:58,439
نحن ننطلق

171
00:08:58,464 --> 00:08:59,767
قسم الاحياء
انطلق

172
00:08:59,793 --> 00:09:01,661
الهندسه ؟
أنطلق أنطلق

173
00:09:01,686 --> 00:09:03,866
الاتصالات ؟
أجل أنطلق

174
00:09:03,891 --> 00:09:05,525
القسم الطبي ؟
أنطلق

175
00:09:05,550 --> 00:09:07,572
كاميرون : التحقق من الاتصالات , واحد , أثنان
كريستين : أنا أسمعك

176
00:09:07,597 --> 00:09:09,556
هل أنتي متأكده ؟
لأنه يمكننا تعزيز الاستقبال أذا

177
00:09:09,582 --> 00:09:11,471
لقد قلت انني استطيع سماعك
لست متأكده من انني اريد ذلك

178
00:09:11,496 --> 00:09:14,768
حسناً بدء غرز نيرسي عند أشارتي

179
00:09:14,793 --> 00:09:18,467
خلال , 3 , 2 , 1

180
00:09:19,230 --> 00:09:21,164
اشاره

181
00:09:23,388 --> 00:09:26,267
انا في الداخل

182
00:09:31,999 --> 00:09:33,800
أنه يقرأ مجله

183
00:09:33,825 --> 00:09:36,572
بالتأكيد , واحده من مجلاتي

184
00:09:38,175 --> 00:09:42,353
هل أنت مشترك في مجلة الرسم البياني و النطاق
كلا !

185
00:09:42,378 --> 00:09:44,876
يبدوا أن السيد بيترسون كان
يطالع علم الفلك

186
00:09:44,902 --> 00:09:46,611
هل هذا قريب للوقت الذي اطلق عليه النار ؟

187
00:09:46,636 --> 00:09:48,181
كاميرون : كلا

188
00:09:48,206 --> 00:09:50,439
أريدَ أن اسهل لكِ لحظاته الاخيره

189
00:09:50,464 --> 00:09:52,814
لماذا ؟
لقد اصيب بالنار مرتين في ظهره

190
00:09:52,839 --> 00:09:54,913
هذا قد يكون مؤلم جداً بالنسبةِ لكِ

191
00:09:54,945 --> 00:09:58,018
انا من نوع الفتيات التي تعالج نفسها بسرعه
يمكنني تحمل ذلك

192
00:09:58,043 --> 00:10:01,116
تحتاجين وقت للتكيف

193
00:10:01,141 --> 00:10:03,217
أنت تحتاج , أنا لا

194
00:10:03,242 --> 00:10:04,309
هل كل شيء بخير ؟

195
00:10:04,450 --> 00:10:06,088
كريستين تبدو صعبه للغايه

196
00:10:06,113 --> 00:10:07,930
كلا , أنا أقصد معك

197
00:10:07,955 --> 00:10:10,102
دعها تقم بعملها

198
00:10:12,501 --> 00:10:15,332
حسناً , أظهر نفسك

199
00:10:15,357 --> 00:10:18,332
أنا أنقلك الى اقرب وقت اسنطيع الوصول اليه
عن الوقت الذي قتل فيه

200
00:10:23,471 --> 00:10:25,594


201
00:10:27,211 --> 00:10:28,610
المنطقه المستهدفه

202
00:10:31,416 --> 00:10:33,283


203
00:10:33,318 --> 00:10:35,511
" صوت طائره هليكوبتر "

204
00:10:35,536 --> 00:10:36,849
كاميرون : ماذا ترين ؟

205
00:10:36,874 --> 00:10:38,049
أنه عند النافذه

206
00:10:39,847 --> 00:10:41,914
" صوت طائره هليكوبتر "

207
00:10:43,065 --> 00:10:45,249
هليكوبتر تابعه للشرطه فوقنا

208
00:10:45,274 --> 00:10:47,648
هذا يحدث في وسط مدينه لوس أنجلس

209
00:10:49,705 --> 00:10:51,772
" باب يفتح "
شخصُ ما هنا

210
00:10:51,797 --> 00:10:55,280
كريستين ماذا يحدث ؟

211
00:10:55,501 --> 00:10:58,218
لقد أصيب من الخلف
لم يستطيع رؤيه من فعلها

212
00:10:58,243 --> 00:11:00,023
حسناً , هل سمعتي مطلق النار
يقول أي شيء ؟

213
00:11:00,048 --> 00:11:01,953
مثلا
" هذه الرصاصات صنعت من أجلك كاميرون "

214
00:11:03,397 --> 00:11:04,530
يمكن لذلك أن يحدث

215
00:11:04,555 --> 00:11:06,866
لا يمكنني اخبارك بأنها صنعت من أجلك ام من أجله

216
00:11:06,891 --> 00:11:08,425
رائع

217
00:11:10,289 --> 00:11:12,323
يوجد منظار هنا

218
00:11:12,866 --> 00:11:14,391
أنه يتوهج

219
00:11:14,669 --> 00:11:17,312
أيها الناس , لدينا منظار متوهج.

220
00:11:17,337 --> 00:11:20,081
يبدو كأنه بقعه ساخنه من الذاكره
شيء ذا اهميه خاصه

221
00:11:20,106 --> 00:11:21,865
حسناً جونزو تحققي منه

222
00:11:57,589 --> 00:11:59,723
روبي لم يكن يتابع النجوم

223
00:11:59,748 --> 00:12:01,842
كان يتجسس على جيرانه

224
00:12:01,867 --> 00:12:04,702
تومي مختلس النظر , ماذا رأى ؟

225
00:12:04,727 --> 00:12:06,895
ربما شيء لم يجب عليه مشاهدته

226
00:12:06,920 --> 00:12:09,842
شيء قاده الى ان يقتل

227
00:12:11,755 --> 00:12:16,037
أذا ضحيتنا كان يتلصص
كلمه رقيقه لمنحرف

228
00:12:16,062 --> 00:12:18,030
نحن لسنا هنا للحكم
نحن هنا لنحل جريمه

229
00:12:18,055 --> 00:12:19,545
في الاخير لم تكن انت المقصود يا أخي

230
00:12:19,570 --> 00:12:21,022
ما زلنا لا نعلم علم اليقين يا أخي

231
00:12:21,047 --> 00:12:23,741
هل رأيتي اي شخص يشتبه به ؟
ليس بشكل دقيق

232
00:12:23,766 --> 00:12:26,000
بالاضافه الى اغراض توم مغتلس النظر

233
00:12:26,025 --> 00:12:29,262
تفاصيل رجاءً , ماذا ؟

234
00:12:29,287 --> 00:12:33,123
كان هناك عدد قليل من الاشياء
لقد شعرت ان روبن رسمها باحساس عاطفي

235
00:12:33,157 --> 00:12:35,959
شخص يهرول , شخص يرسم
أصابع شخص ما

236
00:12:35,994 --> 00:12:38,959
وفتاة في أعلى البناء تذهب الى ثلاجتها

237
00:12:38,984 --> 00:12:43,264
تفاصيل رجاءً , ماذا ؟

238
00:12:43,289 --> 00:12:46,874
ايضاً شخص يبدو أنه
معجب بصديقته

239
00:12:46,899 --> 00:12:50,768
ربما واحد منهم أمسك روبي و هو
يتجسس عليهم و قام بقتله

240
00:12:51,821 --> 00:12:54,690
أظن ان الفتاة في اعلى البناء لاحظت
روبي وهو ينظر أليها

241
00:12:54,715 --> 00:12:56,952
أذا فعلت لماذا قتلته بدلا من ان تبلغ عنه ؟

242
00:12:56,977 --> 00:13:00,713
في هذه المرحله هذه الشقق
هي خيطنا الوحيد لينيوس

243
00:13:02,106 --> 00:13:04,107
هل يمكنك تحديد الشقق ؟

244
00:13:04,322 --> 00:13:07,491
يصعب قول ذلك كل الشبابيك
تبدوا متشابهه جداً

245
00:13:07,516 --> 00:13:10,046
ماذا اذا نظرتي من الشبابيك
في مكان روبي ؟

246
00:13:10,070 --> 00:13:11,295
ربما يمكن لأحدها ان تكون مألوفه

247
00:13:11,320 --> 00:13:13,201
شقتة مسرح جريمه نشط

248
00:13:13,227 --> 00:13:16,602
فيشر سوف يواجه متاعب لتبرير
وجودنا هناك

249
00:13:18,635 --> 00:13:22,030
ماذا عن شقة كاميرون ؟
ماذا عن شقة كاميرون ؟

250
00:13:22,269 --> 00:13:25,844
حسناً , مكانك فوق مكان الضحيه
علمياً لديكم نفس المنظر

251
00:13:25,869 --> 00:13:27,943
هذا يستحق المحاوله , كاميرون ؟

252
00:13:28,249 --> 00:13:31,318
منزلي هو منزلك
" باللغه الاسبانيه "

253
00:13:34,610 --> 00:13:37,201
احب الترتيب هنا , مهووس

254
00:13:37,226 --> 00:13:38,889
حقاً ارى نفسي أعيش هنا

255
00:13:38,914 --> 00:13:40,420
أجل لا يمكنني

256
00:13:40,445 --> 00:13:43,302
حسناً , ضع شيأ تحت  هذه الاقدام
لقد قمت تواً بتجديد الارضيه

257
00:13:43,327 --> 00:13:45,217
ماجي جائت حقاً مع معداتها

258
00:13:45,242 --> 00:13:47,916
ما الغرض من كوننا لدينا ميزانيه غير محدده
أذ لم نستخدمها

259
00:13:48,728 --> 00:13:50,522
أين تريدني ان اضع هذه ؟

260
00:13:51,687 --> 00:13:53,622
لا تهتم

261
00:13:54,121 --> 00:13:58,422
حسناً نحن نقيم في الحضيره أعطني هذا
كونوا حذرين مع اغراضي

262
00:13:58,788 --> 00:14:01,023
أنا اتضور جوعاً
هذه ليست حفله

263
00:14:01,048 --> 00:14:04,420
أنظر انا اعلم انك ما زلت متوتراً
من مسأله  لا تطلق النار علي

264
00:14:04,445 --> 00:14:07,226
لكن انت حقاً يجب أن تبرد
وتجلب لي وجبه خفيفه

265
00:14:07,251 --> 00:14:08,819
أنه يتصرف بغرابه كل اليوم

266
00:14:08,853 --> 00:14:10,506
كلا لست كذلك
بلا أنت كذلك

267
00:14:10,531 --> 00:14:14,706
أجل , بصدق , بمرح , انت كنت تتصرف
بقذاره لقد أعطيت كولنز أسماً سيئاً

268
00:14:14,966 --> 00:14:19,505
اصدقائي , نحن في بث مباشر

269
00:14:20,209 --> 00:14:23,406
انه يوم جيد للتجسس

271
00:14:37,262 --> 00:14:38,562
5b الرجل في الشقه
يقوم بألباس قطته ملابس صغيره

272
00:14:38,587 --> 00:14:41,455
بعض الناس يحبون ان يلبسوا حيواناتهم الاليفه

273
00:14:41,639 --> 00:14:43,299
مثل ألبسه الباليه

274
00:14:44,231 --> 00:14:45,965
" تمتمه "

275
00:14:45,990 --> 00:14:49,779
 6c الفتاه في الشقه
تقوم بأعطاء البغشيش لفتى البيتزا

276
00:14:49,804 --> 00:14:51,279
و هي

277
00:14:51,490 --> 00:14:54,326
ايها القديس بيبروني

278
00:14:54,351 --> 00:14:57,178
اوكي , حسناً هذه احتلال للخصوصيه

279
00:14:57,203 --> 00:14:58,676
يجب ان نفعل هذا
أجل , انا اعلم

280
00:14:58,701 --> 00:15:00,160
لكن الناس لديهم الحق للاحتفاظ بأسرارهم

281
00:15:00,185 --> 00:15:02,960
ليس اذا كانت هذه الاسرار
تسبب الضرر للأخرين

282
00:15:09,790 --> 00:15:11,624
لا تعبس أيها اليقطينه

283
00:15:11,649 --> 00:15:13,212
لا أريدك ان تغضب علي

284
00:15:14,522 --> 00:15:18,340
انا فقط متحير لماذا لا تريدين

285
00:15:18,340 --> 00:15:19,841
تكرار الاداء ؟

286
00:15:22,027 --> 00:15:25,223
حسناً , أستمع , ايها المايسترو , أنا اقصد , أنه بسيط

287
00:15:25,248 --> 00:15:29,646
لقد تشاركنا بعفويه جميله

288
00:15:29,671 --> 00:15:31,472
في لحظه التجربه

289
00:15:31,498 --> 00:15:33,671
لقد نسيتي الاحاسيس الحاره
هذا ايضاً

290
00:15:33,907 --> 00:15:35,842
والان انه من التاريخ

291
00:15:36,414 --> 00:15:38,171
التاريخ يمكن ان يعيد نفسه

292
00:15:38,196 --> 00:15:41,471
كلا , التاريخ يجب ان يبقى في الماضي

293
00:15:41,496 --> 00:15:43,572
لا يمكنك العوده الى المنزل مره أخرى

294
00:15:44,893 --> 00:15:47,662
ماذا عن القاعده الثالثه ؟

295
00:15:51,721 --> 00:15:53,504
" باب تفتح "

296
00:15:55,768 --> 00:15:59,441
أنظر الى هذا , يا شباب أنتم
لا شيء أن لم يكن لديكم تمويل جيد

297
00:15:59,466 --> 00:16:01,941
هي فيشر , هل أكتشف شيأ في القضيه ؟

298
00:16:01,966 --> 00:16:04,128
الى الان , لا يزال لا يوجد دافع للقتل

299
00:16:04,153 --> 00:16:05,895
الضحيه لديه حياة بسيطه

300
00:16:05,920 --> 00:16:08,695
يعمل من الخامسه الى التاسعه
يقضي ساعاته الاخرى في المنزل

301
00:16:08,720 --> 00:16:11,096
أي تقدم هنا ؟

302
00:16:11,424 --> 00:16:13,098
لقد استبعدت بعض النوافذ

303
00:16:13,123 --> 00:16:15,396
لكن لا يزال هناك الكثير من النوافذ المغلقه

304
00:16:16,167 --> 00:16:18,848
كذلك لا أشاره للفتاة في اعلى البناء او رجل السكين

305
00:16:18,873 --> 00:16:20,566
الى متى سوف تحتفظين بالاستمرار في هذا الامر ؟

306
00:16:20,591 --> 00:16:23,363
على قدر ما يحتاج
أنها مدمنه

307
00:16:23,388 --> 00:16:26,462
يمكنني التوقف في اي وقت , لكني اخترت ان استمر

308
00:16:28,615 --> 00:16:30,662
كريستين , يجب ان اخبرك بشيء ما

309
00:16:30,687 --> 00:16:32,462
أنه حول أيد كلارك

310
00:16:34,948 --> 00:16:39,223
بعد العديد من التحقيقات
لم نعثر على اي دليل بان الحادث تم اعداده

311
00:16:39,248 --> 00:16:42,712
شرطه لوس انجلس حكمت رسميا
بان وفاتة انتحار

312
00:16:43,961 --> 00:16:45,628
اذا هذا هو ؟

313
00:16:45,653 --> 00:16:48,915
لقد أقفلت القضيه ؟
أجل

314
00:16:49,754 --> 00:16:52,923
أنا اتطلع الى اليوم ألذي سأثبت
فيه انك على خطاء

315
00:16:52,948 --> 00:16:54,849
أنا أيضاً

316
00:16:56,365 --> 00:16:58,689
دونات ؟

317
00:17:00,251 --> 00:17:03,206
خلافاً للاعتقاد السائد
كل رجال الشرطه يكرهون الدونات

318
00:17:03,937 --> 00:17:06,506
تلائم مع نفسك
أنتظري

319
00:17:06,531 --> 00:17:10,396
هل هذا ممزوج بالشوكولاته ؟
تفقدها , فيشر يحب الحبيبات المرشوشه

320
00:17:10,736 --> 00:17:12,470
لا تحكمي علي

321
00:17:13,832 --> 00:17:15,499
حصلت عليه

322
00:17:21,502 --> 00:17:23,132
هل هذا هو ألذي رأيته في الخياطه ؟

323
00:17:26,363 --> 00:17:29,663
أجل لقد كان يجادل معها
عندما رأهم روبي

324
00:17:29,688 --> 00:17:31,361
يبدو انهم لا يزالون كذلك

325
00:17:36,280 --> 00:17:38,148
يا له من جسد

326
00:17:39,792 --> 00:17:41,492
كريستين : سكينه

327
00:17:41,525 --> 00:17:44,493
اي شقه هي هذه ؟
7c

328
00:17:44,585 --> 00:17:46,719
أطلب الدعم

329
00:17:46,744 --> 00:17:50,455
 7شارع 652 جنوب برودويc شقه
أضطرابات منزليه

330
00:17:50,480 --> 00:17:52,893
المشتبه لديه سكينه
يو , هذا ليس جيداً

331
00:18:00,446 --> 00:18:02,725
هيا يا فيشر

332
00:18:04,744 --> 00:18:07,096
نحن متأخرين جداً

333
00:18:07,121 --> 00:18:09,296
لقد قتلها

334
00:18:20,522 --> 00:18:22,189
أبن اللعينه

335
00:18:22,214 --> 00:18:24,261
هيا يا فيشر , كن هناك

336
00:18:26,707 --> 00:18:29,061
واخيراً , أقضي على هذا الوغد

337
00:18:29,086 --> 00:18:31,087
" صفارات انذار "

338
00:18:32,911 --> 00:18:35,960
يا الهي , الفتاة
فيشر أعثر على الفتاة

339
00:18:39,655 --> 00:18:41,960
أنها ليست ميته

340
00:18:56,500 --> 00:18:58,801
أنه طلاء

341
00:18:59,203 --> 00:19:02,072
أوه يا ألهي

342
00:19:05,838 --> 00:19:07,805
الرجل فنان

343
00:19:07,830 --> 00:19:10,765
انه يستخدم هذه السكين
لنثر الطلاء على القماش

344
00:19:10,790 --> 00:19:13,331
في هذه الحاله , طلاء أحمر

345
00:19:13,446 --> 00:19:15,681
لكنني رأيته يتشاجر مع صديقته.

346
00:19:15,817 --> 00:19:18,686
لقد كان حول المال انها تقول
شجاراتهم دائماً حول المال

347
00:19:18,790 --> 00:19:20,831
في الحقيقه لديها  قدم واحده خارج الباب

348
00:19:20,856 --> 00:19:23,531
لكنها عالقه بسبب انه اخيراً باع اول لوحاته

349
00:19:25,803 --> 00:19:27,647
ماذا كان أسمه ؟

350
00:19:29,072 --> 00:19:32,446
واحد من هؤلاء الفنانين الذي لديه
أسم مفرد واحد

351
00:19:34,761 --> 00:19:36,646
جينسبيرغ

352
00:19:36,942 --> 00:19:39,646
أللوحه في شقة روبي

353
00:19:39,840 --> 00:19:41,841
روبي أشترى اللوحه

354
00:19:42,282 --> 00:19:43,282
لماذا ؟

355
00:19:43,307 --> 00:19:44,446
أنا لستُ متأكده

356
00:19:46,152 --> 00:19:48,646
لكنني أشعر

357
00:19:48,973 --> 00:19:51,646
روبي كان يحاول المساعده

358
00:19:52,823 --> 00:19:57,047
أذا توم مختلس النظر خاصتنا
يشبه السامري الصالح ؟

359
00:19:57,072 --> 00:20:00,646
لا أعلم بعد

360
00:20:26,876 --> 00:20:28,911


361
00:20:33,859 --> 00:20:35,851
هل يوجد شخص ما هناك ؟

362
00:20:56,078 --> 00:20:59,521
" باب تفتح و تغلق "

363
00:21:19,074 --> 00:21:20,675
مذاذ تفعلون هنا أنتما الاثنان ؟

364
00:21:20,700 --> 00:21:22,801
نحن بحاجه لمعاينة بعض المعدات

365
00:21:22,826 --> 00:21:24,875
وظننا بأنه يجب ان نحضر شيء ما للعشاء

366
00:21:24,900 --> 00:21:27,875
هل تفضلين لفه البيض ؟
كلا أنا بخير

367
00:21:27,900 --> 00:21:31,302
هل رأيتم اي شخص يدخل أو يخرج
من المصعد العلوي ؟

368
00:21:31,327 --> 00:21:32,976
كلا

369
00:21:33,908 --> 00:21:36,276
أوكي , استمتعوا

370
00:21:58,089 --> 00:22:00,019
كاميل

371
00:22:02,674 --> 00:22:04,819
كاميل

372
00:22:06,032 --> 00:22:08,000


373
00:22:08,025 --> 00:22:10,519
كاميل

374
00:22:12,623 --> 00:22:15,158
هاه ؟
أنتي مستيقظه

375
00:22:15,183 --> 00:22:17,295
حسناً الان انتي مستيقظه

376
00:22:17,320 --> 00:22:19,187
حقاً ؟ هنا ؟

377
00:22:19,212 --> 00:22:22,395
نمالكي نفسك
أظن بانكِ و أنا يمكننا التحدث

378
00:22:22,420 --> 00:22:24,687
ماذا تريد ؟ قصة ما قبل النوم ؟

379
00:22:24,712 --> 00:22:27,514
أرريد أن أفهم ما هو الخطأ ألذي حدث

380
00:22:27,539 --> 00:22:30,092
أو, يا ألهي , لماذا تستمر بترديد هذا ؟

381
00:22:30,117 --> 00:22:32,292
لآنكِ و انا جيدون سويه

382
00:22:33,103 --> 00:22:36,492
أذا الامور مضت بسرعه , يمكننا أن نبطئه

383
00:22:36,517 --> 00:22:39,492
نتسكع , نذهب للعشاء ؟

384
00:22:40,194 --> 00:22:44,164
نمسك بأيادي بعضنا و نتمشى ؟
أنا لا أريد ذلك

385
00:22:44,464 --> 00:22:46,391
ليس معي

386
00:22:46,416 --> 00:22:49,091
ليس مع أي شخص

387
00:22:49,116 --> 00:22:52,692
انا فقط احاول البقاء وحيده
في الوقت الحاضر

388
00:22:54,770 --> 00:22:56,789
أوكي

389
00:23:05,272 --> 00:23:07,240
ماذا عن الان ؟

390
00:23:27,049 --> 00:23:29,116
هل لا تزالين على هذا الامر

391
00:23:29,141 --> 00:23:32,566
أجل , لا ازال بدون حظ لايجاد الطابق العلوي

392
00:23:32,591 --> 00:23:37,360
c6 في هذه الاثناء
فتى شقي جداً

393
00:23:37,386 --> 00:23:39,165
حسناً , تحتاجين للاستراحه

394
00:23:40,437 --> 00:23:43,066
لم أرى أناس بهذا الشكل من قبل

395
00:23:43,564 --> 00:23:48,165
أتعنين كيف يتصرفون عندما يظنون
أنهم ليسوا مراقبين ؟

396
00:23:48,743 --> 00:23:53,866
ليس هذا فقط , بل كونهم عرضه للخطر

397
00:23:54,370 --> 00:23:56,266
حقا

398
00:23:57,145 --> 00:24:00,766
أنه التسمم
علمت لما روبي كان مستاءً

399
00:24:01,219 --> 00:24:04,149
أوه , واو

400
00:24:04,632 --> 00:24:07,163
يبدوا و كأن الفتى المشاغب

401
00:24:07,188 --> 00:24:09,456
6c يلعب 50 ظل من اللون الرمادي في الشقه
" تقصد بها يمارسون الجنس بطريقه ساديه "

402
00:24:09,481 --> 00:24:11,482
أظن بأنكِ رأيتي بما فيه الكفايه

403
00:24:11,507 --> 00:24:13,308
ما هي مشكلتك ؟

404
00:24:13,333 --> 00:24:15,234
أنا فقط أتطلع أليكِ

405
00:24:15,259 --> 00:24:17,427
كلا أنت تخنقني

406
00:24:17,452 --> 00:24:19,353
منذ المكالمه الهاتفيه هذا الصباح

407
00:24:19,378 --> 00:24:21,579
كل الاجرائات الوقائيه في المختبر

408
00:24:21,604 --> 00:24:24,306
وكل هذا الحوم حولي
أن أكون مسؤولاً

409
00:24:24,331 --> 00:24:25,974
أنا لست من مسؤوليتك

410
00:24:25,999 --> 00:24:28,717
أجل في الحقيقه انتي من مسؤوليتي
عندما تكونين في الغرزه

411
00:24:28,742 --> 00:24:30,640
وأنتي تتنططين حول ذكريات
بعض الاشخاص المتوفين

412
00:24:30,665 --> 00:24:32,846
أنها وظيفتي أن أبقيكي بأمان

413
00:24:33,166 --> 00:24:35,941
أنا أعلم ما الذي وقعت لأجله
وأعلم كل المخاطر

414
00:24:35,966 --> 00:24:38,941
كل المخاطر ؟ كلا

415
00:24:38,966 --> 00:24:41,041
أنتي لا تعلمين

416
00:24:41,537 --> 00:24:44,041
كل شيء حدث في المختبر تم تسجيله

417
00:24:44,066 --> 00:24:47,340
مأرشفه للتحليل و المراجعه في المستقبل

418
00:24:47,365 --> 00:24:50,267
أوكي , أذاً

419
00:24:52,044 --> 00:24:54,012
أريد أن أريكي شيأ ما

420
00:24:57,577 --> 00:24:59,678
كاميرون : اذا اخرجتها من هناك
دماغها سوف يشوى

421
00:24:59,703 --> 00:25:02,438
ماجي : أن لم تفعل سوف تموت
أمرأه : يتم الاستيلاء عليها

422
00:25:02,473 --> 00:25:04,915
سكته قلبيه
نحن نخسرها

423
00:25:04,940 --> 00:25:07,944
ماجي : كاميرون اجعلها ترتد من هناك الان

424
00:25:10,812 --> 00:25:12,512
ما الخطاء الذي حدث ؟

425
00:25:13,429 --> 00:25:15,624
مارثا بقيت طويلا في الداخل

426
00:25:16,325 --> 00:25:18,093
ولم تتمكن من الارتداد بنفسها

427
00:25:18,118 --> 00:25:21,487
في الوقت الذي اخرجتها من هناك , كان قد فات الاوان

428
00:25:22,347 --> 00:25:23,913
هل ماتت ؟

429
00:25:23,938 --> 00:25:26,844
كلا لكنها تضررت

430
00:25:26,869 --> 00:25:29,312
انها في غيبوبه منذ 4 أشهر

431
00:25:31,684 --> 00:25:34,112
لقد كانت حادثه

432
00:25:35,375 --> 00:25:37,711
لم يكن خطأك

433
00:25:37,736 --> 00:25:41,012
كلا , لا يمكنني المخاطره بان يحدث هذا مجدداً

434
00:25:42,881 --> 00:25:44,911
لا يمكنني أن اخاطر بكِ

435
00:25:48,335 --> 00:25:50,911
هي , شباب ؟ من الافضل أن تأتوا هنا

436
00:25:56,663 --> 00:26:00,462
سيداتي سادتي , هل يمكنني تقديم

437
00:26:00,713 --> 00:26:04,061
6b الشقه العلويه

438
00:26:24,805 --> 00:26:27,485
أنها تلوح لنا

439
00:26:29,619 --> 00:26:33,185
ولقد دعتنا تواً لشرب البيره

440
00:26:37,149 --> 00:26:38,633
لا يمكن

441
00:26:38,658 --> 00:26:41,071
رفيقي يجب عليك
رفيقي انا لن اذهب الى هناك

442
00:26:41,096 --> 00:26:43,440
هيا كاميرون , قم بها من اجل الفريق

443
00:26:43,474 --> 00:26:46,443
من الواضح انها عرفت بأن روبي يشاهدها
ومن الواضح انها لم تمانع

444
00:26:46,468 --> 00:26:49,430
ومن الواضح أن روبي ميت
حسنا, مهما يكن , سوف أذهب

445
00:26:49,455 --> 00:26:52,602
كالجحيم
اتغارين ؟

446
00:26:52,639 --> 00:26:53,673
مقرف

447
00:26:53,698 --> 00:26:55,499
أنه ليس وكأنك ستنام معها

448
00:26:55,524 --> 00:26:58,540
لكنها طريقه جيده لنعرف ما تعرفه عن روبي

449
00:27:00,678 --> 00:27:03,747
ماذا ان كان فخا ؟
حقاً ؟ أي نوع من الافخاخ ؟

450
00:27:03,772 --> 00:27:07,727
اوكي , دعونا نقل انها رأت روبي يتجسس عليها
وقد انزعجت

451
00:27:07,752 --> 00:27:09,355
أجل , يبدو أنها غاضبه , استمر

452
00:27:09,380 --> 00:27:11,836
أوكي , الان لنقل ان لديها صديق , ضخم

453
00:27:11,861 --> 00:27:14,242
والان لنقل أنه ينتظر في الغرفه الاخرى

454
00:27:14,270 --> 00:27:15,904
لنقل جلسه ثلاثيه

455
00:27:16,089 --> 00:27:18,438
أقسم أنك اذا لم تتوقف عن التعليقات

456
00:27:18,463 --> 00:27:23,096
أنه ليس فخ , انا اعلم , روبي شعر ببعض
المشاعر التي تجذبه نحوها

457
00:27:23,121 --> 00:27:25,549
ربما هي تشعر بنفس الشيء
اسباب أخرى لعدم الذهاب

458
00:27:25,574 --> 00:27:27,441
لا يمكنني اللعب بعواطف البشر
بهذه الطريقه

459
00:27:27,476 --> 00:27:29,396
" طرق على الباب "

460
00:27:29,421 --> 00:27:31,495
ساتولى الامر

461
00:27:39,110 --> 00:27:41,146
انها هي
سأتولى الامر

462
00:27:41,171 --> 00:27:43,385
كلا , أذهبوا الى الغرفه جميعكم

463
00:27:43,410 --> 00:27:45,278
أو , لا

464
00:27:46,184 --> 00:27:47,712
الان

465
00:28:01,007 --> 00:28:03,041
أه , هاي

466
00:28:03,066 --> 00:28:05,834
هي
هي

467
00:28:06,065 --> 00:28:08,821
خي , مره أخرى

468
00:28:09,369 --> 00:28:12,070
ألم تتكن تعيش في
الشقه السفلى ؟

469
00:28:12,095 --> 00:28:14,129
أجل , أجل , لقد كنت

470
00:28:14,154 --> 00:28:17,309
لقد , لقد تحولت

471
00:28:17,334 --> 00:28:20,773
أو , حسناً لماذا لم تأتي ؟

472
00:28:20,798 --> 00:28:22,262
ألم تراني و أنا ألوح لك ؟

473
00:28:22,287 --> 00:28:24,255
أم , أجل

474
00:28:24,280 --> 00:28:28,930
لقد لاحظت شيأ كهذا

475
00:28:28,955 --> 00:28:33,592
أستمعي , انا لست من تعتقدينني

476
00:28:33,617 --> 00:28:35,202
أظن أنك كذلك

477
00:28:35,364 --> 00:28:37,398
لقد كنت تراقبني لأشهر

478
00:28:38,938 --> 00:28:40,631
أنا اعلم ذلك

479
00:28:40,656 --> 00:28:45,335
أستمعي , أجل خول هذا انا أسف

480
00:28:45,360 --> 00:28:47,995
لا تتأسف , أنا موديل لطلاب الفن

481
00:28:48,020 --> 00:28:50,566
لذلك انا نوع ما معتاده على ان يحدق بي الناس

482
00:28:50,591 --> 00:28:51,765
... أوه

483
00:28:52,524 --> 00:28:55,626
أذن , لماذا أنتي هنا ؟

484
00:28:56,364 --> 00:28:58,965
لأشكرك

485
00:28:59,268 --> 00:29:01,578
لمراقبتك ؟

486
00:29:01,603 --> 00:29:04,666
لأرسسال كل تلك البقاله

487
00:29:04,837 --> 00:29:07,551
عندما وصلوني اول مره
لم استطيع مرعة من أرسلهم

488
00:29:07,576 --> 00:29:11,566
ثم أدركت أنك تستطيع ان ترى ثلاجتي
ورأيت أنها كانت فارغه

489
00:29:12,073 --> 00:29:15,132
أجل لاحظت ذلك

490
00:29:15,157 --> 00:29:17,297
سأقوم بالدفع لك حالما أستطيع

491
00:29:17,322 --> 00:29:22,225
لكن أردت فقط ان اخبرك بأنني أعرف انه كان انت
و أنا أشكرك

492
00:29:26,276 --> 00:29:28,428
العالم يحتاج الى المزيد من الاشخاص مثلك

493
00:29:29,496 --> 00:29:32,431
و فيي أي وقت تريد المجيء لأجل تلك البيره

494
00:29:32,456 --> 00:29:34,824
أنت تعلم اين تجدني

495
00:29:49,216 --> 00:29:52,184
لقد فهمنا روبي بشكل خاطئ

496
00:29:52,209 --> 00:29:54,266
أنه لم يكن مختلس للنظر توم

497
00:29:54,291 --> 00:29:57,426
لقد كان السامري الطيب

498
00:30:02,240 --> 00:30:03,941
" رنين جرس المصعد "

499
00:30:06,800 --> 00:30:10,352
أي نجاح ؟
لنقل فقط ان المهم لم تنتهي بعد

500
00:30:10,377 --> 00:30:13,980
لقد اسقطنا أثنين من المشتبه بهم , لكن الى حد الان
لم نجد اي احد مع دافع لقتل روبي

501
00:30:14,005 --> 00:30:15,406
في الاخير اتضح انه ليس سيئا على الاطلاق

502
00:30:15,431 --> 00:30:18,066
حقاً ؟
لقد اشترى لوحه من فنان مكافح

503
00:30:18,091 --> 00:30:20,496
أرسل بقاله الى موديل مدرسي فقيره

504
00:30:20,521 --> 00:30:22,756
الرجل كان يتجسس على الناس لكن كان
يحاول مساعدتهم

505
00:30:22,781 --> 00:30:25,650
حسناً من الواضح ان شخص ما لم يهتم
بطريقته للمساعده

506
00:30:25,675 --> 00:30:28,180
اغرسني مرة اخرى
لا بد انني فوت شيء ما

507
00:30:28,205 --> 00:30:30,273
انا لا أنصح بذلك , الوقت ضيق جداً

508
00:30:30,298 --> 00:30:33,581
ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون
على وشك ان تنتهي صلاحيته

509
00:30:33,606 --> 00:30:35,680
لدي فكره , شيء أريد تجربته

510
00:30:38,210 --> 00:30:39,510
ما هو ؟

511
00:30:39,535 --> 00:30:42,103
أفضل أن اقوم به فقط

512
00:30:42,128 --> 00:30:44,396
اذا اخبرتك فأن الشخص المتوتر هنا لن يسمح لي

513
00:30:44,421 --> 00:30:46,455
أذ لم تخبريني كاميرون الحذر
سوف يقول لا

514
00:30:46,480 --> 00:30:49,082
دعني افعلها , الامور ستكون بخير

515
00:30:49,107 --> 00:30:51,097
ماذا لو انهارت ذاكرته وانتي تحاولين
اداء تجربتك الصغيره

516
00:30:51,097 --> 00:30:52,297
سوف ارتد الى الخارج

517
00:30:52,322 --> 00:30:56,589
ثق بي كما تريدني أن أثق بك

518
00:31:03,388 --> 00:31:05,487
تحدثي ألي , كوس , ماذا ترين ؟

519
00:31:06,908 --> 00:31:10,526
روبي يتمتع بتسليته المفضله

520
00:31:10,551 --> 00:31:12,339
أذا ما هي تجربتكِ الجريئه

521
00:31:12,364 --> 00:31:15,933
اذا كان روبين يراقب البناء
منذ أن انتقل هنا

522
00:31:15,958 --> 00:31:18,793
هذه شهرين من مراقبه الناس في
اغلب لحظاتهم الخاصه , صحيح ؟

523
00:31:18,818 --> 00:31:21,675
شهرين ليتعلم أسرارهم

524
00:31:21,700 --> 00:31:24,418
تابعي
حياتة بنيت على ان يكون حول المنظار

525
00:31:24,443 --> 00:31:27,325
أراهن انها شحنه مفرطه من العاطفه

526
00:31:36,834 --> 00:31:39,308
فعاليه دماغها خارج النطاق

527
00:31:39,333 --> 00:31:40,363
لماذا ؟ ماذا تفعل ؟

528
00:31:40,388 --> 00:31:42,824
كريستين , فحص ما الذي تحاولين فعله ؟ كريستين !؟

529
00:31:42,849 --> 00:31:46,963
أهدئ , أنا اُسرع من خلال ذكريات روبي
للشهرين الاخيرين

530
00:31:49,611 --> 00:31:51,612
هنالك شقه في الطابق الثالث..

531
00:31:51,637 --> 00:31:53,019
ماذا ترين ؟

532
00:31:53,044 --> 00:31:57,781
ستائر , أنها دائماً مغلقه

533
00:31:57,806 --> 00:32:00,057
ماذا بداخلها ولا يريدون للناس ان يروه ؟

534
00:32:04,411 --> 00:32:08,941
ربما تكون شاغره ؟
كلا شركه الايجار تدعي انها 100% ليست شاغره

535
00:32:08,966 --> 00:32:11,701
الذاكره ستنهار خلال 20 ثانيه
أخرجي من هناك

536
00:32:11,726 --> 00:32:13,280
أنتظر , لا تخرجني

537
00:32:19,305 --> 00:32:22,574
عارضه الازياء التي في الشباك

538
00:32:23,390 --> 00:32:26,292
أنها اشاره , انهم ينقلون شيء ما

539
00:32:26,317 --> 00:32:30,253
كريستين , رمز خروجك
لينيوس : 15 ثانيه

540
00:32:31,556 --> 00:32:34,959
هنالك هيليكوبتر
ثواني 10

541
00:32:34,984 --> 00:32:36,696
تسعه
أنا أستعيدك

542
00:32:36,721 --> 00:32:39,395
تعلم انه لا يمكنك ذلك
ثمانيه

543
00:32:39,420 --> 00:32:43,296
سبعه , سته

544
00:32:43,604 --> 00:32:44,871
خمسه

545
00:32:44,896 --> 00:32:48,599
اربعه , ثلاثه

546
00:32:48,624 --> 00:32:51,996
اثنان
لقد أخرج لينيوس

547
00:32:52,588 --> 00:32:55,895


548
00:32:56,923 --> 00:32:58,785
لقد اخبرتك ان تثق بي

549
00:32:58,810 --> 00:33:01,384
ماذا حدث ؟ ماذا رأيتي ؟

550
00:33:01,409 --> 00:33:03,201
أظن قاتل روبي

551
00:33:07,596 --> 00:33:09,932
1942 العماره بنيت في

552
00:33:10,088 --> 00:33:12,754
يوجد مدخلين
واحد في المدخل أمام البواب

553
00:33:12,779 --> 00:33:14,030
و في الخلف من خلال الزقاق

554
00:33:14,055 --> 00:33:17,151
الان , الواجهه الاصليه على الارض تستخدم
للحفاظ على المخزون في الطابق العلوي

555
00:33:17,176 --> 00:33:21,288
3c في الشقه
التي اعتادوا نقل البضاع لها من خلال مصعد خاص

556
00:33:21,309 --> 00:33:24,409
البوتيك الذي شاهدته كريستين في الخياطه
بابونج و قرفه
" يقصد نفس الشيء "

557
00:33:24,434 --> 00:33:26,735
تحتل نفس مساحه الطابق

558
00:33:26,760 --> 00:33:29,377
3c الشقه
مستأجره من نفس المالك

559
00:33:29,402 --> 00:33:31,881
لكن لما كانوا يستخدمونها ؟
لخزن الملابس النسائيه ؟

560
00:33:31,906 --> 00:33:33,761
ربما , أذا كانوا يسرقون

561
00:33:34,021 --> 00:33:35,921
يجب ان يكون شيء غير قانوني

562
00:33:35,946 --> 00:33:38,948
ولماذا يذهبون للمتاعب من أجل
ابقاء الامر سراً ؟

563
00:33:40,675 --> 00:33:44,225
ثم يستخدمون عارضه الازياء
للاشاره الى الشاحنه

564
00:33:44,250 --> 00:33:45,956
عارضة الازياء ليست مخيفه بما فيه الكفايه

565
00:33:45,981 --> 00:33:48,022
سوف أتصل بفيشر
سوف يحتاج ان يحصل على مذكره

566
00:33:48,216 --> 00:33:51,151
يبدوا بأن جيرانك قد عثر على شيء
في النهايه

567
00:33:51,176 --> 00:33:54,011
ودفع ثمنه بحياته

568
00:33:57,183 --> 00:34:02,284
عيون هامده , عيون سوداء
مثل عين الدمى

569
00:34:02,557 --> 00:34:05,899
أي شخص
الفك المفترس , مناجاة التوائم الخمسه

570
00:34:06,656 --> 00:34:09,175
سبيلرغ كلاسيكيه , انا اشعر بك أخي

571
00:34:09,424 --> 00:34:12,260
لماذا يستشهد بفيلم
خطوط تفكير مثل الشباب

572
00:34:12,285 --> 00:34:14,473
ذراع عارضه الازياء الفضيعه
متوجه الى الاسفل

573
00:34:14,473 --> 00:34:17,268
مما يعني انهم في نمط الانتظار
أي نشاط في الشقه ؟

574
00:34:17,775 --> 00:34:20,135
كاميليا : كلا الستائر ما تزال مغلقه

575
00:34:20,347 --> 00:34:23,870
أين فيشر على أي حال ؟
ماجي قالت انه في طريقه

576
00:34:26,163 --> 00:34:28,198
أين تذهبين ؟

577
00:34:29,555 --> 00:34:31,890
الى المدخل الخلفي للبنايه أريد ان أرى
ماذا يوجد في هذه الشقه

578
00:34:31,915 --> 00:34:35,003
حسناً , لأنكِ لم تفعلي اي شيء متهور
في ما يقارب الساعه

579
00:34:35,028 --> 00:34:39,234
اوكي , لا ترفعي عينيكِ عنا
استمري بالمراقبه

580
00:34:39,259 --> 00:34:41,066
عُلم

581
00:34:43,586 --> 00:34:46,254
3c حسنا الشقه
يجب ان تكون في نهايه الممر

582
00:34:47,669 --> 00:34:49,637
هي
ماذا ؟

583
00:34:49,811 --> 00:34:52,635
شكراً لانك استمريت في الغرزه سابقاً

584
00:34:52,660 --> 00:34:55,496
انا اعلم انك لم ترد ذلك

585
00:34:56,096 --> 00:34:59,344
واو , ترجبة امتنان ناجحه

586
00:35:00,519 --> 00:35:02,764
أنت تظن بأنني شخصٌ فضيع

587
00:35:03,464 --> 00:35:07,148
في الحقيقه باخذ النظر بكل الاشياء
في بعض المناسبات

588
00:35:07,173 --> 00:35:10,658
اود ان اقول أنكِ جميله و رائعه

589
00:35:10,897 --> 00:35:13,999
تحدث عن المجامله

590
00:35:14,034 --> 00:35:16,478
اوكي , ما زلنا باحاجه ان يكون هناك فهم

591
00:35:16,503 --> 00:35:19,047
اذا شعرتي ابداً بعدم الارتياح في المختبر

592
00:35:19,072 --> 00:35:20,973
او تختبرين اي اثار جانبيه

593
00:35:21,007 --> 00:35:23,666
عدي بأنك سوف تخبرينني حسناً

594
00:35:25,052 --> 00:35:28,087
اذا وعدتني بعدم وجود المزيد من الاسرار

595
00:35:29,194 --> 00:35:31,128
كان يجب ان تخبرني عن مارثا

596
00:35:31,153 --> 00:35:32,553
انتي محقه

597
00:35:33,425 --> 00:35:37,395
وانا لستُ حي , أوكي

598
00:35:37,429 --> 00:35:39,230
لا يجب عليك ان تقلق بشأني

599
00:35:39,265 --> 00:35:40,992
هذا ما لا يمكنني ان اعدك به

600
00:35:41,017 --> 00:35:44,408
لكنني سأحاول

601
00:35:48,462 --> 00:35:52,040
3f . 3b . 3d

602
00:35:52,444 --> 00:35:54,560
3c أين

603
00:35:54,585 --> 00:35:56,453


604
00:35:56,478 --> 00:35:58,656
الشقق لا تختفي فجأه

605
00:36:08,320 --> 00:36:09,901
ماذا تفعلين ؟

606
00:36:09,926 --> 00:36:11,455
خدعه أيد علمنياها

607
00:36:11,480 --> 00:36:14,986
عن كيفيه العثور على مساحه فارغه
خلف الجدار

608
00:36:18,804 --> 00:36:20,705
حسناً

609
00:36:21,171 --> 00:36:24,149
هنالك فجوه كبيره وراء هذا الجدار
هنا

610
00:36:24,786 --> 00:36:27,285
احدهم غطى الباب

611
00:36:34,842 --> 00:36:39,348
ماذا تفعلين ؟
القليل من الاستطلاع , أحتاج أن أرى

612
00:36:46,299 --> 00:36:48,057
نحن في الشقه

613
00:36:48,082 --> 00:36:50,905
نحن بحاجه الى ان نسرع
شخص ما سيسمعنا

614
00:36:51,196 --> 00:36:53,425
من يعيش هكذا ؟

615
00:37:00,338 --> 00:37:04,014
كاميرون , انظر على هذه

616
00:37:07,681 --> 00:37:11,409
فيتنام , افغانستان , مكسيك , تركيا

617
00:37:13,178 --> 00:37:15,146
جميعهم نساء

618
00:37:15,414 --> 00:37:18,116
أنهم تجار بشر

619
00:37:18,533 --> 00:37:21,378
We better call Fisher.
من الافضل ان نتصل بفيشر
اجلبيه الى هنا الان.

620
00:37:22,438 --> 00:37:24,768
هي , التوأم المتسائل , أنتم هنا ؟

621
00:37:24,793 --> 00:37:27,695
أجل ماذا هناك ؟
لدينا يد مرفوعه من عارضه الازياء

622
00:37:27,720 --> 00:37:29,460
كريستين : لنذهب

623
00:37:35,956 --> 00:37:37,923
الشاحنه هنا بجان المدخل

624
00:37:47,174 --> 00:37:49,354
ما الذي يقومون بتحميله ؟

625
00:37:50,397 --> 00:37:53,466
لا أستطيع ان ارى انهم يحملون الشاحنه
من خلال الباب الجانبي

626
00:37:54,688 --> 00:37:58,114
يا اطفال , الشاحنه تغادر , أسرعوا

627
00:38:02,507 --> 00:38:04,266
" تشغيل محرك "

628
00:38:19,508 --> 00:38:21,445
" صفارة شرطه "

629
00:38:25,328 --> 00:38:29,180
شرطه , يديك في الاعلى , يديك في الاعلى

630
00:38:29,205 --> 00:38:31,356
يدك في الاعلى , أنتظر

631
00:38:42,597 --> 00:38:46,701
الامور بخير , لا يجب عليكم الاختباء بعد الان

632
00:38:53,243 --> 00:38:56,278
الان رأيت بما فيه الكفايه

633
00:39:10,820 --> 00:39:14,233
فيشر قال بأن السائق اعترف بقتله
ليروبي بيترسون

634
00:39:14,258 --> 00:39:16,131
واو , لقد كان الملاك الحارس بعد كل شيء

635
00:39:16,156 --> 00:39:19,158
أقصد , من دون روبي بيترسون كل هؤولاء
النساء ممكن ان يضيعوا

636
00:39:19,183 --> 00:39:21,787
الان نعلم بأن كاميرون لم يكن الهدف

637
00:39:21,812 --> 00:39:24,647
ليروبي بيترسون
ليروبي

638
00:39:24,672 --> 00:39:28,155
أنتظروا , كاميرون يجب ان يكون مشتركاً بهذا
سوف أذهب لأحضاره

639
00:39:29,525 --> 00:39:30,995
هل علينا ان ننتظرهم
كلا

640
00:39:31,020 --> 00:39:33,689
كلا
" قرع كؤوس "

641
00:39:33,714 --> 00:39:37,784
<i>♪ في الحب الذي كنتَ فيه ♪</i>

642
00:39:37,809 --> 00:39:42,151
<i>♪ في الحب الذي كنت فيه♪</i>

643
00:39:44,416 --> 00:39:48,703
<i>♪والفكره الوحيده التي اخبرتها ♪</i>

644
00:39:48,728 --> 00:39:52,647
<i>♪ دائما الشعور يبحر  ♪</i>

645
00:39:52,673 --> 00:39:56,351
<i>♪ اذا كان بحر الامل هادئ ♪</i>

646
00:39:56,376 --> 00:39:59,287
<i>♪فقط استسلم لما انت عليه ♪</i>

647
00:39:59,312 --> 00:40:02,526
<i>♪ انا كلي ♪</i>

648
00:40:02,552 --> 00:40:03,932
<i>♪ حولك ♪</i>

649
00:40:03,957 --> 00:40:07,258
<i>♪ واذا جاء الظلام ♪</i>

650
00:40:07,283 --> 00:40:10,795
<i>♪انا كلي ♪</i>

651
00:40:10,820 --> 00:40:12,627
<i>♪ حولك ♪</i>

652
00:40:12,651 --> 00:40:15,482
<i>♪ نحن سنركض الى الابد مع الضوء♪</i>

653
00:40:15,507 --> 00:40:18,818
<i>♪انا كلي ♪</i>

654
00:40:18,843 --> 00:40:20,450
<i>♪ حولك ♪</i>

655
00:40:20,475 --> 00:40:22,810
<i>♪اذا جاء الظلام ♪</i>

656
00:40:22,836 --> 00:40:26,371
<i>♪ انا كلي ♪</i>

657
00:40:26,396 --> 00:40:28,160
<i>♪حولك ♪</i>

658
00:40:28,185 --> 00:40:31,106
<i>♪ سنركض الى الابد مع الضوء♪</i>

659
00:40:31,168 --> 00:40:35,836


660
00:40:50,122 --> 00:40:54,293
omar sabah ترجمة