﻿1
00:00:06,454 --> 00:00:07,865
"في الحلقة السابقة من "القنّاص

2
00:00:07,900 --> 00:00:10,691
سنحصل على مساعدة ومعلومات
من وكالة المخابرات المركزية في هذه المهمة

3
00:00:10,726 --> 00:00:11,191
سيد (ميتشوم)؟

4
00:00:11,226 --> 00:00:12,064
يُسعدني وجودي هنا

5
00:00:12,097 --> 00:00:14,110
ميتشوم) يريد القضاء)
على أيّ خيط يربطه بالأمر

6
00:00:14,151 --> 00:00:17,637
حصلتِ على الوردة ولم تقولي شيئًا

7
00:00:18,204 --> 00:00:22,119
اسمه (جاك باين) والمباحث الفيدرالية
تعتقد أنه القاتل الفعلي

8
00:00:22,159 --> 00:00:23,525
ستبقى معي حتى ينتهي هذا الأمر

9
00:00:23,550 --> 00:00:24,527
لقد إنتهى بالفعل

10
00:00:24,552 --> 00:00:25,618
هذا الأمر قد إنفجر في وجوهنا

11
00:00:25,875 --> 00:00:27,942
لم يسوء الأمر بعد حتى

12
00:00:27,967 --> 00:00:29,217
... (نادين)

13
00:00:30,334 --> 00:00:31,767
سمعتُ أنكِ تريدين رؤيتي

14
00:00:32,069 --> 00:00:34,275
الرصاصة التى جلبتها لم تأت منا

15
00:00:34,300 --> 00:00:35,561
من أين تحصلون على المواد الخام؟

16
00:00:35,595 --> 00:00:37,061
لدينا رجل يصنع هذه الأشياء من أجلنا

17
00:00:37,163 --> 00:00:38,930
"مختل عجوز في "إيداهو

18
00:00:39,032 --> 00:00:42,266
اوبراين)، هذا إسم الرجل الذي باع لنا البوليمر)

19
00:00:42,369 --> 00:00:45,003
راثفورد)؟) -
أجل، هل تعرفه؟ -

20
00:02:11,524 --> 00:02:19,120
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

21
00:02:40,426 --> 00:02:41,858
مرحبًا بك

22
00:02:54,072 --> 00:02:55,784
أبي

23
00:02:58,277 --> 00:02:59,720
تعالِ هنا

24
00:03:09,121 --> 00:03:10,954
هل ستأكلين هذا؟

25
00:03:10,989 --> 00:03:12,950
أبي، شاهد هذا

26
00:03:16,361 --> 00:03:18,395
يا لها من عضة

27
00:03:18,430 --> 00:03:20,464
أمي لا تسمح لنا بتناولها

28
00:03:22,601 --> 00:03:26,102
لنرى لو كانت هذه الكعكات
قد جعلتكِ أكثر طولًا

29
00:03:26,138 --> 00:03:27,103
لنرى

30
00:03:27,139 --> 00:03:29,671
اشتقتُ إلى جميع الأشجار

31
00:03:30,843 --> 00:03:32,142
ما هي شجرتك المفضلة؟

32
00:03:32,177 --> 00:03:34,177
ربما هذه، أو هذه

33
00:03:34,213 --> 00:03:36,055
أحبُ هذه

34
00:03:37,483 --> 00:03:38,682
حسنًا، مستعدة؟

35
00:03:46,024 --> 00:03:47,870
لقد إفتقدتك

36
00:03:48,227 --> 00:03:49,350
أشتاقُ لها

37
00:03:49,895 --> 00:03:51,499
أشتقتُ لكلاكما

38
00:03:53,599 --> 00:03:54,564
شكرًا لإخراجها

39
00:03:54,600 --> 00:03:55,565
أحتجتُ إلى ذلك كثيرًا

40
00:03:55,601 --> 00:03:56,566
بالطبع

41
00:03:56,602 --> 00:03:57,567
ما هذا؟

42
00:03:57,603 --> 00:03:58,568
من أجلك، يا أمي

43
00:03:58,604 --> 00:04:01,738
من أجلي؟ شكرًا لك
إنها جميلة

44
00:04:01,773 --> 00:04:04,140
أين وردتي؟ -
الأباء لا يحبون الورود -

45
00:04:04,176 --> 00:04:05,375
مهلًا، من قال ذلك؟

46
00:04:05,410 --> 00:04:06,810
أنا أحب الزهور

47
00:04:06,845 --> 00:04:08,178
أنظرِ كم يبدو وسيمًا

48
00:04:08,213 --> 00:04:09,179
أنظرِ كم أبدو وسيمًا

49
00:04:11,550 --> 00:04:14,830
هل يمُكنك تخمين وردتي المفضلة؟

50
00:04:15,921 --> 00:04:17,854
إنها ماري روز

51
00:04:26,131 --> 00:04:27,566
ها نحن ذا

52
00:04:32,905 --> 00:04:34,638
حسنًا، أيتها الفأرة الصغيرة

53
00:04:34,673 --> 00:04:37,073
أعتني بأمك، حسنًا؟

54
00:04:37,109 --> 00:04:38,542
سنبقى أوفياء دائمًا

55
00:04:38,577 --> 00:04:40,863
سنبقى أوفياء دائمًا هذا صحيح، يا عزيزتي

56
00:04:41,446 --> 00:04:45,294
أبوك يحبك، ولسوف آراكِ قريبًا جدًا، حسنًا؟

57
00:04:46,919 --> 00:04:48,038
أحبك يا أبي

58
00:04:48,159 --> 00:04:49,393
أحبك أيضًا

59
00:04:53,458 --> 00:04:55,061
هذا كل ما أستطعتُ الحصول عليه

60
00:04:56,662 --> 00:04:58,762
هل تعتقد حقًا أن عنوانه موجود هنا؟

61
00:04:58,797 --> 00:05:01,812
(ما أتذكره عن (أوبراين
هو أنه يكره التكنولوجيا

62
00:05:02,200 --> 00:05:05,121
لذا إذا كان هو من باع هذه الرصاصة
فقد فعل ذلك على الطريقة القديمة

63
00:05:05,770 --> 00:05:07,020
أجل

64
00:05:09,015 --> 00:05:10,530
هل ثمة خطب ما؟

65
00:05:12,051 --> 00:05:15,686
لا أريد أن أفسد يومنا الرائع

66
00:05:15,721 --> 00:05:17,318
... إنه فقط

67
00:05:18,791 --> 00:05:20,791
والدة (دوني) مفقودة

68
00:05:24,497 --> 00:05:26,128
(إنه (إيزاك

69
00:05:27,117 --> 00:05:28,766
هذا الوغد كان في مرمى نيراني

70
00:05:28,801 --> 00:05:29,767
... أمكن أن

71
00:05:29,802 --> 00:05:31,077
آسفة

72
00:05:31,971 --> 00:05:34,204
لن نلتقي سرًا مجددًا، يا عزيزتي

73
00:05:35,107 --> 00:05:37,274
أحب رؤيتكما، ولكن لا أود المخاطرة بذلك

74
00:05:37,310 --> 00:05:38,742
أفهم

75
00:05:44,684 --> 00:05:46,417
أنا أحبك

76
00:05:46,452 --> 00:05:48,152
أحبك أيضًا

77
00:05:48,176 --> 00:05:55,176
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

78
00:06:17,183 --> 00:06:19,753
تبًا، لقد أحضرت الملف

79
00:06:20,753 --> 00:06:21,952
تذكره؟

80
00:06:21,988 --> 00:06:23,913
ديمتري فويدان)؟)

81
00:06:24,757 --> 00:06:26,123
ذات يوم تقبض عليه

82
00:06:26,158 --> 00:06:28,457
اليوم التالي يُعثر عليه مُطع إربًا

83
00:06:29,795 --> 00:06:32,985
طاقم (فويدان) أيضًا قد قُتل

84
00:06:34,400 --> 00:06:37,449
كايل تيمونس)، انتحار على ما يبدو)

85
00:06:38,037 --> 00:06:41,337
سوزان فين)، اختفت)

86
00:06:44,977 --> 00:06:47,127
كلّا، أنتَ لستَ المسؤول عن ذلك

87
00:06:48,748 --> 00:06:50,247
تحبَ جذب الإهتمام

88
00:06:50,715 --> 00:06:54,084
ليست مرتك الأولى في رؤية
مسارح الجريمة تلك، أليس كذلك؟

89
00:06:54,120 --> 00:06:55,286
انتِ مُحقة

90
00:06:55,321 --> 00:06:57,321
أنا حقًا أحبُ جذب الإهتمام

91
00:06:57,356 --> 00:07:00,291
ولكن، هذا روسي، وهذا روسي

92
00:07:00,326 --> 00:07:03,160
وهذا ثمل لم يستطع التعامل مع شهرته

93
00:07:09,635 --> 00:07:11,201
لم أقرأ عن هذه من قبل

94
00:07:11,237 --> 00:07:14,537
هم نوع من علاج صداع الثمالة، صحيح؟

95
00:07:15,641 --> 00:07:18,596
هل المباحث الفيدرالية
على دراية بأنكِ تعاقرين الخمر؟

96
00:07:22,281 --> 00:07:24,623
(الأدلة تتكدس، يا (جاك

97
00:07:26,052 --> 00:07:27,551
نحن نقترب

98
00:07:29,455 --> 00:07:30,654
إدخالكم في هذا الأمر لهو حركة ذكية

99
00:07:32,291 --> 00:07:34,623
لو هكذا الأمر حقًا
فتوجب أن تفعل ذلك في وقت سابق

100
00:07:35,192 --> 00:07:36,894
أنت جريء بعض الشيء، أليس كذلك؟

101
00:07:36,929 --> 00:07:38,294
وهذا أمر جيد

102
00:07:38,329 --> 00:07:39,929
لأنك ستحتاج إلى ذلك
(عندما تكون في ملاحقة (سواغر

103
00:07:40,536 --> 00:07:43,000
مؤكد أنك الرجل الذي أضاع
"سواغر) في "سبوكان)

104
00:07:43,558 --> 00:07:45,294
من هذا بحق الجحيم؟

105
00:07:46,542 --> 00:07:47,874
سنتولى ذلك

106
00:07:47,899 --> 00:07:49,332
بسرعة، من فضلك

107
00:07:52,840 --> 00:07:54,244
ماذا أفعل هنا؟

108
00:07:59,308 --> 00:08:03,054
(باين) يتم إستجوابه من قبل العميلة (ممفيس)

109
00:08:04,357 --> 00:08:06,537
(لو كانت تعرف بشأن (باين
فمؤكد أنها تعرف بشأني

110
00:08:07,617 --> 00:08:08,649
ربما حتى تعرف بشأنك

111
00:08:08,685 --> 00:08:10,137
بالضبط

112
00:08:10,887 --> 00:08:13,505
أحرص ألا يتفوه بشيئًا غبيًا

113
00:08:14,210 --> 00:08:16,562
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

114
00:08:20,943 --> 00:08:22,296
عرفت أن الحال سيكون هكذا

115
00:08:22,332 --> 00:08:24,819
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

116
00:08:24,854 --> 00:08:28,770
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

117
00:08:28,805 --> 00:08:33,007
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك
لمدة 72 أو  أكثر فور أن تُصبح تهمتك رسمية

118
00:08:33,043 --> 00:08:34,733
إذاً لقد نلتِ مني

119
00:08:35,678 --> 00:08:39,204
ولكن إن لم أكن عميل من الأمن الداخلي

120
00:08:40,517 --> 00:08:42,021
فماذا أكون؟

121
00:08:44,687 --> 00:08:48,118
كُنتَ مُكلف بحماية الرئيس الأوكراني

122
00:08:49,359 --> 00:08:51,437
ولم تتقن ذلك على الإطلاق

123
00:08:51,961 --> 00:08:53,494
أعتقد أن كلانا كذلك

124
00:08:53,530 --> 00:08:58,666
وقبل ذلك، إنتحلتَ صفة عميل
(فيدرالي وقبضتَ على (ديمتري فويدان

125
00:08:58,701 --> 00:09:01,602
والذي يملُك معلومات تتعلق بشكل مباشر بالإغتيال

126
00:09:01,638 --> 00:09:02,870
كما كان يزعم

127
00:09:02,906 --> 00:09:04,127
... وفي كلتا الحالتين

128
00:09:04,574 --> 00:09:06,908
الثابت الوحيد في كل هذه الفوضى؟

129
00:09:07,871 --> 00:09:10,111
أنت -
لوهلة كنتُ أعتقد -

130
00:09:10,146 --> 00:09:12,218
(أنكِ ستقولين (بوب لي سواغر

131
00:09:12,816 --> 00:09:14,182
كيف حاله، بالمناسبة؟

132
00:09:14,217 --> 00:09:15,216
سواغر) ميت)

133
00:09:15,251 --> 00:09:16,551
صحيح، صحيح

134
00:09:16,586 --> 00:09:20,295
(بالطبع، وكذلك (كاسي مكماهون

135
00:09:22,258 --> 00:09:25,202
هل تظن أن نطق إسمها قد يؤذيني؟

136
00:09:27,030 --> 00:09:32,266
أتعرف، لقد عشتُ مع هذا الخطأ
منذ يوم ضغطي الزناد

137
00:09:32,302 --> 00:09:34,535
على عكسك، فأنا أشعر بالأشياء

138
00:09:38,775 --> 00:09:40,450
... لقد ذكرتَ

139
00:09:42,278 --> 00:09:43,936
... عندما حاولت قتلي

140
00:09:45,682 --> 00:09:49,083
أنني لا أملك ما يريده رؤسائك

141
00:09:50,987 --> 00:09:52,487
... إذًا

142
00:09:55,024 --> 00:09:56,784
ما هو؟

143
00:10:00,096 --> 00:10:02,338
،مثلما يقول المثل

144
00:10:02,999 --> 00:10:04,999
... أود أن أخبرك، ولكن

145
00:10:12,709 --> 00:10:14,601
(قريبا جدا، يا (جاك

146
00:10:15,578 --> 00:10:18,134
لن نتقابل مرة آخرى أبدًا

147
00:10:20,683 --> 00:10:25,753
مهما كان هذا الأمر، فلسوف ينتهي

148
00:10:33,296 --> 00:10:34,295
ممفيس)، اتركيه)

149
00:10:34,330 --> 00:10:35,530
"الملحق "ب

150
00:10:35,565 --> 00:10:37,206
اتركيه

151
00:10:39,135 --> 00:10:40,678
لقد سمعتيني

152
00:10:41,938 --> 00:10:43,838
باين) مُختل عقليًا ولكن أعتقد أنني أروق له)

153
00:10:43,873 --> 00:10:45,139
كنتُ أحاول أن أثيره

154
00:10:45,175 --> 00:10:47,397
حسنا، يبدو أنكِ فعلت

155
00:10:48,912 --> 00:10:50,578
ابحثي عن الملحق "ب" في شهادات الشرطة

156
00:10:50,613 --> 00:10:53,155
باين) يتصرف بذكاء، ولكن قد يكون إرتكب خطئًا)

157
00:10:53,583 --> 00:10:55,116
واسدِ لي صنيعًا

158
00:10:55,151 --> 00:10:57,475
لا تقتلي أحد في غرفة الإستجواب الخاصة بي

159
00:10:58,221 --> 00:10:59,509
تابعي ما تقومين به

160
00:11:14,337 --> 00:11:15,557
هل يمكنني مساعدتك؟

161
00:11:16,005 --> 00:11:18,506
(أجل، أبحثُ عن رقيب أول (راثفورد أوبراين

162
00:11:18,541 --> 00:11:19,840
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

163
00:11:19,876 --> 00:11:21,108
هو مدرب قديم لي

164
00:11:21,144 --> 00:11:23,159
وأردتُ أن أزوره

165
00:11:24,347 --> 00:11:25,646
هل كُنتَ في الجيش؟

166
00:11:25,682 --> 00:11:27,463
نعم، يا سيدي، في سلاح مشاة البحرية

167
00:11:29,552 --> 00:11:32,386
هؤلاء الفتية من الكتيبة 82 يعرفون كيف يحدثون جلبة

168
00:11:32,422 --> 00:11:34,155
هل هذا زيك؟ -
أجل -

169
00:11:34,190 --> 00:11:36,257
الكتيبة 82 أنقذت حياتنا مرة أو مرتين

170
00:11:38,294 --> 00:11:39,727
... حسنًا

171
00:11:39,762 --> 00:11:41,229
أوبراين) يقع بعد بضعة أميال على الطريق)

172
00:11:41,264 --> 00:11:43,030
سر مباشرة خلال الجسر الخشبي

173
00:11:43,066 --> 00:11:45,166
سوف تصل إلى سياج ملكية خاصة

174
00:11:45,201 --> 00:11:48,237
وهو أعلى التل ولكن الله وحده يعلم أين

175
00:11:49,105 --> 00:11:50,671
شكرا لك يا سيدي

176
00:11:50,707 --> 00:11:51,756
... بني

177
00:11:52,475 --> 00:11:54,208
هو لا يحب الصحبة

178
00:13:26,563 --> 00:13:28,696
لستُ أخشى أن اقوم بدور الله، يا فتى

179
00:13:28,850 --> 00:13:30,784
(أنا المدفعجي (بوب لي سواغر

180
00:13:30,809 --> 00:13:32,776
قناص من الدرجة 02-1

181
00:13:32,801 --> 00:13:36,603
لا أكترث بشأن قناصة الدرجة 02-1

182
00:13:36,628 --> 00:13:38,304
(أو بشأن (بوب لي سواغر

183
00:13:40,382 --> 00:13:42,382
علينا أن نتحدث بشأن رصاصتك

184
00:13:45,360 --> 00:13:46,083
... أيها الرقيب أول

185
00:13:46,108 --> 00:13:48,712
أعتقد أن من سُيملي المحادثة
هو الشخص الذي معه السلاح

186
00:13:49,155 --> 00:13:50,110
أين عثرت على هذه؟

187
00:13:50,145 --> 00:13:52,639
تم إستخدامها لإغتيال الرئيس الأوكراني

188
00:13:53,480 --> 00:13:54,653
حقا؟

189
00:13:56,087 --> 00:13:59,389
تعتقد لأنها رصاصتي فسأكون أنا المُطلق؟

190
00:13:59,424 --> 00:14:01,724
أم أنك بعتها للشخص الذي أطلقها

191
00:14:01,760 --> 00:14:03,646
أكره أن أخبرك بذلك

192
00:14:04,796 --> 00:14:06,223
هذه ليست رصاصتي

193
00:14:06,932 --> 00:14:09,165
النماذج الأولية كانت بهذه المتانة

194
00:14:09,201 --> 00:14:12,235
ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل
الرصاصة المثالية أكثر مثالية

195
00:14:12,270 --> 00:14:14,437
هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها

196
00:14:14,473 --> 00:14:15,772
رصاصتي تنشق بعد الإطلاق

197
00:14:15,807 --> 00:14:19,605
لو كانت رصاصتي وكانوا قد إستخدموها
فلن يكن ليتبقى منها شيء

198
00:14:20,745 --> 00:14:22,198
لماذا تهتم بذلك؟

199
00:14:22,647 --> 00:14:23,979
لقد أوقعوا بي

200
00:14:24,004 --> 00:14:25,770
لفقولي تهمة الإغتيال

201
00:14:25,951 --> 00:14:27,254
دعني أخمن

202
00:14:28,186 --> 00:14:30,234
صديق قال بأنه بحاجة إلى المساعدة

203
00:14:31,156 --> 00:14:33,890
ولم تدرك أن الكمين واقع على بعد ميل؟

204
00:14:33,925 --> 00:14:35,525
لقد علمتك أفضل من ذلك

205
00:14:35,560 --> 00:14:36,559
إذًا أنت تذكرني؟

206
00:14:36,595 --> 00:14:37,627
أجل، أجل، أجل

207
00:14:37,662 --> 00:14:39,062
لم تُكن بُمطلق نصف سيء

208
00:14:39,097 --> 00:14:40,563
ولكنكَ كُنتَ مصدر إزعاج كبير

209
00:14:40,599 --> 00:14:42,298
دومًا ما كُنتَ تبحث عن المتاعب

210
00:14:42,334 --> 00:14:44,142
كيف ربطتني بهذه الرصاصة؟

211
00:14:44,970 --> 00:14:46,222
"شجرة الحرية"

212
00:14:46,671 --> 00:14:48,538
الشجرة... أجل

213
00:14:48,573 --> 00:14:49,939
أضطررتُ إلى جني بعد النقود

214
00:14:49,975 --> 00:14:52,208
فتيان "سبوكان" كانوا بحاجة إلى المساعدة

215
00:14:52,244 --> 00:14:54,139
وأموالهم كانت خضراء بقدر أيّ شخص

216
00:14:55,814 --> 00:14:58,615
ذلك الجندي المزعج لم يكن
يجيد التصويب على أيّ حال

217
00:14:58,650 --> 00:15:00,617
استمر في قول النكات

218
00:15:00,652 --> 00:15:02,051
ولكن نسخة مُقلدة من رصاصتك

219
00:15:02,087 --> 00:15:04,636
تم استخدامها في تصويب
على الرأس من مسافة 1500 ياردة

220
00:15:05,176 --> 00:15:07,776
لذا فأيًا من قام بعكس هندستها
فقد أتقن ما فعله

221
00:15:07,993 --> 00:15:09,623
1500؟

222
00:15:10,862 --> 00:15:12,758
هل تريد أن تتعلم كيفية العثور على القنّاص؟

223
00:15:13,184 --> 00:15:14,550
تخلص من هراءك

224
00:15:23,608 --> 00:15:25,295
ما الخطب، يا أمي؟

225
00:15:26,224 --> 00:15:28,765
لا شيء

226
00:15:29,494 --> 00:15:31,437
دعينا نذهب

227
00:15:34,666 --> 00:15:35,932
هل أنتِ جائعة؟ -
أجل -

228
00:15:35,967 --> 00:15:37,667
أتريدين أن تذهبي لكي تأكلي؟ -
أجل -

229
00:15:37,702 --> 00:15:40,169
جولي)، ما هو شعورك)
بعد أن كنتِ على شاشة التلفاز

230
00:15:40,205 --> 00:15:42,872
ومع ذلك لا أحد يؤمن ببراءة زوجك؟

231
00:15:42,907 --> 00:15:45,028
... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟

232
00:15:45,048 --> 00:15:46,375
كلّا، كلّا، ابتعد الآن

233
00:15:46,411 --> 00:15:47,810
لا تحبين جذب الإهتمام؟

234
00:15:47,846 --> 00:15:49,278
ربما لم يتوجب عليكِ الزواج من قاتل

235
00:15:49,314 --> 00:15:51,380
أنت، هي لست مهتمة، حسنًا؟

236
00:15:51,416 --> 00:15:54,417
سيدة (سواغر)، هل لي بدقيقة من وقتك

237
00:15:54,452 --> 00:15:55,926
أنا مع ابنتي

238
00:15:58,289 --> 00:16:00,214
أقوم بكتابة كتابًا حول زوجك

239
00:16:00,892 --> 00:16:02,058
لستُ مهتمة

240
00:16:02,093 --> 00:16:03,645
لا أعتقد أنه إرتكب ذلك

241
00:16:04,729 --> 00:16:07,773
ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام

242
00:16:08,867 --> 00:16:11,004
أعرف أن هذا ليس مبتغاك

243
00:16:11,536 --> 00:16:13,536
ولكن مؤكد أنه من الصعب
أن تعيشي كزوجة الرجل

244
00:16:13,571 --> 00:16:15,813
الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس

245
00:16:16,527 --> 00:16:18,076
يُمكنني مساعدتك

246
00:16:20,111 --> 00:16:21,668
قلتُ أنني لستُ مهتمة

247
00:16:24,549 --> 00:16:26,082
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

248
00:16:26,384 --> 00:16:28,008
عرفت أن الحال سيكون هكذا

249
00:16:28,043 --> 00:16:30,480
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

250
00:16:30,516 --> 00:16:34,323
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

251
00:16:34,359 --> 00:16:36,158
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72

252
00:16:36,194 --> 00:16:37,565
إذاً لقد نلتِ مني

253
00:16:37,600 --> 00:16:40,953
ولكن إن لم أكن عميل في الأمن الداخلي

254
00:16:41,966 --> 00:16:44,500
المعذرة، هل أقاطعك؟

255
00:16:44,536 --> 00:16:45,902
كلّا، لا بأس

256
00:16:45,937 --> 00:16:47,329
لقد حان وقت الحديث

257
00:16:51,868 --> 00:16:53,868
أعرف أن (باين) كان يعمل معك

258
00:16:55,845 --> 00:16:57,506
هو جزءًا من الأمن الداخلي

259
00:17:00,163 --> 00:17:02,985
ألم تقم بتعيين عميل من قبل
أتضح أنه سيء السمعة؟

260
00:17:03,636 --> 00:17:04,854
بالكاد عرفتُ الرجل

261
00:17:05,861 --> 00:17:07,103
أجل

262
00:17:07,128 --> 00:17:08,948
أحاول أن أتفهم الأمر برمته

263
00:17:08,983 --> 00:17:10,416
كلنا كذلك

264
00:17:10,452 --> 00:17:12,185
هل سمعتَ من قبل عن الملحق "ب"؟

265
00:17:12,220 --> 00:17:13,920
كلّا، ما هو؟

266
00:17:14,848 --> 00:17:15,874
ليس لدي أي فكرة

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,510
لا أستطيع العثور عليه على
أيّة من قواعد البيانات الفيدرالية

268
00:17:18,629 --> 00:17:19,728
مؤكد انه أعلى من صلاحياتي

269
00:17:19,764 --> 00:17:21,130
أو أنه هراء

270
00:17:21,165 --> 00:17:23,125
ربما ستحصل على حظ موفق أكثر

271
00:17:25,637 --> 00:17:27,937
"باين) يتكلم عن شيء يُدعى الملحق "ب)

272
00:17:27,972 --> 00:17:29,205
(اللعنة يا (باين

273
00:17:29,240 --> 00:17:31,407
ما هو؟ أنا من يوجد في العراء

274
00:17:31,442 --> 00:17:32,942
لا شيء يجب أن تقلق بشأنه

275
00:17:32,977 --> 00:17:34,907
افعل ما يلزم لإسكات (باين) فحسب

276
00:17:55,900 --> 00:17:58,519
أعرف أنك لم تأت وأنت غير مدعو

277
00:17:59,971 --> 00:18:02,671
إيزاك)، اللعنة)

278
00:18:02,707 --> 00:18:04,273
لم تقل بأنك قادمًا

279
00:18:04,308 --> 00:18:06,142
توليتَ قيادة الكتيبة

280
00:18:06,177 --> 00:18:08,017
الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟

281
00:18:08,052 --> 00:18:10,246
أجل، يتوجب عليك ذلك
فأنا أحرس أسرار الأمة

282
00:18:10,281 --> 00:18:11,780
كل ما تقوم بحراسته هو الرئيس

283
00:18:11,816 --> 00:18:13,015
تُسرني رؤيتك يا آخي

284
00:18:13,050 --> 00:18:14,150
تسرني رؤيتك أيضًا، يا رجل

285
00:18:14,185 --> 00:18:15,151
لقد مضت فترة

286
00:18:15,186 --> 00:18:16,352
أجل

287
00:18:16,387 --> 00:18:17,959
كيف حال الفوضى في "سياتل"؟

288
00:18:19,257 --> 00:18:21,323
رأيتُ الطائرة في قطعة واحدة

289
00:18:21,359 --> 00:18:22,717
تسنى لي تنظيفها الآن

290
00:18:23,427 --> 00:18:25,327
"أنت تبتعد كثيرًا عن "بروكلين

291
00:18:25,363 --> 00:18:27,062
كلانا يبتعد كثيرًا عن "بروكلين" الآن

292
00:18:27,098 --> 00:18:29,597
انظر إلى حالك، يا بيندو 5

293
00:18:30,868 --> 00:18:32,914
لم تأت إلى هنا لكي تنهئني فحسب

294
00:18:33,638 --> 00:18:34,931
ما الذي تحتاجه؟

295
00:18:35,940 --> 00:18:37,606
أعرفُ هذه النظرة منذ الصف الرابع

296
00:18:37,642 --> 00:18:39,875
عندما لكمتَ (أندريه جونز) في أنفه
... وأردتَ مني أن

297
00:18:39,911 --> 00:18:42,745
(وأردتني أن أقول للمُعلمة (فرانسيز
أنكَ كُنتَ معي طوال الوقت

298
00:18:44,182 --> 00:18:46,132
تملك ذاكرة قوية

299
00:18:47,318 --> 00:18:48,284
إنها ذكرى جيدة

300
00:18:48,319 --> 00:18:49,852
أجل

301
00:18:55,526 --> 00:18:57,259
أريد صلاحية ولوج إلى منشأة المعلومات الحساسة

302
00:18:57,295 --> 00:18:58,460
لأحصل على بعض المعلومات

303
00:18:58,496 --> 00:18:59,929
قبل أن تقول أيّ شيء

304
00:18:59,964 --> 00:19:01,942
أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء

305
00:19:02,633 --> 00:19:04,633
ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا

306
00:19:04,669 --> 00:19:06,669
أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي

307
00:19:06,704 --> 00:19:08,304
العبث مع الصلاحيات يا رجل

308
00:19:08,339 --> 00:19:09,972
التخفيض، والتقاعد المبكر

309
00:19:10,007 --> 00:19:12,308
تلك هي افضل السيناريوهات
لو تم كشف هذا الأمر

310
00:19:12,343 --> 00:19:13,909
أعرفُ

311
00:19:14,238 --> 00:19:15,860
هذا كثير لكي أطلبه

312
00:19:17,975 --> 00:19:19,975
ومع ذلك أن تطلب

313
00:19:25,256 --> 00:19:26,977
لقد أصبحتَ في منصبًا رفيعًا

314
00:19:28,025 --> 00:19:29,423
أنا سعيد من أجلك

315
00:19:34,959 --> 00:19:35,891
(إيزاك)

316
00:19:36,367 --> 00:19:37,566
مهلًا

317
00:19:44,075 --> 00:19:45,147
(دينيس)

318
00:19:47,011 --> 00:19:48,842
إيزاك)، اترك هاتفك)

319
00:19:49,580 --> 00:19:50,559
شكرا

320
00:20:09,900 --> 00:20:11,245
(يا (جوستين

321
00:20:11,569 --> 00:20:13,861
ألن تسألني حتى ما الذي أبحثُ عنه؟

322
00:20:14,905 --> 00:20:16,029
هل يجب عليّ ذلك؟

323
00:20:22,813 --> 00:20:24,566
ماذا نفعل هنا؟

324
00:20:25,283 --> 00:20:28,183
سننظر من أعلى التلال
ونتلو الشعر على بعضنا البعض

325
00:20:28,219 --> 00:20:30,252
ما الذي يبدو عليه الأمر؟

326
00:20:30,288 --> 00:20:31,686
يا للمسيح

327
00:20:33,891 --> 00:20:35,157
أفتح ذلك

328
00:20:41,499 --> 00:20:42,636
سحقًا

329
00:20:43,301 --> 00:20:44,366
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:20:44,402 --> 00:20:45,834
"هذا "ملك أسود

331
00:20:45,870 --> 00:20:47,836
وقبل أن تعتقد أيّ شيء، إنها ملكي

332
00:20:47,872 --> 00:20:49,171
أعطني هذا المنظار

333
00:20:51,714 --> 00:20:52,847
حسنًا، هيّا فلتقم بتهيئتها

334
00:20:52,872 --> 00:20:54,438
ابحث عن الهدف، لنذهب

335
00:20:59,750 --> 00:21:01,383
1550ياردة

336
00:21:01,419 --> 00:21:03,352
أجل، البندقية قد تمركزت

337
00:21:03,387 --> 00:21:05,988
درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة

338
00:21:15,599 --> 00:21:16,899
مؤكد أنك تمزح معي

339
00:21:16,934 --> 00:21:18,233
أنت على إرتفاع خمسة أقدام

340
00:21:18,269 --> 00:21:20,035
أعني، اللعنة

341
00:21:20,071 --> 00:21:21,670
رأيتُ رجلًا يُطلق رصاصتك

342
00:21:21,706 --> 00:21:22,682
ولم تبحر هكذا

343
00:21:22,718 --> 00:21:25,310
حيازته لرصاصتي لا يُعني
أنه يعرف كيفية إستخدامها

344
00:21:25,345 --> 00:21:27,288
أيبدو وزنها 14 جرام؟

345
00:21:27,978 --> 00:21:29,322
إنها 25

346
00:21:29,343 --> 00:21:30,609
جيد، أنتَ لست غبيًا تمامًا

347
00:21:30,644 --> 00:21:31,501
اطلق رصاصة أخرى

348
00:21:33,880 --> 00:21:35,680
بحقك، باعد ساقيك عن بعضهما

349
00:21:35,716 --> 00:21:36,848
لدي ورك مصنوع من التيتانيوم

350
00:21:36,883 --> 00:21:37,860
ولدي قضيب 5 إنشات

351
00:21:37,896 --> 00:21:40,349
ولم تسمعني أتفاخر حول ذلك... لنذهب

352
00:21:43,557 --> 00:21:45,824
لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر بالأسى عليه

353
00:21:45,859 --> 00:21:47,626
عليك لأنك أخطأتَ تصويب المركز بمسافة قدمين

354
00:21:47,661 --> 00:21:49,661
أم عليّ لأنني لم أعلمك التصويب الصحيح

355
00:21:49,685 --> 00:21:56,685
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

356
00:22:04,645 --> 00:22:06,310
حسنًا

357
00:22:08,315 --> 00:22:10,915
تلك البندقية ورصاصتي

358
00:22:10,951 --> 00:22:12,851
تم تصنيفهما كربع 1/60 درجة

359
00:22:12,886 --> 00:22:14,452
لو كان القنّاص يملك ذلك

360
00:22:14,488 --> 00:22:16,421
وحتى نسخة مُقلدة من رصاصتي

361
00:22:16,456 --> 00:22:18,056
فسيجيد التصويب من مسافة 1800 ياردة على الأقل

362
00:22:18,091 --> 00:22:19,791
وربما أبعد لو كانت الظروف مناسبة

363
00:22:19,826 --> 00:22:22,127
ضع واحدة آخرى وأسمع

364
00:22:22,162 --> 00:22:25,964
هناك أربعة بنادق في العالم قوية
بما يكفي لإطلاق مثل هذه الرصاصة

365
00:22:25,999 --> 00:22:27,999
وهذه واحدة منهم

366
00:22:35,175 --> 00:22:37,606
جد "الملوك السود" الآخرين

367
00:22:38,445 --> 00:22:40,717
حينها ستجد ذلك القنّاص

368
00:22:41,682 --> 00:22:46,618
بسرعة، بسرعة، أطلق النار على هذا الطائر

369
00:22:46,653 --> 00:22:48,320
أعطني ذلك الشيء اللعين

370
00:22:55,228 --> 00:22:57,773
أنا أطلق وأنت تجلب

371
00:22:58,465 --> 00:22:59,698
اذهب واحضره

372
00:22:59,733 --> 00:23:01,476
أحضر هذا الطائر إلى المقصورة

373
00:23:02,202 --> 00:23:03,201
ماذا تقصد؟

374
00:23:03,236 --> 00:23:04,836
هذا الإرتفاع سيستغرق مني ساعة

375
00:23:04,871 --> 00:23:06,204
حسنًا، هو أمر جيد

376
00:23:06,239 --> 00:23:08,388
لديك هذا الورك الجديد المصنوع من التيتانيوم

377
00:23:15,515 --> 00:23:17,034
حصلتُ على طائرك

378
00:23:19,420 --> 00:23:21,787
يُمكنك أن ترحل وقتما تستعد

379
00:23:23,991 --> 00:23:25,357
أين أنت ذاهب؟

380
00:23:25,393 --> 00:23:26,792
لديّ بعض المهام لأنجزها

381
00:23:26,827 --> 00:23:28,127
يُمكنك أن تذهب بمفردك

382
00:23:28,162 --> 00:23:30,944
قلتَ أنني سأعثر على القنّاص
لو عثرتُ على "الملوك السود" الآخرين

383
00:23:30,979 --> 00:23:33,065
هل تريدني أن أتهجئ ذلك من أجلك؟

384
00:23:33,100 --> 00:23:35,785
ولكن مؤكد أن القنّاص شخص ماهر جدًا

385
00:23:35,820 --> 00:23:38,596
رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل
مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟

386
00:23:39,173 --> 00:23:41,073
أجل، مؤكد أن القنّاص ماهر جدًا

387
00:23:41,108 --> 00:23:43,803
"من آخر يملك واحدة من بنادق "الملك الأسود
والذي لديه تلك المهارة في التصويب؟

388
00:23:43,838 --> 00:23:44,984
مؤكد أنك تعرف أناس

389
00:23:45,245 --> 00:23:47,478
هل أبدو لك كموسوعة علمية متنقله؟

390
00:23:47,514 --> 00:23:52,220
كلّا، وإنما تبدو كأحمق وحيد حياته
تتمحور حول البنادق والرصاصات

391
00:23:52,256 --> 00:23:53,640
راقب كلامك، أيها الفتى

392
00:23:54,548 --> 00:23:57,743
قد لا يكون لديك أناس تهتم
بهم في حياتك ولكن أنا لديّ

393
00:23:57,757 --> 00:24:00,058
وفي الوقت الراهن هم يعانون بسببي

394
00:24:03,897 --> 00:24:05,897
يا رجل، كنتُ أتطلّع إليك

395
00:24:05,932 --> 00:24:07,832
الآن أعرف أنك لمجنون

396
00:24:07,867 --> 00:24:09,434
لا أعرف أحد آخر قد يكون أطلق تلك الرصاصة

397
00:24:09,469 --> 00:24:10,868
فيما عدى أنا وأنت

398
00:24:11,041 --> 00:24:12,674
هذا كل ما لديّ من أجلك

399
00:24:13,015 --> 00:24:14,481
لن أرحل حتى أحصل على إجابة

400
00:24:14,517 --> 00:24:18,048
لو كُنتَ ستبقى
فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر

401
00:24:21,991 --> 00:24:24,601
يجب أن ترى النظرة التى تعتلي وجهك

402
00:24:26,595 --> 00:24:27,661
أنتِ تكرهيني

403
00:24:27,696 --> 00:24:29,196
مؤكد أنك تسمع هذا كثيرًا

404
00:24:29,231 --> 00:24:30,280
هذا صحيح

405
00:24:30,316 --> 00:24:34,434
في بعض الأحيان أتسائل ما سيكون شعوري
لو كنتُ على الجانب الآن من ذلك

406
00:24:34,470 --> 00:24:36,503
هذا لأنك مختل عقليًا

407
00:24:36,539 --> 00:24:38,675
نحن متشابهين أكثر ممّ تظنين

408
00:24:39,675 --> 00:24:43,276
كلانا يتصرف أولًا
ومن ثم يطرح الأسئلة لاحقًا

409
00:24:43,445 --> 00:24:46,074
كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا

410
00:24:47,756 --> 00:24:48,820
كلّا

411
00:24:49,447 --> 00:24:51,816
كلانا حبتين بازلاء في قرن واحد

412
00:24:57,767 --> 00:25:00,664
(أنا أتسائل، يا (جاك

413
00:25:01,197 --> 00:25:04,298
هل شعرتَ بشيئًا تجاه أحد من قبل؟

414
00:25:07,203 --> 00:25:08,857
أجل بالتأكيد

415
00:25:10,840 --> 00:25:12,642
فور إنتهاء مهلة ركن سيارتي

416
00:25:12,667 --> 00:25:14,494
كلّا، كلّا

417
00:25:15,311 --> 00:25:18,445
... أتحدث عن هذا الشعور

418
00:25:20,936 --> 00:25:23,537
حيث لا تستطيع أن تتوقف
عن التفكير بشأن أحد

419
00:25:24,019 --> 00:25:28,302
في بعض الأحيان تقوم بإزعاجهم لكي
ترى كيف ستكون ردود فعلهم معك

420
00:25:30,392 --> 00:25:32,540
ما خطبي معك، يا (جاك)؟

421
00:25:35,076 --> 00:25:36,926
هل أذكرك بأمك؟

422
00:25:38,200 --> 00:25:39,481
واجه الأمر

423
00:25:40,069 --> 00:25:43,237
أنت تشعر بشيء تجاه أحد... أنا

424
00:25:43,272 --> 00:25:44,139
أنت تريد أن تساعدني

425
00:25:44,174 --> 00:25:46,749
"وإلا لم تكن لتخبرني بشأن الملحق "ب

426
00:25:50,512 --> 00:25:52,249
لا يجدر بي أن أقول لك ذلك

427
00:25:52,284 --> 00:25:55,716
ولكن، ماذا بحق الجحيم

428
00:26:01,370 --> 00:26:02,569
(هيو ميتشوم)

429
00:26:02,725 --> 00:26:03,790
من هو (هيوم ميتشوم)؟

430
00:26:03,826 --> 00:26:05,184
هو الرجل الذي لاذ بالفرار

431
00:26:05,220 --> 00:26:08,662
أو بالأحرى يلوذ بالفرار

432
00:26:13,002 --> 00:26:15,068
إيزاك)، أين أنت بحق الجحيم؟)

433
00:26:15,104 --> 00:26:16,703
لقد قابلنا أعضاء الميليشا الأغبياء

434
00:26:16,739 --> 00:26:18,238
يبدو أن فتانا عثر على الرصاصة

435
00:26:18,274 --> 00:26:20,107
نحن نسقط

436
00:26:20,142 --> 00:26:22,976
إيزاك)، لو إستغرقتَ وقتًا أطول)
فالناس ستبدء في طرح الأسئلة

437
00:26:26,081 --> 00:26:27,413
ما هذا؟

438
00:26:27,650 --> 00:26:29,031
"الملحق "ب

439
00:26:29,945 --> 00:26:31,678
هو ليس ملفًا، وإنما برنامج

440
00:26:31,887 --> 00:26:33,687
مصنف كصلاحيات خاصة

441
00:26:33,722 --> 00:26:35,656
لا أتعرف على ذلك الزي

442
00:26:35,691 --> 00:26:37,124
الجيش الخاص

443
00:26:37,159 --> 00:26:39,326
هناك مجموعة من الوثائق كذلك

444
00:26:39,361 --> 00:26:40,694
الكثير منها قد تم حجبه

445
00:26:40,729 --> 00:26:42,262
يبدو أننا نقوم بتأجير شركات عسكرية خاصة

446
00:26:42,298 --> 00:26:44,264
لكي يتعاملوا مع عمليات سوداء غير مُقررة

447
00:26:44,300 --> 00:26:46,199
هذا أمر غير دستوري

448
00:26:46,235 --> 00:26:47,200
أجل

449
00:26:51,159 --> 00:26:52,792
الغارات الليلية

450
00:26:52,817 --> 00:26:54,817
ديناميات أنحور

451
00:27:00,722 --> 00:27:02,388
لا ينبغي أن نلقي نظرة على ذلك

452
00:27:02,413 --> 00:27:04,199
هذه معلومات بخصوص جرائم حرب

453
00:27:04,920 --> 00:27:06,302
هل أنت منخرط في ذلك؟

454
00:27:08,357 --> 00:27:09,552
تبًا

455
00:27:09,646 --> 00:27:11,012
شخصًا ما رأى ولوجنا في ذلك

456
00:27:11,047 --> 00:27:12,180
وهو يمنع دخولنا بإستمرار

457
00:27:12,215 --> 00:27:13,181
ما الذي ورطتَ نفسك به؟

458
00:27:13,216 --> 00:27:14,182
إهدئ

459
00:27:14,217 --> 00:27:17,451
لو سألك أحد فقل أنني
سرقتُ بطاقتك وأجبرتك على ذلك

460
00:27:17,487 --> 00:27:19,063
هل تفهم؟

461
00:27:20,156 --> 00:27:22,215
هل لديك خطة؟

462
00:27:24,260 --> 00:27:26,064
أقنع نفسي بأنه لدي خطة

463
00:27:29,399 --> 00:27:31,454
ألم يكن لديك زوجة وإبن؟

464
00:27:33,409 --> 00:27:34,475
أين هم؟

465
00:27:34,737 --> 00:27:36,789
لقد تقدمتُ في الجيش في عام 1969

466
00:27:37,941 --> 00:27:39,640
لقد كذبتُ حول سني

467
00:27:39,676 --> 00:27:41,695
لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة

468
00:27:42,579 --> 00:27:44,735
والدي ورفاقه قد خدموا في الجيش

469
00:27:45,915 --> 00:27:47,950
جميعهم بدو كأبطال بالنسبة لي

470
00:27:48,818 --> 00:27:52,119
من سلاح المشاة إلى مدرسة القناصة
إلى الغابة، بهذه البساطة فحسب

471
00:27:52,155 --> 00:27:54,704
قتلتُ لأول مرة وانا في الـ17

472
00:27:55,838 --> 00:27:59,086
612ياردة أثناء المطر، لن أنسى ذلك أبدًا

473
00:28:01,297 --> 00:28:02,551
... بعد ذلك

474
00:28:04,400 --> 00:28:06,959
قتلتُ مرارًا وتكرارًا، حتى نسيتُ أن أعد

475
00:28:07,750 --> 00:28:11,218
توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي

476
00:28:11,243 --> 00:28:13,065
كنتُ أقتل لنفسي

477
00:28:17,032 --> 00:28:20,790
تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين
من عودتي إلى الولايات المتحدة

478
00:28:20,815 --> 00:28:22,921
ولد إبني بعد ذلك بعامين

479
00:28:26,589 --> 00:28:30,157
حاولتُ أن أنسى ما إقترفته

480
00:28:30,633 --> 00:28:32,305
ولكن لم أستطع

481
00:28:33,416 --> 00:28:36,717
خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك
فسيفقد تأثيره عليّ

482
00:28:36,885 --> 00:28:39,201
ولكن لم يفعل ذلك أبدًا

483
00:28:40,937 --> 00:28:42,274
قاموا بتسريحي

484
00:28:42,985 --> 00:28:45,619
أنجرفتُ فحسب

485
00:28:45,644 --> 00:28:47,317
فقدتُ وجهتي

486
00:28:49,012 --> 00:28:50,211
ولم يمض وقت طويل بعد ذلك

487
00:28:50,246 --> 00:28:52,390
حتى فقدتُ زوجتي وإبني

488
00:28:56,432 --> 00:28:58,231
آسف لسماع ذلك

489
00:28:58,400 --> 00:29:00,252
هذا هو طريق السلاح

490
00:29:00,277 --> 00:29:01,379
سخيف حقًا

491
00:29:02,926 --> 00:29:04,981
أيها الرقيب أول، لديك مشكلة

492
00:29:14,037 --> 00:29:15,603
ما سبب تلك الجلبة بحق الجحيم؟

493
00:29:15,638 --> 00:29:16,971
المزيد من الصحبة في طريقهم

494
00:29:17,006 --> 00:29:18,996
عدة عربات مدرعة في طريقها

495
00:29:19,688 --> 00:29:21,355
عُلم

496
00:29:24,020 --> 00:29:26,553
أجل، هكذا عرفتُ بمجيئك

497
00:29:26,769 --> 00:29:28,335
من الذي نبحث عنهم؟

498
00:29:28,360 --> 00:29:30,527
تخميني، عسكريون سابقون

499
00:29:30,552 --> 00:29:32,669
ربما سيحالفنا الحظ ويكونوا من السلاح الجوي

500
00:29:33,556 --> 00:29:34,622
كلّا، لا أعتقد ذلك

501
00:29:34,657 --> 00:29:35,957
دعنا نستعد

502
00:29:42,271 --> 00:29:45,763
أعد وضع هذا حتى ينغلق
ومن ثم قم بتهيئة ذلك

503
00:29:45,798 --> 00:29:46,708
عُلم

504
00:29:50,780 --> 00:29:52,679
متأكد أنك مستعد لذلك؟

505
00:29:53,483 --> 00:29:56,250
إبق يقظًا

506
00:29:56,285 --> 00:29:57,485
... وعندما يسوء الوضع

507
00:29:57,520 --> 00:29:59,053
البنادق الطويلة على أعلى التل

508
00:29:59,088 --> 00:30:01,438
نقطة تفتيش فوكستروت، هذه هي الإشارة

509
00:30:02,564 --> 00:30:04,297
مهلًا، حاول ألا تطلق النار عليّ

510
00:30:04,427 --> 00:30:06,660
لا تدخل في طريقي -
أجل -

511
00:30:06,696 --> 00:30:08,562
لماذا قد يقوم (باين) بتسليمه؟

512
00:30:08,598 --> 00:30:10,105
لينقذ نفسه

513
00:30:11,100 --> 00:30:13,968
(تخميني هو أن (هيو ميتشوم
هو من يتحكم بزمام الامور

514
00:30:14,003 --> 00:30:17,138
ميتشوم موضوع في دليل
الحكومة تحت وزارة الدفاع

515
00:30:17,173 --> 00:30:20,076
هذا ما يحدث عندما لا ينبغي لأحد
أن يعرف ما الذي تفعله حقًا

516
00:30:20,910 --> 00:30:22,503
تخميني هو انه جاسوس

517
00:30:23,012 --> 00:30:24,345
هكذا تقول الشائعات، على أيّ حال

518
00:30:24,380 --> 00:30:26,447
... على جانبي من المبنى

519
00:30:26,482 --> 00:30:29,783
الألقاب ليست مهمة

520
00:30:29,819 --> 00:30:31,285
دعني أخمن، وكالة الإستخبارات المركزية؟

521
00:30:31,320 --> 00:30:35,556
عادة ما يتطلب أيام لطلب
معالجة مواد التحقيق

522
00:30:35,591 --> 00:30:36,701
ماذا يمكنني أن أقول؟

523
00:30:36,726 --> 00:30:38,693
هذا من فوائد منصبي

524
00:30:38,981 --> 00:30:40,847
تتم الأمور بسرعة

525
00:30:41,097 --> 00:30:43,397
لم نعالج أيّة طلبات

526
00:30:43,432 --> 00:30:47,067
تحتجزون رجل مضطرب يحاول أن يوقعني
في أمور، قد ينتشر ذلك الخبر

527
00:30:47,103 --> 00:30:50,337
باين) يبدو وأنه مقتنعًا)
للغاية بأنك من يملك الإجابات

528
00:30:50,373 --> 00:30:54,241
ما قصدت العميلة (ممفيس) قوله هو أنه
ربما بوسعك إخبارنا بما الذي يجري

529
00:30:54,277 --> 00:30:55,910
ليس لدي أيّ فكرة

530
00:30:55,945 --> 00:30:58,112
أنا أتعامل خارج الولايات المتحدة فقط

531
00:30:58,147 --> 00:31:01,782
جئتُ لكي أقول لكم أنني قمتُ
(ببعض المهام مع السيد (باين

532
00:31:01,817 --> 00:31:04,552
ووجدته غير صالحًا للعمل
لذا قمنا بطرده

533
00:31:04,587 --> 00:31:07,372
كل ما تحتاجانه موجود في هذا الملف

534
00:31:08,457 --> 00:31:10,877
هل كان الملحق "ب" جزءًا من هذه المهمة؟

535
00:31:15,898 --> 00:31:17,398
سأعطيك إجابتين

536
00:31:17,433 --> 00:31:19,604
أولًا، لستُ أعرف

537
00:31:21,470 --> 00:31:23,661
ثانيًا، لو كنتُ أعرف
لم أكن لأخبرك

538
00:31:24,326 --> 00:31:25,692
اختاري الإجابة التى تعجبك

539
00:31:28,176 --> 00:31:29,902
مؤكد أن وظيفتك صعبة

540
00:31:30,826 --> 00:31:33,365
أتصور أن التستر هو الجزء الأصعب

541
00:31:35,390 --> 00:31:36,957
ليس الجزء الأصعب

542
00:31:37,482 --> 00:31:38,653
صدقيني

543
00:31:39,234 --> 00:31:41,468
أعتقد أن الملحق "ب" مرتبط بالإغتيال

544
00:31:41,493 --> 00:31:42,869
وأعتقد أنك تعرف ذلك

545
00:31:46,162 --> 00:31:47,595
وأعتقد أنكِ تصلين

546
00:31:47,630 --> 00:31:48,797
بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي

547
00:31:48,833 --> 00:31:51,430
هذا المكتب يحصل على سمعة
وهي ليست السمعة التى تبتغونها

548
00:31:51,466 --> 00:31:53,908
مهلًا، يفترض أن نكون على الفريق نفسه

549
00:31:53,943 --> 00:31:57,267
أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة
غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي

550
00:31:57,302 --> 00:32:00,174
(أيها الأحمق، هذه هي العميلة (ممفيس

551
00:32:00,209 --> 00:32:01,475
وعندما تكون في مكتبي

552
00:32:01,510 --> 00:32:03,215
سوف تعاملها بإحترام

553
00:32:06,549 --> 00:32:08,515
(نفس الأمر ينطبق عليكما، يا (جاك

554
00:32:33,903 --> 00:32:35,469
إتصال بالجبهة

555
00:32:43,839 --> 00:32:45,872
انقسموا

556
00:34:06,024 --> 00:34:08,024
نقطة تفتيش فوكستروت

557
00:34:30,502 --> 00:34:32,702
تبًا

558
00:34:47,302 --> 00:34:49,536
(اوبراين)

559
00:35:07,509 --> 00:35:08,542
اللعنة

560
00:35:14,283 --> 00:35:15,749
تبًا

561
00:37:02,324 --> 00:37:04,391
هيا، هيا

562
00:37:42,631 --> 00:37:44,760
ألم تستطع النيل منهم
قبل أن يتم إصابتي؟

563
00:37:46,969 --> 00:37:48,668
مجرد قول

564
00:38:00,475 --> 00:38:01,800
ما عن الجثث؟

565
00:38:01,836 --> 00:38:03,840
الطبيعة ستتولى أمرهم

566
00:38:05,188 --> 00:38:07,169
تخميني هو أنه لا أحد سيفتقدهم

567
00:38:09,451 --> 00:38:10,717
يُمكن أن أصطحبك إلى المشفى

568
00:38:10,742 --> 00:38:12,575
كلّا، كلّا، كلّا، من أجل هذه اللدغة؟

569
00:38:12,600 --> 00:38:13,666
... ماذا عن ذهابنا إلى البلدة لكي

570
00:38:13,691 --> 00:38:14,757
لستُ بحاجة إلى شيئًا

571
00:38:15,057 --> 00:38:16,236
... ولكن لا أمانع الركض

572
00:38:16,271 --> 00:38:17,925
اجمع أغراضك وارحل عن هنا

573
00:38:17,960 --> 00:38:19,658
بوسعي الإعتناء بنفسي

574
00:38:23,776 --> 00:38:24,987
... أنت

575
00:38:26,195 --> 00:38:27,745
لا تنسى ذلك

576
00:38:30,049 --> 00:38:32,383
هي مجرد بندقية سخيفة، خذها

577
00:38:44,196 --> 00:38:45,729
اجعلهم ذا فائدة

578
00:38:50,242 --> 00:38:51,623
... (بوب لي)

579
00:38:54,440 --> 00:38:56,486
أنت أفضل قنّاص درستُ له يومًا

580
00:38:57,477 --> 00:39:00,623
اعثر على "الملك الأسود" ولسوف تنتهي من ذلك

581
00:39:02,081 --> 00:39:04,248
وبعد ذلك أسدِ صنيعًا لنفسك

582
00:39:04,283 --> 00:39:05,887
عد إلى ديارك

583
00:39:14,694 --> 00:39:15,760
مهلًا

584
00:39:15,795 --> 00:39:17,528
مهلًا، مهلًا

585
00:39:17,563 --> 00:39:20,364
هو شخصًا ذات صلة بتحقيق جاري

586
00:39:20,400 --> 00:39:22,867
نداء الواجب -
أريد أن أتكلم مع رئيسك -

587
00:39:22,902 --> 00:39:24,668
سنتولى عهدته

588
00:39:24,704 --> 00:39:27,471
لقد إنتهك عدة بنود من قانون الولايات المتحدة
للقضاء العسكري

589
00:39:27,507 --> 00:39:28,939
من الذي يفترض بي الحديث معه؟

590
00:39:28,975 --> 00:39:30,875
وزير الجيش

591
00:39:33,579 --> 00:39:35,279
... (جاك)

592
00:39:35,314 --> 00:39:37,181
لا ترتاح كثيرًا

593
00:39:38,584 --> 00:39:40,692
من الذى أصدر الإذن؟

594
00:39:41,721 --> 00:39:43,421
اعرف ذلك

595
00:39:45,591 --> 00:39:46,957
أعرفُ، أعرفُ

596
00:39:46,993 --> 00:39:49,193
ميتشوم)؟) -
كلّا، شخصًا آخرًا -

597
00:39:49,228 --> 00:39:50,728
أوامر عسكرية رسمية

598
00:39:51,092 --> 00:39:53,064
هذا لا يبدو منطقيًا

599
00:39:53,099 --> 00:39:54,198
هل تصدقني الآن؟

600
00:39:56,736 --> 00:39:59,310
بحق المسيح، هل ستجعليني أقولها

601
00:40:00,533 --> 00:40:02,482
أجل، أصدقك الآن

602
00:40:04,077 --> 00:40:06,310
الآن دعينا نرجع إلى عملنا

603
00:40:23,930 --> 00:40:26,163
أين كنت بحق الجحيم؟ -
إهدئ -

604
00:40:31,170 --> 00:40:32,937
باين) قد رحل)

605
00:40:32,972 --> 00:40:34,305
ماذا؟

606
00:40:34,340 --> 00:40:35,873
تم إطلاق سراحة من المباحث الفيدرالية

607
00:40:35,908 --> 00:40:38,703
هو في مهب الريح

608
00:40:40,746 --> 00:40:42,780
هذه ستشكل مشكلة علينا

609
00:40:42,815 --> 00:40:44,281
أحد عملائي إختفي للتو

610
00:40:44,317 --> 00:40:46,350
ويبدو أن الآخر قد إنشق

611
00:40:46,385 --> 00:40:49,186
أجل، هذه ستكون مشكلة

612
00:40:49,222 --> 00:40:50,628
سواغر)؟)

613
00:40:52,091 --> 00:40:53,324
كم عدد الرجال؟

614
00:40:53,359 --> 00:40:54,990
عشرة

615
00:40:58,297 --> 00:41:02,333
السبب الوحيد وراء عملي في ذلك
هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب

616
00:41:02,368 --> 00:41:04,435
وأننا نخدم غاية أكبر

617
00:41:05,738 --> 00:41:07,738
فعل واحد يمنع حدوث حرب، صحيح؟

618
00:41:07,773 --> 00:41:10,374
أم لأنه يغطي على حرب بدءناها بالفعل

619
00:41:10,409 --> 00:41:12,409
ليس لديك المنظور أو البصيرة

620
00:41:12,445 --> 00:41:14,745
لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء

621
00:41:14,780 --> 00:41:16,190
لذا فلتتوقف

622
00:41:18,651 --> 00:41:20,718
ربما بدأتُ في إستيضاح الأمور

623
00:41:30,141 --> 00:41:33,434
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

