1
00:00:01,096 --> 00:00:03,557
.دمر الحريق حتى الآن تسعة منازل

2
00:00:03,807 --> 00:00:04,850
8:32 مساءاً

3
00:00:04,933 --> 00:00:06,476
لايزال الحريق ينتشر

4
00:00:07,811 --> 00:00:09,688
تُفيد الأنباء من الموقع أنه يزداد سوءاً

5
00:00:09,771 --> 00:00:13,150
ونتوقع المزيد من ضحايا الحريق
ومن يعانون من الاختناق

6
00:00:13,233 --> 00:00:15,777
.العديد منهم، ليستعد الجميع للعمل

7
00:00:15,861 --> 00:00:18,780
من الصعب أن نستعد للعمل ورب
.العمل على وشك طردنا

8
00:00:18,864 --> 00:00:20,198
هل يوجد وقت تقديري لموعد استلام خطاب الرفد؟

9
00:00:20,282 --> 00:00:21,575
،لا يوجد شيء رسمي

10
00:00:21,658 --> 00:00:23,160
لم تشتري هوبارت أي شيء بعد، أليس كذلك؟

11
00:00:23,243 --> 00:00:25,412
هذا صحيح، وقد تواصلت مع مُشترين آخرين

12
00:00:25,495 --> 00:00:28,290
لمحاولة إقناعهم بالمزايدة على عرض هوبارت
،لنحافظ على المكان

13
00:00:28,373 --> 00:00:31,752
.فلنظل متفائلين حتى يصلنا الرد يا مولي

14
00:00:31,835 --> 00:00:34,296
لا يقبل مالك منزلي
.التفاؤل في بداية الشهر يا توفر

15
00:00:34,379 --> 00:00:36,381
.مولي، حالة إعياء حراري

16
00:00:36,465 --> 00:00:38,342
.يحتاج إلى حقنة وريدية فقط وسيتمكن من الذهاب

17
00:00:38,425 --> 00:00:39,968
ولن يذهب وحده.

18
00:00:40,052 --> 00:00:41,261
.مولي

19
00:00:41,678 --> 00:00:43,472
لا تعتبر الأمر شخصياً يا توفر، حسناً؟

20
00:00:43,555 --> 00:00:45,223
تلقت مولي ثلاثة عروض من
،مستشفيات طوارئ أخرى

21
00:00:45,307 --> 00:00:46,767
.ويوجد اختيارات لدى كل الممرضات

22
00:00:46,850 --> 00:00:48,936
،سمعت أن الأطباء أيضاً تلقوا عروضاً
كم عرضاً تلقيت حتى الآن؟

23
00:00:49,686 --> 00:00:51,271
."ثلاثة بما فيهم "بالتيمور

24
00:00:51,855 --> 00:00:54,483
تريدني جوين أن أعود ولكنني
لن أستجيب لطلبها، حسناً؟

25
00:00:54,566 --> 00:00:55,734
ولا أي شخص آخر هنا

26
00:00:55,817 --> 00:00:58,236
.نعرف جميعاً أننا لن نجد أبداً أسرة عمل مثل هذه

27
00:00:58,320 --> 00:01:00,656
،تحتاج لأشعة مقطعية على المخ وغرز

28
00:01:00,739 --> 00:01:02,658
يملاء تشوبر خزان الوقود
وسنعود لجلب المزيد من المرضى

29
00:01:02,741 --> 00:01:04,618
.ولكن يبدو أن المكان قد امتلاء

30
00:01:04,701 --> 00:01:05,702
،حسناً، سنفسح المكان

31
00:01:05,786 --> 00:01:08,205
ليتوقف الجميع عن القلق، عيادة الطوارئ لن تُغلق

32
00:01:08,288 --> 00:01:10,832
،يهتم الكثيرون بهذا المكان

33
00:01:10,916 --> 00:01:12,542
سنظل معاً وسيكون كل شيء على ما يرام

34
00:01:12,626 --> 00:01:14,086
،أجل، أتفق معك

35
00:01:14,586 --> 00:01:16,505
.الأمور جيدة، سيكون كل شيء على ما يرام

36
00:01:16,588 --> 00:01:18,131
،أجل، بالنسبة لك ولسكوت

37
00:01:18,215 --> 00:01:19,716
،أنتم جراحون، لن يطردكم هوبارت

38
00:01:19,800 --> 00:01:21,259
.أما البقية، فنحن نغرق

39
00:01:22,010 --> 00:01:24,721
أنثى، سنها 30 عاماً كانت تشاهد
الحريق من مركبتها فانقلبت بها

40
00:01:24,805 --> 00:01:25,889
،وتدحرجت داخل النيران

41
00:01:25,973 --> 00:01:27,724
حروق من الدرجة الثانية والثالثة بجدار البطن

42
00:01:27,808 --> 00:01:29,226
،واحتمال وجود إصابات داخلية

43
00:01:29,309 --> 00:01:31,186
.نزلت المركبة فوقها -
،حسنا -

44
00:01:31,270 --> 00:01:32,312
.غرفة الطوارئ رقم 1

45
00:01:32,396 --> 00:01:33,438
.هناك المزيد في الطريق

46
00:01:34,523 --> 00:01:35,732
ماذا حدث؟

47
00:01:35,816 --> 00:01:37,401
كان الأحمق يحاول إنقاذ هرته

48
00:01:37,484 --> 00:01:38,860
حين اندلع الحريق

49
00:01:38,944 --> 00:01:39,903
،وأُغلق الفخ على يده

50
00:01:39,987 --> 00:01:41,446
ربما بعض الوعي بخطورة الموقف

51
00:01:41,530 --> 00:01:43,407
قد يوفر عليك بعض الألم في
.المرة القادمة أيها المغفل

52
00:01:43,490 --> 00:01:45,158
،حسناً، نحن قادمون
.إلى غرفة الطوارئ رقم اثنين

53
00:01:45,242 --> 00:01:47,869
اسمي ديريك وما أشعر به لا يُقارن
،بما تشعر به هذه الحيوانات

54
00:01:47,953 --> 00:01:48,996
.أيها الفاشي

55
00:01:49,788 --> 00:01:51,123
،يا ماك

56
00:01:51,206 --> 00:01:54,084
آخر مرة رأيتك فيها كنت تخمد
.الحرائق في أفغانستان

57
00:01:54,167 --> 00:01:56,211
.آخر مرة رأيتك فيها كنت تهرب منها

58
00:01:56,295 --> 00:01:57,963
،يا درو، هذا ماك رايلي

59
00:01:58,046 --> 00:02:00,215
ساعدني أنا وتي سي العام الماضي في
،أفغانستان

60
00:02:00,299 --> 00:02:01,842
،درو أليستر، طبيب بالجيش

61
00:02:01,925 --> 00:02:02,968
،العراق وأفغانستان

62
00:02:03,051 --> 00:02:04,303
.لا يزال يذهب في رحلات، لا يمكنه الاكتفاء

63
00:02:04,386 --> 00:02:06,054
.أجل، ستفتقدها حين تتوقف

64
00:02:06,138 --> 00:02:07,264
!درو -
،نداء الواجب -

65
00:02:07,347 --> 00:02:08,765
.أنا سعيد بالتعرف عليك يا ماك -
.وأنا أيضاً -

66
00:02:08,849 --> 00:02:10,642
.شكراً لك -
،أيها الطبيب -

67
00:02:10,726 --> 00:02:12,686
،انظر، قبل أن أعود أريد خدمة منك

68
00:02:12,769 --> 00:02:15,105
،أفكر في العودة لمجال المقاولات مرة أخرى

69
00:02:15,188 --> 00:02:18,066
.وأحتاج توقيع طبيب على الاستمارة الصحية

70
00:02:18,525 --> 00:02:20,986
.أجل، بالطبع، تعال معي لأفحصك

71
00:02:21,987 --> 00:02:23,280
،يجب أن أعود لفريقي أيها الطبيب

72
00:02:23,363 --> 00:02:24,906
لماذا لا توقعها مباشرةً؟

73
00:02:25,907 --> 00:02:29,202
،هيا، فحص سريع وستنطلق

74
00:02:29,286 --> 00:02:30,287
.عشرة دقائق بأقصى تقدير

75
00:02:30,370 --> 00:02:32,914
يا ناتالي هل يمكننا إدخاله
غرفة الطوارئ رقم ثلاثة؟

76
00:02:32,998 --> 00:02:33,999
.بالطبع

77
00:02:34,082 --> 00:02:37,169
إذن، أين تي سي؟ -
،سافر مجدداً -

78
00:02:37,252 --> 00:02:38,462
يمكن أن أنقذ شخص من قتال

79
00:02:38,545 --> 00:02:39,546
ولكن لا يمكنني
،القضاء على حب القتال بداخله

80
00:02:40,297 --> 00:02:42,049
.أجل، أعرف ذلك

81
00:02:42,841 --> 00:02:46,470
"مخيم اللاجئين"
"الحدود السورية التركية"

82
00:02:52,893 --> 00:02:55,520
إننا هنا منذ أكثر من شهر ولم يسمح
.لنا الأتراك حتى الآن بعبور الحدود

83
00:02:56,313 --> 00:02:58,357
.قم بتغيير ضمادات الجرح مرتين يومياً

84
00:02:58,440 --> 00:03:00,651
شكراً لكِ، أقدر مساعدتك جداً

85
00:03:00,734 --> 00:03:02,861
.ولكن لا يزال الكثير من أهلي يحتاجون مساعدة

86
00:03:02,945 --> 00:03:04,321
حسناً، لا يوجد سوى كلينا يا حمدي

87
00:03:04,404 --> 00:03:05,781
،ونحن نفعل أفضل ما في وسعنا

88
00:03:06,740 --> 00:03:08,075
أتريدين هذا؟

89
00:03:13,413 --> 00:03:14,998
،عودوا إلى الخلف

90
00:03:24,758 --> 00:03:25,759
.عودوا إلى الخلف

91
00:03:34,184 --> 00:03:36,561
.يبدو أننا سنحتاج لمزيد من المؤن

92
00:03:40,607 --> 00:03:42,401
،عفواً سيدي

93
00:03:42,484 --> 00:03:44,778
،لقد سرنا العديد من الأميال بدون طعام أو ماء

94
00:03:44,861 --> 00:03:46,363
،أرجوك يا سيدي، لدينا العديد من المصابين

95
00:03:46,446 --> 00:03:47,572
.أرجوك ساعدنا -
ماذا تفعل؟ -

96
00:03:47,656 --> 00:03:48,991
،لا نعرف من أين أتى هؤلاء الناس

97
00:03:49,074 --> 00:03:49,950
.ولا نعرف من يكونون

98
00:03:50,033 --> 00:03:51,868
لم نكن نعرف حمدي أيضاً
حتى تعاملنا معه، حسناً؟

99
00:03:51,952 --> 00:03:55,289
حسناً، ولكن لدينا أقصى عدد يمكننا
.التعامل معه وبدأ الدواء ينفذ

100
00:03:55,372 --> 00:03:56,540
لابد من الارتجال أحياناً، حسناً؟

101
00:03:56,623 --> 00:03:58,375
،سنضع خطة لاحقاً، سنكتشف ما يجب فعله

102
00:03:58,458 --> 00:04:00,168
.افتح البوابة-
لا، ماذا تفعل؟-

103
00:04:00,252 --> 00:04:01,461
ماذا تفعل؟

104
00:04:02,254 --> 00:04:03,630
!لا تفتح البوابة

105
00:04:03,714 --> 00:04:04,798
.لا تفتحها

106
00:04:05,215 --> 00:04:07,718
.اهدأوا -
.اغلقوا البوابة -

107
00:04:07,801 --> 00:04:10,345
.اهدئوا، حسنا، انتبهوا

108
00:04:11,013 --> 00:04:12,472
.يوجد ماء في الخيمة

109
00:04:16,893 --> 00:04:19,813
.أشعر أنك ابتعدت كثيراً هذا الأسبوع

110
00:04:19,896 --> 00:04:22,232
...لا، لم أبتعد، أنا فقط

111
00:04:22,316 --> 00:04:25,319
تحدث الكثير من الأمور
،هنا مع احتمال بيع المكان

112
00:04:25,402 --> 00:04:27,779
أقصد، هل أعود إلى دالاس لو حدث ذلك؟

113
00:04:27,863 --> 00:04:29,948
هل أظل هنا؟ -
دالاس؟ -

114
00:04:30,032 --> 00:04:32,075
...حسناً -
وماذا بشأني؟-

115
00:04:32,659 --> 00:04:34,745
...حسناً، لا أعرف، إنها

116
00:04:34,828 --> 00:04:36,496
.هذه إجابتي

117
00:04:36,580 --> 00:04:38,957
،انظري، يحدث الكثير من الأمور هنا الليلة

118
00:04:39,041 --> 00:04:40,751
هل يمكن أن نتحدث في هذا الأمر لاحقاً؟

119
00:04:40,834 --> 00:04:41,877
.بالطبع

120
00:04:42,544 --> 00:04:45,756
يا توفر، لدينا مشكلة

121
00:04:45,839 --> 00:04:47,466
لقد انتهيت تواً من جرد العلب

122
00:04:47,549 --> 00:04:48,925
،وهناك بعض الأدوية مفقودة

123
00:04:49,009 --> 00:04:49,968
،دستة من دواء "الناركو" المسكن

124
00:04:50,052 --> 00:04:52,095
.وجرد الوردية الصباحية سليم، هذه إذن مشكلتنا

125
00:04:52,179 --> 00:04:53,805
هل أنت متأكد؟ -
،جردت ثلاث مرات-

126
00:04:53,889 --> 00:04:55,015
أعرف كم يبدو هذا سيئاً لك

127
00:04:55,098 --> 00:04:56,266
،وأنت تحاول الوصول لمشتري آخر للمستشفى

128
00:04:56,350 --> 00:04:57,893
.قد يبعدهم جميعاً هذا الأمر -
،لا تذكرني بذلك -

129
00:04:57,976 --> 00:05:01,355
حسناً، راجع السجلات وحدد الأشخاص
الذين وصلوا للعلب

130
00:05:01,438 --> 00:05:03,523
سيكون الوضع صعباً لذلك، حتى نعرف المزيد

131
00:05:03,607 --> 00:05:04,858
.الزم الصمت -
.حسناً -

132
00:05:11,448 --> 00:05:13,367
.كل شيء يؤلمني

133
00:05:13,450 --> 00:05:14,451
،لست مندهشة

134
00:05:14,534 --> 00:05:16,495
،لديك حرق سيء في بطنك وكدمات في كل مكان

135
00:05:16,578 --> 00:05:19,373
.حاولي الاسترخاء، أنا دكتورة ريفيرا بالمناسبة

136
00:05:19,456 --> 00:05:20,707
،فاليسكا

137
00:05:21,041 --> 00:05:23,293
، بدأت العمل منذ شهرين وأنا بالفعل في الطوارئ

138
00:05:23,710 --> 00:05:24,836
.ستفرح أمي كثيراً

139
00:05:25,295 --> 00:05:26,713
لم توافق على أن تنضمي للمطافي؟

140
00:05:27,881 --> 00:05:31,051
،أرادت أن أبقى كما كنت في عملي القديم

141
00:05:31,134 --> 00:05:33,637
،أعود قبل شروق الشمس وأخرج قبل غروبها

142
00:05:33,720 --> 00:05:36,431
كنت أشبه بمصاصي الدماء
،من البشر، كنت أكره ذلك

143
00:05:36,515 --> 00:05:38,267
.ولكن أمي كانت سعيدة بذلك

144
00:05:38,350 --> 00:05:40,060
.كان في الغالب أكثر أماناً بالنسبة لها

145
00:05:40,143 --> 00:05:42,396
...لم يكن للأمان علاقة بالأمر، إنها

146
00:05:42,771 --> 00:05:46,817
،كان هذا ما توقعته مني
،بل كان كل ما توقعته مني

147
00:05:46,900 --> 00:05:50,237
،أتعرفين، لا تحركي القارب، لا تلوني خارج الخط

148
00:05:53,573 --> 00:05:54,700
.ربما كانت محقة

149
00:06:00,455 --> 00:06:01,957
،حسناً، صارحيني أيتها الطبيبة

150
00:06:02,040 --> 00:06:04,501
هل سأتمكن من العودة إلى القسم مرة أخرى؟

151
00:06:04,584 --> 00:06:07,087
.سنفعل كل ما بوسعنا لتعودين

152
00:06:09,673 --> 00:06:13,051
استغرق مني الأمر ثماني سنوات لأستجمع شجاعتي
،وأستقيل من هذه الوظيفة

153
00:06:13,510 --> 00:06:15,220
إذا انتهيت من حيث بدأت

154
00:06:15,304 --> 00:06:19,349
،سيكون كل ما فعلته بلا جدوى

155
00:06:19,433 --> 00:06:24,271
.كأنه لم يحدث أبدأ، كأنني لم أترك المكان

156
00:06:24,563 --> 00:06:26,231
.أعرف هذا الشعور

157
00:06:27,816 --> 00:06:30,110
فاليسكا هل تجدين صعوبة في التنفس؟

158
00:06:30,193 --> 00:06:31,361
،احضري لي عدة سحب عينات الدم

159
00:06:31,445 --> 00:06:33,822
واسألي إذا كان الطبيب كامينجز
،قد خرج من العملية

160
00:06:35,949 --> 00:06:37,701
.سأعطيكِ شيئاً يساعدك على الاسترخاء

161
00:06:37,784 --> 00:06:39,703
لقد فحصت السجلات، دخل مولي وجاكلين وهيذر

162
00:06:39,786 --> 00:06:41,288
،فقط إلى العلب

163
00:06:41,371 --> 00:06:42,372
.ولكن آني تابعتهم جميعاً

164
00:06:42,456 --> 00:06:45,417
،آني، نسيت أنها بدأت في المتابعة
.هذه الليلة تزداد سوءاً

165
00:06:45,500 --> 00:06:47,210
فعلاً، تلقيت تواً اتصالاً من المالك

166
00:06:47,294 --> 00:06:49,338
لقد سرب الحمام في صالتي الرياضية
،الماء على المحل الموجود بالأسفل

167
00:06:49,421 --> 00:06:51,131
.2500 دولاراً لإصلاح تلفيات المياه

168
00:06:51,214 --> 00:06:52,215
،هذا مؤسف جداً

169
00:06:52,299 --> 00:06:54,176
.لا أعرف كيف تؤدي هذا العمل وتُدير تجارة

170
00:06:54,259 --> 00:06:56,094
أجل، أنا أيضاً لا أعرف، من الواضح
،أنها ليست فكرة جيدة

171
00:06:56,178 --> 00:06:57,930
ولكن اسمع، فيما يتعلق بالمشتبه بهم

172
00:06:58,013 --> 00:07:00,223
،أظن أن آني هي أفضل شخص نبدأ به

173
00:07:00,307 --> 00:07:02,476
هيا، أتظن فعلاً أن بعض أفضل ممرضات لدينا

174
00:07:02,559 --> 00:07:03,977
سيقررون فجأة أن يبدأوا في سرقة الأدوية؟

175
00:07:04,061 --> 00:07:06,063
...لا، هذا ليس -
...مهلاً، ماذا -

176
00:07:06,146 --> 00:07:08,231
عما تتحدثون؟ من يسرق أدوية؟

177
00:07:08,315 --> 00:07:11,193
...لنتحدث بهذا الشأن-
،هناك "ناركو" مفقود من العلب -

178
00:07:11,276 --> 00:07:14,571
واستخدمته عدة ممرضات الليلة، نحاول فقط أن
.نحصر شكوكنا

179
00:07:14,655 --> 00:07:16,740
وتظن أن آني هي السارقة؟ -
.لم أقل ذلك -

180
00:07:16,823 --> 00:07:17,950
.لا ولكنك تظن ذلك

181
00:07:18,533 --> 00:07:19,618
هل تظن أنت ذلك؟

182
00:07:20,827 --> 00:07:23,246
أظن أن عليك الحذر

183
00:07:23,330 --> 00:07:25,749
،من التسرع في الحكم في مثل هذا الأمر

184
00:07:25,832 --> 00:07:26,833
،هذا ما أظن

185
00:07:26,917 --> 00:07:29,086
،ولا، لا أظن أنها قد تفعل مثل هذا الأمر

186
00:07:29,169 --> 00:07:31,088
،سأسألها بنفسي حالاً

187
00:07:31,171 --> 00:07:32,798
.لن تكذب عليّ -
...حسناً، انتظر -

188
00:07:32,881 --> 00:07:35,717
.تريث قليلاً يا سكوت، دعنا نفهم الأمر أولاً

189
00:07:35,801 --> 00:07:37,928
.يبدو أنك فهمته بالفعل يا توفر

190
00:07:40,013 --> 00:07:41,974
ماذا قلت بشأن ازدياد سوء هذه الليلة؟

191
00:07:42,057 --> 00:07:43,267
،حسناً، تحدث مع الممرضات الأخريات

192
00:07:43,350 --> 00:07:44,476
،ولا تُثير غضبهم

193
00:07:44,559 --> 00:07:46,895
لا يمكن أن يحدث ذلك وأنا
،أحاول الحفاظ على المكان

194
00:07:46,979 --> 00:07:48,021
.سأتولى الأمر

195
00:07:48,105 --> 00:07:49,398
،103.2

196
00:07:49,481 --> 00:07:51,108
.يجب أن نخفض حرارتك

197
00:07:51,191 --> 00:07:52,150
نخفضها؟

198
00:07:52,234 --> 00:07:54,027
،أشعر كأنني أتجمد

199
00:07:54,111 --> 00:07:56,697
لم أشعر بالدفء منذ أن تركنا
.بلدتنا منذ ثلاثة أيام

200
00:07:57,489 --> 00:07:59,199
هل ترضتكم القوات السورية؟

201
00:07:59,283 --> 00:08:02,077
،الخلافة، هاجمونا الشهر الماضي

202
00:08:02,160 --> 00:08:04,955
حاولنا الصمود قدر المستطاع
ولكن لم نستطيع الاستمرار

203
00:08:05,038 --> 00:08:06,790
،سرنا 30 ميل إلى هذه الحدود

204
00:08:06,873 --> 00:08:09,459
.وتبادلنا حمل جدتي آخر ثلاثة أميال

205
00:08:09,543 --> 00:08:12,421
هذا رائع منكم أن تتحملوا مسئولية رعايتها بهذا
.الشكل، اظغط

206
00:08:13,297 --> 00:08:14,715
.لقد فعلت أكثر من ذلك لأجلي

207
00:08:14,798 --> 00:08:18,218
شاهين، قلتِ أن هناك ألم، أيمكنك تحديد مكانه؟

208
00:08:18,302 --> 00:08:20,971
.في عضلاتي وعظامي، في كل مكان

209
00:08:29,313 --> 00:08:31,690
.يبدو أننا لم نعد محبوبين كالسابق

210
00:08:31,773 --> 00:08:33,400
،لستم السبب في ذلك، بل نحن السبب

211
00:08:34,192 --> 00:08:36,069
.نحن أكراد، وهم عرب

212
00:08:36,778 --> 00:08:37,738
ماذا تقصد؟

213
00:08:37,821 --> 00:08:39,406
أحد الطرفين حُرم من حقوقه

214
00:08:39,489 --> 00:08:41,867
،واغتُصبت أرضه وقُتل قومه

215
00:08:42,451 --> 00:08:44,828
.والطرف الآخر هم العرب

216
00:08:44,911 --> 00:08:46,496
،أنا متأكدة أن العرب سيخالفونك في الرأي

217
00:08:46,580 --> 00:08:49,416
،كلانا يعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة

218
00:08:49,499 --> 00:08:52,252
أيها الطبيب كالاهان، هل
يمكنني التكلم معك على انفراد؟

219
00:09:01,386 --> 00:09:03,221
جميع اللاجئين الجدد

220
00:09:03,305 --> 00:09:05,807
،يشعرون بالغثيان ويعانون من آلامٍ وأوجاع

221
00:09:05,891 --> 00:09:08,477
،حرارتهم مرتفعة جداً وبعضهم يهذي

222
00:09:08,560 --> 00:09:10,687
.لا تُخطئ في التشخيص، ليست انفلونزا

223
00:09:10,771 --> 00:09:11,772
.حسناً، سيد يجب أن تهدأي

224
00:09:11,855 --> 00:09:14,024
،لا تُخبرني بأن أهدأ

225
00:09:14,107 --> 00:09:18,487
أغلب الظن أنهم يعانون من المالاريا
وهم الآن داخل المخيم

226
00:09:18,570 --> 00:09:19,947
،ويُصيبون الجميع بالمرض

227
00:09:21,239 --> 00:09:23,367
،هذا نتيجة الارتجال

228
00:09:23,450 --> 00:09:25,661
،كان لدينا بالفعل أزمة إنسانية

229
00:09:27,579 --> 00:09:28,789
.والآن زادت سوءاً

230
00:09:28,872 --> 00:09:30,958
09:26 صباحاً

231
00:09:48,141 --> 00:09:50,602
حسناً، كيف حدث ذلك تحديداً؟

232
00:09:51,103 --> 00:09:54,773
حسناً، بدأ الأمر حين كنت في الغابة

233
00:09:54,856 --> 00:09:57,651
،أزيل الأفخاخ، ثم اندلع الحريق

234
00:09:57,734 --> 00:10:00,946
،وكنت قد حررت هذه القطة

235
00:10:01,029 --> 00:10:03,115
،وكانت جميلة جداً

236
00:10:03,198 --> 00:10:04,866
،فحررتها وانطلقت

237
00:10:05,617 --> 00:10:09,663
،ثم فوجئت بالنيران تحيط بي

238
00:10:10,914 --> 00:10:12,958
،وفُزعت تماماً كالأبله

239
00:10:13,041 --> 00:10:16,670
،ثم سقط وقُفل الفخ على يدي

240
00:10:16,795 --> 00:10:19,589
.ثم جئنا إلى هنا

241
00:10:21,300 --> 00:10:22,426
،حسناً

242
00:10:22,926 --> 00:10:25,220
ستحتاج لحقنة تيتانوس

243
00:10:25,304 --> 00:10:26,722
.كما تضررت بعض الأعصاب في الأغلب

244
00:10:26,805 --> 00:10:28,056
هل أنت متزوجة؟

245
00:10:28,974 --> 00:10:30,058
،لا

246
00:10:30,142 --> 00:10:32,769
إذن، سنحتاج لاستشارة جراح في هذا الأمر

247
00:10:32,853 --> 00:10:35,897
وفي الوقت الحالي سننزع هذا الشيء عن ذراعك، حسناً؟

248
00:10:35,981 --> 00:10:37,316
أيبدو ذلك جيداً؟ -
.أجل -

249
00:10:37,399 --> 00:10:38,817
فينس أيمكنك مساعدتي هنا؟

250
00:10:38,900 --> 00:10:40,819
.ضع يديك على الجانبين، حسناً، جيد

251
00:10:41,528 --> 00:10:43,071
سأعد حتى ثلاثة حسناً؟

252
00:10:43,155 --> 00:10:44,281
.حسناً

253
00:10:44,364 --> 00:10:46,825
...واحد، اثنان -
.أجل -

254
00:10:48,368 --> 00:10:50,662
.لقد قلت عند ثلاثة أيتها الطبيبة ألكسندر

255
00:10:50,746 --> 00:10:51,872
.أجل

256
00:10:54,041 --> 00:10:56,209
.هذا ليس لطيفاً

257
00:10:56,293 --> 00:10:57,961
.خذ أنفاساً عميقة

258
00:10:58,045 --> 00:10:59,421
.تتبع إصبعي

259
00:10:59,504 --> 00:11:01,465
حسناً، فقط...هل كل هذا ضرورياً؟

260
00:11:01,548 --> 00:11:05,761
.سنرى، مد ذراعيك وكفك إلى الأعلى واغمض عينيك

261
00:11:08,889 --> 00:11:11,016
حسناً، هل يمكنك توقيع الاستمارة الآن؟

262
00:11:11,099 --> 00:11:14,561
،ماك، ذراعك الأيسر به ما نسميه بانحراف الذراع

263
00:11:14,645 --> 00:11:16,813
.قد تكون علامة على وجود خلل بالمخ

264
00:11:16,897 --> 00:11:19,274
أو قد تكون إصابة قديمة
،من لعب الكرة في المدرسة الثانوية

265
00:11:20,275 --> 00:11:21,526
.أو الرصاصة التي أُصبت بها بدلاً منك

266
00:11:21,610 --> 00:11:23,654
حسناً، لنقوم بعمل أشعة
.مقطعية على المخ لنتأكد

267
00:11:23,737 --> 00:11:26,365
هيا، بعد كل ما فعلته لأجلك العام
الماضي في أفغانستان

268
00:11:26,448 --> 00:11:27,491
.وقع على الورقة

269
00:11:27,574 --> 00:11:29,368
ما ضرورة العودة؟

270
00:11:29,451 --> 00:11:30,994
،لقد فعلت ما عليك

271
00:11:31,078 --> 00:11:33,538
.أنت في وطنك الآن ولديك فريق رائع

272
00:11:33,622 --> 00:11:35,165
،ليس الوضع كما كان في السابق

273
00:11:35,624 --> 00:11:39,670
،اسمع، هناك كنت أقتحم أماكن وأحلق بطائرات هليكوبتر

274
00:11:39,753 --> 00:11:41,546
،وألقن الفاسدين دروساً

275
00:11:42,673 --> 00:11:44,174
،كان لدي هدف هناك

276
00:11:45,008 --> 00:11:46,343
...أما هنا فأنا

277
00:11:47,302 --> 00:11:50,013
.أنا على جزيرة، ويجب أن أغادر

278
00:11:50,097 --> 00:11:52,516
،اسمع، أفهم ذلك تماماً يا صديقي

279
00:11:52,599 --> 00:11:54,851
،ولكن يتعلق ذلك بالإجراءات المطلوبة

280
00:11:54,935 --> 00:11:56,853
،اسمع، لن أنتظر دورك

281
00:11:56,937 --> 00:11:58,772
،سندخل لعمل الأشعة المقطعية في أسرع وقت

282
00:11:59,439 --> 00:12:00,482
.انتظر هنا

283
00:12:02,943 --> 00:12:06,238
.لا أصدق أنك رأيتِ ذلك، كان مُخيفاً جداً

284
00:12:06,321 --> 00:12:07,614
،لا يمكنني الانتظار حتى الغد

285
00:12:07,698 --> 00:12:09,032
.سأكون ابنتك أخيراً

286
00:12:09,116 --> 00:12:10,617
.أنت ابنتي بالفعل بالنسبة لي

287
00:12:11,118 --> 00:12:12,411
.تعرفين هذا

288
00:12:12,494 --> 00:12:14,204
،لا يمكنني الانتظار حتى الحفلة أيضاً

289
00:12:14,288 --> 00:12:17,165
لقد دعوت المستشفى بأكملها تقريباً، ماذا فعلت؟

290
00:12:17,249 --> 00:12:18,709
.ها هي التقاطعات، أمامك مباشرةً-
أين؟ -

291
00:12:18,792 --> 00:12:19,918
ماذا تقصدين بأنك دعوت الجميع؟

292
00:12:20,002 --> 00:12:23,839
أجل، دعوت كل من في الطوارئ
.والعناية المركزة وقسم الجراحة

293
00:12:23,922 --> 00:12:25,048
دعوتهم بالفعل، أليس كذلك؟

294
00:12:25,132 --> 00:12:26,425
.سأطلب من ريك إحضار المزيد من البيتزا

295
00:12:26,508 --> 00:12:28,552
.أيها الأب درو -
.حسناً -

296
00:12:28,635 --> 00:12:30,721
.حسناً، يجب أن أذهب يا صغيرتي -
.حسناً-

297
00:12:30,804 --> 00:12:32,264
،يا مولي -
.أجل -

298
00:12:32,347 --> 00:12:34,766
هل يمكنك إعادة هذه السجينة إلى زنزانتها؟

299
00:12:34,850 --> 00:12:36,643
.لقد هربت مجدداً -
.بالطبع سأعيدها -

300
00:12:36,727 --> 00:12:38,562
.هيا بنا أيتها الهاربة

301
00:12:38,645 --> 00:12:39,771
.إلى اللقاء

302
00:12:50,157 --> 00:12:52,075
،كنا بخير قبل وصول الأكراد

303
00:12:52,159 --> 00:12:53,577
،الآن نحن ضعاف ومرضى

304
00:12:53,660 --> 00:12:55,704
.ومات من قومي اثنان

305
00:12:55,787 --> 00:12:56,788
.ونحن فقدنا أكثر من ذلك بكثير

306
00:12:57,873 --> 00:13:00,459
.حسناً، لنركز على إنقاذ من يمكننا إنقاذهم الآن

307
00:13:00,542 --> 00:13:02,919
،أتعرف، لقد صمدنا وحاربنا

308
00:13:03,003 --> 00:13:04,755
ربما لو فعل قومك الشيء نفسه

309
00:13:04,838 --> 00:13:06,256
...بدلاً من الهرب كالجبناء

310
00:13:06,340 --> 00:13:07,591
،حسناً

311
00:13:07,674 --> 00:13:08,842
،هذا يكفي

312
00:13:09,426 --> 00:13:11,762
لماذا لا تذهب للخارج وتُطعم قومك

313
00:13:11,845 --> 00:13:13,555
،وتدعنا نؤدي عملنا

314
00:13:15,849 --> 00:13:17,434
،حسناً؟ افعل الشيء نفسه

315
00:13:17,517 --> 00:13:19,186
.اطعم قومك

316
00:13:23,523 --> 00:13:24,942
،لا أدري ما الذي سيقتل هؤلاء الناس أولاً

317
00:13:25,025 --> 00:13:26,610
.هذه العدوى أم كرههم

318
00:13:26,693 --> 00:13:28,612
.لا تحكمي عليهم قبل أن تعيشي تجاربهم نفسها

319
00:13:28,695 --> 00:13:29,738
كما فعلت أنت؟

320
00:13:29,821 --> 00:13:31,990
،أنا لا أحكم عليهم، أنا فقط أحاول مساعدتهم

321
00:13:32,074 --> 00:13:33,617
وهم مُهتمون بقتل بعضهم البعض

322
00:13:33,700 --> 00:13:35,702
.أكثر من الشفاء -
.إذن، أنت تحكمين عليهم -

323
00:13:36,370 --> 00:13:38,163
.أتعرف، بدأت أفهم لماذا ضربك درو

324
00:13:38,246 --> 00:13:39,665
ألديك شيئاً تريدين أن تقوليه لي؟

325
00:13:39,748 --> 00:13:41,959
أنت محظوظ جداً، لو لم أكن في حاجة للمساعدة

326
00:13:42,042 --> 00:13:43,168
لكنت أول شيء يتجه

327
00:13:43,251 --> 00:13:44,586
.عائداً إلى الولايات المتحدة -
.ولكن أنت في حاجة للمساعدة-

328
00:13:44,670 --> 00:13:46,213
.انتهي من التحليل-
،انتهيت بالفعل -

329
00:13:46,296 --> 00:13:47,673
.الخبر الجيد أنها ليست مالاريا

330
00:13:47,756 --> 00:13:49,925
الخبر السيء أننا لا نعرف
،ما الذي يقتل هؤلاء الناس

331
00:13:50,008 --> 00:13:53,303
ومن الأفضل أن نكتشف ذلك
.قبل أن يزداد عدد الضحايا

332
00:13:56,056 --> 00:13:57,557
"طوارئ مستشفى (سانت أنطونيو) التذكارية"

333
00:13:57,641 --> 00:14:00,018
حسناً، ماذا لدينا؟ -
.القراءات ثابتة ولكن الضغط منخفض -

334
00:14:00,102 --> 00:14:01,144
،أجل، إصاباتها سيئة

335
00:14:01,228 --> 00:14:02,646
.كدمات متعددة بالرأس والصدر

336
00:14:02,729 --> 00:14:03,814
،تقلقني حالة البطن بشكل أكبر

337
00:14:03,897 --> 00:14:06,275
،حروق بجدار البطن بالكامل

338
00:14:06,358 --> 00:14:08,360
.تحتاج لتخفيف الضغط جراحياً -
،تمهلي -

339
00:14:08,443 --> 00:14:10,320
.انتهي من اختباراتك أولاً قبل اتخاذ قرارات

340
00:14:10,404 --> 00:14:12,823
،كان لديّ مريض بنفس الحالة حين كنت في الكلية

341
00:14:12,906 --> 00:14:14,783
التورم الناتج عن الحروق تسبب في
،خنق أعضاء الجهاز الهضمي

342
00:14:14,866 --> 00:14:16,285
.ومات مباشرةً

343
00:14:16,368 --> 00:14:17,703
،حسناً، هذه ليست كلية الطب يا شانون

344
00:14:17,786 --> 00:14:19,663
لا يجب اتخاذ قراراً متهوراً مع هذا المريض

345
00:14:19,746 --> 00:14:20,789
،بسبب نتيجة سيئة مع مريض آخر

346
00:14:20,872 --> 00:14:22,332
.يجب أن نكون في غاية الدقة هنا

347
00:14:22,416 --> 00:14:25,877
،أنا لست متهورة، أنا أحكم على الوضع

348
00:14:25,961 --> 00:14:27,796
.وطلبت استشارة وليس محاضرة

349
00:14:27,879 --> 00:14:28,922
.وحصلت على ما أردت

350
00:14:29,006 --> 00:14:30,924
،أظن أنك تخلطين بين النشاط والفعل

351
00:14:31,008 --> 00:14:32,884
وأحياناً يكون أفضل ما يمكن أن تفعليه ألا تفعلي
،شيئاً

352
00:14:32,968 --> 00:14:35,012
لا أريد المخاطرة بإجراء جراحة لشخص قد لا
يحتاجها،

353
00:14:35,095 --> 00:14:36,847
،والآن سأذهب لأجري جراحة على شخص يحتاجها

354
00:14:36,930 --> 00:14:38,974
انتهي من كل اختبارات الطوارئ ثم تعالي إلىّ

355
00:14:39,057 --> 00:14:40,434
لا نريد أن نرتكب أي خطأ، حسناً؟

356
00:14:47,274 --> 00:14:48,400
.مرحباً -
.مرحباً -

357
00:14:48,483 --> 00:14:50,736
ألديك لحظة؟ -
،أجل، من أجلك؟ بالطبع-

358
00:14:50,819 --> 00:14:52,195
هل أنت مستعدة للحفلة غداً؟

359
00:14:52,279 --> 00:14:53,572
،درو

360
00:14:53,655 --> 00:14:55,490
.لن تكون جلسة برينا غداً

361
00:14:56,116 --> 00:14:57,117
ماذا؟ لماذا؟

362
00:14:57,200 --> 00:14:58,201
،بصراحة، ليس لدي أدنى فكرة

363
00:14:58,285 --> 00:14:59,745
.أحاول أن أكتشف ذلك الآن -
هل السبب هو الاعتقال؟ -

364
00:14:59,828 --> 00:15:01,872
،الشجار في الحانة مع تي سي

365
00:15:01,955 --> 00:15:04,291
لا، لقد انتهت هذه المسألة، لازلت أبحث عن
السبب، أقصد

366
00:15:04,374 --> 00:15:06,752
،قد يكون جدول القاضي ممتلئ فقط

367
00:15:06,835 --> 00:15:08,587
دعنا نكتشف السبب أولاً، حسناً؟

368
00:15:09,296 --> 00:15:11,048
.ولا داعي أن نخبر برينا حتى نعرف المزيد

369
00:15:11,131 --> 00:15:12,716
اكتشفي السبب بأسرع وقت، حسناً؟

370
00:15:12,799 --> 00:15:14,259
.أجل، سأفعل ذلك

371
00:15:14,801 --> 00:15:16,386
،أيها الطبيب

372
00:15:16,470 --> 00:15:18,096
،قال توفر أنه سيُخرجني من هنا سريعاً

373
00:15:18,180 --> 00:15:20,223
،ولكنه يتجنبني، انظر

374
00:15:20,307 --> 00:15:23,060
كل ما أحتاجه هو توقيع طبيب على هذه
الاستمارة الطبية الحمقاء

375
00:15:23,143 --> 00:15:25,187
حسناً، إذا لم يوقع عليها فبالتأكيد لديه سبباً
جيداً

376
00:15:25,270 --> 00:15:27,522
ما الاختبارات التي أجراها لك؟ -
،اختبار ذراع غبي -

377
00:15:27,606 --> 00:15:29,816
.ويمكنني إخبارك لماذا أخفقت

378
00:15:30,484 --> 00:15:31,485
من أين حصلت على هذه؟

379
00:15:31,735 --> 00:15:33,111
،سل صديقك توفر

380
00:15:34,237 --> 00:15:36,073
هل تساعدني في ذلك؟

381
00:15:36,156 --> 00:15:38,575
،لقد توقف منذ زمن، وهو لا يفهم أمثالنا

382
00:15:38,659 --> 00:15:39,743
،أنت لازلت موجود، وتفهمني

383
00:15:40,827 --> 00:15:43,664
،ساعدني على توقيع هذا الشيء
.إنه يدين لي بذلك

384
00:15:45,499 --> 00:15:46,500
.سأتحدث إليه

385
00:15:46,583 --> 00:15:47,668
.حسناً شكراً لك

386
00:15:49,336 --> 00:15:50,420
هل تظن أنني أخذتهم؟

387
00:15:50,504 --> 00:15:52,756
،بالطبع لا

388
00:15:52,839 --> 00:15:54,675
،وقلت لهم أنك ما كنتِ لتفعليها

389
00:15:55,050 --> 00:15:58,470
ولكن هذه الأدوية مفقودة
.وكنتِ تتتبعين الممرضات

390
00:15:58,553 --> 00:16:00,264
.إذن، يظن الجميع أنني أخذتهم -
،انظري -

391
00:16:00,347 --> 00:16:03,308
،سأسلك مرة واحدة بصفتي رئيس قسم الجراحة

392
00:16:03,392 --> 00:16:05,727
.من أجلهم، لننهي هذا الأمر تماماً

393
00:16:06,186 --> 00:16:07,354
هل أخذت هذه الأدوية يا آني؟

394
00:16:07,437 --> 00:16:08,939
.لا -
.جيد -

395
00:16:09,022 --> 00:16:11,942
.أقسم أنني لم آخذهم -
،أنا أصدقك، أعرف ذلك -

396
00:16:12,025 --> 00:16:13,944
وأنا آسف أنني كنت مضطراً لسؤالك، حسناً؟

397
00:16:14,027 --> 00:16:15,279
.لا تقلق -
،أيها الطبيب -

398
00:16:15,362 --> 00:16:16,613
،جوردون تحتاج إليك في غرفة الطوارئ رقم اثنين

399
00:16:16,697 --> 00:16:18,323
.ازداد وضع مريضها سوءاً

400
00:16:18,407 --> 00:16:21,118
.حسناً، اصمدي، سأراكِ بعد قليل

401
00:16:25,580 --> 00:16:26,707
.لم آخذهم

402
00:16:27,207 --> 00:16:28,208
.حسناً

403
00:16:30,502 --> 00:16:31,795
.ضع له قناع الأوكسوجين

404
00:16:32,879 --> 00:16:34,631
ماذا يحدث؟

405
00:16:34,715 --> 00:16:36,133
.كنت أظن أن لديه إصابة في جلد يده فقط

406
00:16:36,216 --> 00:16:37,634
كانت كذلك، ولكن بعد أن أزلت الفخ

407
00:16:37,718 --> 00:16:39,511
.انخفضت قراءاته كلها ثم فقد الوعي

408
00:16:39,595 --> 00:16:40,596
هل لديك أية اقتراحات؟

409
00:16:41,138 --> 00:16:42,389
،ربما كان هناك شيء على الفخ

410
00:16:42,639 --> 00:16:44,891
،قد يكون سم أو فضالات حيوانات

411
00:16:45,350 --> 00:16:47,060
...على كل حال، لديه صعوبة في التنفس، لذا

412
00:16:47,352 --> 00:16:48,937
.وربما تم عضه بالفعل

413
00:16:49,021 --> 00:16:50,439
.لا، لقد فحصته، لا يوجد أثار لعضة

414
00:16:50,522 --> 00:16:51,898
،ساعدني

415
00:16:53,442 --> 00:16:54,484
،شكراً

416
00:16:55,444 --> 00:16:57,070
،وصوت نفسه ضعيف أيضاً

417
00:16:58,155 --> 00:17:00,949
حسناً، أين الفخ؟ -
.إنه هناك على المنضدة -

418
00:17:05,912 --> 00:17:08,081
،هناك قطعة من هذا الشيء مكسورة

419
00:17:08,165 --> 00:17:10,667
إذا كُسرت إحدى هذه القطع
،بداخله ستتجه لرئته مباشرةً

420
00:17:10,751 --> 00:17:13,420
حسناً، سأتصل بالعمليات وأخبرهم
.أننا في طريقنا إليهم

421
00:17:14,755 --> 00:17:15,881
،تباً

422
00:17:16,131 --> 00:17:17,382
،لا وقت لذلك الآن، إن قلبه يتوقف

423
00:17:17,591 --> 00:17:19,426
،يجب أن نفتح صدره هنا، لننزله

424
00:17:21,219 --> 00:17:23,388
.احضروا لي عدة شق الصدر وجهزوه للعملية

425
00:17:23,472 --> 00:17:24,306
.11:20 مساءاً

426
00:17:28,393 --> 00:17:29,853
.مرت دقيقتان على توقف قلبه

427
00:17:29,937 --> 00:17:31,229
.أدرك ذلك يا جوردون

428
00:17:31,313 --> 00:17:32,564
...ليس لديه الكثير

429
00:17:32,648 --> 00:17:34,107
،ها هي

430
00:17:34,566 --> 00:17:35,817
.وجدتها -
.ياللهول -

431
00:17:35,901 --> 00:17:37,277
.أيتها اللعينة

432
00:17:37,945 --> 00:17:39,279
.هذا الشيء كبير جداً

433
00:17:39,363 --> 00:17:40,572
.7-0 كروميك

434
00:17:47,704 --> 00:17:49,164
.سأزيل الجفت الآن

435
00:17:51,124 --> 00:17:52,459
.قلبه ينبض مجدداً، عمل رائع

436
00:17:52,542 --> 00:17:54,962
،ارسلوا عينة دم، سنخيط الجرح هنا

437
00:17:55,712 --> 00:17:56,755
هل يمكن أن أتكلم معك بخصوص شيء ما؟

438
00:17:56,838 --> 00:17:58,048
بيننا فقط؟ -
.أجل -

439
00:17:59,383 --> 00:18:02,594
.تعرفين بشأن "الناركو" المفقود -
.أجل أعرف -

440
00:18:02,678 --> 00:18:05,722
،يظن الجميع أن آني أخذته

441
00:18:05,806 --> 00:18:07,182
،ولكنني أعرف أنها لم تأخذه

442
00:18:07,266 --> 00:18:09,476
.ويغضبني حقاً أن لا أحد يصدقها

443
00:18:09,768 --> 00:18:11,144
،هيا يا سكوت

444
00:18:11,228 --> 00:18:13,105
،لا يمكن أن تلوم الناس على شكوكهم

445
00:18:13,188 --> 00:18:15,065
.إنها مدمنة -
،أجل، أعرف ذلك -

446
00:18:15,148 --> 00:18:17,567
وأنا مدمن أيضاً ولكنكم تثقون بي، أليس كذلك؟

447
00:18:17,651 --> 00:18:18,819
.أجل، أثق بك -
،حسناً -

448
00:18:18,902 --> 00:18:20,070
.ولكنك لست مكانها

449
00:18:20,153 --> 00:18:21,113
،لم تفعلها

450
00:18:21,196 --> 00:18:22,406
أؤكد لك ذلك

451
00:18:22,489 --> 00:18:23,615
،سألتها مباشرةً

452
00:18:24,449 --> 00:18:26,660
وأعرف أننا بيننا بعض الخلافات مؤخراً
.ولكنها لن تكذب عليّ

453
00:18:28,745 --> 00:18:31,748
لذلك أحتاج إلى دعمك
.في هذا الأمر، هذا ما أطلبه

454
00:18:34,835 --> 00:18:35,836
.حسناً

455
00:18:37,546 --> 00:18:39,840
.أشكرك، هذا يعني الكثير لي، أقدر ذلك

456
00:18:39,923 --> 00:18:41,008
.أجل

457
00:18:42,926 --> 00:18:44,344
.مرحباً توفر -
.مرحباً -

458
00:18:44,428 --> 00:18:46,638
،إذن، تحدثت مع آني بشأن الأدوية المفقودة

459
00:18:46,722 --> 00:18:49,308
،وقالت أنها لم تفعل ذلك

460
00:18:49,391 --> 00:18:52,519
.ويجب أن تعرف أن جوردون تساندها في ذلك

461
00:18:52,769 --> 00:18:54,021
فعلاً؟ -
،أجل -

462
00:18:54,104 --> 00:18:56,023
،وذلك لأنها تثق بي

463
00:18:56,106 --> 00:18:58,525
،وسيكون لطيفاً منك

464
00:18:58,609 --> 00:18:59,943
.لو فعلت ذلك أيضاً

465
00:19:00,027 --> 00:19:02,446
اسمع يا سكوت، أريد أن أصدق ذلك فعلاً

466
00:19:02,529 --> 00:19:05,032
.ولكن شخص ما سرق هذه الأدوية -
،حسناً، انظر -

467
00:19:05,490 --> 00:19:07,242
،قلت لك أنني سأتحدث معها وفعلت ذلك

468
00:19:07,326 --> 00:19:09,202
.وقالت أنها لم تفعل ذلك، انتهى الأمر

469
00:19:09,286 --> 00:19:10,412
،هذا يكفي

470
00:19:10,495 --> 00:19:13,165
.لذا توقف عن اتهامها وابدأ استجواب الجميع

471
00:19:16,501 --> 00:19:18,754
.كان يمكن أن يكون الحديث أفضل من ذلك -
.أجل -

472
00:19:18,837 --> 00:19:21,673
لا أقصد أن أضايقك ولكن هل من
جديد بشأن المشتري الجديد؟

473
00:19:21,757 --> 00:19:23,675
،لازلت أنتظر الرد، ادع بذلك

474
00:19:23,759 --> 00:19:25,636
.لا أدع إلا بذلك، أراك لاحقاً

475
00:19:25,719 --> 00:19:27,554
بول ألديك دقيقة؟

476
00:19:27,638 --> 00:19:29,014
بالطبع، ماذا تريد؟

477
00:19:30,724 --> 00:19:32,476
يا توفر ما مشكلة ماك؟

478
00:19:32,559 --> 00:19:35,479
فحصت مشكلة ذراعه وقد يكون الانحراف بسبب
تضرر بعض الأعصاب

479
00:19:35,562 --> 00:19:37,648
.بسبب الرصاصة في ذراعه

480
00:19:37,731 --> 00:19:38,732
هل دفع لك المال لتضايقني؟

481
00:19:38,815 --> 00:19:41,151
.لدينا بعض الضغط، وأنا في انتظار النتائج

482
00:19:41,234 --> 00:19:43,320
أظن فقط أنه يريد فعلاً العودة للحرب

483
00:19:43,403 --> 00:19:44,571
،ولا يجب أن نكون السبب في عدم رجوعه

484
00:19:44,655 --> 00:19:45,822
.الأمر أكبر من الطب

485
00:19:45,906 --> 00:19:49,368
،انظر، أظن أنه يريد العودة لأنه خائف

486
00:19:49,451 --> 00:19:53,664
،فالوطن بالنسبة له غريب، والحرب معروفة ومريحة

487
00:19:53,747 --> 00:19:55,082
،إنه يؤخر القدر

488
00:19:55,165 --> 00:19:58,168
.يجب أن يواجه ذلك إذا كان يريد حياة طبيعية

489
00:19:58,251 --> 00:20:01,046
،هذا أسهل بالنسبة لك، أنت طبيب ولديك أسرة

490
00:20:01,129 --> 00:20:03,215
،ساعدك ذلك في مرحلة التغيير
،ماك لا يملك كل ذلك

491
00:20:03,298 --> 00:20:04,341
،كان يقتحم الأماكن

492
00:20:04,424 --> 00:20:06,468
،لا يمكن تحويل هذه المهارة إلى الحياة المدنية

493
00:20:07,094 --> 00:20:09,096
يجب عليك تغيير هويتك يا توف

494
00:20:09,179 --> 00:20:12,266
.لتتمكن من فهم ما يحدث للشخص حين يفقدها

495
00:20:17,688 --> 00:20:20,357
يجب أن نظل نجري الاختبارات
.حتى نعرف سبب موت الجميع

496
00:20:20,440 --> 00:20:23,235
إجر اختباراتك عليهم، فهم من
،جائوا بالمرض إلى المخيم

497
00:20:23,318 --> 00:20:25,612
.ربما يجب أن تعودوا -
نعود إلى أين؟ -

498
00:20:25,696 --> 00:20:27,239
أين تريدني أن أعود؟

499
00:20:29,449 --> 00:20:30,993
!توقفوا

500
00:20:36,999 --> 00:20:38,000
،شاهين

501
00:20:38,583 --> 00:20:40,836
.اخفضي رأسك

502
00:20:48,885 --> 00:20:50,387
،اسمعوا

503
00:20:50,637 --> 00:20:52,347
،استمعوا لي

504
00:20:52,639 --> 00:20:53,765
،استمعوا لي

505
00:20:53,849 --> 00:20:56,602
إذا لم تتوقفوا عن الشجار وتدعونا نؤدي عملنا

506
00:20:56,685 --> 00:20:58,729
سيموت المزيد، حسناً؟

507
00:20:58,812 --> 00:21:02,441
،لا تهتم هذه العدوى ببلدتكم أو هويتكم

508
00:21:03,150 --> 00:21:06,653
أنت، وأنت، وأنت، وأنا، لا يهم

509
00:21:07,237 --> 00:21:11,158
لذا إما أن تتجاهلوا كبريائكم
وتدعونا نكتشف الأمر

510
00:21:11,533 --> 00:21:12,868
أو تستمروا في الشجار

511
00:21:12,951 --> 00:21:15,370
،ولن يخرج أحدنا حيّ من هذا المخيم

512
00:21:15,454 --> 00:21:17,080
،الآن، أنا لا أريد أن أموت
هل تريدون أن تموتوا؟

513
00:21:17,414 --> 00:21:18,707
.لا -
!لا -

514
00:21:18,790 --> 00:21:20,292
،إذن دعونا نؤدي عملنا

515
00:21:22,669 --> 00:21:24,046
حسناً؟

516
00:21:26,214 --> 00:21:27,507
.لنُدخلك الآن

517
00:21:28,508 --> 00:21:29,760
.أشكركم

518
00:21:29,843 --> 00:21:30,969
.لنفحصك -
،درو -

519
00:21:31,678 --> 00:21:32,930
...أنا

520
00:21:33,555 --> 00:21:35,307
.اكتشفت سبب التأخير -
ماذا؟ -

521
00:21:35,390 --> 00:21:38,185
،لقد ظهر والد برينا البيولوجي

522
00:21:38,268 --> 00:21:40,187
ويقول أنه يريد وصاية كاملة

523
00:21:40,812 --> 00:21:44,149
لا، ولكن لا يمكنه ذلك، لقد
.تخلى عن حقوقه الأبوية

524
00:21:44,232 --> 00:21:45,400
،ليس فعلاً

525
00:21:45,901 --> 00:21:48,862
يدّعي أن والدة برينا البيولوجية لم تخبره أبداً
،بشأنها

526
00:21:48,946 --> 00:21:50,739
،وأنه عرف ذلك منذ ستة أشهر فقط

527
00:21:50,822 --> 00:21:52,199
.وأنه كان يبحث عنها منذ هذا الوقت

528
00:21:52,282 --> 00:21:54,117
،عُمرها 14 سنة

529
00:21:54,201 --> 00:21:57,913
أقصد أنه لا يمكنه المطالبة بحقوقه
بعد كل هذه السنوات، أليس كذلك؟

530
00:21:57,996 --> 00:21:59,665
...لا يمكنه -
،يعود الأمر للمحكمة يا درو -

531
00:21:59,748 --> 00:22:02,084
،ولكن يمكنه منعك من الحصول على الوصاية الآن

532
00:22:02,167 --> 00:22:05,045
.وهو في طريقه إلى هنا الآن، أنا آسفة جداً

533
00:22:07,214 --> 00:22:08,548
،أقدر ذلك فعلاً

534
00:22:08,632 --> 00:22:10,467
،ما كنت لأطلب هذا القرض لو لم يكن ضرورياً

535
00:22:10,550 --> 00:22:11,802
.لا يمكنني أن أخسر تجارتي

536
00:22:11,885 --> 00:22:14,513
أجل، لا مشكلة، إنها موجودة في
حسابي فقط ولا أستخدمها

537
00:22:14,596 --> 00:22:16,014
.وليس لها عائد يُذكر

538
00:22:16,098 --> 00:22:17,975
.سأرد لك المبلغ في أسرع وقت، أقسم لك

539
00:22:18,058 --> 00:22:19,101
،لا تقلق بهذا الشأن

540
00:22:19,184 --> 00:22:20,727
سأكتب لك شيك بعد العمل، حسناً؟

541
00:22:20,811 --> 00:22:22,479
يجب أن أذهب، حسناً؟

542
00:22:22,562 --> 00:22:24,356
ما نتائج تحاليل مريضتك؟

543
00:22:24,439 --> 00:22:25,857
،ما توقعته بالضبط

544
00:22:26,441 --> 00:22:28,151
،لا زالت واعية ولكن معدل تنفسها ارتفع

545
00:22:28,235 --> 00:22:30,445
وتعاني غالباً من أسيدوزيا بسبب نقص
.تدفق الدم في الجهاز الهضمي

546
00:22:30,529 --> 00:22:31,571
اهدأي قليلاً، حسنا؟

547
00:22:31,655 --> 00:22:33,573
،أنت تحاولين إثبات أن تشخيصك الأولي صحيح

548
00:22:33,657 --> 00:22:35,659
.هناك احتمالات عديدة لسرعة التنفس

549
00:22:35,742 --> 00:22:38,912
لا تملك هذه المرأة الوقت للاحتمالات
،والإمكانيات يا بول

550
00:22:38,996 --> 00:22:42,082
.سحبت حالاً عينة دم للتأكد -
لماذا أنت غاضبة؟ -

551
00:22:42,541 --> 00:22:45,669
لقد طلبت مساعدتي واتخذت
.قراراً طبياً وفقاً لخبراتي

552
00:22:45,752 --> 00:22:47,337
.وتجاهلت قراري تماماً

553
00:22:47,421 --> 00:22:48,880
.لا، أنا فقط أعرف أكثر منك

554
00:22:48,964 --> 00:22:51,258
أفهم أنك بسبب بيع المستشفى المنتظر

555
00:22:51,341 --> 00:22:52,342
.تشعرين بالخوف

556
00:22:52,426 --> 00:22:54,177
حسناً؟ -
هل تفهم ذلك يا بول؟ -

557
00:22:54,261 --> 00:22:56,388
هل تفهم الحياة في مقطورة حتى يخرجوك منها

558
00:22:56,471 --> 00:22:58,307
لأنك لم تأكل منذ أيام؟

559
00:22:58,390 --> 00:23:01,059
مشاهدة أصدقائك يسقطون أو يموتون واحداً
تلو الآخر وآخرون يضحكون عليك

560
00:23:01,143 --> 00:23:02,978
.لأنك تجرأت وحلمت بأكثر مما يجب

561
00:23:03,061 --> 00:23:05,772
،شانون، أريد أن أفهم ذلك فعلاً

562
00:23:05,856 --> 00:23:07,941
.أعرف أن نشأتك كانت مريعة

563
00:23:08,025 --> 00:23:09,901
نشأة؟ أترى؟

564
00:23:09,985 --> 00:23:12,070
،أنت لا تفهم، استمع لما تقول

565
00:23:12,154 --> 00:23:15,115
إننا شخصيتان مختلفتان من
،عالمان مختلفان تماماً

566
00:23:15,198 --> 00:23:17,743
وإذا أُغلقت هذه المستشفى
.سأعود إلى عالمي

567
00:23:17,826 --> 00:23:20,037
.لن تُغلق -
،توقف عن قول ذلك -

568
00:23:20,120 --> 00:23:21,538
،أنت لا تعرف ذلك

569
00:23:21,622 --> 00:23:23,707
لمجرد أن كل شيء ينتهي جيداً بالنسبة لك

570
00:23:23,790 --> 00:23:25,042
.لا يعني أنه سيكون كذلك بالنسبة لي أيضاً

571
00:23:25,125 --> 00:23:27,794
...هذا ليس ما أقصده، تحدث أشياء

572
00:23:27,878 --> 00:23:29,212
أتعرف؟

573
00:23:29,296 --> 00:23:31,882
شعرت منذ البداية أنني لا
يجب أن أنشئ علاقة معك

574
00:23:31,965 --> 00:23:33,634
.وكان شعوراً صحيحاً

575
00:23:34,468 --> 00:23:36,762
ما معنى هذا؟ -
معناه أننا انتهينا -

576
00:23:37,763 --> 00:23:39,848
،لذا لنركز فقط على فاليسكا

577
00:23:39,932 --> 00:23:42,184
وننهي هذا الدوام، حسناً؟

578
00:23:43,936 --> 00:23:46,897
.01:48 صباحاً

579
00:24:04,331 --> 00:24:05,666
،بذلك يكون تسعة أشخاص ماتوا

580
00:24:06,375 --> 00:24:07,668
،اثنان في الساعة الأخيرة

581
00:24:09,962 --> 00:24:12,923
كيف حال شاهين؟ -
،لا يمكنني خفض حرارتها -

582
00:24:13,006 --> 00:24:16,176
.ضغطها ثابت ولكن معدل نبضات القلب ينخفض

583
00:24:16,635 --> 00:24:17,636
،هذا غريب

584
00:24:18,136 --> 00:24:21,181
.يجب أن يرتفع مع الحرارة -
.انظر إلى هذا الطفح الجلدي -

585
00:24:23,934 --> 00:24:25,018
أتفكرين فيما أفكر؟

586
00:24:25,811 --> 00:24:28,397
.حمى نمشية، لابد وأنها كذلك -
،أجل، أنت محقة -

587
00:24:29,523 --> 00:24:33,443
الحمى النمشية هي انتشار بكتيري ينتشر
.من خلال العثة والبراغيث واللدغات

588
00:24:33,527 --> 00:24:35,112
.وفترة حضانته عشرة أيام

589
00:24:35,195 --> 00:24:36,405
،ولم يصل الأكراد إلا اليوم

590
00:24:36,488 --> 00:24:37,781
لذا، لا يمكن أن يكونوا قد نقلوا العدوى إلى
المخيم.

591
00:24:37,864 --> 00:24:40,200
،لابد أنهم التقطوها من مكان آخر

592
00:24:40,284 --> 00:24:42,035
،قد تكون المنطقة بأكملها مصابة

593
00:24:44,371 --> 00:24:45,497
.اللعنة

594
00:24:48,542 --> 00:24:49,751
حمى نمشية؟

595
00:24:50,502 --> 00:24:52,713
الحمى النمشية أسواء من الملاريا؟

596
00:24:55,215 --> 00:24:58,051
،أجل، نحن مُستعدون لمواجهة الملاريا

597
00:24:58,135 --> 00:25:00,220
.ولكن ليس لدينا أدوية كافية لانتشار حمى نمشية

598
00:25:08,395 --> 00:25:09,438
،أهلاً يا رجل

599
00:25:10,272 --> 00:25:11,607
،مرحباً بعودتك

600
00:25:13,275 --> 00:25:16,695
،إذن، كان هناك جزءاً من هذا الفخ في رئتك

601
00:25:17,654 --> 00:25:18,947
.وتمكنا من استخراجه في الوقت المناسب

602
00:25:19,239 --> 00:25:21,491
.ستكون بخير -
متى يمكنني العودة للعمل؟ -

603
00:25:22,326 --> 00:25:24,244
،اهدأ قليلاً

604
00:25:24,494 --> 00:25:26,455
،أجريت تواً عملية فتح صدر

605
00:25:26,538 --> 00:25:28,165
،ستضطر للراحة لفترة

606
00:25:28,248 --> 00:25:30,000
.سيضطر الحيوانات للانتظار بضعة أسابيع

607
00:25:30,083 --> 00:25:31,335
،ولكن لا يمكنهم ذلك

608
00:25:31,418 --> 00:25:33,545
لو لم أكن بالخارج أؤدي دوري، من سيؤديه؟

609
00:25:34,630 --> 00:25:36,965
أنتم أطباء، أليس كذلك؟ -
.أجل -

610
00:25:37,049 --> 00:25:40,761
ماذا لو قال لكم أحدهم استرخوا،إنقاذ
.حياة الناس يمكنه أن ينتظر

611
00:25:42,346 --> 00:25:43,472
،اسمع

612
00:25:43,889 --> 00:25:45,307
.يعجبني شغفك -
.أجل -

613
00:25:45,766 --> 00:25:47,267
.لا تظنين أنني مزحة

614
00:25:47,517 --> 00:25:48,518
.لا -
.لا -

615
00:25:48,602 --> 00:25:50,228
.أجل، قليلاً -
،لا، لا أظن ذلك -

616
00:25:50,729 --> 00:25:53,941
،ديريك، أنت تؤمن بشيء وتحارب من أجله

617
00:25:54,691 --> 00:25:55,817
.يعجبني ذلك في الإنسان

618
00:25:56,693 --> 00:25:58,028
.هذا لطيف منك

619
00:25:58,111 --> 00:26:01,198
،اسمع يا ديريك لو خرجت الآن ستموت

620
00:26:01,281 --> 00:26:02,324
وكما قلت الآن

621
00:26:02,407 --> 00:26:04,618
لو لم تكن بالخارج تؤدي عملك، من سيؤديه؟

622
00:26:05,035 --> 00:26:09,414
أفضل شيء تفعله الآن هو الراحة والشفاء، حسناً؟

623
00:26:10,457 --> 00:26:11,500
.يا رجل

624
00:26:11,792 --> 00:26:14,962
حسناً، هل حسبت الجميع؟
سأرحل الآن، حسناً؟

625
00:26:15,045 --> 00:26:16,171
.لقد اتسع الحريق -
.انتظر -

626
00:26:16,255 --> 00:26:17,631
،لن أظل هنا لتتلاعب بي

627
00:26:17,714 --> 00:26:18,757
...إذا لم تكن ستوقع على الاستمارة

628
00:26:18,840 --> 00:26:20,842
حسناً انتظر، أنا في
،انتظار نتيجة الأشعة المقطعية

629
00:26:20,926 --> 00:26:22,052
لا ليس لدي وقت لذلك، حسناً؟

630
00:26:22,135 --> 00:26:24,513
.فريقي يحتاج إلىّ، أراك لاحقاً أيها الطبيب

631
00:26:24,596 --> 00:26:27,975
انتظر، حسناً سأفحص الأشعة المقطعية
،وأرسل لك الاستمارة موقعة بالبريد

632
00:26:28,058 --> 00:26:30,102
.ولكن عدني أنك ستعود إذا كان بها مشكلة

633
00:26:30,185 --> 00:26:32,396
حسناً موافق، هل سينتهي أحدكم من العمل قريباً؟

634
00:26:32,479 --> 00:26:34,982
سيقيمون منطقة إسعافات خارج
،الحريق للتعامل مع المرضى

635
00:26:35,065 --> 00:26:36,149
.سنحتاج طبيباً أو اثنين

636
00:26:36,233 --> 00:26:38,902
لا يمكنني المغادرة الليلة دون تسليم
.المناوبة للرئيس النهاري

637
00:26:38,986 --> 00:26:40,570
.يمكنني أن أذهب

638
00:26:40,654 --> 00:26:42,698
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل، قد يساعدني تغيير النمط -

639
00:26:42,781 --> 00:26:44,908
ستنتهي مناوبتي خلال 20 دقيقة
.لذا يمكنني الذهاب

640
00:26:44,992 --> 00:26:46,785
.يمكننا دائماً الاستفادة من الجراحين بالخارج

641
00:26:46,868 --> 00:26:48,829
رائع، توفر؟ -
.حسناً ولكن توخوا الحذر -

642
00:26:48,912 --> 00:26:50,747
.حسناً، احضروا عدتكم -
.حسناً -

643
00:26:50,831 --> 00:26:53,250
سكوت هل عليك الذهاب؟

644
00:26:53,333 --> 00:26:55,794
.أشعر أنك الوحيد الذي يصدقني في هذا المكان

645
00:26:55,877 --> 00:26:58,255
،أجل، ولكن يجب أن أذهب
.إنهم في حاجة لنا بالخارج

646
00:26:58,338 --> 00:26:59,464
مع جوردون؟

647
00:27:00,340 --> 00:27:04,177
،آني إننا نعالج مصابي حريق
.لن نأكل ونذهب للسينما

648
00:27:04,553 --> 00:27:06,013
.سأراك حين أعود

649
00:27:08,223 --> 00:27:10,058
.إنه شخص غريب، لا أريد مقابلته

650
00:27:10,142 --> 00:27:12,352
.أعرف ولكن عليك ذلك

651
00:27:13,604 --> 00:27:15,897
ولكن لن أعيش معه، أليس كذلك؟

652
00:27:16,690 --> 00:27:20,110
،سأكون معك أنت وريك لأن هذا ما قلتوه

653
00:27:20,193 --> 00:27:22,779
قلتم أنكم ستتبنوني

654
00:27:22,863 --> 00:27:24,948
،ولن أضطر لأن أعيش معه

655
00:27:25,032 --> 00:27:26,533
أليس لي رأي في هذا الأمر؟

656
00:27:26,908 --> 00:27:28,702
،بلى لك رأيك طبعاً

657
00:27:28,994 --> 00:27:31,788
،يمكنك أن تقولي للقاضي ما تريدينه تحديداً

658
00:27:31,872 --> 00:27:35,042
.ولكن في النهاية... لا يعود الأمر لك

659
00:27:35,751 --> 00:27:37,002
ماذا؟

660
00:27:41,590 --> 00:27:43,133
أنا غبية جداً

661
00:27:44,343 --> 00:27:47,721
.إذ صدقت ما قلتم فعلاً

662
00:27:50,724 --> 00:27:52,059
.اهدأي

663
00:27:52,517 --> 00:27:54,269
لماذا كذبتم عليّ؟

664
00:27:56,480 --> 00:27:59,149
هل تشعرين بضغط في بطنك؟ -
.ربما -

665
00:27:59,232 --> 00:28:02,277
.أشعر أنها ضيقة، كأنه...من الصعب التنفس

666
00:28:03,737 --> 00:28:04,905
هل طلبتيني؟

667
00:28:04,988 --> 00:28:07,658
عاد تحليل الدم وهو منخفض جداً

668
00:28:07,741 --> 00:28:09,368
،لديها أحماض في دمها

669
00:28:09,451 --> 00:28:10,452
.هذا ما قلته لك

670
00:28:11,745 --> 00:28:13,163
.لا يمكنني التنفس -
.إن قلبها يتوقف -

671
00:28:13,246 --> 00:28:14,247
،حسناً، تحتاج لجراحة

672
00:28:14,331 --> 00:28:15,499
.سيتسبب التورم في اختناق أعضائها

673
00:28:15,582 --> 00:28:16,124
.سأطلب سكوت

674
00:28:16,625 --> 00:28:18,377
،سكوت في الميدان والطبيب النهاري في طريقه

675
00:28:18,460 --> 00:28:19,962
..سأجريها بنفسي، هيا بنا

676
00:28:21,338 --> 00:28:23,006
."27 جرعة من دواء "السيبرو

677
00:28:23,090 --> 00:28:25,676
سنحتاج لعشرة أضعاف هذه الكمية
.لعلاج الحمى النمشية بالمخيم

678
00:28:25,759 --> 00:28:27,261
،سيكون هناك المزيد في إعادة ملء المؤن

679
00:28:27,344 --> 00:28:29,471
ولكن حتى ذلك الوقت علينا أن نقرر
،من يحصل على الدواء

680
00:28:29,554 --> 00:28:31,181
،إذا مرض كلينا لن نتمكن من علاج أحد

681
00:28:31,265 --> 00:28:33,100
،لذلك لنا أولوية

682
00:28:33,183 --> 00:28:35,310
،جنبت أربعة لأجلنا

683
00:28:35,852 --> 00:28:38,897
.واثنين لحمدي وبسام وشاهين

684
00:28:43,610 --> 00:28:45,612
.لا أظن أن شاهين يمكنها الحصول على الدواء

685
00:28:46,238 --> 00:28:47,739
.إن حالتها سيئة يا تي سي -
.أعرف ذلك -

686
00:28:47,823 --> 00:28:50,242
ولكنني أظن أن في
،هذه المرحلة لن يفيدها الدواء

687
00:28:50,617 --> 00:28:51,743
وبفرض أن حالتها تحسنت

688
00:28:51,827 --> 00:28:54,037
.من غير المحتمل أن تصل لألمانيا

689
00:28:54,121 --> 00:28:55,289
إذن، ما تحاول قوله فعلاً هو

690
00:28:55,372 --> 00:28:57,708
أن كل التضحيات التي قدمتها
،لتصل إلى هنا لا جدوى منها

691
00:28:59,334 --> 00:29:01,253
.أنت تتسبب في تشتيت أسرة -
،لا -

692
00:29:01,336 --> 00:29:03,714
إن وجود أسرة مشتتة أفضل
،من عدم وجود أسرة تماماً

693
00:29:03,797 --> 00:29:05,882
لم تكوني موافقة على السماح لهم
.بالدخول إلى المعسكر منذ البداية

694
00:29:05,966 --> 00:29:09,344
.حسناً، إنهم هنا الآن، لا يمكننا تجاهلهم

695
00:29:11,096 --> 00:29:12,598
حين تصل المؤن

696
00:29:12,681 --> 00:29:15,058
.في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء

697
00:29:15,142 --> 00:29:16,768
.إذا كانت لا تزال حية

698
00:29:17,144 --> 00:29:18,729
.لنأمل أن تصمد

699
00:29:23,817 --> 00:29:26,778
.03:38 مساءاً

700
00:29:38,165 --> 00:29:39,458
،ستزداد الأمور سوءاً قبل أن تتحسن

701
00:29:39,541 --> 00:29:41,627
هل يمكن أن تتصل بتوفر وتطلب
منه إرسال المزيد من المؤن؟

702
00:29:41,710 --> 00:29:43,253
،لقد احترق برج الهاتف المحمول، لا يوجد شبكة

703
00:29:43,337 --> 00:29:45,505
.سأعثر لكِ على لاسلكي -
.ماك ساعدني من فضلك -

704
00:29:45,589 --> 00:29:46,798
،يا كليمينز

705
00:29:46,882 --> 00:29:49,092
.لست أنا، إنها رينيه -
رينيه؟ -

706
00:29:49,176 --> 00:29:51,386
،لقد تحركت الصخور وسقطت من على الحافة

707
00:29:51,470 --> 00:29:53,764
،أظن أن ساقها قد كُسرت، لا يمكنها الحركة
.حاولت مساعدتها

708
00:29:53,847 --> 00:29:55,599
حسناً، أين هي؟

709
00:29:55,682 --> 00:29:57,434
،إنها على بعد ميل في هذا الاتجاه

710
00:29:57,517 --> 00:29:58,602
.يمكنني أن أصطحبك

711
00:29:58,685 --> 00:29:59,937
،لا، لن تتحرك من هنا

712
00:30:00,020 --> 00:30:01,396
.تحتاج لأوكسوجين، هيا بنا

713
00:30:01,480 --> 00:30:02,606
!أوكسوجين -
،حسنا -

714
00:30:02,689 --> 00:30:03,982
يمكنني أن أحملها ولكن
...إذا كانت ساقها مكسورة

715
00:30:04,066 --> 00:30:05,108
.لا تقلق، سأذهب معك

716
00:30:05,192 --> 00:30:07,361
.هيا تحركوا -
.سأذهب معكم أيضاً -

717
00:30:07,694 --> 00:30:08,862
،لنذهب، أسرعوا

718
00:30:08,946 --> 00:30:11,990
ستُشرق الشمس في خلال ساعة
.وستزداد الرياح في ذلك الوقت

719
00:30:15,535 --> 00:30:17,120
،حسناً، هذا آخر جزء

720
00:30:18,622 --> 00:30:20,707
،تبدو بقية الأمعاء في حالة جيدة

721
00:30:21,333 --> 00:30:22,876
.حسناً، أريد جفت من فضلك

722
00:30:24,127 --> 00:30:25,504
،مستوى الأوكسوجين لديها ينخفض

723
00:30:25,587 --> 00:30:28,090
هذا غير معقول، هل لازالت تنزف؟

724
00:30:28,215 --> 00:30:30,092
.لا

725
00:30:30,217 --> 00:30:31,677
.لا يوجد صوت للنفس بالجهة اليمنى

726
00:30:31,885 --> 00:30:33,804
،إنه استرواح صدري، تعاني من ثقب بالرئة

727
00:30:33,887 --> 00:30:36,014
،اعطيني قسطرة قياس 18 لثقب صدرها

728
00:30:36,390 --> 00:30:37,975
لم تري ذلك في الأشعة؟ -
...لا، أنا -

729
00:30:38,058 --> 00:30:41,353
.لو وضعتها على جهاز التنفس للحظة قد تموت

730
00:30:47,234 --> 00:30:48,402
ارتفع مستوى الأوكسوجين مجدداً

731
00:30:49,945 --> 00:30:51,530
.أنا آسفة، لم أرى ذلك

732
00:30:52,072 --> 00:30:53,991
،لذلك نثق في من نطلب استشارتهم

733
00:30:54,074 --> 00:30:55,325
،يرتكب الجميع أخطاء

734
00:30:55,826 --> 00:30:57,995
وفي الغالب هذا ليس الخطأ الوحيد
،الذي ارتكبتيه اليوم أيتها الطبيبة

735
00:30:58,078 --> 00:31:00,664
.يمكن أن أغلق الجروح بنفسي، يمكنك الذهاب

736
00:31:09,923 --> 00:31:11,174
.تباً

737
00:31:11,592 --> 00:31:13,427
،مرحباً موس، هذا ليس توقيتاً جيداً

738
00:31:14,428 --> 00:31:18,640
اهدأ قليلاً، أنا أتحدث عن العمل هنا، حسناً؟

739
00:31:20,142 --> 00:31:23,020
،لا، أنا لا أنقص من احترامك تماماً

740
00:31:23,937 --> 00:31:27,566
،اسمع، لقد جهزت الخمسة آلاف دولار الخاصة بك

741
00:31:27,649 --> 00:31:29,610
.نعم، غداً

742
00:31:30,652 --> 00:31:33,447
،مرحباً، اشربي تحتاجين للسوائل

743
00:31:36,617 --> 00:31:37,576
هل أنت بخير؟

744
00:31:37,659 --> 00:31:40,829
.نعم أشعر بدوار بسيط، قد أكون في حاجة للهواء

745
00:31:43,999 --> 00:31:46,501
ما هذا؟ -
.لا شيء -

746
00:31:51,298 --> 00:31:53,634
أعطيتها أقراصك، أليس كذلك؟ -
.كانت في حاجة لهذا الدواء يا تي سي -

747
00:31:53,717 --> 00:31:55,218
هل تمزحين؟

748
00:31:55,302 --> 00:31:57,471
لقد أعطيتني درساً في التهور

749
00:31:57,554 --> 00:31:58,597
والآن تفعلي ذلك؟

750
00:31:58,680 --> 00:32:01,975
لقد اتخذت قراراً، حسناً؟ -
،أجل، قراراً خاطئاً -

751
00:32:02,517 --> 00:32:04,227
كيف تكونين بهذه الأنانية؟

752
00:32:04,311 --> 00:32:07,439
لم أتمكن من الجلوس ومشاهدة
،هذا الرجل يفقد جدته

753
00:32:07,522 --> 00:32:10,609
.قد لا تمانع في تشتيت أسرة ولكنني لست مثلك

754
00:32:10,692 --> 00:32:12,444
وماذا يحدث حين تمرضين بشدة

755
00:32:12,527 --> 00:32:14,071
لدرجة لا تسمح لك بمساعدة الآخرين؟

756
00:32:14,154 --> 00:32:16,698
،سأتمكن من الصمود حتى تصل المؤن

757
00:32:16,782 --> 00:32:18,575
ولكن شاهين ما كانت لتتمكن من ذلك

758
00:32:18,659 --> 00:32:20,494
.دعني أقوم بعملي وقم بعملك

759
00:32:23,163 --> 00:32:25,624
لم أتمكن من الوصول ...ماذا تفعل؟

760
00:32:25,958 --> 00:32:27,084
ماذا تظن أني أفعل؟

761
00:32:27,167 --> 00:32:29,795
.لا يمكنك ذلك -
.بلى، يمكنني ذلك -

762
00:32:29,878 --> 00:32:31,880
.لا، أقصد أنك لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.بلى، يمكنني ذلك -

763
00:32:31,964 --> 00:32:34,091
انظر، لم يبدأ العاملون في ترك
العمل لنظل سوياً

764
00:32:34,174 --> 00:32:35,300
،لأننا أسرة

765
00:32:35,384 --> 00:32:37,552
.البحث والتفتيش في خزائنهم ليس أسلوب أسرة

766
00:32:37,636 --> 00:32:40,097
،ولكن الحقيقة أن شخص ما قد ارتكب جنحة

767
00:32:40,180 --> 00:32:41,265
،أحدهم أخذ هذه الأقراص

768
00:32:41,348 --> 00:32:44,434
ونحن مسئولون عن ذلك، حاول الحصول على
.وظيفة جديدة وهذا الأمر في سجلك الوظيفي

769
00:32:44,518 --> 00:32:45,769
كنت أظن أنك قلت أنه لايزال هناك فرصة؟

770
00:32:45,852 --> 00:32:47,396
لايزال هناك مشتري آخر، أليس كذلك؟

771
00:32:49,898 --> 00:32:52,567
...أجل، هناك مشتري، أنا

772
00:32:52,651 --> 00:32:53,819
،لا يا توف

773
00:32:54,361 --> 00:32:58,073
،يجب أن نؤمن في الأسرة التي أنشأناها
وإلا ما الجدوى من ذلك؟

774
00:32:59,032 --> 00:33:00,200
،أجل، أنت محق

775
00:33:00,284 --> 00:33:03,328
سنلجأ للأمن، وإذا منعونا
.سنعرف أن هناك مشكلة ما

776
00:33:04,079 --> 00:33:05,122
.حسناً

777
00:33:13,463 --> 00:33:15,841
"كالاهان"

778
00:33:17,342 --> 00:33:19,386
هل هناك علاقة بينك وبين تي سي؟ -
ماذا؟ -

779
00:33:20,304 --> 00:33:23,599
،سترتك، مكتوب عليها كالاهان
هذا تي سي، أليس كذلك؟

780
00:33:23,682 --> 00:33:25,350
.ظننت أنكما تتواعدان أو شيء من هذا القبيل

781
00:33:25,434 --> 00:33:27,352
لا، لقد نسيت سترتي الميدانية اليوم

782
00:33:27,436 --> 00:33:28,979
.فاستعرت واحدة من خزانته

783
00:33:29,062 --> 00:33:31,815
أصبح المكان وعراً يا
...ماك"، إذا لم نعثر عليها قريباً"

784
00:33:31,898 --> 00:33:33,734
.لا، لن نرحل بدونها

785
00:33:37,738 --> 00:33:39,823
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

786
00:33:41,575 --> 00:33:43,243
،توفر، تفضل

787
00:33:44,161 --> 00:33:46,705
،أعلم أن الجميع يظنون أنني فعلت ذلك
،فأجريت اختبار مخدرات

788
00:33:47,080 --> 00:33:48,665
.جوسلين شهدت ذلك -
.أجل -

789
00:33:48,749 --> 00:33:50,000
...حسناً -
.وستكون النتيجة في صالحي -

790
00:33:50,083 --> 00:33:51,585
أتعرفين؟ لماذا لا نتحدث بهذا الشأن غداً؟

791
00:33:51,668 --> 00:33:54,588
الآن، أظن أن أفضل شيء تقومين
.به هو الذهاب للمنزل

792
00:33:58,342 --> 00:34:00,260
،حسناً، سأذهب

793
00:34:01,094 --> 00:34:04,306
ولكن استمع إليّ، لن يفرح
،سكوت وتي سي بذلك

794
00:34:04,932 --> 00:34:07,100
.وسأطالب بتعويض -
،آني -

795
00:34:09,603 --> 00:34:10,604
.يا إلهي

796
00:34:12,522 --> 00:34:13,774
هل هذه المكالمة المنتظرة؟

797
00:34:14,900 --> 00:34:17,277
آخر آمالنا ومنقذنا؟ -
،هذا هو يا صديقي -

798
00:34:19,279 --> 00:34:21,490
،مرحباً، أجل

799
00:34:25,285 --> 00:34:28,872
،لا، ولكنك قلت أن الأرقام تبدو جيدة

800
00:34:35,379 --> 00:34:36,463
ماذا...إذن، انتهى الأمر؟

801
00:34:37,339 --> 00:34:39,007
ألا يمكنك التكلم مع مجلس الإدارة؟

802
00:34:40,133 --> 00:34:41,969
،لا أعرف، فكروا في الأمر مرة أخرى

803
00:34:45,555 --> 00:34:46,556
،أجل

804
00:34:47,140 --> 00:34:48,141
،فهمت

805
00:34:49,351 --> 00:34:50,811
،حسناً، انسى الأمر

806
00:34:57,651 --> 00:34:58,652
!اللعنة

807
00:35:02,739 --> 00:35:03,907
...تباً

808
00:35:08,829 --> 00:35:10,330
ماذا حدث؟

809
00:35:11,123 --> 00:35:12,457
.سنخسر عملنا جميعاً

810
00:35:15,168 --> 00:35:18,130
.06:14 صباحاً

811
00:35:27,681 --> 00:35:29,266
!ها هي! رينيه

812
00:35:36,315 --> 00:35:38,108
هل ترتاحين أثناء العمل مجدداً، يا رينيه؟

813
00:35:38,442 --> 00:35:40,027
.أنا مرهقة من القيام بعملك بدلاً منك

814
00:35:40,193 --> 00:35:42,279
،لذلك أحضرت الدعم، نحتاح لاثنين للقيام بعملك

815
00:35:42,779 --> 00:35:43,780
بماذا تشعرين؟

816
00:35:44,740 --> 00:35:46,450
.كنت أفضل من ذلك -
،مرحباً يا رينيه -

817
00:35:46,533 --> 00:35:48,327
.أنا الطبيبة ألكسندر وهو الطبيب كليمنز

818
00:35:48,577 --> 00:35:49,911
.مرحباً

819
00:35:50,037 --> 00:35:51,496
.أنا آسفه، سنحتاج لتحريك ساقك

820
00:35:51,580 --> 00:35:53,206
.حسناً -
.اخبريني حين تستعدي -

821
00:35:53,290 --> 00:35:54,499
.حسناً، أنا مستعدة -
مستعدة؟ -

822
00:35:58,795 --> 00:36:00,130
،ها هي، لقد انتهينا

823
00:36:01,506 --> 00:36:02,716
هل يمكنك شرح كيف حدث ذلك؟

824
00:36:02,799 --> 00:36:05,135
هذه الصخور انهارت تحت قدميّ

825
00:36:05,385 --> 00:36:08,722
.وسقط متدحرجة ولا يمكنني تحريك ساقي

826
00:36:09,389 --> 00:36:10,390
وكيف حال الألم؟

827
00:36:10,474 --> 00:36:12,559
.أشعر بتنميل شديد ولكن يمكنني تحمله

828
00:36:13,894 --> 00:36:15,228
،لا يوجد نبض طرفي

829
00:36:17,481 --> 00:36:19,316
.الشرايين الداخلية تبدو منقبضة -
ما معنى ذلك؟ -

830
00:36:19,399 --> 00:36:21,652
.التورم الناتج عن الكسر يمنع تدفق الدم

831
00:36:21,735 --> 00:36:22,986
هل يمكنك معالجتها؟ -
.ليس هنا -

832
00:36:23,070 --> 00:36:25,155
نحتاج لأخذها إلى منطقة
.الإسعافات لإجراء جراحة

833
00:36:25,238 --> 00:36:26,573
.لنحملها ونذهب من هنا

834
00:36:30,494 --> 00:36:34,998
يُسمى كيس فغر القولون، أنا آسفة
،كان ذلك جزءاً من إصابتك

835
00:36:35,207 --> 00:36:37,626
ستضطرين لاستبدال الذهاب إلى
.الحمام بها لبقية حياتك

836
00:36:38,460 --> 00:36:40,087
،هذا سيء

837
00:36:41,129 --> 00:36:42,756
ولكن منذ بضعة ساعات

838
00:36:42,839 --> 00:36:44,716
،كان الأمر إما ترك العمل أو الموت

839
00:36:44,841 --> 00:36:47,678
.لذلك أقبل التبول في الكيس بسعادة

840
00:36:47,803 --> 00:36:49,763
.أنت امرأة قوية ورائعة

841
00:36:49,846 --> 00:36:51,890
.وأنت أيضاً، شكراً مجدداً على كل شيء

842
00:37:05,070 --> 00:37:06,738
"قسم الأطفال رقم 15"

843
00:37:10,450 --> 00:37:12,452
.فقط تذكري أنني أحبك

844
00:37:16,665 --> 00:37:17,666
هل أنت بخير؟

845
00:37:21,712 --> 00:37:22,963
،حسناً

846
00:37:23,964 --> 00:37:26,717
.درو، هذا والد برينا

847
00:37:26,967 --> 00:37:29,469
.مرحباً -
.جاستين، أنا سعيد بمقابلتك -

848
00:37:30,971 --> 00:37:32,973
الطبيب أليستر، كنت أرعى برينا

849
00:37:33,056 --> 00:37:34,266
،خلال الشهرين الماضيين

850
00:37:34,349 --> 00:37:35,767
،هنا، بجوارها

851
00:37:36,977 --> 00:37:38,729
أين كنت أنت؟ -
.درو -

852
00:37:38,937 --> 00:37:41,982
،انظر، أنا لست أب متهرب تركها ورحل

853
00:37:42,107 --> 00:37:43,233
،لم أكن أعرف أن لي ابنة

854
00:37:43,650 --> 00:37:45,110
،لم تتواصل معي أمها أبداً

855
00:37:45,193 --> 00:37:47,821
لقد عرفت بشأنها منذ بضعة
.أشهر فقط، وأنا هنا الآن

856
00:37:48,155 --> 00:37:50,741
...إذن، أنت هنا بدافع الفضول وليس

857
00:37:50,824 --> 00:37:52,826
.لا، أنا والدها وأريدها جزءاً في حياتي

858
00:37:52,993 --> 00:37:54,786
.هذا جنون، لا نعرف إذا كان والدها فعلاً

859
00:37:54,870 --> 00:37:56,204
.اهدأ -
،لنخضع لاختبار تحديد النسب -

860
00:37:56,288 --> 00:37:57,497
،أياً كان ما تريدون

861
00:37:58,332 --> 00:37:59,833
،أريد فقط مقابلة ابنتي

862
00:38:00,459 --> 00:38:01,585
.أرجوكم

863
00:38:01,668 --> 00:38:03,587
.بالطبع، من هنا

864
00:38:05,797 --> 00:38:08,091
...إذا حاولت أن تؤذيها

865
00:38:17,017 --> 00:38:18,936
إذن، فارسك المنقذ لم ينقذنا؟

866
00:38:19,019 --> 00:38:20,395
.لا، لم يفعل

867
00:38:21,355 --> 00:38:23,023
.ربما لم يكن ذلك أفضل أداء لك

868
00:38:23,106 --> 00:38:26,610
بول أنا فعلاً لست في حالة
تسمح بهذا الضغط، حسناً؟

869
00:38:26,693 --> 00:38:28,320
من السهل أن تجلس هكذا وتُصدر الأحكام

870
00:38:28,403 --> 00:38:30,405
نظراً لأنني أعرف كيف سينتهي
.الأمر بالنسبة إليك ولسكوت

871
00:38:30,489 --> 00:38:32,741
آسف، جئت هنا لأخبرك

872
00:38:33,200 --> 00:38:36,286
،تحدثت مع أبي منذ حوالي أسبوع
،حين بدأ هذا الأمر

873
00:38:36,370 --> 00:38:40,082
.أسرتي جزئاً من مؤسسة كبيرة تشتري مستشفيات

874
00:38:40,165 --> 00:38:41,416
ماذا؟

875
00:38:41,500 --> 00:38:43,001
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

876
00:38:43,085 --> 00:38:45,045
،لم أرغب في رفع آمالكم جميعاً

877
00:38:45,128 --> 00:38:46,713
،ولكنها شركة كبيرة

878
00:38:46,838 --> 00:38:49,508
،"واشترت مستشفى "سانت جون" في "دنفر

879
00:38:49,633 --> 00:38:51,927
،"وغيرها في "فينيكس" و"شيكاجو

880
00:38:52,386 --> 00:38:55,639
وأبي الآن يستقل طائرة في طريقه
.إلى هنا وسيصل بعد ساعة

881
00:38:56,682 --> 00:38:57,849
هل أنت جاد؟ -
،أجل -

882
00:38:57,933 --> 00:38:59,685
،ولكن ستحتاج لإقناعة بشراء المستشفى

883
00:38:59,935 --> 00:39:02,271
.اجعله يفهم احتياجاتنا لنظل نعمل

884
00:39:02,354 --> 00:39:05,065
لا أعرف ماذا أقول لك
.يا بول، شكراً

885
00:39:05,148 --> 00:39:06,984
.أجل، حسناً

886
00:39:11,029 --> 00:39:14,032
.يا سيد لا يجب أن تكوني هنا

887
00:39:14,116 --> 00:39:16,702
.هؤلاء الناس يحتاجون مساعدة -
،سأتولى ذلك في الوقت الحالي -

888
00:39:20,122 --> 00:39:22,040
،لا تقلق، وصلت المؤن

889
00:39:23,667 --> 00:39:24,835
.توقيت رائع -
،أجل، حسناً -

890
00:39:24,918 --> 00:39:26,545
والآن هل يمكنك الاستلقاء قليلاً؟ -
.أنا بخير -

891
00:39:26,628 --> 00:39:28,130
.أرجوك، سأتولى ذلك -
.أنا بخير -

892
00:39:34,094 --> 00:39:35,596
.لا، سيد

893
00:39:35,679 --> 00:39:37,222
.هذا ليس جيد

894
00:39:40,434 --> 00:39:41,768
أيها الطبيب، هل هذه أدويتنا؟

895
00:39:41,852 --> 00:39:43,562
.أجل -
كيف سنحصل عليها الآن؟ -

896
00:39:43,729 --> 00:39:45,063
.لن يسمحوا لنا بعبور الحدود -
.سأهتم بالأمر -

897
00:39:45,147 --> 00:39:46,940
،سأهتم بالأمر، لو سمحت

898
00:39:47,274 --> 00:39:49,151
،أنا أعمل بالإسعافات وأحتاج المرور

899
00:39:49,234 --> 00:39:50,569
.يجب أن أحضر المؤن -
.عد إلى الخلف -

900
00:39:50,652 --> 00:39:52,112
.لا، يجب أن تفتح الباب لي

901
00:39:52,195 --> 00:39:54,323
.عد إلى الخلف، حالاً

902
00:39:56,283 --> 00:39:57,951
!لا

903
00:39:58,869 --> 00:40:00,746
.عودوا إلى الخلف جميعاً

904
00:40:00,829 --> 00:40:01,997
!افتحوا البوابة

905
00:40:02,664 --> 00:40:04,958
.التحذير الأخير، عودوا إلى الخلف وإلا سأطلق الرصاص -
.أنا أعمل بالإسعافات -

906
00:40:09,546 --> 00:40:11,506
.حسناً

907
00:40:15,677 --> 00:40:16,720
.حسناً، اذهبوا

908
00:40:16,803 --> 00:40:18,221
.يجب أن ندخل إلى الداخل

909
00:40:21,642 --> 00:40:22,643
.هيا بنا

910
00:40:28,774 --> 00:40:31,151
اصمدي يا رينيه، هل أنت بخير؟

911
00:40:31,234 --> 00:40:33,070
.في جودة النبيذ المعتق وضلوع الحمل

912
00:40:33,153 --> 00:40:34,613
،أعرف المكان المناسب حين ننتهي من هذا الوضع

913
00:40:34,696 --> 00:40:37,658
.تباً، تغير اتجاه الرياح

914
00:40:44,665 --> 00:40:47,584
ماذا يحدث؟ -
.الطريق مسدود أمامنا -

915
00:40:48,085 --> 00:40:50,754
ألا يمكننا أن نعود أدراجنا؟ -
،لا يوجد خلفنا سوى المزيد من النيران -

916
00:40:51,296 --> 00:40:53,048
.ولا طريق من الشرق أو الغرب أيضاَ

917
00:40:53,840 --> 00:40:55,175
ما الخطة يا ماك؟

918
00:40:55,342 --> 00:40:57,094
.نضع الواقي من النيران وننتظر

919
00:40:57,636 --> 00:40:58,679
ماذا ننتظر؟

920
00:40:59,263 --> 00:41:00,430
.أن تمر النيران من فوقنا

921
00:41:00,806 --> 00:41:02,516
.إنه محق، يجب أن نفعل ذلك

922
00:41:02,599 --> 00:41:04,434
،اسمع، هذا خيارنا الوحيد، لا يوجد وقت

923
00:41:04,518 --> 00:41:06,061
.هيا بنا -
،حسناً -

924
00:41:07,062 --> 00:41:10,065
احكم غلق الخيمة بالأرض وضع
.وجهك بالأسفل فالهواء أكثر برودة

925
00:41:10,148 --> 00:41:11,650
،حسناً

926
00:41:11,733 --> 00:41:14,319
.سأحميكي يا رينيه -
.أعرف ذلك -

927
00:41:15,362 --> 00:41:16,780
،حسنا، هيا بنا

928
00:41:17,572 --> 00:41:19,032
،هيا، أسرعوا

929
00:41:19,324 --> 00:41:20,450
،أمامنا ثواني معدودة

930
00:41:23,912 --> 00:41:26,373
.لا تتحركوا ولا تخرجوا قبل أن أقول لكم

931
00:41:28,917 --> 00:41:30,460
سكوت، إذا لم نخرج سالمين
...من هذا الوضع أريدك أن تعرف

932
00:41:30,544 --> 00:41:31,878
.لا، سنخرج سالمين يا جوردون، أعدك بذلك

933
00:41:33,463 --> 00:41:34,881
...ولكن إذا حدث ذلك أريدك أن تعرف

934
00:41:34,965 --> 00:41:36,967
.ها هي، اثبتوا

935
00:41:43,557 --> 00:41:46,476
...يُتبع

