1
00:00:03,587 --> 00:00:04,838
06:29 مساءا

2
00:00:08,133 --> 00:00:10,052
لقد بدأت المناوبة للتو
.وأنا أجهد نفسي بالفعل

3
00:00:10,135 --> 00:00:12,930
أذهبت إلى صالة الألعاب؟ -
.حاولت ولكن موقف السيارات كان ممتلئا -

4
00:00:13,013 --> 00:00:17,100
أوقف أحد الحمقى سيارة بي ام دبليو بشكل مائل
.واحتل مكان سيارتين

5
00:00:17,184 --> 00:00:19,561
كان علي التوقف في الشارع
.والمشي في هذا الجو الرطب

6
00:00:19,811 --> 00:00:21,730
.انظري، ليس ذنبي أن هذه الأماكن صغيرة للغاية

7
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
،أتعلمين
يبدو كما لو أن عليك أن تقودي سيارة نوع برياس

8
00:00:23,649 --> 00:00:26,193
.من اجل أن تتمكني من الخروج من سيارتك

9
00:00:26,944 --> 00:00:29,696
تمهل لحظة، لديك بي ام دبليو؟
تلك السيارة بالذات؟

10
00:00:30,155 --> 00:00:32,908
ربما لو جئت إلى هنا في وقت أبكر
.ستحصلين على مكان افضل

11
00:00:33,742 --> 00:00:35,786
على الأطباء المقيمين أن يكونوا
،أول الحاضرين وآخر المغادرين

12
00:00:36,161 --> 00:00:37,162
.حسب رأيي المتواضع

13
00:00:37,246 --> 00:00:40,040
.اوه، يا إلهي، أنت مزعج جدا

14
00:00:40,165 --> 00:00:41,959
.أتعلم أمرا؟ إبدأ العراك

15
00:00:42,084 --> 00:00:44,294
.لا تجعلني أفرق بينكما

16
00:00:44,461 --> 00:00:45,838
.سكوت

17
00:00:46,380 --> 00:00:48,632
ألديك دقيقة؟ -
ماذا هنالك؟ -

18
00:00:52,386 --> 00:00:55,055
أردت أن أعتذر منك
.بخصوص ما قلته عن آني

19
00:00:55,222 --> 00:00:56,557
أتعلمين أمرا؟

20
00:00:56,682 --> 00:01:00,018
.لنفصل بين أمورنا الشخصية والمهنية

21
00:01:00,102 --> 00:01:01,895
.الأمر أفضل بهذا الشكل

22
00:01:09,069 --> 00:01:11,530
يبدو كما لو أنك خضت خمس جولات
.وأنت تلاكم نايت دياز

23
00:01:11,613 --> 00:01:12,656
.الأمر اسوأ من هذا

24
00:01:12,739 --> 00:01:15,242
.كيني، إنه يطحنني بهذا التدريب

25
00:01:15,325 --> 00:01:18,537
لم لا تنضم إلينا؟ -
.سأترككم تلعبون معا

26
00:01:18,704 --> 00:01:20,539
إذن، نظام كيني الجسدي الجديد ينجح حقا؟

27
00:01:20,873 --> 00:01:22,916
.إنه لا يصدق
،أنا لا ألهث بعد الآن وأنا أصعد الدرج

28
00:01:23,000 --> 00:01:24,710
.ولا يوجد أوجاع ظهر عندما أرفع التوأم

29
00:01:24,793 --> 00:01:26,503
أشعر بشكل رائع، أصغر بـ10 سنوات

30
00:01:26,587 --> 00:01:28,672
أجل، من المؤسف
.أنك لا تبدو كذلك

31
00:01:44,313 --> 00:01:45,647
.عليك أن تشاهد هذا

32
00:01:46,148 --> 00:01:48,525
.لقد فاجأت رايلي في المدرسة لدى عودتي

33
00:01:48,692 --> 00:01:49,985
.شاهدها وهي تهلع

34
00:01:55,991 --> 00:01:57,576
.لقد بكينا كالأطفال

35
00:01:57,743 --> 00:01:59,620
.حسنا، أجل. ربما سأبكي انا أيضا

36
00:02:00,412 --> 00:02:02,581
.أحب تجمعات الآباء الجنود

37
00:02:03,123 --> 00:02:05,626
أمي. أيمكنني قضاء الليلة في منزل إيليس هذه الليلة؟

38
00:02:05,709 --> 00:02:07,127
.سنتحدث عن هذا لاحقا

39
00:02:07,377 --> 00:02:09,713
...ولكن يا أمي -
.بعد الألعاب النارية

40
00:02:09,880 --> 00:02:11,131
أفهمت هذا؟

41
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
.فهمت -
.أنت تعلمين اني أحبك -

42
00:02:14,760 --> 00:02:15,886
.أجبك أيضا يا أمي

43
00:02:16,595 --> 00:02:19,348
.انتظري حبيبتي
.دعيني فقط... حسنا

44
00:02:22,142 --> 00:02:24,186
إذن، كيف تشعرين، بعد عودتك؟

45
00:02:24,978 --> 00:02:28,732
أنا أحاول فقط أن
.انساق مع التيار مجددا مع رايلي

46
00:02:29,316 --> 00:02:31,527
.أشعر أنني قد فاتني الكثير

47
00:02:31,985 --> 00:02:34,655
ولا أستطيع أن أشكرك كفاية
.على كل ما قمت به من اجلها

48
00:02:35,572 --> 00:02:36,740
.هذا أقل ما يمكنني فعله

49
00:02:37,199 --> 00:02:38,492
.لقد استمتعنا كثيرا

50
00:02:38,825 --> 00:02:41,745
،على كل حال، أعرف أنها سعيدة بعودتك للمنزل

51
00:02:41,828 --> 00:02:42,913
.وأنا كذلك

52
00:02:43,747 --> 00:02:46,333
.حسنا، أنا لست واثقة من أن أباها كذلك

53
00:02:46,416 --> 00:02:50,546
...أخذ يتعود في التصرف على سجيته في غيابي، و

54
00:02:50,671 --> 00:02:53,090
هذه ليست الطريقة الناجحة، صحيح؟
أعني، كلاكما ليدكما ما تقولانه؟

55
00:02:56,677 --> 00:02:59,763
.هذا مبكر -
.أجل مبكر جدا -

56
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
!رايلي

57
00:03:08,522 --> 00:03:09,815
!رايلي

58
00:03:13,694 --> 00:03:15,320
هل رأيت بول؟

59
00:03:15,445 --> 00:03:17,239
حمدا لله، كلا. أتحتاج شيئا؟

60
00:03:17,364 --> 00:03:20,325
فقط أحتاج رفقته للذهاب إلى
مباراة محاربي وخز الخيل

61
00:03:20,409 --> 00:03:21,660
.مساء الغد

62
00:03:21,743 --> 00:03:24,037
أحد زبائني في صالة الألعاب
.أعطاني مقعدين في الصف الأمامي

63
00:03:24,371 --> 00:03:27,791
.حسنا، ربما يستطيع سائقه ايصالك إلى هناك بسيارة البي ام دبليو

64
00:03:29,960 --> 00:03:31,545
على مهلك، يا عجوز، هل انت ضائع؟

65
00:03:31,670 --> 00:03:34,590
أنا لست ضائعا. هذه شعبة الطوارئ، أليس كذلك؟

66
00:03:34,882 --> 00:03:36,675
حسنا، إهدأ. ما اسمك؟

67
00:03:36,758 --> 00:03:38,260
.اسمي هارولد. كل شيء يؤلمني

68
00:03:38,385 --> 00:03:39,845
أين موضع الألم، هارولد؟

69
00:03:40,012 --> 00:03:42,222
.ركبتي، صدري، رأسي

70
00:03:42,306 --> 00:03:44,725
.أحتاج فقط إلى شيء يقضي على الألم

71
00:03:44,892 --> 00:03:45,976
.أجل، سمعت هذا الأمر مسبقا

72
00:03:46,059 --> 00:03:48,562
.دعني أريك غرفة الانتظار لدينا -
!لا يمكنني الانتظار -

73
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
...أعلم

74
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
هل انت على ما يرام، يا رجل؟

75
00:03:54,568 --> 00:03:56,945
.لقفد أخبرتك للتو، الألم في كل مكان

76
00:03:59,281 --> 00:04:00,991
.أحتاج فقط لأن أجلس لبرهة

77
00:04:01,074 --> 00:04:02,659
.أعلم -
.وارتاح -

78
00:04:02,910 --> 00:04:05,162
سنعتني بك، واضح، هارولد؟

79
00:04:05,245 --> 00:04:07,414
خذيه إلى غرفة الفحص رقم 1، رجاءا -
.سأتولى أمره -

80
00:04:07,998 --> 00:04:09,583
.تعال معي، الآن. لا تقلق

81
00:04:10,125 --> 00:04:11,251
.حسنا، اسمعي

82
00:04:11,335 --> 00:04:13,212
من المرجح انه ينوي فقط
،الحصول على بعض الأدوية والهروب

83
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
.لذا عالجيه بسرعة وأخرجيه

84
00:04:15,339 --> 00:04:16,882
.اسمعوني، يا جماعة

85
00:04:16,965 --> 00:04:19,760
لدينا حادث إخفاق في الألعاب النارية
.في حديقة وودلون

86
00:04:19,843 --> 00:04:23,680
،رئيس الإطفاء يقول إنه مسألة فاعلة
.هناك العديد من الإصابات

87
00:04:24,014 --> 00:04:25,057
.درو هناك

88
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
.أنا واثق أنه يساعد بالفعل
.جوردان، أنت المسؤولة

89
00:04:27,935 --> 00:04:29,144
.تي سي، ستأتي معي

90
00:04:29,228 --> 00:04:31,271
.ستوصلنا المروحية خلال عشر دقائق

91
00:04:31,355 --> 00:04:33,023
.ساتصل بالطيار -
.فعلت ذلك بالفعل -

92
00:04:37,611 --> 00:04:38,612
!رايلي

93
00:04:39,363 --> 00:04:40,447
!رايلي -
!رايلي -

94
00:04:41,281 --> 00:04:42,699
رايلي، أين أنت؟

95
00:04:46,411 --> 00:04:48,288
!رايلي -
!رايلي -

96
00:04:50,833 --> 00:04:53,085
!ذهبت بهذا الاتجاه -
.أنا قادم خلفك -

97
00:04:53,627 --> 00:04:55,254
!رايلي

98
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
!رايلي

99
00:05:00,843 --> 00:05:02,219
.درو

100
00:05:05,180 --> 00:05:06,598
!رايلي

101
00:05:08,725 --> 00:05:09,768
!رايلي

102
00:05:09,852 --> 00:05:10,853
06:37 مساءا

103
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
!رايلي

104
00:05:31,415 --> 00:05:32,541
رايلي، أين أنت؟

105
00:05:32,666 --> 00:05:33,667
!رايلي

106
00:05:34,251 --> 00:05:35,669
!رايلي -
!اماه -

107
00:05:36,461 --> 00:05:38,380
!درو -
!رايلي -

108
00:05:39,381 --> 00:05:41,341
!امي -
!أوه، يا إلهي -

109
00:05:42,676 --> 00:05:44,511
هل أنت على ما يرام؟ -
.أنا بخير، أمي -

110
00:05:44,678 --> 00:05:46,847
.دعيني أرى -
.أنا بخير -

111
00:05:48,056 --> 00:05:49,474
.أجل... أجل

112
00:05:49,850 --> 00:05:52,269
.النجدة! ساعدوا ابنتي

113
00:05:52,644 --> 00:05:53,645
.النجدة

114
00:05:54,271 --> 00:05:55,522
.أرجوكم

115
00:05:56,857 --> 00:05:59,193
.ابق خلفي تماما، واعني خلفي تماما

116
00:05:59,276 --> 00:06:00,277
.حسنا، امي

117
00:06:00,360 --> 00:06:01,862
ليساعد أحدكم ابنتي

118
00:06:02,487 --> 00:06:03,572
.أرجوك، ساعد ابنتي

119
00:06:03,655 --> 00:06:05,741
.سأساعد الفتاة، أنت ساعد الأم -
.حسنا -

120
00:06:05,824 --> 00:06:07,117
.اصغ إلي

121
00:06:07,201 --> 00:06:09,203
أنا الدكتور أليستر. ما اسمك؟

122
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
.ليندا

123
00:06:10,370 --> 00:06:11,330
.أريدك أن تتنفسي من خلال هذا الوشاح

124
00:06:11,413 --> 00:06:12,456
.أرجوك، ساعد ابنتي

125
00:06:12,539 --> 00:06:14,124
إنها في أيد امينة، واضح؟
.ركزي علي فقط

126
00:06:14,208 --> 00:06:16,543
.الأمر على ما يرام، حبيبتي -
.انتبهي، انظري إلي -

127
00:06:18,921 --> 00:06:20,130
داريكا، هل أنت على ما يرام؟

128
00:06:20,214 --> 00:06:22,049
.لنتفقد ظهرك -
.اسمي الدكتور جيننغز

129
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
ما اسمك يا عزيزتي؟ -
.داريكا -

130
00:06:24,635 --> 00:06:26,136
.داريكا، انتظري هنا

131
00:06:26,220 --> 00:06:29,556
.ساعتني بك
.كل شيء سيكون على ما يرام

132
00:06:29,640 --> 00:06:30,974
أتعديني بهذا؟

133
00:06:34,853 --> 00:06:36,522
.أحببت الوشم على يدك

134
00:06:36,939 --> 00:06:38,899
من أين حصلت عليه؟
.يبدو مألوفا

135
00:06:39,107 --> 00:06:41,235
.لطالما كان موجودا لآلاف السنين

136
00:06:41,318 --> 00:06:43,237
.تهمني حكايته أكثر في آخر سنوات

137
00:06:43,529 --> 00:06:46,281
.هذه علامة فنان شوارع اسمه يو-يو

138
00:06:46,740 --> 00:06:49,034
أتعرلف أعماله؟ -
.بشكل وثيق -

139
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
.عرفت ذلك. أنت هو -
...حسنا، فقط -

140
00:06:53,247 --> 00:06:54,790
.سرك بأمان معي، يو-يو

141
00:07:00,045 --> 00:07:03,215
كم مضى عليها وهي متورمة؟
.حوالي اسبوع، ربما -

142
00:07:08,554 --> 00:07:10,305
هل كل شي على ما يرام دكتورة؟

143
00:07:10,389 --> 00:07:12,266
.علينا أن نجري المزيد من التحاليل

144
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
.أهلا

145
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
إذن، ما مشكلة السيد يؤلمني في كل مكان؟

146
00:07:16,520 --> 00:07:18,355
أيمكننا إخراجه -
.كلا، لديه ركبة متورمة -

147
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
.سأحتاج إلى أن ألق نظرة على المفصل

148
00:07:19,940 --> 00:07:21,692
لدينا العديد من المرضى
.قادمين من حادث الألعاب النارية

149
00:07:21,775 --> 00:07:23,360
أتريد العمل على شخص يعاني من التهاب المفاصل؟

150
00:07:23,443 --> 00:07:25,362
.من الممكن أن يكون مفصلا متعفنا -
.أسد لي معروفا -

151
00:07:25,445 --> 00:07:26,530
،أعطه مورتين

152
00:07:26,613 --> 00:07:28,282
وأرسليه إلى الصيدلية
.ومن ثم أطلقي سراحه

153
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
.أتوسل إليك

154
00:07:40,627 --> 00:07:42,421
.تلك مروحيتنا
.ستأتي المساعدة قريبا

155
00:07:42,504 --> 00:07:44,131
كيف تشعرين، رايلي؟

156
00:07:44,923 --> 00:07:47,301
راي؟ كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

157
00:07:47,634 --> 00:07:49,803
حسنا، لن يستغرق الأمر أكثر من هذا؟

158
00:07:50,262 --> 00:07:52,472
.سيد. سنعود فورا
.ابق هنا

159
00:07:52,556 --> 00:07:53,682
.حسنا

160
00:07:54,600 --> 00:07:56,018
حسنا، حسبما أستطيع تشخيصه

161
00:07:56,101 --> 00:07:58,145
لديها حروق بكامل طبقة الجلد
.في القسم العلوي من جسدها وذراعها

162
00:07:58,228 --> 00:08:00,564
والفتاة مصابة
.بعدة جروح نافذة في رقبتها ووجهها

163
00:08:00,647 --> 00:08:02,524
.أنا قلقة حيال المجرى التنفسي لديها -
!درو -

164
00:08:03,108 --> 00:08:05,569
!هنا! هنا! تعالوا هنا -
!درو -

165
00:08:07,070 --> 00:08:09,865
،د. توفر زيا
.د. تي سي كالاهان من المستشفى التي أعمل فيها

166
00:08:09,948 --> 00:08:10,908
،هذا د. سيد جيننغز

167
00:08:10,991 --> 00:08:12,618
.مقومة أعضاء عملت معها في باغرام

168
00:08:12,701 --> 00:08:14,328
.تشرفنا -
.سمعت أمورا جيدة عنك -

169
00:08:14,411 --> 00:08:15,412
ماذا حدث؟

170
00:08:15,495 --> 00:08:17,831
الألعاب النارية التي كان من المفروض إطلاقها في نهاية الحفل
.انطلقت فجأة في وسطه

171
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
.لدينا العديد من الأصابات المحتملة جراء الإنفجارات

172
00:08:19,374 --> 00:08:21,084
،أنتما خذا مريضاكما
.نحن سنبقى

173
00:08:21,168 --> 00:08:23,504
.المروحية فوق التلة
.أرجعها حالما تحط

174
00:08:23,587 --> 00:08:26,089
حسنا. عظيم. ماذا عن سيد؟

175
00:08:26,173 --> 00:08:28,592
.ليس لديها صلاحيات -
.أعطيتها الصلاحية -

176
00:08:28,675 --> 00:08:30,344
.سأرسل بريدا الكترونيا للمجلس. فقط اذهب

177
00:08:30,427 --> 00:08:32,054
...توف، نحتاج إلى وضع تصنيفات الأولوية

178
00:08:32,179 --> 00:08:34,640
.حسنا، أنت ضعها
.سأقود المرضى نحوك

179
00:08:41,855 --> 00:08:43,065
.أجل، حسنا. حسنا

180
00:08:43,148 --> 00:08:45,609
.بول، أحتاج مساعدتك في تفقد ركبة مريض

181
00:08:47,569 --> 00:08:50,739
تحتاجين مساعدتي؟ مساعدة بول كامينغز؟

182
00:08:50,864 --> 00:08:52,199
أستساعدني أم لا؟

183
00:08:52,658 --> 00:08:54,743
.بالطبع
.يبدو أنك فعلا تحتاجين مساعدة

184
00:08:54,910 --> 00:08:56,870
اهلا، بول، مقاعد قرب الساحة

185
00:08:56,954 --> 00:08:59,122
.لمشاهدة سبلاش بروذرز مساء الغد
هل أنت مهتم؟

186
00:08:59,206 --> 00:09:00,833
.أنا أعمل -
.دع شخصا آخر يغطي مكانك -

187
00:09:01,333 --> 00:09:04,002
.آسف. لا أستطيع
.أنا أغطي محل شخص آخر اصلا

188
00:09:04,378 --> 00:09:05,379
.من بعدك

189
00:09:08,632 --> 00:09:10,509
.اعتقدت بأنه سيقفز فرحا من أجل هذه التذاكر

190
00:09:10,592 --> 00:09:12,553
يا رجل، كيف يمكن لأي أحد ألا يرغب بالذهاب لهذه المباراة؟

191
00:09:13,387 --> 00:09:15,430
عليك فقط أن تجد شخصا لا يعمل غدا

192
00:09:15,514 --> 00:09:16,515
.ويحب كرة السلة

193
00:09:16,849 --> 00:09:18,684
أجل، ليس من المفروض أن يكون ذلك صعبا، أليس كذلك؟

194
00:09:18,767 --> 00:09:20,435
.سأجد شخصا ما

195
00:09:22,062 --> 00:09:23,313
.خذ وقتك

196
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
.بلطف وعلى مهلك

197
00:09:25,649 --> 00:09:28,777
!حسنا، أصغوا إلي جميعا
.ليبقى الجميع هادئا

198
00:09:29,486 --> 00:09:31,572
.سنعالج الجميع
.المزيد من المساعدة في طريقها إلى هنا

199
00:09:31,947 --> 00:09:34,992
حسنا، ثبت هذا على عينك لحين وصولنا إلى شعبة الطوارئ. واضح؟

200
00:09:35,075 --> 00:09:37,160
هل سأفقد عيني؟ -
لن تفقدها إذا لم تحركها. واضح؟ -

201
00:09:37,244 --> 00:09:38,287
.شكرا، أخي -
.التالي -

202
00:09:38,370 --> 00:09:39,621
!عليك إرجاع هؤلاء الناس

203
00:09:39,705 --> 00:09:42,541
،هنالك المزيد من الألعابا لنارية في الشاحنة
!ويمكن أن تنفجر في اية لحظة

204
00:09:42,624 --> 00:09:44,334
انتبه! اخفض صوتك، واضح؟

205
00:09:44,418 --> 00:09:45,752
وإلا سيركض الناس ذعرا

206
00:09:45,836 --> 00:09:46,920
.وسيكون هنالك المزيد من الجرحى

207
00:09:47,004 --> 00:09:48,463
كيف تعلم أن هنالك المزيد من الألعاب النارية؟

208
00:09:48,547 --> 00:09:50,632
.وظفوني من أجل نقل حمولة مهندس الحرائق

209
00:09:50,716 --> 00:09:51,758
.باقي الألعاب في شاحنتي

210
00:09:52,009 --> 00:09:54,219
أين شاحنتك؟ -
.في نفس المكان الذي اخبرته للطبيب الآخر -

211
00:09:54,761 --> 00:09:56,763
أي طبيب؟ -
.شخص آسيوي نحيل -

212
00:09:56,847 --> 00:09:59,766
أخبرته بأن مهندس الحرائق قد أعد الألعاب النارية
.لتنفجر وفق توقيت الساحل الشرقي

213
00:10:00,100 --> 00:10:02,436
،ولهذا السبب انفجرت في وقت مبكر
.قبل ان تكون جاهزة

214
00:10:02,561 --> 00:10:05,272
من اي طريق؟ -
.على التلة، هناك

215
00:10:12,279 --> 00:10:13,572
!توف! ارجع

216
00:10:25,250 --> 00:10:26,460
!توفر

217
00:10:26,668 --> 00:10:28,420
!توفر! توف

218
00:10:28,504 --> 00:10:29,505
07:07 مساءا

219
00:10:35,552 --> 00:10:36,553
!توف

220
00:10:37,179 --> 00:10:40,807
توف! انتبه. هل تأذيت؟

221
00:10:42,476 --> 00:10:44,353
أأنت على ما يرام؟ -
.أجل -

222
00:10:44,561 --> 00:10:47,105
.جيد. أنا على ما يرام -
.أنت تكذب بقولك هذا -

223
00:10:47,189 --> 00:10:50,025
.كنت لأصفعك بنفسي لو لم تكن مصابا بالفعل

224
00:10:50,108 --> 00:10:51,985
إلى أي درجة يمكن ان تكون غبيا؟

225
00:10:57,699 --> 00:10:58,867
.اوه، يا إلهي

226
00:10:59,993 --> 00:11:02,162
.ضغطه ضعيف
.علينا ايقاف النزيف

227
00:11:02,371 --> 00:11:05,374
.توف، أنت اربط ذراعه
.وأنا سأعالج بطنه

228
00:11:05,457 --> 00:11:06,583
.أجل، أجل، أعلم

229
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
هل أنت على ما يرام؟ -
.أنا على ما يرام، أنا على ما يرام -

230
00:11:12,631 --> 00:11:14,049
.أنا أتولى الأمر -
هل أنت متأكد؟ -

231
00:11:14,132 --> 00:11:16,844
،أنت اعتن بشؤونك
.وأنا سأعتني بشؤوني

232
00:11:22,140 --> 00:11:24,768
.حسنا، علينا تحضيره من اجل إخراجه من هنا

233
00:11:24,852 --> 00:11:26,353
.لقد خسر الكثير من الدم

234
00:11:26,687 --> 00:11:29,147
.لقد حاول إنقاذ الآخرين
.يمكننا أن نقوم بالمثل من أجله

235
00:11:29,231 --> 00:11:30,315
.سنساعده

236
00:11:30,649 --> 00:11:32,651
.حسنا -
!القليل من المساعدة -

237
00:11:32,734 --> 00:11:36,196
،هذه د. ألكسندر، تعالج في شعبة الطوارئ
.د. كليمنز، جراح في إصابات الرأس

238
00:11:36,280 --> 00:11:38,866
.هذه د. سيد جيننغز، طبيبة العظام التي عملت معا في الخارج

239
00:11:38,949 --> 00:11:41,159
.أعطاها توفر مباركته، لذا لديها الصلاحيات

240
00:11:41,243 --> 00:11:42,953
.طبيبة جيش أخرى
،لو كنتم رائعون جدا

241
00:11:43,036 --> 00:11:44,454
لم يتخلص الجيش منكم دوما؟

242
00:11:44,538 --> 00:11:46,373
ثق بي، آخر مكان أرغب في التواجد فيه
.هذه الليلة هو المستشفى

243
00:11:46,915 --> 00:11:48,167
حسنا، إذن. ما الذي لدينا؟

244
00:11:48,250 --> 00:11:50,335
،امرأة عمرها 41 سنة
،تسارع في القلب في 130 ثانية

245
00:11:50,419 --> 00:11:53,213
حروق من الدرجة الثانية والثالثة
،في الذراع اليمنى وأعلى الظهر

246
00:11:53,297 --> 00:11:55,632
.14 من سطح الجسم معرض للإصابة تقريبا

247
00:11:55,716 --> 00:11:57,092
،مراهقة

248
00:11:57,176 --> 00:11:58,969
لديها إصابات من الدرجة الثانية
.بسبب الانفجار في الوجه والرقبة

249
00:11:59,052 --> 00:12:01,263
.إشاراتها ثابتة، ولكن هنالك تزايد في الجهد عند التنفس

250
00:12:01,346 --> 00:12:03,682
.حروق الأم في أعلى ذراعها تصل نزولا إلى الوتر

251
00:12:03,765 --> 00:12:05,142
أريد أن أتأكد من أنها
.ستصل إلى هناك باسرع وقت ممكن

252
00:12:05,225 --> 00:12:07,561
.حسنا، سأتصل بغرفة العمليات، أخبرهم بأننا سنصل فورا

253
00:12:07,644 --> 00:12:09,146
.أجل. ويمكنني أن أستخدم مشرط إنضار آخر

254
00:12:09,229 --> 00:12:10,856
.كامل أعلى الظهر معرض للحروق

255
00:12:11,315 --> 00:12:12,733
سأساعدك. درو؟

256
00:12:12,816 --> 00:12:14,193
.سآخذ الإبنة. أنا ذاهب إبلى غرفة الإصابة رقم واحد

257
00:12:14,276 --> 00:12:15,277
.جيد

258
00:12:18,280 --> 00:12:20,532
.عزيزتي، خذي بعض المال

259
00:12:20,616 --> 00:12:23,285
...أريدك أن -
.احصلي على بعض الطعام واجلسي دون حراك -

260
00:12:23,911 --> 00:12:25,537
...أنا آسفة. فقط

261
00:12:25,621 --> 00:12:27,080
.الأمر على ما يرام، يا أمي. هذا عملك

262
00:12:27,289 --> 00:12:29,416
...أعدك -
.ستعوضيني -

263
00:12:29,500 --> 00:12:30,751
.سمعت هذا ملايين المرات

264
00:12:33,295 --> 00:12:35,255
!الأمر على ما يرام. اذهبي وأنقذي الناس

265
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
!لا تغادري المبنى -
!فهمت -

266
00:12:44,431 --> 00:12:45,724
!داريكا

267
00:12:45,807 --> 00:12:47,267
أين أبنتي؟

268
00:12:47,351 --> 00:12:49,228
.إنها في أيد أمينة مع د. أليستر

269
00:12:49,311 --> 00:12:51,688
سنبلغك بآخر التحديثات كل 15 دقيقة، واضح؟

270
00:12:51,772 --> 00:12:54,441
ولكن أفضل أمر يمكنك
.القيام به من أجلها هو الشفاء

271
00:12:54,566 --> 00:12:56,944
.مؤلم بالفعل -
.احقن المزيد من الديلوديد -

272
00:12:57,027 --> 00:12:58,529
.لا أعرف ما الذي حدث

273
00:12:58,612 --> 00:13:01,448
،سمعت الانفجار
،ومن ثم عرفت أن علي ايجاد داريكا

274
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
.لكني وجدتها في وقت متأخر جدا

275
00:13:03,325 --> 00:13:05,953
،كلا، لقد وجدتها، ليندا
.وهي آمنة الآن بسببك

276
00:13:06,036 --> 00:13:08,163
إذن، أذابت النار قميصك على ظهرك

277
00:13:08,247 --> 00:13:09,832
.وعلى النسيج الرقيق في أعلى ذراعك

278
00:13:09,915 --> 00:13:11,041
لذا نحتاج إلى إزالة ذلك

279
00:13:11,124 --> 00:13:13,252
.إضافة إلى أي نسيج تالف قبل أن تبدأ العدوى

280
00:13:13,377 --> 00:13:14,837
.كلا، كلا، علي أن أكون قادرة على العمل

281
00:13:14,920 --> 00:13:16,922
هل سأخسر ذراعي؟ -
.ليس إن منعنا ذلك -

282
00:13:17,005 --> 00:13:20,050
أهنالك أحد يمكننا الاتصال به؟ -
.كلا، توفي زوجي قبل خمس سنوات -

283
00:13:20,133 --> 00:13:23,053
لقد اقتصر الأمر علي أنا وداريكا
.في مواجهة العالم منذ ذلك الحين

284
00:13:23,136 --> 00:13:25,180
.أعتقد أن العالم قد فاز اليوم

285
00:13:25,264 --> 00:13:26,765
أنظري، اللعبة لم تنتهي بعد، واضح؟

286
00:13:26,849 --> 00:13:28,559
.أنت وابنتك ستتجاوزون هذا

287
00:13:28,642 --> 00:13:31,103
.ليس أن عجزت عن العمل
.أنا خياطة. أحتاج كلتا يداي

288
00:13:31,186 --> 00:13:34,273
،ليندا. ليندا، المكان الذي تعملين فيه
هل هو راينجر رايز؟

289
00:13:34,356 --> 00:13:35,649
.أجل -
.توقعت هذا -

290
00:13:35,732 --> 00:13:37,025
.إنه أفضل محل في المدينة

291
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
.كنت أجلب أزياء زوجي هناك

292
00:13:38,986 --> 00:13:40,362
ولم توقفت؟

293
00:13:40,487 --> 00:13:43,407
.أنا أم عزباء أيضا
.تطلقت مؤخرا، وليس بسبب وفاته

294
00:13:43,782 --> 00:13:47,369
.لا يهم كيف حصل ذلك
.أن تكوني وحدك أمر شنيع

295
00:13:47,452 --> 00:13:49,204
.أنت لست وحدك هنا، ليندا

296
00:13:49,288 --> 00:13:51,039
.سنفعل كل شيء يمكننا فعله من أجلك

297
00:13:51,165 --> 00:13:52,958
.أرجوكم، افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

298
00:13:53,041 --> 00:13:54,501
.حسنا، لنبدأ إذن

299
00:13:58,589 --> 00:14:00,090
.سينتهي كل هذا قريبا، داريكا

300
00:14:03,177 --> 00:14:04,303
كيف يجري الأمر؟

301
00:14:04,386 --> 00:14:07,514
.إنه مقرف، فهو مؤلم ومخيف

302
00:14:08,891 --> 00:14:11,143
.رايلز، لم ننته من العمل هنا بعد
.نحتاج إلى المزيد من الوقت

303
00:14:11,894 --> 00:14:13,979
أعطتك أمك بعض المال، صحيح؟ -
.أجل -

304
00:14:14,229 --> 00:14:15,355
.حسنا

305
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
.اذهبي وأنفقيه

306
00:14:22,571 --> 00:14:25,365
.حسنا، عزيزتي، سأحتاج أن تثبتي قدر ما يمكنك

307
00:14:25,449 --> 00:14:27,367
،لا يوجد أي شظية مغروسة عميقا

308
00:14:27,451 --> 00:14:31,205
ولكنها في العديد من الأماكن لذا
.من الممكن أن يستغرق الأمر وقتا لإخراجها

309
00:14:35,667 --> 00:14:39,421
.كنت محظوظة في ارتدائك النظارات
.كان من المرجح أن تخسري نظرك

310
00:14:39,505 --> 00:14:41,215
.لأول مرة والمرة الوحيدو في حياتي

311
00:14:42,341 --> 00:14:44,218
.دائما يغيظني الأولاد بسببهم

312
00:14:44,885 --> 00:14:46,678
.يسمونني ن ز ك

313
00:14:47,137 --> 00:14:48,722
.نظارات زجاجة الكولا

314
00:14:49,973 --> 00:14:52,309
.أنا آسفة
.يمكن للأولاد أن يكونوا قساة

315
00:14:52,392 --> 00:14:53,477
،ولكنك آمنة هنا

316
00:14:53,560 --> 00:14:56,605
لذا، مجددا، فقط حاولي الاسترخاء
.وسنعالجك

317
00:14:56,688 --> 00:14:57,814
استرخي؟

318
00:14:57,898 --> 00:15:00,442
أمي تخضع لجراحة
.وأنت تحفرين في عنقي

319
00:15:01,860 --> 00:15:02,903
كيف يمكنني الاسترخاء؟

320
00:15:04,696 --> 00:15:05,822
درو؟ -
...رايلز، ماذا -

321
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
.جلبت شيئا لداريكا

322
00:15:07,115 --> 00:15:09,326
هنالك برنامج على اليوتيوب
.حول حبوب الإفطار

323
00:15:09,409 --> 00:15:10,494
.إنه مضحك

324
00:15:10,577 --> 00:15:12,538
اعتقدت أن بإمكاننا مشاهدة بضع حلقات مستخدمين سماعاتي

325
00:15:12,621 --> 00:15:14,331
بينما تعالجانها؟ -
ايمكنني ذلك؟ -

326
00:15:18,001 --> 00:15:20,087
.أعتقد أن هذه فكرة ممتازة

327
00:15:20,254 --> 00:15:21,296
.هيا

328
00:15:26,426 --> 00:15:27,803
.أهلا، أنا كاري -
.وأنا ليندزي -

329
00:15:32,015 --> 00:15:33,433
.إنها فتاة رائعة

330
00:15:33,725 --> 00:15:36,103
جاءت إلى هنا بمحض إرادتها
.لمساعدة مريضتنا

331
00:15:36,270 --> 00:15:38,564
.لا تسقط التفاحة بعيدا عن الشجرة

332
00:15:45,571 --> 00:15:47,865
،هذا لا يبدو جيدا
.ولكن الشعور أفضل بكثير

333
00:15:47,948 --> 00:15:51,159
.حسنا، سنأخذ هذا إلى المختبر ونرى ما يقولونه

334
00:15:51,660 --> 00:15:55,497
من المثير أن يمكنك أن ترسم هكذا
.بينما نسحب السوائل من ركبتك

335
00:15:55,581 --> 00:15:57,374
،حسنا، عندما يكون الأمر في روحك
.يمكنك القيام بأي شيء

336
00:15:57,457 --> 00:16:00,627
.كان الرسم في السابق داخل روحي
.أردت أن أكون رسامة

337
00:16:00,919 --> 00:16:03,380
،د. رفيرا، ماذا لو انتبهت أكثر لما أقوم به

338
00:16:03,463 --> 00:16:05,174
.أو سيتوجب عليك أن تعودي لتصبحي رسامة

339
00:16:05,716 --> 00:16:07,509
.لا أقصد الإساءة -
.لم أعتبرها كذلك -

340
00:16:07,593 --> 00:16:11,054
.أدخلت الإبرة سنتمترا واحدا وسط الثلث الأعلى من الرضفة

341
00:16:11,138 --> 00:16:13,056
.استرخ، يا بول، أنا أشاهد

342
00:16:14,474 --> 00:16:16,435
.أتعلم، أنت مدرس جيد

343
00:16:16,518 --> 00:16:17,644
.شكرا

344
00:16:18,228 --> 00:16:20,147
.عندما فمك لا يخرب الأمر

345
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
.لقد تمكنت منك هنا

346
00:16:24,693 --> 00:16:27,487
.حسنا. لنرسل هذه العينات إلى المختبر، إذن

347
00:16:27,571 --> 00:16:28,655
.د. ريفيرا

348
00:16:29,573 --> 00:16:31,116
.سنعود إليك فورا، سيدي

349
00:16:31,200 --> 00:16:32,492
.سأحاول أن أنجو دونكم

350
00:16:36,747 --> 00:16:39,166
إذن، أكنت حقا تريدين أن تصبحي رسامة؟

351
00:16:39,791 --> 00:16:42,711
،أجل، جربت الرسم ذات مرة

352
00:16:42,836 --> 00:16:46,089
إلا أن مجتمعي احتاج إلى رعاية طبية
،أكثر من الفن التجريدي

353
00:16:46,173 --> 00:16:47,966
.لذا ها أنا هنا

354
00:16:48,258 --> 00:16:51,428
.أجل، لم يكن لدي الخيار أيضا
،جميع أفراد عائلتي في الحقل الطبي

355
00:16:51,512 --> 00:16:54,097
،في الجراحة، في الواقع
.لذا فإن أي شيء آخر سيرونه باستهزاء

356
00:16:54,181 --> 00:16:55,224
.يبدو أن الأمر انطوى على الكثير من الضغط

357
00:16:55,432 --> 00:16:56,433
.أجل

358
00:16:56,517 --> 00:16:58,977
.ربما لهذا السبب أن حقير في بعض الأحيان

359
00:17:00,854 --> 00:17:04,441
.بربك، قلت في بعض الأحيان، ليس طوال الوقت

360
00:17:05,359 --> 00:17:07,236
ما الذي قلته لك بشأن أن تكون جديا للغاية؟

361
00:17:07,319 --> 00:17:09,363
.حسنا، أنا لست جديا للغاية دوما

362
00:17:09,446 --> 00:17:12,783
،وسأخبرك بهذا
.كنت رساما كذلك

363
00:17:12,866 --> 00:17:14,535
أحقا هذا؟ -
.أجل -

364
00:17:14,618 --> 00:17:17,120
،مسابقة الرسم في الصف الرابع
.رسمت قارب إبحار

365
00:17:17,204 --> 00:17:20,374
.وفزت بالمرتبة الثالثة وجولة في سيارة إطفاء

366
00:17:21,708 --> 00:17:24,211
.أرأيت؟ انظر إلى هذا. لقد قلت نكتة

367
00:17:24,670 --> 00:17:26,713
ألا زلت تحتفظ باللوحة؟

368
00:17:27,130 --> 00:17:29,550
.كلا، أعتقد أنها ضاعت في إحدى التنقلات أو ما شابه

369
00:17:30,050 --> 00:17:33,011
.كانت نوعا ما الشيء الفني الوحيد الذي قمت به على الإطلاق

370
00:17:33,095 --> 00:17:34,513
.أتمنى لو احتفظت بها

371
00:17:36,723 --> 00:17:38,100
ما الذي حدث؟

372
00:17:38,183 --> 00:17:41,103
.توفي عند الوصول. لقد حاولنا، الكثير من الجروح

373
00:17:41,186 --> 00:17:43,689
.على أحد ما الإتصال بالمشرحة -
.أنا متأكدة من أنكم فعلتم ما بوسعكم يا جماعة -

374
00:17:43,772 --> 00:17:45,065
.أجل، ربما أكثر مما توجب علينا فعله

375
00:17:45,399 --> 00:17:46,525
.ربما ليس كفاية

376
00:17:46,608 --> 00:17:48,485
...أتعلم، لقد شارفت على الموت وأنت تحاول إنقاذه

377
00:17:48,569 --> 00:17:49,570
...إنه ليس أمرا لن تفعله

378
00:17:49,653 --> 00:17:51,154
ولم يفلح أي مما فعلته، أليس كذلك؟

379
00:17:56,660 --> 00:17:57,911
!توفر

380
00:17:57,995 --> 00:17:59,037
07:35 مساءا

381
00:18:03,208 --> 00:18:04,835
!توف! أعطه بعض المساحة

382
00:18:04,918 --> 00:18:06,587
!أعطه بعض المساحة -
هل انت على ما يرام؟ -

383
00:18:06,670 --> 00:18:08,755
أنا على ما يرام، على ما يرام
.أنا بصحة جيدة

384
00:18:09,089 --> 00:18:10,507
.لنتفقد عيناك -
!أنا على ما يرام. توقفي -

385
00:18:10,591 --> 00:18:11,967
.أبعدي هذا عني

386
00:18:12,050 --> 00:18:13,635
.فقط استرخ لبرهة
.دعني افحصك، يا صديقي

387
00:18:13,719 --> 00:18:14,845
.أنا على ما يرام

388
00:18:14,928 --> 00:18:16,305
.توف، ربما لديك تمزق في طبلة أذنك

389
00:18:16,388 --> 00:18:18,432
.لقد قلت للتو أنه ربما لدي تمزق في طبلة آذني

390
00:18:18,515 --> 00:18:20,267
.أترى؟ لقد سمعتك. لا يوجد مشكلة

391
00:18:20,350 --> 00:18:21,685
!ليس لدي إصابة

392
00:18:22,269 --> 00:18:23,645
.لقد وهنت

393
00:18:24,146 --> 00:18:25,314
.كنت متعبا بالفعل

394
00:18:25,439 --> 00:18:28,775
لقد أنهكت نفسي للغاية
.هذا الصباح مع كيني

395
00:18:30,277 --> 00:18:32,362
.الجو حار في الخارج، أعاني من فقدان السوائل

396
00:18:32,446 --> 00:18:34,990
،أحتاج فقط إلى الماء
.ساكون بخير تماما

397
00:18:36,575 --> 00:18:38,202
حسنا، إلى ماذا تحملقون جميعا؟

398
00:18:38,285 --> 00:18:40,704
،نحن مجتاحون بالمرضى
.والجميع يقف فقط دون عمل

399
00:18:40,787 --> 00:18:42,414
.عودوا للعمل

400
00:18:43,123 --> 00:18:45,000
.حسنا، أنا لست مخطئا هنا
.يحتاج إلى أن يفحص

401
00:18:45,083 --> 00:18:47,920
أجل، إنه كذلك، ولكن دعه يهدأ اولا. واضح؟

402
00:18:48,003 --> 00:18:49,880
.سنراقبه -
.أجل -

403
00:18:52,758 --> 00:18:54,134
.أعرف أنه لم يكن يدعي ذلك

404
00:18:54,218 --> 00:18:56,803
.أظهرت السوائل عدم وجود بلورات ثنائية الانكسار
.إنه يعاني من النقرس

405
00:18:56,887 --> 00:18:58,931
.كان هذا سريعا
.ألق نظرو على تحاليله الكيميائية

406
00:18:59,014 --> 00:19:00,182
.كليتاه تنهاران

407
00:19:00,265 --> 00:19:02,392
.مستوى الكلوريد منخفض
.البوتاسيوم مرتفع للغاية

408
00:19:02,476 --> 00:19:03,977
.النقرس لا يسبب أي من هذا

409
00:19:04,061 --> 00:19:06,230
إذن ما الذي يسبب ذلك؟ -
.لا شيء حميد -

410
00:19:13,987 --> 00:19:15,197
.يا هارولد

411
00:19:16,073 --> 00:19:17,533
.تبدو محموما قليلا

412
00:19:17,616 --> 00:19:21,286
لقد أخبرتك، أحتاج فقط لبعض الأدوية
.ويمكنني أن أذهب في طريقي

413
00:19:21,370 --> 00:19:23,497
حسنا، ولكنك تبدو أنك تعاني من حمى. أهذا صحيح؟

414
00:19:25,332 --> 00:19:26,458
ألست جائعا؟

415
00:19:26,875 --> 00:19:28,085
متى كانت آخر مرة أكلت فيها شيئا؟

416
00:19:28,168 --> 00:19:30,587
.في هذه الأيام طعم كل شيء يشبه الورق المقوى

417
00:19:31,046 --> 00:19:32,172
.حسنا

418
00:19:33,841 --> 00:19:35,884
أيمكنك أن تشم هذا، هارولد؟

419
00:19:36,677 --> 00:19:38,512
ابهعده عني -
.حسنا -

420
00:19:44,184 --> 00:19:46,728
هارولد، أتعتقد أنه يمكنني النظر إلى بعض لوحانك؟

421
00:19:46,812 --> 00:19:48,230
.دعهم وشأنهم

422
00:19:50,691 --> 00:19:52,401
.أنها كل ما تبقى لي

423
00:19:52,943 --> 00:19:54,820
.حسنا. أجل، لا مشكلة

424
00:20:04,538 --> 00:20:05,706
.مقص

425
00:20:11,712 --> 00:20:12,713
.اقطع

426
00:20:14,840 --> 00:20:16,717
.حسنا
.أعتقد أننا قمنا بعمل جيد

427
00:20:17,759 --> 00:20:20,137
،أجل. المؤشرات مرتفعة
.الضغط مستقر

428
00:20:21,722 --> 00:20:25,267
ألديك أخبار عن ليندا
?غير خبر "لسنا متأكدين"؟

429
00:20:27,436 --> 00:20:28,896
.أجل. نقوم بإغلاق الجرح الآن

430
00:20:32,816 --> 00:20:34,484
ألديك تفاصيل أخرى؟

431
00:20:40,324 --> 00:20:42,201
.سكوت، ابنتها تسأل

432
00:20:43,327 --> 00:20:45,746
.يمكنك أن تخبري ابنتها أن الأمور تبدو أفضل الآن

433
00:20:46,830 --> 00:20:48,999
.سآتي حالما ننتهي

434
00:20:49,082 --> 00:20:50,209
.شكرا

435
00:20:52,586 --> 00:20:53,587
.إقطع

436
00:20:53,712 --> 00:20:55,923
.حسنا
.لنضع غطاءا معقما فوق هذا

437
00:20:57,090 --> 00:20:59,718
،ليندا محظوظة
.كان من الممكن أن يسوء الأمر

438
00:21:00,135 --> 00:21:01,678
.عمل جيد، د. كليمنز

439
00:21:01,762 --> 00:21:06,016
...أنت أيضا، دكتور
أم أناديك الرائد جيننغز؟

440
00:21:06,099 --> 00:21:09,102
،رائد للأيام الـ34 التالية
.ومن ثم دكتورة بعد هذا

441
00:21:09,937 --> 00:21:11,772
.سأترك الجيش

442
00:21:11,855 --> 00:21:13,106
أحقا هذا؟ -
.أجل -

443
00:21:14,483 --> 00:21:17,402
،حسنا، هل تخططين البقاء في منطقة سان أنطونيو

444
00:21:17,486 --> 00:21:20,405
.لأنك لو كنت كذلك، أوظفك معنا

445
00:21:21,448 --> 00:21:22,491
أحقا هذا؟

446
00:21:22,574 --> 00:21:24,868
ببساطة هكذا؟
.ببساطة هكذا

447
00:21:25,702 --> 00:21:27,246
.لا شيء يحدث بهذه السرعة في الجيش

448
00:21:27,329 --> 00:21:29,873
عليك أن تنتظر ثلاثة شهور
.فقط من أجل الحصول على رخصة للتبول

449
00:21:29,957 --> 00:21:32,084
.أجل، لقد سمعت قصصا

450
00:21:32,167 --> 00:21:34,878
،ولكن جديا
،تقنيتك لا تشوبها شائبة

451
00:21:34,962 --> 00:21:39,132
،واسلوبك بجوار السرير، حسنا
،رائع للغاية تجاه أي كان

452
00:21:39,216 --> 00:21:41,802
.ولكن بالنسبة لجراح، هذا رائع

453
00:21:41,885 --> 00:21:45,138
حسنا، سيكون من الصعب ألا أشعر بشيء تجاه ليندا. صحيح؟

454
00:21:45,222 --> 00:21:48,225
،ولكني أشعر فعلا
أحاول التواصل مع مرضاي

455
00:21:48,308 --> 00:21:50,561
.ولا أتصرف بحقارة مثل أغلب الجراحين

456
00:21:51,728 --> 00:21:53,272
إذن، ما رأيك؟

457
00:21:53,355 --> 00:21:55,899
يمكنني أن أستخدم شخصا آخر هنا

458
00:21:58,819 --> 00:22:02,114
...انظر، أعرف أن هنالك مستشفيات ارقى

459
00:22:02,197 --> 00:22:06,994
.كلا، هذا ليس ما في الأمر
.الأمر فقط هو أن حياتي في دوامة في الوقت الحاضر

460
00:22:08,078 --> 00:22:09,288
.أجل، بالطبع

461
00:22:10,706 --> 00:22:14,668
،يمكنني أن أتخيل العودة إلى الوطن
.هنالك الكثير للتعود عليه

462
00:22:15,002 --> 00:22:16,211
.أجل

463
00:22:16,879 --> 00:22:19,590
.تتعلم أن العالم يستمر كا لو أنك لست فيه

464
00:22:22,843 --> 00:22:25,679
.على كل حال، شكرا على عرضك السخي جدا

465
00:22:26,763 --> 00:22:28,557
.سأفكر جديا فيه

466
00:22:32,477 --> 00:22:33,937
نحن

467
00:22:35,480 --> 00:22:36,523
.انتهينا

468
00:22:37,274 --> 00:22:38,358
أيمكنني رؤيته؟

469
00:22:39,484 --> 00:22:40,527
.أجل

470
00:22:49,912 --> 00:22:51,705
أسيترك هذا ندبة كبيرة؟

471
00:22:52,998 --> 00:22:54,291
.الوقت مبكر جدا لمعرفة هذا الآن

472
00:22:56,084 --> 00:22:58,170
مما يعني أجل، أهذا صحيح؟

473
00:22:58,253 --> 00:23:00,839
لذا فإن الأولاد في المدرسة
.لن يسخروا من نظاراتي بعد الآن

474
00:23:00,923 --> 00:23:02,799
.سيكونون مشغولين جدا بالسخرية من وجهي

475
00:23:02,883 --> 00:23:06,595
،تمهلي، تمهلي، لو قال أي شخص هذا أمامي
.ساطرحه أرضا

476
00:23:06,678 --> 00:23:08,805
حسنا، تمهلي، واضح؟

477
00:23:08,889 --> 00:23:11,266
،وداريكا، لو لم يعجبك مظهر الندبة

478
00:23:11,350 --> 00:23:13,060
.بإمكان جراح التجميل عادة أن يجعلها تبدو أفضل

479
00:23:13,143 --> 00:23:14,728
جراحة تجميلية؟ -
.أجل -

480
00:23:14,811 --> 00:23:16,146
.لا يمكنني تحمل نفقة هذا

481
00:23:16,939 --> 00:23:18,649
!سأكون بشعة للأبد

482
00:23:18,732 --> 00:23:21,944
.كلا، حسنا. أنت لست بشعة
.لا تقولي هذا

483
00:23:22,361 --> 00:23:24,238
أتعلمين أمرا؟

484
00:23:24,530 --> 00:23:26,490
.والدي جراح تجميل

485
00:23:26,573 --> 00:23:28,742
أستطيع الاتصال به
.وأخبره أن عليه أن يساعد صديقتي

486
00:23:28,826 --> 00:23:30,452
.سيفعلها بالتأكيد -
أحقا ما تقول؟ -

487
00:23:30,577 --> 00:23:33,121
.رايلي -
.ماذا؟ إنه والدي. أعرف انه سيفعلها -

488
00:23:33,372 --> 00:23:34,623
.أشكرك

489
00:23:36,959 --> 00:23:37,960
.انظري

490
00:23:39,628 --> 00:23:42,047
أتعتقدين أنه عليك أن تتأكدي من والدك
قبل أن تقطعي الوعود؟

491
00:23:42,130 --> 00:23:44,091
.كلا، لا تقلق. أعرف كيف أجعله يفعل ما أريد

492
00:23:44,758 --> 00:23:47,469
.كل ما علي قوله له هو أن أمي لا تعتقد بأنه سيفعلها

493
00:23:47,553 --> 00:23:48,595
.ينجح الأمر في كل مرة

494
00:24:01,817 --> 00:24:02,901
أأنت على ما يرام، توف؟

495
00:24:02,985 --> 00:24:04,695
سأكون أفضل حالا
.إن لم يكن هذا المكان مليئا حتى الآن

496
00:24:04,778 --> 00:24:06,864
.أحتاج الانتهاء من معالجة المرضى بشكل اسرع، كيني

497
00:24:06,947 --> 00:24:08,824
.آسف، أنا أفعل أفضل ما بوسعي
.لقد كانت ليلة جنونية

498
00:24:08,949 --> 00:24:11,910
،لا تخبرني عن مصاعب العمل
.فقط ارني النتائج

499
00:24:12,411 --> 00:24:14,788
.لقد حصلت على ثلاث نتائج بالفعل
لم تريد نتائج أكثر؟

500
00:24:19,084 --> 00:24:20,127
.أهلا، توفر

501
00:24:20,878 --> 00:24:21,879
.عليك التوقف

502
00:24:21,962 --> 00:24:24,464
كم مرة علي ان أخبرك بأني على ما يرام؟
.عالج بعض المرضى

503
00:24:24,548 --> 00:24:25,716
أنت لست بخير. أهذا واضح؟

504
00:24:25,799 --> 00:24:27,426
لقد فقدت توازنك
.وسط الممر

505
00:24:27,509 --> 00:24:28,886
،يبدو أنك مصاب بدوار
.ولديك نزيف في طبلة الأذن

506
00:24:28,969 --> 00:24:30,053
.والذي يبدو جيدا الآن

507
00:24:30,137 --> 00:24:32,264
.لا أعتقد ذلك
.عليك الإصغاء إلي

508
00:24:32,639 --> 00:24:34,975
.حسنا، د. كالاهان، لا أحتاج إلى الإصغاء إليك

509
00:24:35,058 --> 00:24:37,269
أترى الشارة؟
."إنها تقول "رئيس شعبة الطوارئ

510
00:24:37,352 --> 00:24:38,812
.أعتقد أن هناك لبس

511
00:24:38,896 --> 00:24:42,149
.أنا أخبرك ما تفعل، وليس الأمر بالعكس

512
00:24:43,317 --> 00:24:47,279
.بالتأكيد، في الظروف الإعتيادية
.وهذه ليست كذلك. د. أليكسندر

513
00:24:48,155 --> 00:24:49,198
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

514
00:24:49,281 --> 00:24:50,365
حسب رأيي المهني

515
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
فإن الدكتور زيا حاليا غير قادر على أداء مهامه. أتؤيدين هذا؟

516
00:24:54,161 --> 00:24:55,621
.أؤيد هذا

517
00:24:56,163 --> 00:24:57,581
.جوردان -
.أنا آسفة، توفر -

518
00:24:57,664 --> 00:24:59,625
.ولكن هذا لصالحك
.أنت لست على ما يرام

519
00:24:59,708 --> 00:25:01,084
.يجب ان تخضع للفحص

520
00:25:01,168 --> 00:25:04,213
.د. أليكسندر الآن مسؤولة المناوبة، يا جماعة

521
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
.نحن نجردك من مهامك

522
00:25:06,715 --> 00:25:09,551
.هذا لا يحدث -
.حسنا، لقد حدث للتو -

523
00:25:11,553 --> 00:25:12,971
08:43 مساءا

524
00:25:20,979 --> 00:25:24,274
ماذا تقصدون بهذا،التمرد؟
!أنتم تحرجونني

525
00:25:24,358 --> 00:25:26,068
.نحن نقوم بعمل جيد من أجلك

526
00:25:26,151 --> 00:25:28,111
.توف، فقط أخضع للفحص
.سنجري بعض التحاليل

527
00:25:28,195 --> 00:25:29,238
ما الضرر من ذلك؟

528
00:25:29,321 --> 00:25:33,283
الضرر هو أن لدينا شعبة طوارئ ممتلئة
.ومرضى أكثر مما يمكننا معالجتهم

529
00:25:33,367 --> 00:25:34,701
وأفضل طبيبين مقيمين لدي

530
00:25:34,785 --> 00:25:37,538
يعاملانني كما لو أن لدي
.جرح صدر مفتوح

531
00:25:38,121 --> 00:25:39,873
.أنا بخير -
.أنت لست بخير -

532
00:25:39,957 --> 00:25:41,792
.تبدو عليك عوارض إصابة دماغية صادمة

533
00:25:41,875 --> 00:25:44,962
.التهيج، تقلب المزاج، الدوار
.يمكن ان تعاني من نزف دماغي

534
00:25:45,045 --> 00:25:48,465
انا متقلب المزاج ومتهيج
.لأنكم تعاملونني كما لو أنني ضعيف

535
00:25:48,549 --> 00:25:51,969
.أحمد الله أني لم ألو كاحلي
.كنتم ستقتلوني كما لو كنت كلبا عجوزا

536
00:25:52,052 --> 00:25:54,054
،هذا ليس بخصوص الضعف
بل بخصوص الأمور الفيزيائية، واضح؟

537
00:25:54,137 --> 00:25:58,308
.لقد تعرضت لإنفجار -
.وعدت واقفا، وقمت بعملي -

538
00:25:58,392 --> 00:26:00,143
،هناك خط رفيع بين الجنون والغباء

539
00:26:00,227 --> 00:26:01,436
.وقد قطعته بما يقارب الميل

540
00:26:01,520 --> 00:26:02,896
.وتواصل قطعه طوال الوقت

541
00:26:02,980 --> 00:26:04,815
.أتعلمان ماذا؟ لا يتوجب علي الإصغاء لهذا طوال الليل

542
00:26:04,898 --> 00:26:06,400
.تي سي، إذهب وعالج مرضاك

543
00:26:07,067 --> 00:26:08,068
.إذهب

544
00:26:12,281 --> 00:26:14,783
.وأنت، إعمل على فحوصات الدم، ومسح الدماغ، الآن

545
00:26:14,867 --> 00:26:16,493
.لن أخضع لهذه الفحوصات

546
00:26:16,577 --> 00:26:18,078
.أنا لا أطلب منك هذا

547
00:26:18,162 --> 00:26:19,997
.إن لم تكن ترغب بالإعتناء بنفسك، نحن سنفعل هذا

548
00:26:20,080 --> 00:26:23,333
أترغب بإثبات صحة رأيك؟
.أجر هذه الفحوصات وأثبت أننا على خطأ

549
00:26:25,752 --> 00:26:27,004
.هيا، سأذهب معك

550
00:26:29,131 --> 00:26:32,593
.عظيم. سأحتاج من يسحب سكين غدركم من ظهري

551
00:26:48,233 --> 00:26:51,195
كيف تشعرين، ليندا؟ -
.أعاني من ألم -

552
00:26:51,278 --> 00:26:53,947
لم يؤلمني صدري جدا؟

553
00:26:54,031 --> 00:26:57,284
.أطلق الإنفجار شظية في رئتيك. كان علينا إخراجها

554
00:26:58,285 --> 00:27:00,454
أين ابنتي؟
كيف حالها؟

555
00:27:00,537 --> 00:27:03,457
.جراحها تبدو أسوأ مما هي عليه
.ستكون بخير

556
00:27:05,167 --> 00:27:07,920
.اعتقدت أني سأخسرها -
.أجل، ولكنك لم تفعلي -

557
00:27:09,796 --> 00:27:11,089
.في الوقت الحاضر

558
00:27:12,007 --> 00:27:15,969
لكن الأطفال يكبرون، ويحصلون على أصدقاء لهم
.وأفكارهم الخاصة بهم

559
00:27:17,471 --> 00:27:19,681
.ويرغبون بقضاء وقت اقل معك

560
00:27:19,765 --> 00:27:21,141
أجل، ولكن لهذا السبب علينا أن نجعل

561
00:27:21,225 --> 00:27:23,143
.الوقت الذي نقضيه معهم ذا قيمة

562
00:27:24,186 --> 00:27:26,813
.يبدو أن وقتنا معا يقصر اكثر فأكثر

563
00:27:27,272 --> 00:27:30,192
كنت أعمل ستة أيام في الاسبوع
عشر ساعات في اليوم

564
00:27:30,275 --> 00:27:32,402
.منذ وفاة زوجي

565
00:27:32,486 --> 00:27:34,947
ولم أفكر أبدا في أنني سيتوجب علي التخلي عن الكثير

566
00:27:35,030 --> 00:27:36,615
.فقط لأبقي ابنتي قريبة مني

567
00:27:39,076 --> 00:27:41,161
،أتعلمين
لا يعجبني دوما أن أفكر

568
00:27:41,245 --> 00:27:43,997
."في اي وقت أكون فيه بعيدة عن رايلي على أنه "استسلام

569
00:27:44,081 --> 00:27:47,167
.يعجبني أن افكر في انه فرصة للإلهام

570
00:27:47,918 --> 00:27:49,878
.أتعلمين، كلانا امهات عزباوات وعاملات

571
00:27:49,962 --> 00:27:51,421
،عندما تنظر إلينا ابنتانا

572
00:27:51,505 --> 00:27:54,424
عليهما أن يتمكنا من رؤية قدوتين نسائيتين قويتين

573
00:27:54,508 --> 00:27:57,386
.قادرتين على القيام بأي شيء يقررانه

574
00:27:57,803 --> 00:27:59,179
.لم أفكر أبدا بهذه الطريقة

575
00:28:00,138 --> 00:28:01,598
.والآن علي فقط أن اقنع طليقي

576
00:28:03,600 --> 00:28:06,186
طليقك، أكان انفصالا صعبا؟

577
00:28:07,312 --> 00:28:08,438
.أنا آسفة

578
00:28:08,814 --> 00:28:09,857
.كلا

579
00:28:10,482 --> 00:28:11,608
.كلا، لا يهم

580
00:28:14,361 --> 00:28:17,447
،لم يكن الأمر من أجل أمر واحد
.كما تعلمين، حادثة واحدة

581
00:28:17,531 --> 00:28:19,074
...حقا، كان فقط

582
00:28:20,075 --> 00:28:22,953
،انضممنا سوية للجيش، كأطباء

583
00:28:23,036 --> 00:28:26,248
.ولكن مهنتينا تباينت بسرعة

584
00:28:26,331 --> 00:28:29,042
،تم استدعاء أحدنا ثلاثة مرات
،ونال العديد من الأوسمة

585
00:28:29,126 --> 00:28:31,545
.وترقى إلى رائد قبل أوانه

586
00:28:32,921 --> 00:28:34,173
.والشخص الآخر كان طليقي

587
00:28:38,385 --> 00:28:39,761
.إذن فهو يمقتك

588
00:28:42,514 --> 00:28:44,224
.ربما، وربما لا

589
00:28:44,308 --> 00:28:48,437
لم يكن الأمر خطأ احد، فقط توقيت سيء
.استنادا إلى احتياجات الجيش

590
00:28:49,146 --> 00:28:51,523
.لسوء الحظ، عانى زواجنا لهذا السبب

591
00:28:52,191 --> 00:28:55,277
،ولكن ليس طفلكما
.وهذا ما يهم

592
00:28:56,195 --> 00:28:57,905
.ستفعلين أي شيء من اجل الأطفال

593
00:28:59,990 --> 00:29:01,158
.هذا صحيح

594
00:29:01,867 --> 00:29:02,993
.ستفعلين كل ما يتطلبه الأمر

595
00:29:14,087 --> 00:29:16,673
أتريد أن تخبرني لم ارتكبت عملية سرقة من مريض؟

596
00:29:16,757 --> 00:29:19,968
،أجل. لدي نظرية
.ولكني آمل حقا أن أكون مخطئا

597
00:29:20,052 --> 00:29:23,180
.بول كيمينز يأمل ان يكون مخطئا
.لم أعتقد أبدا أني سأرى هذا اليوم

598
00:29:23,722 --> 00:29:24,890
،أجل، أكره أن اخيب ظنك

599
00:29:24,973 --> 00:29:26,683
.ولكن يبدو أنني لست مخطئا

600
00:29:26,767 --> 00:29:27,935
.تسمم بالكادميوم، انظري

601
00:29:28,018 --> 00:29:29,228
أهناك علاج؟

602
00:29:29,311 --> 00:29:31,855
.ربما، لو اكتشفنا ذلك مبكرا
.تعالي

603
00:29:31,939 --> 00:29:34,233
.التقيت بفتاة رائعة حقا ولديها جرح في وجهها

604
00:29:34,483 --> 00:29:37,236
.أجل، وكنت آمل أن تتمكن من معالجتها حقا. هيا

605
00:29:37,694 --> 00:29:38,695
.ابي

606
00:29:38,779 --> 00:29:39,988
.أجل، أمي في عملية جراحية

607
00:29:40,572 --> 00:29:43,283
،أجل، أنا في المستشفى
.أتجول في شعبة الطوارئ فقط مع درو

608
00:29:43,867 --> 00:29:45,369
.إنه صديق أمي

609
00:29:45,452 --> 00:29:47,746
.ليس من هذا النوع
...أنه شاذ ويعلمني

610
00:29:48,288 --> 00:29:49,790
.دعيني أكلمه للحظة -
.حسنا -

611
00:29:50,582 --> 00:29:53,669
.مرحيا، سيدي. أنا د. درو أليستر
...خدمت مع طليقتك

612
00:29:54,628 --> 00:29:58,090
.أجل... أنت تعلم، رايلي بخير
...كنا فقط

613
00:29:58,924 --> 00:30:01,134
...تمهل فحسب ودعني أشرح

614
00:30:01,426 --> 00:30:03,971
.أجل، لقد خدمت معها في باغرام، ولكني طبيب

615
00:30:04,930 --> 00:30:06,139
.أهلا -
.أهلا -

616
00:30:06,223 --> 00:30:08,392
أحالفك الحظ في ملئ مقعد إضافي للمباراة؟

617
00:30:08,475 --> 00:30:10,352
.كلا، على درو أن يعمل، أيضا

618
00:30:11,270 --> 00:30:13,230
أعني، إنها تذكرة مميزة
.ولا أستكيع حتى مجرد التخلي عنها

619
00:30:13,313 --> 00:30:14,314
أتصدقين هذا؟

620
00:30:14,648 --> 00:30:16,567
كيني، أريدك ان تعلم

621
00:30:16,650 --> 00:30:17,985
.أني أرغب بالذهاب إلى المباراة معك

622
00:30:19,611 --> 00:30:20,654
...أنت

623
00:30:22,614 --> 00:30:24,116
.لم أكن أعلم أنك تحبين كرة السلة

624
00:30:24,199 --> 00:30:25,576
.حسنا، أنت لم تسألني أبدا
.وها أنا اخبرك

625
00:30:25,659 --> 00:30:26,952
.أنا أحب كرة السلة

626
00:30:27,035 --> 00:30:29,163
...حسنا، حسنا، أعني

627
00:30:29,621 --> 00:30:31,081
أعني، ألا تعتقدين أن الأمر سيبدو غريبا لو ذهبنا معا؟

628
00:30:31,165 --> 00:30:34,042
...لأنك تعلمين -
،حسنا، يمكننا التوقف عن العلاقة الحميمة

629
00:30:34,126 --> 00:30:36,378
.والعودة إلى كوننا أصدقاء وزملاء

630
00:30:36,461 --> 00:30:38,755
أهذا سيسهل عليك الأمر؟ -
.حسنا -

631
00:30:38,839 --> 00:30:40,924
.سأمر عليك ظهرا
.إنه موعد غرامي

632
00:30:41,008 --> 00:30:42,509
...أعني، إنه ليس موعدا غراميا

633
00:30:43,218 --> 00:30:44,219
أهو موعد غرامي؟

634
00:30:44,511 --> 00:30:46,680
.يا إلهي. سأراك ظهرا، كيني

635
00:30:53,395 --> 00:30:54,938
.توفر، هذا مجرد اجتهاد واجب

636
00:30:55,022 --> 00:30:57,774
نحن نتحمل مسؤولية تجاه مرضانا

637
00:30:57,858 --> 00:30:59,026
.بنفس القدر تجاه أنفسنا

638
00:30:59,109 --> 00:31:01,945
.لديك مسؤولية تجاهي كوني مديرك

639
00:31:02,029 --> 00:31:04,323
،أنا أتخذ 100 قرار صعب كل مناوبة

640
00:31:04,406 --> 00:31:07,618
وعندما يكون هناك موظفين يشككون ليس فقط في حكمي

641
00:31:07,701 --> 00:31:12,247
.بل في نفسي أيضا، فهذا يجعل العمل الشاق اصعب أكثر

642
00:31:12,372 --> 00:31:14,708
.أعتقد أنك تخلط بين الولاء والنزاهة

643
00:31:17,377 --> 00:31:20,255
.كلا، كلا. أنا اقول لك بأنهما واحد ونفس الشيء

644
00:31:20,339 --> 00:31:24,301
.من وقف إلى جانبك عندما أصبحت رئيس شعبة الطوارئ؟ أنا

645
00:31:24,384 --> 00:31:26,970
من ساعد في تنفيذ سياساتك غير المالوفة

646
00:31:27,054 --> 00:31:28,347
.من المناوبة النهارية؟ أنا

647
00:31:28,430 --> 00:31:30,849
،ليس لأاني أتفق أو لا أتفق مع ما كنت تحاول القيام به

648
00:31:30,933 --> 00:31:32,309
.بل بسبب أنه كان الأمر الصائب

649
00:31:32,392 --> 00:31:34,811
،إن كنت تريد أن تكون قائدا جيدا
.تعلم أن تتبع

650
00:31:35,479 --> 00:31:37,606
.أعتقد أنك قد تجاوزت هذه الخطوة

651
00:31:37,689 --> 00:31:40,317
.ليس من واجبي أن أتبع دون هدي

652
00:31:40,400 --> 00:31:44,488
،إذا تركتك تتخذ قرارا خاطئا
.فأنا أتحمل نفس درجة اللوم مثلك

653
00:31:44,571 --> 00:31:45,697
.والآن اصعد على الطاولة

654
00:31:45,781 --> 00:31:47,157
سأتذكر هذا في المرة القادمة
.التي تكونين مسؤولة فيها

655
00:31:47,241 --> 00:31:48,367
.تذكر هذا

656
00:31:48,450 --> 00:31:49,701
.إبدأي المسح

657
00:32:00,921 --> 00:32:03,924
اتصلت بطليقي؟
.لقد صدمني

658
00:32:04,007 --> 00:32:05,509
.كلا، لم أكن انا من اتصلت به

659
00:32:05,592 --> 00:32:08,011
.لم تكن لديه أي فكرة بأنك موجود أصلا

660
00:32:08,095 --> 00:32:09,304
.حسنا، اجل، فهمت هذا الآن

661
00:32:09,388 --> 00:32:11,515
.لم أكن أعلم هذا عندما كنت أتحدث معه
.كان يمكنك أن تخبريه

662
00:32:11,598 --> 00:32:12,933
.لم أكن أعتقد أبدا أنك ستتحدث معه

663
00:32:13,016 --> 00:32:16,728
كنت تأخذ رايلي من بيت أمي
.لأنه يكره أن تصبح رايلي مجرد نكتة

664
00:32:16,812 --> 00:32:18,939
.إنه يكره أي شيء يذكره بي

665
00:32:19,481 --> 00:32:20,774
لذا أنا ورايلي لم نخبره عنك أبدا

666
00:32:20,858 --> 00:32:22,734
.لإننا كنا نعرف بأنه سيوقف دروس الجيجيتسو

667
00:32:22,818 --> 00:32:24,319
.حسنا، إذن، كان عليك أن تخبريني

668
00:32:24,403 --> 00:32:26,196
.حسنا، أتعلم، كنت مشغولة قليلا

669
00:32:26,280 --> 00:32:28,198
،لا يمكنني التحكم بأي شيء وأنا على بعد 10 الاف ميل

670
00:32:28,282 --> 00:32:30,325
،وكنت لا أزال هناك
.علي أن اضيف، بسببك

671
00:32:30,409 --> 00:32:32,786
.كنت لأبقى سنة أخرى في منزلك، أنت تعلمين هذا

672
00:32:32,870 --> 00:32:35,164
...كان هذا قرار الجنرال -
ولو لم تتورط أبدا بالأمر -

673
00:32:35,247 --> 00:32:37,583
...في قضية شرباط تلك -
...كانت فتاة بعمر 15 سنة -

674
00:32:37,666 --> 00:32:40,460
.ومن الممكن ان أخسر ابنتي بسبب ذلك

675
00:32:42,588 --> 00:32:44,464
مهلا، ما الذي تتحدثين عنه؟

676
00:32:46,717 --> 00:32:48,969
.طليقي يحاكمني للحصول على الوصاية الكاملة على رايلي

677
00:32:49,845 --> 00:32:51,263
.لا يمكنه القيام بهذا -
.أجل، يمكنه ذلك، درو -

678
00:32:51,346 --> 00:32:53,015
لديه مال أكثر، وزواج ثاني

679
00:32:53,098 --> 00:32:55,225
والذي تراه المحكمة على أنه حياة منزلية أكثر أمانا

680
00:32:55,309 --> 00:32:58,312
.من العيش مع أم تذهب إلى أفغانستان لنصف عام

681
00:32:58,395 --> 00:32:59,563
إذن ما الذي ستفعلينه؟

682
00:32:59,646 --> 00:33:01,982
ما الذي سأفعله؟
.سأتمسك بموقفي وأتحمل العواقب

683
00:33:02,065 --> 00:33:03,233
.سأذهب إلى العاصمة

684
00:33:03,317 --> 00:33:05,110
العاصمة؟ -
.إنه ينتقل إلى هناك -

685
00:33:05,194 --> 00:33:06,904
.لهذا السبب فإنه يحاكمني للحصول على وصاية كاملة

686
00:33:06,987 --> 00:33:08,822
.كي يمكنه تلرحيل دون موافقتي

687
00:33:09,573 --> 00:33:10,616
.إذن سنحاربه

688
00:33:10,699 --> 00:33:12,075
...يمكننا أن نحاربه. سيد، يمكنك -
.درو -

689
00:33:12,159 --> 00:33:14,286
،احصلي على عمل هنا
.سأزكيك

690
00:33:14,369 --> 00:33:16,371
سأساعدك في رعاية رايلي -
.لا أستطيع، درو -

691
00:33:16,455 --> 00:33:18,207
.أنا ذاهبة إلى العاصمة

692
00:33:18,290 --> 00:33:20,501
.لحين أن اتمكن من التفكير في خطة أفضل

693
00:33:23,462 --> 00:33:25,923
،لقد ابتعدت عن رايلي لأطول من اللازم

694
00:33:26,006 --> 00:33:27,716
.ولن أدعها تغادر من دوني

695
00:33:27,799 --> 00:33:30,928
...لا ولا زلت أعتقد أننا نحتاج إلى -
.لا يوجد كلمة "نحن"، درو -

696
00:33:31,011 --> 00:33:33,597
.الأمر يتعلق برايلي وبي
.أنت لست جزءا من هذه العائلة

697
00:33:33,680 --> 00:33:36,225
،لذا توقف عن التصرف كما لو أنك رأي في الموضوع
.لأنه ليس لديك رأي

698
00:33:46,735 --> 00:33:47,945
.أنت على حق

699
00:33:49,863 --> 00:33:51,365
.آسف، كنت فقط أحاول المساعدة

700
00:33:52,032 --> 00:33:53,200
.حسنا، لا يمكنك المساعدة

701
00:34:00,040 --> 00:34:01,166
10:01 مساءا

702
00:34:12,302 --> 00:34:13,387
.أهلا

703
00:34:14,471 --> 00:34:15,973
.تعلم انني كنت فقط صعب المراس معك

704
00:34:16,056 --> 00:34:18,141
بنفس القدر الذي تكونه عندما أفعل شيئا غبيا، صحيح؟

705
00:34:18,225 --> 00:34:20,269
.الأمر الذي يحصل طوال الوقت تقريبا

706
00:34:20,727 --> 00:34:23,480
.ربما كان من الممكن التعامل مع الموضوع بشكل افضل

707
00:34:25,315 --> 00:34:28,193
حسنا، بالتأكيد كان من الممكن
.أن تتعامل مع الموضوع بشكل افضل

708
00:34:30,571 --> 00:34:31,989
.لكنك كنت على حق

709
00:34:33,073 --> 00:34:34,908
لا يوجد نزيف
.ولكني كنت أعاني من ارتجاج سيء

710
00:34:35,826 --> 00:34:36,869
.شكرا

711
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
.ساحتل مصطبة الإحتياط لاسبوع

712
00:34:39,288 --> 00:34:41,081
،لذا عدني في المرة القادمة

713
00:34:41,498 --> 00:34:43,834
ألا تهرع إلى الخطر بسرعة من دوني؟

714
00:34:45,502 --> 00:34:46,587
.أجل

715
00:34:47,254 --> 00:34:48,422
.تعلمت درسي

716
00:34:48,714 --> 00:34:51,175
.لست الرجل الذي اعتدت أن أكونه

717
00:34:52,259 --> 00:34:55,179
قلبت الموازين من كوني بجسم جيد

718
00:34:55,262 --> 00:34:57,472
.إلى أن أكون بجسم جيد بالنسبة لعمري

719
00:34:57,931 --> 00:34:58,974
.أجل

720
00:34:59,933 --> 00:35:01,059
إذن ما الخطأ في هذا؟

721
00:35:03,187 --> 00:35:07,524
أريد أن أكون كما كنت عليه
.عندما كان عمري 25

722
00:35:07,608 --> 00:35:09,276
.لهذا السبب كنت غاضبا جدا

723
00:35:09,776 --> 00:35:14,448
الأمر يؤلمني حقا في
.أني لن أكون كذلك ابدا

724
00:35:14,531 --> 00:35:18,327
.توف، لا يمكنك أن تقارن نفسك بمن كنت عليه حينئذ

725
00:35:18,785 --> 00:35:20,787
.قارن نفسك بمن كنت عليه قبل بضع شهور

726
00:35:21,246 --> 00:35:23,081
،لقد غيرت حميتك
.وحسنت نظامك

727
00:35:23,624 --> 00:35:26,084
.قبل بضعة شهور، سقطت بسبب كتف متشرد

728
00:35:26,168 --> 00:35:27,794
.والآن تطلب الأمر انفجار قنبلة

729
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
.هذا يجعلك صلبا

730
00:35:29,838 --> 00:35:32,090
.أنا صلب فعلا -
.صلب فعلا -

731
00:35:32,424 --> 00:35:33,425
.هذا صحيح

732
00:35:33,509 --> 00:35:35,427
.لقد قلت فعلا أن هذا غير علاقتك الحميمة مع جانيت

733
00:35:36,261 --> 00:35:37,513
.بالفعل غيرها -
أصحيح هذا؟ -

734
00:35:37,596 --> 00:35:39,973
...تقول أنها يعجبها عضلات بطني المتبرعمة

735
00:35:40,057 --> 00:35:42,184
،أجل، لأا أحتاج إلى هذا النوع من الصور في خيالي
.هذا كثير من المعلومات

736
00:35:42,267 --> 00:35:43,810
لكن هذا يثبت وجهة نظري. صحيح؟

737
00:35:44,686 --> 00:35:46,980
،لن تكون الرجل الذي كنت عليه عندما كان عمرك 25 سنة

738
00:35:47,064 --> 00:35:49,274
.ولكنك لا تزال شقيا في الأربعينات

739
00:35:50,442 --> 00:35:53,946
.تعرضت لإنفجار ولا زلت على ما يرام

740
00:35:54,029 --> 00:35:55,489
.أجل -
كم طبيبا يمكنه قول هذا؟ -

741
00:35:55,572 --> 00:35:57,908
.ليس الكثير
.ولا حتى من هم في العشرينات

742
00:35:58,617 --> 00:36:01,537
،إستمع إلي، اطلب سيارة أجرة للذهاب للمنزل
.ولتعتني بك جانيت

743
00:36:01,620 --> 00:36:02,955
.أراك بعد اسبوع

744
00:36:03,622 --> 00:36:04,665
.حسنا

745
00:36:06,625 --> 00:36:08,585
،من المتوقع لكلاكما أن تستعيدا صحتكما بالكامل

746
00:36:08,669 --> 00:36:10,045
شكرا على التفكير السريع

747
00:36:10,128 --> 00:36:12,506
.وما قام به د. أليستر و جينينغز

748
00:36:13,715 --> 00:36:15,926
.شكرا جزيلا على كل شيء

749
00:36:16,260 --> 00:36:20,389
لا اعرف كيف يمكنني ان أرد لكما الجميل
.أو أدفع فاتورة المستشفى

750
00:36:21,640 --> 00:36:23,016
،حسنا، بالنسبة للأمر الأول، لا عليك

751
00:36:23,267 --> 00:36:25,978
،والأمر الثاني
اتصلنا بإحدى منظمات رعاية المحاربين

752
00:36:26,061 --> 00:36:27,396
.والتي ستتدخل وتساعدك

753
00:36:28,856 --> 00:36:32,192
.ورايلي، أعتقد أن لديك أخبار طيبة من أجل داريكا

754
00:36:32,442 --> 00:36:33,527
.اسمحوا لي

755
00:36:34,236 --> 00:36:37,698
سيقوم والدي بإصلاح وجه داريكا مجانا
.في مركز العمليات الذي يعمل فيه

756
00:36:37,781 --> 00:36:40,868
.أوه، يا إلهي
.لا بد أن لديك أعظم أب على الإطلاق

757
00:36:42,035 --> 00:36:43,036
.أجل

758
00:36:45,497 --> 00:36:46,957
.وأعظم أم، أيضا

759
00:36:48,792 --> 00:36:50,544
.أنا سعيدة جدا باننا سننتقل، أيضا، يا أمي

760
00:36:50,836 --> 00:36:52,588
.لا أستطيع أن اكون دونك بعد الآن

761
00:36:53,172 --> 00:36:55,924
.لن يتوجب عليك هذا أبدا مجددا
.أقسم على هذا

762
00:37:03,432 --> 00:37:05,392
لا أعنقد أن بإمكان أي أحد
.ان يوفيك حقك

763
00:37:05,475 --> 00:37:07,144
.الرجل ساحر يحمل فرشاة

764
00:37:07,603 --> 00:37:08,645
.أجل

765
00:37:10,355 --> 00:37:12,149
هل سيساعده علاج إزالة المعادن؟

766
00:37:12,733 --> 00:37:13,984
.أعتقد ذلك، أجل

767
00:37:14,401 --> 00:37:15,777
.اكتشفنا الأمر مبكرا، كانت حركة جيدة

768
00:37:16,528 --> 00:37:17,571
.شكرا، بول

769
00:37:19,573 --> 00:37:20,741
.أعيش لأخدم

770
00:37:21,575 --> 00:37:24,453
.أعني هذا. لا أخادعك. ولا أستهزء بك

771
00:37:24,912 --> 00:37:26,705
.لقد نجحت فعلا

772
00:37:28,790 --> 00:37:29,875
.في أي وقت

773
00:37:33,587 --> 00:37:36,215
.بول. كدت أنسى

774
00:37:39,593 --> 00:37:41,845
.هذا لا يصدق

775
00:37:43,013 --> 00:37:44,598
.هارولد بالفعل فنان عظيم

776
00:37:46,808 --> 00:37:48,101
.مغفل

777
00:37:48,435 --> 00:37:51,146
.أنا رسمتها. أنا الفنانة العظيمة

778
00:37:55,275 --> 00:37:56,777
.رسمتها كتعبير عن شكري

779
00:37:58,946 --> 00:37:59,988
...هذا

780
00:38:00,072 --> 00:38:02,449
...هذا، تعلمين
هذا... أرسمت هذا؟

781
00:38:02,533 --> 00:38:03,659
.شكرا

782
00:38:03,742 --> 00:38:05,953
.انظري، انا آسف. لم أكن أعلم

783
00:38:09,915 --> 00:38:13,627
،أنا مليء بالسموم، ونصف نائم
.وحتى أنا يمكنني أن اقول انك تعجبها

784
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
..كلا

785
00:38:18,298 --> 00:38:19,299
أتعتقد هذا؟

786
00:38:20,801 --> 00:38:22,094
.يا ولد

787
00:38:23,136 --> 00:38:24,596
.تصبح على خير

788
00:38:42,531 --> 00:38:44,449
.كل ما أردت فعله هو الاعتذار

789
00:38:45,576 --> 00:38:48,495
.وقد فعلت ذلك -
.سكوت، أنا قلقة عليك فحسب -

790
00:38:49,538 --> 00:38:50,622
.لا يتوجب عليك هذا

791
00:38:51,832 --> 00:38:55,294
.أنا لا أفهم فحسب ما الذي تفعله. لا أفهمه

792
00:38:58,505 --> 00:38:59,590
،انظري

793
00:39:01,383 --> 00:39:04,261
،لقد مررت بسنة سيئة فعلا فحسب
.أنت تعلمين هذا القدر

794
00:39:04,636 --> 00:39:08,348
.وبعد الحادث، خسرت كل شيء

795
00:39:08,473 --> 00:39:10,767
.ولا أقصد المال

796
00:39:10,851 --> 00:39:12,394
،أقصد، أي نوع من الحياة الطبيعية

797
00:39:12,477 --> 00:39:14,771
لأن كل ما أمكنني القيام به كان التفكير في كيف ان مالك

798
00:39:14,855 --> 00:39:16,940
.لن يحظى بحياة طبيعية مجددا

799
00:39:17,024 --> 00:39:19,526
،وأنا كنت قد بلغت القعر

800
00:39:20,360 --> 00:39:21,820
.وبمفردي

801
00:39:24,948 --> 00:39:29,203
.تفهم آني ما هو عليه الأمر في أن تكون في هذا الموضع

802
00:39:32,372 --> 00:39:35,417
.وهي متواجدة فعلا من أجلي

803
00:39:36,543 --> 00:39:39,129
.بطريقة لا يمكن لأحد آخر أن يكون مكانها

804
00:39:45,385 --> 00:39:48,514
.وهذا كان كل ما يحتاجه أي شخص ليفهم حول الموضوع

805
00:39:55,938 --> 00:39:59,233
إذن، كنت تعرفين أنك ستنتقلين ولم تخبريني؟

806
00:40:00,818 --> 00:40:03,028
.لهذا السبب كنت غريب الأطوار بخصوص المسابقة

807
00:40:03,111 --> 00:40:04,822
.لم أكن أعلم فحسب

808
00:40:05,405 --> 00:40:07,032
،كنت آمل أن يكون بإمكاني جعل والدي فعل ما أريد

809
00:40:07,115 --> 00:40:08,951
.لكن الأمر لم ينجح هذه المرة

810
00:40:10,410 --> 00:40:11,662
.لا تقلقي بهذا الخصوص

811
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
.انظري إلي

812
00:40:14,081 --> 00:40:16,333
،العاصمة مكان رائع
.ستجدين كل التاريخ هناك

813
00:40:16,583 --> 00:40:17,584
.ستحبينها

814
00:40:17,668 --> 00:40:19,711
.ولكنك لن تكون هناك

815
00:40:24,299 --> 00:40:26,343
.سأفتقدك حقا

816
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
.حسنا

817
00:40:31,849 --> 00:40:33,475
.سافتقدك، أيضا

818
00:40:35,102 --> 00:40:36,937
أعلم هذا، واضح؟

819
00:40:48,532 --> 00:40:49,616
.أنا آسفة

820
00:40:50,033 --> 00:40:51,994
على ماذا؟ -
.على ما قلته -

821
00:40:53,036 --> 00:40:54,663
كنت حزينة جدا بسبب ما كان الأمر يعنيه لي

822
00:40:54,746 --> 00:40:57,124
.وأني نسيت ما قد يعنيه بالنسبة لك

823
00:40:59,626 --> 00:41:00,627
.كل شيء على ما يرام

824
00:41:01,003 --> 00:41:02,045
.كلا، ليس كذلك

825
00:41:02,963 --> 00:41:05,174
.كنت هناك من أجلها عندما لم أستطع أنا ذلك

826
00:41:07,384 --> 00:41:09,011
.أنت جزء من عائلتنا، وتعلم هذا

827
00:41:24,443 --> 00:41:26,111
.سأفتقدك، درو

828
00:41:36,788 --> 00:41:37,956
11:49 مساءا

