1
00:00:03,295 --> 00:00:04,463
06:57 PM

2
00:00:04,546 --> 00:00:05,547
حسنا. ماذا لدينا هنا؟

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,174
اتصلت المريضة بـ911 بسبب بداية شديدة

4
00:00:07,257 --> 00:00:09,176
.لأسوأ صداع في حياتها مع اضطراب في الرؤية

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,262
ضغط الدم 147/89. نبض القلب
.ضمن تسرع القلب الجيبي خلال 120 ثانية

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,223
.ساعدوني. كل شيء يبدو مشوشا

7
00:00:15,432 --> 00:00:16,600
.يدي مخدرة

8
00:00:16,683 --> 00:00:18,310
.حسنا. تم\د محتمل في الأوعية الدموية
لنأخذها مباشرة إلى التصوير المقطعي

9
00:00:18,435 --> 00:00:19,394
.ومن ثم سأتفقدها

10
00:00:19,478 --> 00:00:21,063
...انتظر! لدي حقيبة ظهر -
.لا تقلقي -

11
00:00:21,146 --> 00:00:22,314
...كلا، لقد جئت ومعي حقيبة ظهر حمراء

12
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
.سيجلبها المسعفون فورا
.لا تقلقي حيالها

13
00:00:24,775 --> 00:00:27,027
.عليك أن ترجع لغرفة الفحص، سيد نيفيل

14
00:00:27,110 --> 00:00:30,364
.يعجبني كيف تبدين برداء الأطباء

15
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
.شكرا
.ولكننا سنجلب الفحص إليك

16
00:00:33,992 --> 00:00:36,286
.لا أريدكم أن تضعوا أي شي في مؤخرتي

17
00:00:37,412 --> 00:00:38,872
.سنحاول ألا نفعل ذلك

18
00:00:39,540 --> 00:00:41,834
.أريدك فقط أن ترجع وتجلس وتنتظرني

19
00:00:41,917 --> 00:00:44,127
.سأنتظرك طوال الليل

20
00:00:44,211 --> 00:00:45,712
حسنا. عظيم -
.عظيم. إلى اللقاء -

21
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
.في الواقع... من هنا

22
00:00:49,842 --> 00:00:52,845
.أجل. أنا أتأكد من اتجاهاتي فحسب

23
00:00:52,928 --> 00:00:53,929
.هناك

24
00:00:54,346 --> 00:00:56,056
ألا يمكننا البقاء هنا فترة أطول قليلا؟

25
00:00:56,139 --> 00:00:57,933
.أكره أن أكون محبوسة في غرفتي

26
00:00:58,016 --> 00:00:59,226
.أعرف أنك تكرهين ذلك

27
00:00:59,309 --> 00:01:00,853
.إنه الأفضل لك فحسب

28
00:01:01,478 --> 00:01:04,189
.ولكن انظري، لدي شيء من أجلك

29
00:01:05,232 --> 00:01:07,901
شيء أفضل من موقف السيارات
والكثير من أشعة الشمس؟

30
00:01:07,985 --> 00:01:09,194
.لا أعتقد هذا

31
00:01:10,320 --> 00:01:11,613
.لا تكوني متأكدة تماما

32
00:01:13,240 --> 00:01:14,700
...هل هذا -
.حلوى تركية -

33
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
فقط لا تذهبي
.وتبيعيها لملكة الجليد مثل إدموند

34
00:01:16,827 --> 00:01:18,161
.أبدا

35
00:01:18,245 --> 00:01:19,913
.يمكنك تناول بعضها بعد علاج صدرك

36
00:01:19,997 --> 00:01:21,081
.ولكن عليك أن تنتظريني

37
00:01:21,164 --> 00:01:22,916
.لن آكلها الآن؟ يا رجل

38
00:01:23,000 --> 00:01:24,251
.يا رجل

39
00:01:24,334 --> 00:01:25,836
.كلا. الآن

40
00:01:33,719 --> 00:01:35,012
.هيا لنرجعك

41
00:01:36,013 --> 00:01:37,639
.لنأخذك إلى علاجك التنفسي

42
00:01:37,723 --> 00:01:38,974
.حسنا

43
00:01:42,394 --> 00:01:44,938
ما الذي يفعلونه في الخارج هنا؟
وبملابسهم الإعتيادية؟

44
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
.نحن في إضراب، عزيزتي

45
00:01:48,567 --> 00:01:50,444
.الأمر يشبه رؤية معلمتك في متجر البقالة

46
00:01:50,527 --> 00:01:51,528
.بملابسها الداخلية

47
00:01:51,862 --> 00:01:53,947
وعدتنا المستشفى بزيادة أجورنا قبل ثلاث سنوات

48
00:01:54,031 --> 00:01:55,449
.ولم يتابعوا الموضوع حتى الآن

49
00:01:55,532 --> 00:01:57,743
.ولطالما جعلونا نعمل مع نقص في الكادر

50
00:01:58,327 --> 00:02:00,078
هل لك علاقة بهذا؟

51
00:02:00,162 --> 00:02:01,663
.كلا، يا سيدتي. أبدا

52
00:02:01,747 --> 00:02:04,082
.في الواقع، إنهم من يسيطرون على الأمور
.لا تنسي هذا

53
00:02:04,166 --> 00:02:05,792
.نحن إلى جانبكم. لذا حظا طيبا

54
00:02:05,876 --> 00:02:07,044
.شكرا، درو

55
00:02:07,377 --> 00:02:08,420
.أهلا، بري

56
00:02:08,504 --> 00:02:09,713
.أهلا، توف -
.أهلا -

57
00:02:11,590 --> 00:02:12,758
وما الذي تريده؟

58
00:02:13,509 --> 00:02:15,385
يمكنك أن تصطادي المزيد من الذباب
.باستخدام العسل، مولي

59
00:02:15,469 --> 00:02:17,846
.إذن من المفترض علي الآن أن أقدم لك العسل

60
00:02:18,889 --> 00:02:21,266
.أريد فقط أن تخبريني أين ورق تخطيط القلب

61
00:02:21,350 --> 00:02:23,060
.والمبولات المحمولة

62
00:02:23,644 --> 00:02:26,271
.اسأل البدلاء الذين استبدلتمونا بهم

63
00:02:26,355 --> 00:02:27,564
.زيدوا الطين بلة، سيداتي

64
00:02:27,648 --> 00:02:28,982
.حضر إثنان منهم فقط

65
00:02:29,066 --> 00:02:31,109
.نحن في نفس الجانب

66
00:02:31,193 --> 00:02:33,278
.جميعنا نعاني بسبب المستشفى

67
00:02:33,362 --> 00:02:36,323
..بعضنا يعاني أكثر بقليل، توف

68
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
.بربك

69
00:02:37,574 --> 00:02:39,326
.المرضى هم من يعانون هنا الآن

70
00:02:39,409 --> 00:02:40,661
أتريد فعلا التطرق لهذا الموضوع؟

71
00:02:40,744 --> 00:02:42,162
أستلومنا على هذا؟

72
00:02:42,246 --> 00:02:45,040
عليك أخذ هذه المبولات المحمولة

73
00:02:45,123 --> 00:02:48,919
... ووضعها مباشرة في

74
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
.هذا إن تمكنت من إيجادها، كما تعلمين

75
00:02:51,296 --> 00:02:53,799
حسنا، أريد
.منك أن تسحب عينات دم من السيد نيفيل

76
00:02:53,882 --> 00:02:54,925
.وخذها إلا المختبر

77
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
.بالطبع

78
00:02:56,510 --> 00:02:59,054
أين معدات المغذي؟ وأكياس المحلول الملحي؟

79
00:02:59,596 --> 00:03:02,182
.إنها في خزانة التجهيزات في نهاية الممر

80
00:03:02,266 --> 00:03:03,392
أي خزانة تجهيزات؟

81
00:03:03,475 --> 00:03:04,643
وأين المختبر؟

82
00:03:05,435 --> 00:03:06,520
أيتوجب علي تسجيل الملاحظات؟

83
00:03:06,603 --> 00:03:07,938
.لا تقلق. لا تقلق. شانون

84
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
هلا سحبت الدم من السيد نيفيل؟

85
00:03:09,273 --> 00:03:10,732
...أجل، ولكن

86
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
.تبا

87
00:03:12,484 --> 00:03:14,403
ماذا؟ -
.بول. هناك -

88
00:03:14,486 --> 00:03:16,613
وماذا في ذلك؟ -
.إذن، أقمت معه علاقة حميمة نوعا ما -

89
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
ماذا؟

90
00:03:17,781 --> 00:03:20,576
،أنا نادمة بالفعل
.لذا سأقدر الأمر لو أظهرت صدمة أقل

91
00:03:20,659 --> 00:03:22,369
كيف حدث هذا أصلا؟

92
00:03:22,452 --> 00:03:24,371
.قليل من الحساسية
.وربما بعض الهرمونات

93
00:03:24,454 --> 00:03:26,123
ولكن الآن سيصبح غريب الطوار ومتعلقا للغاية

94
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
.وربما يبكي أمامي

95
00:03:27,541 --> 00:03:30,294
.أعني، أنت تعرفينه
...وأنا حقا لا أحتاج لهذا الليلة، لذا

96
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
.أهلا

97
00:03:32,087 --> 00:03:33,213
.أهلا

98
00:03:36,133 --> 00:03:37,509
.يبدو على ما يرام

99
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
.أوه/ يا إلهي. كنت أحتضر -
.تصرف على سجيتك، يارجل -

100
00:03:42,222 --> 00:03:45,017
أنا فقط... لا أريدها أن تعتقد
،بأني مهتم بها، كما تعلم

101
00:03:45,100 --> 00:03:47,561
.لأني مهتم بها
.أعني، فعلا مهتم بها

102
00:03:48,478 --> 00:03:50,647
ربما علي.. أتعلم ماذا؟
.سابعث لها رسالة نصية

103
00:03:50,731 --> 00:03:51,857
.يا رجل. تمهل، تمهل -
...أشرح فيها -

104
00:03:51,940 --> 00:03:53,400
.لقد أسديتني معروفا مقابل نصيحتي

105
00:03:53,483 --> 00:03:54,610
.لذا سأفعل هذا من أجلك

106
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
.أعطني هاتفك -
.انتظر -

107
00:03:56,153 --> 00:03:57,196
.كلا... افهمت

108
00:03:57,279 --> 00:03:58,989
.يا رجل. كن على سجيتك

109
00:03:59,072 --> 00:04:00,532
،حسنا، إذا كانت تعتقد أنك مهتم بها

110
00:04:00,616 --> 00:04:01,992
.ستتركك كما لو كنت إحدى العادات السيئة

111
00:04:02,659 --> 00:04:04,119
أتذكر ما قلته لك؟

112
00:04:05,662 --> 00:04:07,748
...النساء -
.النساء يسيطرن -

113
00:04:07,831 --> 00:04:09,333
.صحيح. تماما

114
00:04:09,416 --> 00:04:12,294
،لذا كن على سجيتك
.يا رجل. ثق بي. أعدك، سينجح الأمر

115
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
صحيح؟ -
.صحيح -

116
00:04:13,795 --> 00:04:16,131
أيمكنني التحدث إليك، كيني؟ على انفراد؟

117
00:04:16,215 --> 00:04:17,216
.أجل

118
00:04:19,968 --> 00:04:21,470
.لكني قد أحتاج إلى هاتفي

119
00:04:25,349 --> 00:04:26,433
.انظري

120
00:04:26,517 --> 00:04:27,726
تعرفين أني كنت أتسلى، صح، جيس؟

121
00:04:27,809 --> 00:04:29,895
.أجل، لا يهمني هذا الأمر. هذا بعد ساعات عملك

122
00:04:29,978 --> 00:04:32,231
.ولكن الآن، أنت موظف ارتباطنا بالنقابة

123
00:04:32,314 --> 00:04:34,024
ونحن خرجنا بإضراب وانت دخلت للعمل؟

124
00:04:34,107 --> 00:04:35,192
.كلا. أنا لست هنا بصفتي ممرضا

125
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
.أنا هنا من أجل لورين

126
00:04:37,194 --> 00:04:39,905
تعلمين، إنها
.نجم كرة قدم الثانوية التي أدرب فيها

127
00:04:39,988 --> 00:04:42,074
.وهي مريضة لأسابيع
.ربما هي مصابة بالتهاب رئوي

128
00:04:42,366 --> 00:04:44,576
...لديها تمرين، ومن ثم الدراسة، وتمرين

129
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
لذا هذا هو الوقت
.الوحيد الذي تستطيع فيه القدوم

130
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
.هنالك أشخاص آخرون يمكنهم المساعدة

131
00:04:47,871 --> 00:04:49,998
.البدلاء؟ كلا، كلا، كلا

132
00:04:50,082 --> 00:04:52,125
.لقد سعت طويلا ولا تستحق ان تضيع في الدوامة

133
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
.هنالك مسؤول توظيف سيحضر يوم الخميس

134
00:04:54,253 --> 00:04:57,589
لديها فرصة أن تكون
.أول من يذهب إلى الكلية من بين أفراد أسرتها

135
00:04:57,673 --> 00:04:59,383
.ولكن عليها أن تلعب، لا أن تكون مريضة

136
00:05:00,175 --> 00:05:01,343
.سمعت هذا

137
00:05:01,969 --> 00:05:04,054
،وأنا لست مريضة
أنا أشعر بالقليل من التعب فحسب

138
00:05:04,137 --> 00:05:05,597
.لأنك ترهقني من التعب في الملعب

139
00:05:05,681 --> 00:05:07,891
.أعطيتك فقط ما كان بإمكانك القيام به

140
00:05:07,975 --> 00:05:09,560
.حسنا، أفهم ذلك

141
00:05:09,643 --> 00:05:13,230
.لذا، أدخلها وأخرج وقف في الواجهة

142
00:05:16,984 --> 00:05:18,068
.هذا خطئي

143
00:05:18,193 --> 00:05:19,736
هل تسببت لك بمشكلة مع حبيبتك؟

144
00:05:19,820 --> 00:05:21,446
.كلا، الأمر متعلق بالعمل فقط

145
00:05:21,530 --> 00:05:22,865
.وهي ليست حبيبتي

146
00:05:22,948 --> 00:05:24,992
إذن، لهذا السبب تتجول
حول صالة الألعاب طوال الوقت؟

147
00:05:25,075 --> 00:05:26,451
فقط لأجل العمل؟ هذا رائع؟

148
00:05:26,535 --> 00:05:28,287
.اهتمي بشؤونك

149
00:05:28,370 --> 00:05:31,248
.لنأخذك إلى د. كمينغز -
.أجل، حسنا، يا مدرب -

150
00:05:31,331 --> 00:05:33,792
.انتظر، هذه أمي تتطمئن علي
.علي أن أرد

151
00:05:33,876 --> 00:05:35,502
.أجل

152
00:05:35,586 --> 00:05:36,587
.أهلا، أمي

153
00:05:39,339 --> 00:05:41,300
أين سيارة الاسعاف التي أحضرتني؟

154
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
.في موقف السيارات
...هذا أول يوم لي نوعا ما

155
00:05:43,010 --> 00:05:44,052
.كلا، علي أن أجد حقيبة الظهر خاصتي

156
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
...حسنا، يمكنني أن أجلبها لك

157
00:05:45,971 --> 00:05:47,472
.حسنا. ربما لا

158
00:05:47,556 --> 00:05:50,684
!عليك أن تأتي إلى هنا، كيني. مولي ستقتلك

159
00:05:50,767 --> 00:05:52,728
.اوراق تخطيط القلب؟ ساعدني ارجوك

160
00:05:52,811 --> 00:05:54,521
تحت المنضدة، في صندوق
."مكتوب عليه "أوراق تخطيط القلب

161
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
هل رأيت بول؟

162
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
.كلا

163
00:05:57,649 --> 00:05:59,693
.علينا أن نرجع ممرضينا

164
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
.قل هذا للإدارة، وليس لنا -
.أجل، فعلنا هذا -

165
00:06:01,028 --> 00:06:03,572
.الإدارة تستمتع بوقتها بالمفاوضات

166
00:06:03,655 --> 00:06:05,407
حسنا. هل رأى أحدكم مريضتي؟

167
00:06:05,490 --> 00:06:07,159
لقد أوصلتها إلى التصوير
.المقطعي قبل خمس دقائق

168
00:06:07,242 --> 00:06:08,911
.ذهبت لإحضار حقيبة الظهر خاصتها

169
00:06:09,411 --> 00:06:10,454
آسف؟

170
00:06:10,537 --> 00:06:14,166
أتركت مريضة وصلت في
سيارة اسعاف تسير خارجة من شعبة الطوارئ؟

171
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
...أنا... أنا

172
00:06:16,752 --> 00:06:18,712
لتجلب حقيبتها التي بين قدميك؟

173
00:06:19,838 --> 00:06:21,131
.أوه، يا إلهي

174
00:06:21,215 --> 00:06:22,716
.ربما أحضرها المسعفون

175
00:06:23,967 --> 00:06:25,719
.سأخذها لإرجاعها إليها

176
00:06:28,889 --> 00:06:30,182
أين الأطباء؟

177
00:06:31,016 --> 00:06:32,226
.سيد نيفيل

178
00:06:33,477 --> 00:06:34,728
هل رأيت امرأة تخرج من هنا؟

179
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
.أجل، أجل، أحل. أعلم، يا أمي

180
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
.حسنا

181
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
.أجل، سأعود للمنزل قريبا
.أجل، أنا على ما يرام

182
00:07:41,670 --> 00:07:43,172
!لزرين! لورين

183
00:07:43,255 --> 00:07:44,882
.سيد نيفيل. سيد نيفيل

184
00:07:45,716 --> 00:07:46,717
!لورين

185
00:07:48,218 --> 00:07:49,219
!لورين

186
00:07:52,806 --> 00:07:54,349
!لورين

187
00:07:54,433 --> 00:07:55,726
!لورين، أوه، يا إلهي
!أوه، يا إلهي

188
00:07:56,560 --> 00:07:58,729
.سيكون الأمر على ما يرام، لورين
.سيكون على ما يرام

189
00:07:58,812 --> 00:08:00,355
.لورين، استيقظي

190
00:08:01,315 --> 00:08:03,192
.سيكون الأمر على ما يرام، استيقظي
.استيقظي

191
00:08:09,406 --> 00:08:10,407
.أنا معك

192
00:08:10,699 --> 00:08:12,034
.ساقي، ساقي، ساقي

193
00:08:13,243 --> 00:08:14,411
.ساقي -
.أنا معك -

194
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
.حسنا -
!النجدة! أحتاج للمساعدة -

195
00:08:16,580 --> 00:08:18,248
.تي! تي، أحتاجك

196
00:08:22,085 --> 00:08:23,253
.حسنا

197
00:08:26,173 --> 00:08:27,174
.حسنا

198
00:08:27,758 --> 00:08:30,511
.ساقها تنزف
.نحتاج إلى وقف النزيف

199
00:08:30,594 --> 00:08:32,513
.أعطني سوار قياس الضغط ذلك

200
00:08:36,975 --> 00:08:38,227
.أنا معك

201
00:08:38,310 --> 00:08:40,979
أحتاجك لأن تجلب لي مليغرام
.من الديلوديد أو المورفين

202
00:08:41,063 --> 00:08:42,481
.مهما كان ما تستطيع جلبه، إذهب

203
00:08:45,609 --> 00:08:47,903
كنا في غرفة التحضير للعملية
عندما سمعنا الانفجار. ماذا حدث بحق الجحيم؟

204
00:08:47,986 --> 00:08:48,987
.كانت عبوة ناسفة

205
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
،قنبلة انبوبية، طنجرة ضغط
.كانت مليئة بالبراغي، على ما أعتقد

206
00:08:51,114 --> 00:08:52,157
أكان هذا عملا ارهابيا؟

207
00:08:52,241 --> 00:08:53,200
.أعتقد ان علينا افتراض الأسوا

208
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
ذهب كيني راكضا لجلب بعض الأدوية، افهمتني؟

209
00:08:55,244 --> 00:08:58,539
...إنه بطيء جدا... أستطيع
.أستطيع أن أهزمه وأنا نائمة

210
00:08:58,622 --> 00:08:59,957
.هذه هي الفتاة الرائعة. هذه هي الفتاة الرائعة

211
00:09:01,124 --> 00:09:03,126
.ستكونين على ما يرام. خذ الدواء

212
00:09:08,423 --> 00:09:10,801
علينا أيصال ساقها إلى غرفة
.العمليات، واضح؟ أحضر لي نقالة الآن

213
00:09:10,884 --> 00:09:11,885
.حسنا

214
00:09:19,893 --> 00:09:21,478
...انتظر! لدي حقيبة ظهر -
.لا تقلقي -

215
00:09:21,562 --> 00:09:24,189
...كلا، لقد جئت ومعي حقيبة ظهر حمراء -
.سيحضرها المسعفون -

216
00:09:34,741 --> 00:09:35,993
.أجل، من هنا

217
00:09:36,076 --> 00:09:37,077
أتستطيع المشي؟

218
00:09:38,078 --> 00:09:39,997
.نحتاج إلى معالجة الضحايا، والاهتمام بالناجين

219
00:09:40,122 --> 00:09:41,248
.علينا إخلاء المنطقة

220
00:09:41,331 --> 00:09:43,250
.نحن لسنا الخيالة، درو
.إننا أطباء

221
00:09:43,333 --> 00:09:44,585
!أصغوا إلي

222
00:09:44,668 --> 00:09:46,753
.إن كنت مصابا أو تنزف، سنساعدك

223
00:09:46,837 --> 00:09:49,715
،ولكن إن كان بإمكانك التحرك، عليك التحرك بإتجاه المصاعد

224
00:09:49,798 --> 00:09:51,133
.بعيدا عن نقاط الدخول

225
00:09:52,009 --> 00:09:53,218
.كسر مضاعف مفتوح الطرفين

226
00:09:53,302 --> 00:09:54,553
.أجل. أتفق معك

227
00:09:55,679 --> 00:09:57,472
،ربما من الدرجة الثالثة
.والكثير من التلوث

228
00:09:57,556 --> 00:09:58,932
.لنوصلها إلى غرفة العمليات. هيا بنا

229
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
.انتظروا، انتظروا

230
00:10:00,100 --> 00:10:02,227
.تقوم فرقة سوات بإغلاق المكان
.لا يمكنكم الذهاب إلى غرفة العمليات

231
00:10:02,311 --> 00:10:03,520
.لا بد أنك تمازحني، يارجل

232
00:10:03,604 --> 00:10:04,771
أعتقد اني أعرف من قام بهذا، أتعلمون؟

233
00:10:04,855 --> 00:10:06,565
.كات مريضتي
.كان لديها حقيبة ظهر حمراء

234
00:10:06,648 --> 00:10:07,900
.وكانت كبيرة كفاية لتحتوي قنبلة انبوبية

235
00:10:07,983 --> 00:10:10,444
هذا ما أقوله، أفهمتهم؟
.هذا ما يفعله الارهابيون

236
00:10:10,527 --> 00:10:11,945
،ينتظرون فرقة الرد السريع ليحضروا

237
00:10:12,029 --> 00:10:13,113
.ليفجروا قنبلة ثانية

238
00:10:13,697 --> 00:10:14,740
رأيت هذا في فلمخزانة الألم

239
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
.أجل، وأنا قد عشت مثل هذا الموقف

240
00:10:15,908 --> 00:10:18,285
كما ويمكن أن يكونوا بانتظارنا
لأن نضع المرضى في سيارات الإسعاف

241
00:10:18,368 --> 00:10:19,369
.ويفجرونا في الخارج

242
00:10:19,453 --> 00:10:21,371
.اتخذ قرارك. توفر
.علينا أن نجري الجراحة الآن

243
00:10:21,497 --> 00:10:23,373
.تماسكي، لورين. هيا، توفر
ما الذي ستفعله؟

244
00:10:23,457 --> 00:10:24,666
.لنذهب

245
00:10:24,750 --> 00:10:26,627
.سنبقى هنا -
.كلا، أنت مخطئ -

246
00:10:26,710 --> 00:10:29,004
.من الممكن أن نخسر أشخاصا خلال النقل

247
00:10:29,087 --> 00:10:30,756
.أنا المسؤول هنا

248
00:10:30,839 --> 00:10:34,051
،لحين قيام فرقة سوات بتأمين المنطقة
.سنحافظ على الجميع سالمين

249
00:10:34,134 --> 00:10:35,511
.نحتاج لأن نعرف ما الذي يجري

250
00:10:35,594 --> 00:10:37,346
،كيني. غرفة الاصابات رقم اثنان
.هذه غرفة عملياتنا الجديدة

251
00:10:37,596 --> 00:10:39,431
.تي. أعط وصف المريضة لفرقة سوات

252
00:10:39,515 --> 00:10:41,600
!وجميع الأشخاص الآخرين، استمروا بتصنيف الإصابات

253
00:10:47,856 --> 00:10:50,067
.تمزقات متعددة، مع زجاج مغروس عميقا تحت الجلد

254
00:10:50,150 --> 00:10:51,443
.نحتاج إلى تنظيف هذا

255
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
.أنت

256
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
هل أنت على ما يرام؟

257
00:10:57,574 --> 00:10:59,910
.كلا أنا لست على ما يرام
.أنا خائفة حتى الموت

258
00:10:59,993 --> 00:11:03,372
،شانون. يمكنك أن تكوني خائفة
.ولكنك تحتاجين إلى التركيز

259
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
ألست مرعوبة؟

260
00:11:06,333 --> 00:11:08,585
.أجل. ولكن لدينا عمل نقوم به

261
00:11:08,669 --> 00:11:10,337
حسنا، أريد منك أن تذهبي وتحضري

262
00:11:10,420 --> 00:11:12,756
معدات التقطيب، ولفافات كيرلكس وجميع
.أكياس الدم فئة واو سالب التي يمكنك ايجادها

263
00:11:13,423 --> 00:11:14,675
.أجل، أجل. حسنا

264
00:11:14,758 --> 00:11:15,759
هل انت بخير؟

265
00:11:15,843 --> 00:11:17,261
.حسنا، اذهبي. بسرعة

266
00:11:21,598 --> 00:11:23,684
.لا أستطيع الوصول إليك الآن، بري
.المنطقة مسدودة

267
00:11:23,767 --> 00:11:24,768
.أنا خائفة

268
00:11:25,853 --> 00:11:28,397
.ليس هناك ممرضين، ولا أطباء

269
00:11:29,648 --> 00:11:30,649
.ولا أنت

270
00:11:30,732 --> 00:11:31,859
.أعلم

271
00:11:31,942 --> 00:11:34,278
أعلم، ولكني اتصلت ببعض
،موظفي الاحالة الذين يعملون هناك

272
00:11:34,361 --> 00:11:35,821
.سيأتون للبقاء معك

273
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
علي أن أعمل الآن، حسنا؟

274
00:11:37,948 --> 00:11:38,949
.حسنا

275
00:11:39,408 --> 00:11:40,576
.دعيني أخبرك شيئا

276
00:11:40,659 --> 00:11:41,869
يمكنك تناول
.بعض قطع الحلوى التركية الآن

277
00:11:41,952 --> 00:11:43,537
كيف يبدو هذا لك؟ -
.رائع -

278
00:11:44,454 --> 00:11:46,623
.ما عدا أني تركتها في الأسفل هناك

279
00:11:46,790 --> 00:11:48,917
سأرسل بعضها إليك
حالما أتمكن من ذلك. أعدك بهذا

280
00:11:50,043 --> 00:11:51,044
.حسنا

281
00:11:55,299 --> 00:11:56,800
،تمزق وتر العرقوب

282
00:11:56,884 --> 00:11:59,261
.ولديها تمزق في شريان الركبة

283
00:12:00,220 --> 00:12:03,015
...أحضرت مئازر معقمة، وستائر معقمة، ومروحة

284
00:12:03,098 --> 00:12:04,474
.شاهدت معدات طبيب عظام في الخارج

285
00:12:04,558 --> 00:12:05,934
.كيني. عليك أن تريح كتفك

286
00:12:06,018 --> 00:12:07,060
.أجل، لقد سقطت بقوة

287
00:12:07,144 --> 00:12:08,729
.أنظر، أنظر، أنا الممرض الوحيد الذي لديكم

288
00:12:08,812 --> 00:12:09,980
.لذا لنركز على لورين فحسب

289
00:12:10,063 --> 00:12:11,982
،حسنا. سأضع جبيرة خارجية

290
00:12:12,065 --> 00:12:14,985
على أمل أن تثبت هذه الساق كفاية
.لتجنب أية إصابات في الأوعية

291
00:12:15,068 --> 00:12:16,945
.إذهب وأحضر تلك العدة -
.حسنا -

292
00:12:18,989 --> 00:12:20,407
.نحتاج إلى المساعدة

293
00:12:20,490 --> 00:12:22,576
وشانون تحتاج إلى المساعدة
.في إخراج الزجاج من السيد نيفيل

294
00:12:22,659 --> 00:12:24,745
.لقد أقفلت شعبة الطوارئ، فالأمر منوط بنا فقط

295
00:12:24,828 --> 00:12:26,872
.بول. أنا أتولى هذا، إذهب وقدم المساعدة

296
00:12:26,955 --> 00:12:28,290
.حسنا، أجل، بالطبع

297
00:12:33,504 --> 00:12:35,339
.وردتني اخبار من موقف السيارات

298
00:12:35,839 --> 00:12:38,217
.وجدنا امرأة تطابق وصفك تجلس في شاحنة

299
00:12:38,300 --> 00:12:39,259
ما الذي يمكنني فعله؟

300
00:12:39,343 --> 00:12:40,928
.قد يكون هنالك المزيد من الضحايا في الخارج

301
00:12:41,011 --> 00:12:43,514
،عندما يكونون جاهزين في الخارج
.عليك الذهاب. نحن نتولى الأمر

302
00:12:44,765 --> 00:12:45,766
واضح؟

303
00:12:56,860 --> 00:12:57,861
!أيتها السائقة

304
00:12:58,278 --> 00:12:59,905
!اخرجي من المركبة

305
00:13:06,745 --> 00:13:08,288
!اخرجي من المركبة

306
00:13:17,965 --> 00:13:19,341
!أرينا يداك

307
00:13:23,262 --> 00:13:24,680
.تحركي صوب صوتي

308
00:13:25,013 --> 00:13:26,014
ببطء

309
00:13:27,891 --> 00:13:29,476
."قلت لك "ببطء

310
00:13:31,395 --> 00:13:32,396
.توقفي

311
00:13:33,772 --> 00:13:35,315
.اجث على ركبتيك. إلى الأسفل

312
00:13:35,774 --> 00:13:37,025
."قلت "توقفي

313
00:13:39,486 --> 00:13:40,654
!نفذي الأمر

314
00:13:40,737 --> 00:13:42,906
.أبق يداك حيث يمكنني رؤيتهما

315
00:13:48,412 --> 00:13:49,496
توقف! ماذا تفعل بحق الجحيم؟

316
00:13:49,580 --> 00:13:50,998
،إن لم أصل إليها
.ستنزف حتى الموت

317
00:13:51,081 --> 00:13:52,124
وهل تهتم لها؟ -
.كلا -

318
00:13:52,207 --> 00:13:55,252
.أنا أهتم فقط إن كان هنالك قنبلة أخرى
.هي الوحيدة التي يمكنها أن تخبرنا

319
00:14:01,300 --> 00:14:02,509
.هذا مؤلم. هذا مؤلم

320
00:14:02,593 --> 00:14:03,927
حقا؟ وسيؤلم أكثر بكثير

321
00:14:04,011 --> 00:14:05,512
.إن لم تخبريني إن كان هنالك قتبلة أخرى أم لا

322
00:14:05,596 --> 00:14:07,472
.لا يمكنك فعل هذا، أنت طبيب

323
00:14:07,556 --> 00:14:09,224
.كلا. نحن وحدنا هنا
.يمكنني فعل ما أريد

324
00:14:10,517 --> 00:14:12,603
.يمكنني فعل هذا بالطريقة الصعبة

325
00:14:13,103 --> 00:14:15,355
.لا يوجد قنبلة أخرى
.لا يوجد قنبلة أخرى، أقسم على هذا

326
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
!أرجوك توقف

327
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
والآن، لم فعلت هذا؟

328
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
.لأنكم تستحقون هذا

329
00:14:22,738 --> 00:14:24,072
08:01 PM

330
00:14:30,829 --> 00:14:32,456
.عدد كريات الدم البيضاء يتجاوز 20,000

331
00:14:34,625 --> 00:14:36,919
.قد يكون هذا رد فعل تجاه الإصابة

332
00:14:37,377 --> 00:14:39,338
.ربما من ذات الاتهاب الرئوي

333
00:14:39,421 --> 00:14:42,049
.حسنا، نحن جاهزون هنا
.لنتأكد من نبضها

334
00:14:49,598 --> 00:14:50,599
.لا يوجد شيء

335
00:14:50,682 --> 00:14:52,226
.فقط عقد لمفاوية متضخمة

336
00:15:02,194 --> 00:15:03,195
.لا شيء

337
00:15:03,278 --> 00:15:07,282
نحتاج إلى عمل التفاف فخذي مأبضي
.حتى لا تخسر هذه الساق

338
00:15:07,824 --> 00:15:09,826
أحضر لي شفرة رقم 11 و 0-7 برولين

339
00:15:24,174 --> 00:15:25,676
أهذه هي؟ -
.أجل -

340
00:15:26,301 --> 00:15:28,387
.أصيبت مرتان، برصاصتين مجوفتي الرأس

341
00:15:28,470 --> 00:15:30,973
أحتاج إلى انبوب صدر، وصينية أنابيب
.وأربعة وحدات من خلايا الدم الحمراء

342
00:15:31,056 --> 00:15:33,350
.من بين جميع الأيام التي يغيب فيها الممرضون

343
00:15:34,935 --> 00:15:36,562
.رصاصة ممن الإبط الأيسر

344
00:15:36,645 --> 00:15:37,688
.رصاصة من الفخذ الأيمن

345
00:15:39,857 --> 00:15:41,275
.لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليسرى

346
00:15:42,234 --> 00:15:44,236
.تبا
.أتعلمين، هذا كله بسببي

347
00:15:44,319 --> 00:15:46,572
.الرئة المنهارة؟ كلا
.لنضع انبوب صدر

348
00:15:46,655 --> 00:15:47,656
.رأيتها

349
00:15:48,198 --> 00:15:49,283
ماذا؟

350
00:15:49,366 --> 00:15:50,576
.كانت مريضتي

351
00:15:50,659 --> 00:15:52,578
.أرادت حقيبتها

352
00:15:52,661 --> 00:15:53,704
.وأنا لم أفسر الأمر

353
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
ولم قد تفعل هذا؟

354
00:15:55,080 --> 00:15:57,124
.لا أعلم. كانت تتعرق وتتصرف بغرابة

355
00:15:57,207 --> 00:16:00,002
تي، ينطبق هذا على 90 بالمائة
.من الأشخاص الذين يأتون هنا

356
00:16:00,085 --> 00:16:02,379
...أجل، أنا فقط
أنا فقط لم أعتقد، تعلمين قصدي؟

357
00:16:03,172 --> 00:16:04,965
.لم أعتقد بأني سأكون في خطر داخل مستشفاي

358
00:16:05,048 --> 00:16:06,049
.إنها ليست منطقة حرب

359
00:16:06,717 --> 00:16:08,343
.أنت تفكر أكثر من اللازم

360
00:16:08,427 --> 00:16:10,053
.لا تفعل ذلك

361
00:16:13,056 --> 00:16:14,808
،عندما تحدثت معها في الخارج

362
00:16:16,393 --> 00:16:18,437
.قالت بأننا نلنا ما نستحق

363
00:16:19,146 --> 00:16:21,773
قالت بأن المستشفى استحقت هذا؟ -
.هذا ما قالته -

364
00:16:21,857 --> 00:16:22,900
من يعلم، صحيح؟

365
00:16:22,983 --> 00:16:25,068
،أعني، هذه الأيام
.يستطيع أي كان القيام بهذا

366
00:16:25,152 --> 00:16:27,821
هنالك طرق لتصنيع القنابل
.في آلاف المواقع الإلكترونية

367
00:16:31,074 --> 00:16:32,534
.ياله من وجه حزين

368
00:16:33,994 --> 00:16:36,413
أجل. هنالك العديد
.من الوجوه الحزينة هنا هذه الليلة

369
00:16:39,041 --> 00:16:40,542
.لنبقها على قيد الحياة

370
00:16:40,959 --> 00:16:43,170
.أريد أن أسمع منها لم استحقينا ذلك

371
00:16:48,759 --> 00:16:50,469
.هذا الجرح سيحتاج إلى تقطيب عميق

372
00:16:50,552 --> 00:16:51,553
أجل

373
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
.أنت تقومين بعمل رائع

374
00:16:55,766 --> 00:16:57,351
.حسنا، فقط تمهلي

375
00:16:59,061 --> 00:17:00,604
كيف لم تهلع؟

376
00:17:01,522 --> 00:17:02,898
من قال بأني لست هلعا؟

377
00:17:02,981 --> 00:17:06,860
.أتعلمان، أذكر أول مرة تعرضت فيها لقنبلة

378
00:17:06,944 --> 00:17:10,697
.كنت في طاحونة سكر غرب سايغون

379
00:17:10,781 --> 00:17:13,408
.وفي الواقع بللت سروالي

380
00:17:13,492 --> 00:17:18,038
وبالطبع، أخبرت الجنود
...الآخرين بانه كان تعرقا فقط، ولكن

381
00:17:18,121 --> 00:17:21,041
.الآن، رائحتك ليست كما لو أنك بللت سروالك

382
00:17:21,124 --> 00:17:22,125
.لم أبلله

383
00:17:22,209 --> 00:17:24,878
سيد نيفيل، لم لا تحاول فقط
أخذ قسط من الراحة؟

384
00:17:24,962 --> 00:17:26,046
.حسنا؟ وفر طاقتك

385
00:17:27,798 --> 00:17:29,800
.لحظة واحدة. أجل

386
00:17:30,592 --> 00:17:32,177
.أنه فعلا في عالم آخر

387
00:17:32,261 --> 00:17:34,304
ألزهايمر مبكر؟ ربما خرف؟

388
00:17:34,388 --> 00:17:36,181
أنتما، كم مضى عليكما وأنتما متزوجان؟

389
00:17:38,851 --> 00:17:40,811
.إننا... نحن لسنا متزوجان

390
00:17:40,894 --> 00:17:42,229
بسبب أمور عرقية؟

391
00:17:42,312 --> 00:17:43,313
.كلا

392
00:17:43,397 --> 00:17:46,692
،أذكر، عندما كنت في الكلية

393
00:17:46,775 --> 00:17:49,278
.أعجبتني فتاة جميلة من أصول أفريقية

394
00:17:49,987 --> 00:17:53,448
،كانت بسواد خشب الإبنوس

395
00:17:53,532 --> 00:17:55,742
...وبهلوانية في العلاقة الحميمة

396
00:17:55,826 --> 00:17:57,911
.ليس هذا ما في الأمر، سيد نيفيل
.نحن نعمل معا فحسب

397
00:17:57,995 --> 00:17:59,163
.بالضبط. هذا ما في الأمر -
.وهذا كل ما في الأمر -

398
00:17:59,246 --> 00:18:00,330
.هذا كل شيء

399
00:18:03,625 --> 00:18:06,920
.حسنا، لنخرج هذا الزجاج من مؤخرتك، سيد نيفيل

400
00:18:07,880 --> 00:18:09,173
.أنجيلا وي

401
00:18:10,507 --> 00:18:11,508
أنجيلا وي؟

402
00:18:13,135 --> 00:18:15,429
أعتقد أنها كانت في غرفتي. صحيح؟
.كانت مريضة حقا

403
00:18:15,512 --> 00:18:16,638
،كان هنالك الكثير من الدخان

404
00:18:16,722 --> 00:18:18,348
كان علينا تحريك
.بعض الأسرة إلى غرفة الاستراحة

405
00:18:18,432 --> 00:18:20,809
.هذا الأمر يستغرق وقتا طويلا
.جدي مفقود

406
00:18:21,643 --> 00:18:22,895
،انظروا، جميعكم

407
00:18:22,978 --> 00:18:25,814
قامت فرقة سوات بإدخال
.بعض عناصر الاستجابة الأولى

408
00:18:25,898 --> 00:18:27,900
.لكنهم لا زالوا يمشطون المبنى

409
00:18:27,983 --> 00:18:29,902
،لذا حالما نحصل على العدد النهائي

410
00:18:29,985 --> 00:18:31,778
.يمكننا أن نبدأ بإجلاء من يحمل هوية

411
00:18:31,862 --> 00:18:33,614
.كل هذا من أجل سلامتكم
.عليكم التحلي بالصبر فقط

412
00:18:33,697 --> 00:18:35,574
.كلا. أريد أن أعرف الآن

413
00:18:35,657 --> 00:18:37,493
.لقد هلعنا. وانتظرنا

414
00:18:37,576 --> 00:18:39,912
والآن أنت تسجل الأسماء
.كما لو كنا أطفالا في الروضة

415
00:18:40,037 --> 00:18:42,581
.أجل -
.سيدتي، أصغ إلي -

416
00:18:42,664 --> 00:18:43,665
.إنه يحاول المساعدة فقط

417
00:18:43,749 --> 00:18:44,750
.عليكم التحلي بالصبر

418
00:18:44,833 --> 00:18:46,877
!أنت لا تهتم بعائلاتنا

419
00:18:47,669 --> 00:18:48,921
.بلى إنه يهتم

420
00:18:49,379 --> 00:18:52,341
،جدك، دانيال رودريغز

421
00:18:52,424 --> 00:18:55,093
خرج خلسة ليدخن سيجارة
في وقت مبكر صباح اليوم، افهمت؟

422
00:18:55,219 --> 00:18:56,803
.أنا رأيته

423
00:18:56,887 --> 00:19:00,015
كل من كان في الخارج تم إخلاؤه
.إلى صالة الألعاب في المركز المجتمعي

424
00:19:00,098 --> 00:19:02,059
سأتصل بهم هناك، أيناسبك هذا؟ -
.الحمد لله -

425
00:19:02,184 --> 00:19:04,353
.كنا نحاول الدخول منذ الانفجار

426
00:19:04,436 --> 00:19:06,396
.يمكن للإضراب أن يذهب للجحيم في يوم كهذا

427
00:19:08,315 --> 00:19:09,983
هل كيني على مايرام؟

428
00:19:10,067 --> 00:19:12,653
.في غرفة الإصابات رقم اثنان مع سكوت، أجل
.إنه على ما يرام

429
00:19:12,736 --> 00:19:14,154
.أما صديقته، لورين؟ ليست كذلك

430
00:19:14,238 --> 00:19:15,322
.شكرا

431
00:19:15,405 --> 00:19:16,907
.حسنا، سنتولى الأمر من هنا

432
00:19:16,990 --> 00:19:18,367
.وأنتم عودوا إلى المرضى

433
00:19:18,450 --> 00:19:19,535
.جميع الباقين، أصغو إلي

434
00:19:19,618 --> 00:19:21,078
.سنخبركم بما يجري

435
00:19:22,412 --> 00:19:23,831
حسنا، ما الذي يمكنني فعله من أجلكم يا رفاق؟

436
00:19:23,914 --> 00:19:25,207
.أنت فرحة للعين الحزينة

437
00:19:25,290 --> 00:19:28,001
أيمكننا الحصول على
حقنة كزاز للسيد نيفيل قبل اخراجه؟

438
00:19:28,085 --> 00:19:29,253
.أجل -
.أشكرك -

439
00:19:29,920 --> 00:19:31,004
هل أنت على ما يرام سيد نيفيل؟

440
00:19:31,088 --> 00:19:33,841
أنا لا أشعر بأني
.بخير. إنها تصيبني بالحكاك

441
00:19:33,924 --> 00:19:36,260
!هذا رهيب. انزعوها عني -
.دعنا لا نفعل هذا -

442
00:19:36,385 --> 00:19:38,136
.تقرحات حول الغرز
.وهي تنز

443
00:19:38,220 --> 00:19:41,682
يمكن أن يكون تحسسا تجاه الغرز
أو ربما شظايا؟

444
00:19:51,108 --> 00:19:52,109
...حسنا

445
00:19:53,318 --> 00:19:54,778
.سيد نيفيل، سنعود فورا

446
00:19:55,529 --> 00:19:57,447
أين تذهبان؟

447
00:20:00,909 --> 00:20:03,704
جميع غير المصابين يمكنهم
.الخروج من المستشفى الآن

448
00:20:04,163 --> 00:20:05,873
.توقف، توقف. توفر

449
00:20:05,956 --> 00:20:07,791
ماذا، ماذا؟ ما الأمر؟ -
!جمرة خبيثة -

450
00:20:07,875 --> 00:20:08,876
ماذا؟

451
00:20:08,959 --> 00:20:10,043
.مريضنا، السيد نيفيل

452
00:20:10,127 --> 00:20:12,379
.لديه جمرة خبيثة جلدية في كافة أنحاء جسده

453
00:20:12,462 --> 00:20:13,714
هل أنتما متأكدان؟ -
.كما يصفها الكتاب -

454
00:20:13,797 --> 00:20:15,757
.قرحات سوداء لا تؤلم ولكنها تثير الحكاك
.تقرحات

455
00:20:15,841 --> 00:20:17,426
.أصيب السيد نيفيل بجروح في كافة أنحاء جسده

456
00:20:17,509 --> 00:20:19,011
.هكذا دخلت أبواغ الجمرة الخبيثة

457
00:20:19,136 --> 00:20:21,805
...يا إلهي. إذن القنبلة، لم تكن
.لم يقصد منها أن تجرح فقط

458
00:20:21,889 --> 00:20:24,683
.كانت وسيلة لنشر الجمرة الخبيثة

459
00:20:24,766 --> 00:20:26,810
!قد يتمرض كل من كان على اتصال بها

460
00:20:27,477 --> 00:20:30,814
وإذا كانت بشكل رذاذ
.فهذا يعني جميع من في شعبة الطوارئ مصابين

461
00:20:30,898 --> 00:20:32,065
...علينا أن نغلق

462
00:20:32,149 --> 00:20:34,610
!سيدي، أغلق شعبة الطوارئ
!لا أحد يدخل او يخرج

463
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
.حميعا، علينا الهدوء

464
00:20:38,488 --> 00:20:39,990
...حسنا جميعا، أرجوكم
.أرجوكم إهدأوا

465
00:20:40,073 --> 00:20:41,200
10:59 PM

466
00:20:50,501 --> 00:20:52,669
ضغط دمها ومستويات الاوكسجين
.لديها عادت مرتفعة

467
00:20:52,753 --> 00:20:54,254
.حسنا. لنخبر فرقة سوات

468
00:20:54,338 --> 00:20:55,923
.أنا متأكد من أنهم قد انتهوا من المستشفى الآن

469
00:20:56,006 --> 00:20:57,049
.اجل

470
00:21:06,183 --> 00:21:07,893
.أهلا -
ما الذي يحدث؟ -

471
00:21:08,018 --> 00:21:09,978
.كان علينا إغلاق المستشفى
.جمرة خبيثة

472
00:21:11,313 --> 00:21:12,314
.كانت في القنبلة

473
00:21:12,397 --> 00:21:14,233
...على الأغلب. وطالما أنكما عملتما مع المفجر

474
00:21:14,316 --> 00:21:16,193
،يمكن أن تكونا قد تنفستما الأبواغ
.أو انتقلت إليكما من دمها

475
00:21:16,276 --> 00:21:17,903
.حسنا. علينا إزالة التلوث

476
00:21:17,986 --> 00:21:19,571
.حسنا -
أهناك من عليه أعراض الإصابة؟ -

477
00:21:19,655 --> 00:21:20,656
.مريضك العجوز

478
00:21:20,739 --> 00:21:22,658
.عدة جروح للجمرة الخبيثة
.مقتصرة على جلده

479
00:21:22,741 --> 00:21:23,909
.لكننا بدأنا بمعالجة الجميع

480
00:21:23,992 --> 00:21:25,285
.لذا أنتما الاثنان عليكما الذهاب الآن

481
00:21:25,369 --> 00:21:27,538
.سيبقى الجميع تحت المراقبة الطبية حتى الصباح

482
00:21:27,621 --> 00:21:29,039
.يمكن للجمرة الخبيثة أن تكون في أي مكان

483
00:21:29,122 --> 00:21:30,165
جمرة خبيثة؟

484
00:21:30,249 --> 00:21:31,708
.هذا صحيح
.نعتقد أنها كانت في القنبلة

485
00:21:34,378 --> 00:21:36,004
كيف... كيف هو حال لورين؟

486
00:21:36,380 --> 00:21:38,632
.تمكنا من إرجاع تدفق الدم إلى اسفل ساقها

487
00:21:38,715 --> 00:21:39,800
كانت محظوظة أن تمكنا من إنقاذ
.ساقها في الوقت المناسب

488
00:21:39,883 --> 00:21:41,176
.أجل، محظوظة

489
00:21:41,593 --> 00:21:43,804
،لم ترغب بأن تأتي اليوم
.لكني أجبرتها

490
00:21:43,887 --> 00:21:45,472
.كيني، لم تكن تعرف هذا مطلقا

491
00:21:45,556 --> 00:21:47,724
.هيا، أنت بحاجة إلى مضاداتك الحيوية

492
00:21:49,393 --> 00:21:51,979
لقد أخذت لورين دواء
...سيبرو بالفعل من العملية، لذا

493
00:21:52,062 --> 00:21:53,355
.حسنا، الآن حان دورك

494
00:21:53,438 --> 00:21:55,232
.أجل، سأذهب الآن -
.حسنا. هذا جيد -

495
00:21:55,315 --> 00:21:56,733
.سيكون كل شيء على ما يرام. لا تقلق

496
00:21:57,526 --> 00:22:00,237
.حسنا، يمكنك القلق، ولكن كل شي على ما يرام

497
00:22:01,530 --> 00:22:03,156
.كل، لا توقظي أمي

498
00:22:05,159 --> 00:22:06,160
.أحبك أيضا

499
00:22:35,397 --> 00:22:36,648
.ألتقط أنفاسي فحسب

500
00:22:37,566 --> 00:22:38,775
.أنت تستحق هذا

501
00:22:40,819 --> 00:22:42,112
...فيما يتعلق بما حدث سابقا

502
00:22:43,488 --> 00:22:44,823
.آسف، كنت مخطئا

503
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
.كنت على حق

504
00:22:46,992 --> 00:22:49,036
.حسنا، أنا لا أعرف حتى عن ماذا تتكلم

505
00:22:49,119 --> 00:22:51,955
.ولكني متأكد بأن الأمر لا يهم

506
00:22:52,080 --> 00:22:54,374
لو أنك أصغيت إلي وأرسلت هؤلاء المرضى

507
00:22:54,458 --> 00:22:55,792
،إلى جميع تلك المستشفيات المختلفة

508
00:22:55,876 --> 00:22:57,878
.لكنا قد نشرنا الجمرة الخبيثة في كل مكان

509
00:23:00,005 --> 00:23:02,966
ربما كانت هذه الخطة منذ البداية، أليس كذلك؟

510
00:23:04,259 --> 00:23:05,677
.الخطة كانت نشر الخوف

511
00:23:06,428 --> 00:23:09,306
.وصدقني، انطلت علي

512
00:23:09,848 --> 00:23:10,849
.لقد كنت خائفا

513
00:23:12,142 --> 00:23:13,477
كنت كذلك؟ -
...كنت -

514
00:23:14,311 --> 00:23:15,979
.كنت متجمدا من الخوف

515
00:23:17,689 --> 00:23:20,234
.وهذا يأتي عندما ترزق بالأطفال

516
00:23:20,317 --> 00:23:24,071
عندما تدرك أن لديك
.أمور أكثر أهمية تعيش من أجلها

517
00:23:26,073 --> 00:23:32,037
أتعلم، يعتقد الجميع أن العائلة إنهاك لك فقط

518
00:23:32,621 --> 00:23:34,873
.ونهاية المرح

519
00:23:36,166 --> 00:23:38,168
،ولكن حالما ترزق بالأطفال

520
00:23:38,877 --> 00:23:40,462
تدرك بأن

521
00:23:41,672 --> 00:23:43,799
،مشاهدة لعبهم للكرة

522
00:23:44,341 --> 00:23:46,510
،أو الحصول على تحفة فنية

523
00:23:46,593 --> 00:23:50,389
،أو حتى مجرد التحدث معهم

524
00:23:51,765 --> 00:23:53,183
.أمر مثير

525
00:23:54,351 --> 00:23:55,602
مثير جدا

526
00:23:55,686 --> 00:23:59,606
مثل إثارة أحدث الأفلام
.مع وجبة فاخرة تقدم للمرء

527
00:24:00,899 --> 00:24:02,985
.كل ما تريده هو أن تكون قربهم

528
00:24:03,068 --> 00:24:05,612
...آسف، أنا... أنا فقط
.أنا أثرثر فقط

529
00:24:05,696 --> 00:24:07,865
.كلا، أنت لا تثرثر

530
00:24:10,242 --> 00:24:11,535
.بريانا

531
00:24:15,747 --> 00:24:16,957
.لا أعلم

532
00:24:17,541 --> 00:24:20,669
...أنا فقط... أشعر مثل

533
00:24:22,379 --> 00:24:24,506
.لا يمكنني أن أصف شعوري

534
00:24:25,465 --> 00:24:27,718
.أنا يمكنني ان أصفه. أنت رجل طيب

535
00:24:27,801 --> 00:24:31,471
فانت ترى تلك الطفلة
،التي أساسا لم يعد لها أحد في العالم

536
00:24:32,181 --> 00:24:33,557
.ومن ثم تبادر

537
00:24:35,058 --> 00:24:38,645
،إنها فقط ممتعة جدا وشجاعة

538
00:24:38,729 --> 00:24:42,983
ومع هذا أعرف بأنها لا تملك شيئا
.غير خيبة الأمل في كل حياتها

539
00:24:45,027 --> 00:24:47,237
.أشعؤر فقط بأن علي أن أكون موجودا من أجلها

540
00:24:49,239 --> 00:24:50,908
.أريد أن أكون موجودا من أجلها

541
00:24:51,492 --> 00:24:52,493
.صحيح

542
00:24:54,495 --> 00:24:56,371
لكني أشعر كما لو أني لا استطيع تركها

543
00:24:56,455 --> 00:24:58,624
.حتى تحصل على زرع الرئة

544
00:24:59,249 --> 00:25:00,751
هل هناك أخبار حول هذا؟

545
00:25:02,002 --> 00:25:03,253
.الأخبار ليست جيدة

546
00:25:03,921 --> 00:25:05,547
.رئتاها تنهاران

547
00:25:06,507 --> 00:25:08,175
.ومستويات ثنائي اوكسيد الكاربون تصعد بسرعة

548
00:25:08,258 --> 00:25:10,219
يريدونها أن تبدأ استخدام
.ضغط مجرى الهواء الثنائي الايجابي

549
00:25:10,302 --> 00:25:11,303
...وماذا في ذلك

550
00:25:12,012 --> 00:25:14,765
.ستحتاج إلى تلك الرئة عاجلا وليس آجلا

551
00:25:17,184 --> 00:25:18,769
هل تعلم هذا؟

552
00:25:21,230 --> 00:25:22,231
.كلا

553
00:25:23,982 --> 00:25:25,776
.كان من المفترض ان أخبرها هذه الليلة

554
00:25:25,859 --> 00:25:26,860
...إذن

555
00:25:40,290 --> 00:25:43,502
أدخلنا الانبوب. إبدأ بالفينيليفرين
ضمن تركيز 10 في الدقيقة

556
00:25:43,585 --> 00:25:44,795
.درجة الحرارة لا تزال تصعد، لتصل إلى 105

557
00:25:46,004 --> 00:25:47,005
.تعرضت لتعفن الجرح

558
00:25:47,089 --> 00:25:49,716
.عادت صبغة الغرام
.لديها جمرة خبيثة في دمها

559
00:25:49,800 --> 00:25:52,052
جمرة خبيثة عفنية؟

560
00:25:52,135 --> 00:25:54,429
لكنها تخضع لنفس علاج
.المضاد الحيوي الذي نخضع له

561
00:25:54,513 --> 00:25:55,806
...إنها شابة تتمتع بصحة جيدة

562
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
هل من الممكن انها تعاني من نقص المناعة؟

563
00:25:57,474 --> 00:25:58,517
يمكن أن يفسر هذا الالتهاب الرئوي

564
00:25:58,600 --> 00:26:00,811
ولطالما كانت مريضة في
.الأسابيع القليلة الماضية

565
00:26:05,232 --> 00:26:07,025
.لا أعتنقد أن هذا التهاب رئوي

566
00:26:11,029 --> 00:26:12,865
أترى هذه الأطراف المحددة جيدا هنا؟

567
00:26:14,992 --> 00:26:16,160
.هذه كتلة

568
00:26:19,163 --> 00:26:20,455
03:42 AM

569
00:26:24,501 --> 00:26:25,711
.إنها تختفي بالفعل

570
00:26:25,794 --> 00:26:27,546
يبدو أن المضادات الحيوية تأخذ مفعولها

571
00:26:27,629 --> 00:26:29,131
.وستكون على ما يرام

572
00:26:29,840 --> 00:26:31,258
.عظيم

573
00:26:31,341 --> 00:26:32,676
كيف حدث هذا؟

574
00:26:34,219 --> 00:26:37,514
ألا تذكر انفجار القنبلة وما حصل بعدها

575
00:26:38,849 --> 00:26:40,601
وقولنا، "إنها جمرة خبيثة"؟

576
00:26:41,685 --> 00:26:43,187
.سأكون صادقا معك

577
00:26:44,021 --> 00:26:46,315
.أنا مشوش أحيانا

578
00:26:46,398 --> 00:26:49,359
.جميعنا كذلك، سيد نيفيل. جميعنا كذلك

579
00:26:49,860 --> 00:26:51,153
أين هو زوجك؟

580
00:26:52,196 --> 00:26:54,406
...إنه ليس زوجي. إنه

581
00:26:55,324 --> 00:26:57,910
... بول هو فقط شخص طيب

582
00:26:57,993 --> 00:27:01,246
وقع في غرام الفتاة الخطأ؟
أأنت تلك الفتاة؟

583
00:27:02,873 --> 00:27:04,750
.أجل. أعتقد أن الأمر كذلك

584
00:27:05,042 --> 00:27:06,043
.أنظري

585
00:27:06,126 --> 00:27:09,254
.أنت شابة وطرية العود

586
00:27:09,713 --> 00:27:13,842
كيف يمكن أن
تعرفي انك الفتاة الخطأ بالنسبة له؟

587
00:27:13,926 --> 00:27:17,721
إن كنت تهتمي له بأي
.شكل، دعيه يتخذ هذا القرار

588
00:27:18,847 --> 00:27:21,058
.نحن أذكى مما نبدو عليه، تعلمين هذا

589
00:27:23,519 --> 00:27:26,563
.لكن منطقتي الحساسة لا تزال تؤلمني

590
00:27:27,064 --> 00:27:28,065
أرجو المعذرة؟

591
00:27:28,482 --> 00:27:31,652
.منطقتي الحساسة. تؤلمني للغاية
.هذا سبب وجودي هنا

592
00:27:32,903 --> 00:27:35,906
.حسنا، لنلق نظرة

593
00:27:40,953 --> 00:27:41,995
...حسنا، إذن

594
00:27:46,333 --> 00:27:47,835
.انتظر، سيد نيفيل

595
00:27:48,961 --> 00:27:51,755
يبدو أن أغلب أمعائه الدقيقة
.قد انزلقت داخل وعاء الخصيتين

596
00:27:52,714 --> 00:27:54,299
.فتق إربي، أجل

597
00:27:54,716 --> 00:27:56,051
.إنه يؤلم للغاية

598
00:27:57,135 --> 00:27:58,428
أيمكننا علاجه؟

599
00:27:59,847 --> 00:28:01,014
.توف، أهلا

600
00:28:01,098 --> 00:28:02,140
.لقد تفقدت المفجرة للتو

601
00:28:02,224 --> 00:28:03,934
.اشاراتها الحيوية جيدة
.والشرطة يحرسونها

602
00:28:04,017 --> 00:28:05,018
.حسنا. لقد تحدثت مع فرقة سوات للتو

603
00:28:05,102 --> 00:28:07,354
.سيأخذونها للسجن مع حراسة كاملة

604
00:28:07,479 --> 00:28:08,689
هل لديهم اسم؟

605
00:28:08,772 --> 00:28:11,608
.كاثرين سانتياغو. صيدلانية

606
00:28:12,234 --> 00:28:14,778
.عاشت لوحدها. لا يوجد دافع حتى الآن

607
00:28:15,445 --> 00:28:18,282
توفر، هل قلت للتو كاثرين سانتياغو؟

608
00:28:18,365 --> 00:28:19,366
.أجل

609
00:28:20,242 --> 00:28:22,452
.كنت أعرف أن قد ميزت ذلك الوجه

610
00:28:22,995 --> 00:28:24,454
.جاءت إلى هنا قبل ستة شهور تقريبا

611
00:28:24,538 --> 00:28:25,539
.كانت مريضتي

612
00:28:25,956 --> 00:28:27,666
.جوردان، لقد شاهدت مئات المرضى منذ ذلك الحين

613
00:28:27,749 --> 00:28:29,293
.أجل، ولكني أتذكرها

614
00:28:33,881 --> 00:28:34,882
.اسمحوا لي

615
00:28:46,518 --> 00:28:48,395
.مساء الخير، د. ألكسندر

616
00:28:51,481 --> 00:28:54,860
اعتقدت أننا أعطيناك ما يكفي من
.البنزوديازيبين لمساعدتك على الارتياح

617
00:28:55,485 --> 00:28:56,570
أستخدمه للنوم

618
00:28:57,863 --> 00:28:59,281
...كل ليلة وأنا في المنزل منذ

619
00:29:00,491 --> 00:29:01,825
.منذ الحادثة

620
00:29:03,702 --> 00:29:05,287
أترغبين بالمزيد؟

621
00:29:05,370 --> 00:29:06,371
.كلا

622
00:29:08,248 --> 00:29:11,210
.أحتاج إلى أمثر مما يمكنك إعطائي لأرتاح

623
00:29:13,420 --> 00:29:14,671
.أنا أتذكرك

624
00:29:17,049 --> 00:29:18,342
.من تلك الليلة

625
00:29:20,010 --> 00:29:21,512
أتذكرين كل شيء؟

626
00:29:25,390 --> 00:29:26,391
.أجل

627
00:29:28,685 --> 00:29:29,853
كانت آخر مناوبة لي قبل

628
00:29:29,937 --> 00:29:32,022
.أن أذهب للعمل في الخفر

629
00:29:32,105 --> 00:29:33,106
...و

630
00:29:36,193 --> 00:29:39,071
.ومررت بأمر بالغ الصعوبة

631
00:29:40,447 --> 00:29:42,449
.وكان ذلك الأمر كل ما أمكنني التفكير فيه

632
00:29:47,454 --> 00:29:49,456
.ولكني أذكر مجيئك

633
00:29:52,209 --> 00:29:53,585
.كان حادث صدم وهروب

634
00:29:55,879 --> 00:30:00,884
.جئت مع كل من زوجك وابنك

635
00:30:02,010 --> 00:30:03,262
.كلاهما مات في الحادث

636
00:30:07,975 --> 00:30:10,936
.وأصبت أنت بجرح خطير في صدرك وعمودك الفقري

637
00:30:12,938 --> 00:30:16,525
.أنعشت قلبك مجددا ,ارسلتك للجراحة

638
00:30:19,611 --> 00:30:21,071
.لقد انقذناك

639
00:30:23,574 --> 00:30:24,908
.أجل، فعلتم

640
00:30:26,326 --> 00:30:28,328
..لذا فإن ما لا أفهمه هو

641
00:30:29,913 --> 00:30:31,832
لماذا فعلت هذا بنا؟

642
00:30:36,587 --> 00:30:38,964
،عندما استيقظت
.كان جون وكوري قد توفيا

643
00:30:41,008 --> 00:30:42,384
وكل ما أمكنني التفكير فيه

644
00:30:42,467 --> 00:30:46,221
.هو جعل من دمروا حياتي يعانون

645
00:30:47,848 --> 00:30:49,766
.أنت تقصدين السائق الذي صدمكم وهرب

646
00:30:52,311 --> 00:30:53,937
.لم يكن من أنقذني

647
00:30:55,147 --> 00:30:56,148
.أنتم

648
00:30:58,025 --> 00:30:59,610
.أنتم من انقذوني

649
00:31:01,570 --> 00:31:03,280
.كان عليكم ان تدعوني أموت

650
00:31:07,326 --> 00:31:08,702
...يمكنني أن أتخيل شعورك

651
00:31:08,785 --> 00:31:10,662
.لا يمكنك أن تتخيليه مطلقا

652
00:31:11,788 --> 00:31:15,626
أن تخسري طفلا؟ زوجا؟

653
00:31:17,211 --> 00:31:19,379
.لقد كان صديقي المقرب

654
00:31:21,340 --> 00:31:24,927
،لم ارغب بالعيش حينها
.ولا أريد العيش الآن

655
00:31:27,930 --> 00:31:29,723
.كلا، كلا، كلا. توقفي، توقفي

656
00:31:30,599 --> 00:31:31,642
.توقفي

657
00:31:35,187 --> 00:31:36,230
ما الذي جرى بحق الجحيم؟

658
00:31:36,313 --> 00:31:38,482
.لقد أخرجت انبوب صدرها

659
00:31:38,815 --> 00:31:40,150
.أحضري عربة الإنقاذ

660
00:31:44,696 --> 00:31:46,031
05:20 AM

661
00:31:57,835 --> 00:32:00,754
.أؤكد وقت الوفاة. 5:48 صباحا

662
00:32:02,714 --> 00:32:03,882
الزيارات غير مسموحة

663
00:32:09,388 --> 00:32:10,389
.انظري إلي

664
00:32:13,976 --> 00:32:15,310
.هذا ليس خطؤك

665
00:32:27,072 --> 00:32:28,615
،د. سكوت نظر إلى الأشعة السينية

666
00:32:28,699 --> 00:32:31,910
.ويعتقد ان بغمكانه التخلص منه كله

667
00:32:31,994 --> 00:32:34,997
،مع هذا وبإستخدام العلاج الكيميائي
.ستكونين على ما يرام

668
00:32:37,541 --> 00:32:40,878
ما عدا فيما يتعلق بالساق المحطمة، صحيح؟

669
00:32:45,215 --> 00:32:46,675
.أنظري، لورين

670
00:32:51,513 --> 00:32:52,639
.أنا آسف

671
00:32:55,559 --> 00:32:57,352
.لم يتوجب علي احضارك إلى هنا

672
00:32:58,061 --> 00:33:00,230
...أتعلمين، لو لم أحضرك -
...لو لم تحضرني -

673
00:33:01,773 --> 00:33:04,943
.سيكون لدي ورم في رئتي ولم أكن لأعلم به

674
00:33:07,905 --> 00:33:10,199
.أعتقد أني لم أفكر بهذه الطريقة

675
00:33:11,867 --> 00:33:13,702
.هذا لأنك كنت رائعا

676
00:33:14,578 --> 00:33:17,831
تدفعني بأقصى ما يمكنك
.من أجل أن احصل على المنحة

677
00:33:19,124 --> 00:33:21,585
.جعلي أفضل لاعبة كرة قدم يمكن أن أكونها

678
00:33:21,668 --> 00:33:23,295
.أجل، أعرف كم كنت تريدين هذا

679
00:33:23,378 --> 00:33:25,589
أتعرف هذا؟ -
.أتعلمين، أجل أعرف، أعرف -

680
00:33:26,882 --> 00:33:28,967
أتعلمين
...عندما كنت بمثل سنك

681
00:33:29,051 --> 00:33:30,844
،كان أكثر ما أردت ان أكونه
.هو أن أصبح لاعبا في اتحاد كرة القدم الوطني

682
00:33:30,928 --> 00:33:33,096
.كان هذا اقصى حلمي

683
00:33:33,931 --> 00:33:35,015
ماذا؟

684
00:33:35,098 --> 00:33:36,308
...لا شيء، فقط

685
00:33:38,393 --> 00:33:40,020
.أنت تشبه أبي

686
00:33:40,812 --> 00:33:42,147
أباك؟ -
.أجل -

687
00:33:43,106 --> 00:33:45,734
.أنت تعيد سرد نفس القصص مرارا وتكرارا

688
00:33:45,817 --> 00:33:47,820
.أقصد، لقد سمعت هذه القصة 100 مرة على الأقل

689
00:33:50,280 --> 00:33:51,281
...ولكن

690
00:33:51,949 --> 00:33:53,242
.هذه ليست ما أنا عليه

691
00:33:54,326 --> 00:33:55,536
ما الذي لست أنت؟

692
00:33:59,122 --> 00:34:02,459
هنالك الكثير
.من الأمور التي سأفتقدها بسبب ساقي

693
00:34:04,211 --> 00:34:05,796
.ولكن كرة القدم ليست من بينها

694
00:34:07,589 --> 00:34:09,049
.أنا أكره كره القدم

695
00:34:09,132 --> 00:34:10,133
.كلا

696
00:34:11,134 --> 00:34:12,261
أأنت جادة؟

697
00:34:12,386 --> 00:34:13,679
.أمقتها

698
00:34:14,680 --> 00:34:18,642
لعبتها 350 يوما في
.السنة منذ أن كان عمري ستة سنوات

699
00:34:18,725 --> 00:34:22,938
بدون عطل نهاية اسبوع، وبدون
،متعة، فقط تدريب، تدرب، تدريب

700
00:34:23,021 --> 00:34:24,982
كي يمكنني أن أحصل على
.تلك المنحة والذهاب للكلية

701
00:34:25,065 --> 00:34:26,066
...ولكن

702
00:34:28,652 --> 00:34:30,863
.لا أعلم
.أعتقد أن هذا انتهى الآن

703
00:34:32,823 --> 00:34:33,949
.كلا، لم ينته

704
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
بربك

705
00:34:38,787 --> 00:34:40,038
.حسنا

706
00:34:41,540 --> 00:34:44,459
.أنت أفضل شخص ايجابي مجد التقيته في حياتي

707
00:34:46,003 --> 00:34:47,462
...وها أنت تخبرينني

708
00:34:47,838 --> 00:34:50,841
بأنك لو وضعت هذا التركيز، وتلك الطاقة

709
00:34:51,425 --> 00:34:53,343
،في طلب التقديم للجامعة

710
00:34:53,427 --> 00:34:54,595
...لا تعتقدين

711
00:34:54,678 --> 00:34:56,263
لا تعتقدين أنك ستحصلين على المنحة؟

712
00:34:59,183 --> 00:35:01,935
.أحمل رسالة توصية إن كنت لا تصدقيني

713
00:35:02,603 --> 00:35:06,148
.ويحزنني، أن لديك مقالتك لدخول الكلية هنا

714
00:35:07,900 --> 00:35:08,901
.أجل

715
00:35:09,693 --> 00:35:13,780
.مثلا، كيف يتخلصون من تهديد مزدوج

716
00:35:14,114 --> 00:35:16,658
فتاة نجت من قنبلة ومن السرطان؟

717
00:35:19,244 --> 00:35:20,871
.إرضي بما يعطيك إياه الله

718
00:35:24,666 --> 00:35:25,918
...ولكني بالنسبة لي ولك

719
00:35:27,044 --> 00:35:30,422
سنقوم بهذا معا، أفهمت؟؟

720
00:35:36,261 --> 00:35:37,471
.حسنا -
.أجل -

721
00:35:40,724 --> 00:35:42,017
.حسنا

722
00:35:45,020 --> 00:35:46,396
.لا تحزن، درو

723
00:35:47,231 --> 00:35:48,232
.الأمر على ما يرام

724
00:35:49,107 --> 00:35:50,651
.أعتقد أن هنالك خطة من أجلي

725
00:35:50,734 --> 00:35:51,735
.أجل هنالك خطة

726
00:35:52,486 --> 00:35:55,364
.وأنا مدرك لها تماما
.اسمك موجود في جميع قوائم المتبرعين في البلاد

727
00:35:55,447 --> 00:35:56,782
.وأنا أتفقدها كل يوم

728
00:35:56,865 --> 00:35:57,866
.كلا

729
00:35:59,952 --> 00:36:01,578
ما اعنيه هو

730
00:36:03,080 --> 00:36:06,583
أني سمعت دوما أنك عندما
.تموت، تذهب غلى مكان أفضل

731
00:36:08,877 --> 00:36:12,047
.علي القول، لقد دخلت وخرجت من عشرات المنازل

732
00:36:12,130 --> 00:36:13,632
.وأصبت بتليف كييسي

733
00:36:13,715 --> 00:36:17,052
.والآن احتاج إلى زرع رئة

734
00:36:19,805 --> 00:36:20,806
،لذا إذا مت

735
00:36:22,724 --> 00:36:25,269
فمن الواجب أن يكون مكانا أفضل من هذا، صحيح؟

736
00:36:26,436 --> 00:36:28,438
.لن أدع هذا يجدث

737
00:36:30,440 --> 00:36:32,776
.لقد قرات ما يكفي عن زرع الرئة، درو

738
00:36:35,571 --> 00:36:37,030
.إنها لا تحدث عادة

739
00:36:45,664 --> 00:36:47,124
أيمكنك أن تقرأ لي؟

740
00:36:49,001 --> 00:36:51,879
.أنا اشعر ببعض التعب -
...حسنا، أجل. كلا، ارتاحي -

741
00:36:56,633 --> 00:36:57,968
.حسنا يمكنك الذهاب

742
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
.أهلا، أهلا

743
00:37:03,307 --> 00:37:06,393
.كان السيد نيفيل رائعا في العملية
.سيخرج خلال أيام قليلة

744
00:37:06,476 --> 00:37:07,728
.جيد -
.أجل -

745
00:37:10,606 --> 00:37:12,691
لذا أنا أعرف أننا لم يكن لدينا الوقت تماما

746
00:37:12,774 --> 00:37:14,735
.للتحدث عن الأمر الخطير بيننا

747
00:37:15,611 --> 00:37:17,821
.دعنا لا نتحدث عن كيس السيد نيفيل

748
00:37:19,490 --> 00:37:20,574
.أجل، هنالك هذا الأمر، أيضا

749
00:37:20,657 --> 00:37:21,909
.أنظر، بول

750
00:37:25,245 --> 00:37:27,080
...أنت تعجبني، أنا

751
00:37:27,164 --> 00:37:28,999
.أعتقد أنك شخص طيب

752
00:37:30,125 --> 00:37:32,002
.ومن المرجح ان تكون جيدا بالنسبة لي

753
00:37:33,629 --> 00:37:36,215
،ولكني أعرف أين يتجه هذا الأمر

754
00:37:36,298 --> 00:37:39,843
،وهذا سيدمر صداقتنا

755
00:37:39,927 --> 00:37:41,595
.وربما عملنا مع بعض

756
00:37:41,678 --> 00:37:42,679
...لذا

757
00:37:43,680 --> 00:37:47,476
أجل. أجل، كنت في الواقع
.على وشك قول نفس الشيء، كما تعلمين

758
00:37:48,352 --> 00:37:49,478
.هذا هو الخيار الصحيح

759
00:37:49,561 --> 00:37:51,897
.أعني، كيني وكريستا
.جوردان وتي سي

760
00:37:51,980 --> 00:37:53,482
...جوردان وسكوت -
.أجل -

761
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
...أعني

762
00:37:55,609 --> 00:37:58,278
...أجل. إنه
...أنه من اجل الفضل، صحيح؟ لذا

763
00:37:59,530 --> 00:38:01,031
.أجل، سأراك في الجوار

764
00:38:01,657 --> 00:38:03,116
أحقا هذا؟ -
.أجل. سأراك في الجوار -

765
00:38:17,130 --> 00:38:20,175
وتركت الملكة قطرة أخرى"
،تسقط من زجاجتها على الثلج

766
00:38:20,259 --> 00:38:22,511
،وعلى الفور ظهر هنالك صندوق مدور"

767
00:38:22,594 --> 00:38:25,138
،مربوط بشريط حريري أخضر، والذي، لدى فتحه"

768
00:38:25,222 --> 00:38:28,475
ظهر أنه يحتوي باوندات عديدة"
.من أفضل أنواع الحلوى التركية

769
00:38:28,892 --> 00:38:31,436
،كانت كل قطعة حلوة وخفيفة حتى مركزها "

770
00:38:31,520 --> 00:38:34,398
."وإدموند لم يكن قد تذوق أي شي بمثل لذتها"

771
00:39:35,125 --> 00:39:36,376
.سكوت، بول

772
00:39:36,460 --> 00:39:37,961
أيمكنني ان اتكلم معكم للحظة؟

773
00:39:38,045 --> 00:39:39,129
أصغوا جميعا؟

774
00:39:40,422 --> 00:39:41,465
...أنا فقط

775
00:39:43,634 --> 00:39:48,222
فقط... أردت فقط أن
.أقول أني لم أشعر قط بمثل هذا الفخر

776
00:39:49,848 --> 00:39:51,475
.نحن في الواجهة

777
00:39:51,558 --> 00:39:52,643
.هذا عملنا

778
00:39:53,060 --> 00:39:57,272
ولكن أحيانا نضع أنفسنا في طريق الأذى

779
00:39:57,356 --> 00:39:58,524
.لنساعد الآخرين

780
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
.لإحداث الفرق

781
00:40:01,068 --> 00:40:03,320
،لذا فالأمر ليس عن الهزيمة

782
00:40:03,403 --> 00:40:04,404
.بل عن النهوض من جديد

783
00:40:04,488 --> 00:40:08,075
.وأنا سأنهض بسببكم

784
00:40:11,870 --> 00:40:12,871
د. زيا

785
00:40:21,255 --> 00:40:22,256
أهلا

786
00:40:22,881 --> 00:40:23,882
.اهلا

787
00:40:24,633 --> 00:40:25,634
أأنت على ما يرام؟

788
00:40:26,844 --> 00:40:27,928
.أجل

789
00:40:28,011 --> 00:40:32,516
،كما تعلم، قنبلة، جمرة خبيثة
،مريض سابق يحاول قتلنا

790
00:40:32,599 --> 00:40:33,725
لم لا أكون بخير؟

791
00:40:34,351 --> 00:40:36,186
.إن احتجت لأي شيء، أنا هنا

792
00:40:36,979 --> 00:40:38,188
.شكرا

793
00:40:38,272 --> 00:40:39,273
.أجل

794
00:40:42,234 --> 00:40:43,610
.جيس

795
00:40:46,113 --> 00:40:47,614
.كل شيء تم على النحو المطلوب

796
00:40:49,116 --> 00:40:50,659
.ماذا؟ أنت تمازحني

797
00:40:51,118 --> 00:40:52,369
.أشكرك لإخباري

798
00:40:52,452 --> 00:40:53,579
.يا شباب

799
00:40:53,662 --> 00:40:56,456
.كان هذا الإتصال من النقابة
.حصلنا على الزيادة. انتهى الإضراب

800
00:40:56,540 --> 00:40:58,208
!أجل -
.أجل -

801
00:41:02,754 --> 00:41:05,007
لقد كان الوقت قد حان
لنحصل على بعض الأخبار الجيدة، صحيح؟

802
00:41:06,133 --> 00:41:07,384
.هذا قابل للمناقشة

803
00:41:08,302 --> 00:41:09,887
ما الذي تتحدث عنه؟

804
00:41:10,679 --> 00:41:13,515
.كان هذا رئيس المناوبة النهارية

805
00:41:14,641 --> 00:41:19,897
السبب في أن مفاوضات
الممرضين استغرقت طويلا مع الإدارة؟

806
00:41:20,898 --> 00:41:25,444
.ستباع المستشفى لإحدى شركات التأمين

807
00:41:26,904 --> 00:41:27,946
ماذا؟

808
00:41:28,030 --> 00:41:31,408
.وتريد الشركة بيع شعبة الطوارئ

809
00:41:38,832 --> 00:41:40,000
06:44 AM

