﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,140
بوسعنا أنْ نصلح الأمر , صحيح ؟
أفضّلُ المكان هنا

2
00:00:04,190 --> 00:00:06,580
أجل , -ماذا تقصد ؟
أجل اظنها فكرة رائعة-

3
00:00:06,630 --> 00:00:09,500
مِنْ هذه اللحظة و صاعداً
سأكونُ مديرة المزرعة

4
00:00:09,550 --> 00:00:11,940
لمْ أكُن اتوقع انْ يرحب الجميع
بكُلّ تلك التغييرات

5
00:00:11,990 --> 00:00:13,380
هذا لنْ يأتَ علينا بخير

6
00:00:13,430 --> 00:00:15,780
اريدُ أنْ احملُ طفلك (آبلبيي ناثان)

7
00:00:15,830 --> 00:00:19,060
لك و للسّيد (آبلبيي)
ليساعدكم على الأنجاب

8
00:00:19,110 --> 00:00:20,260
هَلْ تؤمن بالأشباح ؟

9
00:00:20,310 --> 00:00:23,620
طوال سنوات تعاملك
مع الموتى و القتلى و أُسَر الضحايا

10
00:00:23,670 --> 00:00:26,220
ألمْ تشاهدَ شيئاً يمكنه
تفسير ذلك ؟

11
00:00:26,270 --> 00:00:27,780
ابداً

12
00:00:27,830 --> 00:00:31,220
أعتدتُ على سماع ضحك طفل بالمنزل"
"لكن يوماً ما انقطع ذلك الضحك

13
00:00:31,270 --> 00:00:32,700
لقد قابلوا (غابريل)

14
00:00:32,750 --> 00:00:36,820
أحقاً تُخبرني أنّكم جميعاً
رأيتم شبحاً ؟

15
00:00:36,870 --> 00:00:40,300
عندما كنتُ أبحثُ عن (تشارلي)"
"رأيتُ اضواءً تنبقُ نحوي

16
00:00:40,350 --> 00:00:42,490
"(تشارلي) مفقود"

17
00:00:45,550 --> 00:00:48,910
لا يوجد اشباح
أنهما أنا و انتَ فحسب

18
00:00:49,110 --> 00:00:57,170
<font color=#ff0000>تــ،،ــرجمـة
Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

19
00:00:57,190 --> 00:01:00,460
لا تعْبرْ حقل القمح

20
00:01:00,510 --> 00:01:03,660
حقلُ القمحُ , حقلُ القمحُ

21
00:01:03,710 --> 00:01:07,140
لا تعْبرْ حقل القمح

22
00:01:07,190 --> 00:01:10,430
في وقتِ الغروب

23
00:01:13,310 --> 00:01:16,460
فالأشباح تنزلق من اكوام القش

24
00:01:16,510 --> 00:01:19,700
في حقول القمح

25
00:01:19,750 --> 00:01:22,740
فالأشباح تنزلق من اكوام القش

26
00:01:22,790 --> 00:01:26,390
في وهجِ غريب

27
00:01:28,030 --> 00:01:33,740
لا تعْبرْ حقل القمح

28
00:01:33,790 --> 00:01:35,900
مرحباً , أيها الفزّاعة

29
00:01:35,950 --> 00:01:38,300
آسفُ على أزعاجكِ

30
00:01:38,350 --> 00:01:41,550
كلا , لمْ أتمكن مِنْ النوم ايضاً
فأنا متحمسة للغاية

31
00:01:42,430 --> 00:01:46,620
الحصاد-
بالطبع-

32
00:01:46,670 --> 00:01:48,460
العمل بالأرض يُشغل العقل

33
00:01:48,510 --> 00:01:50,380
علاج جيّد

34
00:01:50,430 --> 00:01:51,970
لأي مرض ؟

35
00:01:52,870 --> 00:01:54,410
الأرق

36
00:01:56,830 --> 00:01:59,770
موت (تشارلي) لمْ يكُن خطأك

37
00:02:03,230 --> 00:02:04,770
متغطرس

38
00:02:05,670 --> 00:02:09,510
أنْ كنتَ تعتقد أنّك بامكانك
تحديد مصير هولاء القوم بعلّمِ النفس السحري خاصتك

39
00:02:10,550 --> 00:02:12,740
في الحقيقة انتِ هي المتغطرسة

40
00:02:12,790 --> 00:02:15,940
عندما تظنين بأدارتك موسم الحصاد
الذي يُوثرُ على رزقنا وسعادتنا

41
00:02:15,990 --> 00:02:17,020
تماماً كما قلت

42
00:02:17,070 --> 00:02:19,810
انتَ تبدو اذكى مما ظننتُ

43
00:02:28,550 --> 00:02:31,420
لا تعْبرْ حقل القمح

44
00:02:31,470 --> 00:02:35,060
حقلُ القمحُ , حقلُ القمحُ-
هيا بنا-

45
00:02:35,110 --> 00:02:37,900
لا تعْبرْ حقل القمح

46
00:02:37,950 --> 00:02:41,510
في وقتِ الغروب

47
00:02:46,110 --> 00:02:48,780
فالأشباح تنزلق من اكوام القش

48
00:02:48,830 --> 00:02:52,180
في حقول القمح

49
00:02:52,230 --> 00:02:55,340
فالأشباح تنزلق من اكوام القش

50
00:02:55,390 --> 00:02:59,150
في وهجِ غريب

51
00:03:00,270 --> 00:03:03,420
و عَبرتْ آلة الحصاد الحقل

52
00:03:03,470 --> 00:03:06,660
حقل القمح , حقل القمح

53
00:03:06,710 --> 00:03:09,740
و تجاوز الحاصد حقل القمح

54
00:03:09,790 --> 00:03:12,860
في قنْ الشمس الحمراء/الغروب

55
00:03:12,910 --> 00:03:15,590
"يتوجبُ أنْ تقدم تضحية"

56
00:03:26,870 --> 00:03:28,540
مَنْ هناك ؟

57
00:03:32,830 --> 00:03:34,230
امّااه ؟-

58
00:04:12,870 --> 00:04:14,830
أفعلْها

59
00:04:15,950 --> 00:04:17,150
كلا

60
00:04:19,350 --> 00:04:22,740
ما الخطب يا (بيتر) ؟
ماذا تفعل هنا ؟

61
00:04:22,790 --> 00:04:24,260
لا شئ

62
00:04:25,310 --> 00:04:27,580
ساعود للنوم في الحال

63
00:04:53,670 --> 00:04:56,460
<font color=#FF8000>هذه الليلة</font>

64
00:04:56,510 --> 00:04:59,100
<font color=#FF8000>هذه الليلة</font>

65
00:04:59,150 --> 00:05:01,340
<font color=#FF8000>و كُلّ لَيلة</font>

66
00:05:01,390 --> 00:05:04,070
<font color=#FF8000>و كُلّ تلك</font>

67
00:05:05,110 --> 00:05:10,060
<font color=#FF8000>النيران , الصقيع و اضواء الشموع</font>

68
00:05:10,110 --> 00:05:14,710
<font color=#FF8000>و السّيد المسيح يستقبل أروحهم</font>

69
00:05:14,910 --> 00:05:25,910
<font color=#FF8040>"الأحياء و الأموات"
</font><font color=#0000FF>"الموسم الأول : الحلقة الثالثة"</font>

70
00:05:26,110 --> 00:05:51,110
<font color=#FF8040>تـ،،ـرجـمة
<font color=#0B9F98></font>||<font color=#0B9F98>Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>||</font>

71
00:05:58,350 --> 00:06:00,090
لنبقِ يوماً اخر

72
00:06:00,590 --> 00:06:01,740
و ليكُن ذلك

73
00:06:01,790 --> 00:06:04,940
لذا اذهبوا و استمتّعوا بوقت الفراغ
قبل أنْ نبدأ العمل الشاقّ

74
00:06:04,990 --> 00:06:06,900
اذهبوا

75
00:06:06,950 --> 00:06:08,750
سنبدأ من الغدِ

76
00:06:25,470 --> 00:06:27,940
دمى الجنود التي اعطيته إيها

77
00:06:28,710 --> 00:06:30,620
انتِ تشعرين فحسب أنّك بحاجة إلى الابتعاد
لكن في أغلب الأحيان

78
00:06:30,670 --> 00:06:33,980
بعد الخسارة , يمكن انْ يكُن البقاء
مفيداً جداً

79
00:06:34,030 --> 00:06:36,380
...و

80
00:06:36,430 --> 00:06:37,830
إحزنْ ؟

81
00:06:39,670 --> 00:06:41,620
أجل

82
00:06:41,670 --> 00:06:44,100
أنتَ طبيب ماهر , أليس كذلك ؟

83
00:06:44,150 --> 00:06:46,620
تعرفُ الأفضل لنا

84
00:06:47,550 --> 00:06:49,820
و تفْهمُ عقولَنا

85
00:06:52,230 --> 00:06:55,700
أنا آسف لأنّي لمْ استطيع انقاذه-
وكذلك أنا-

86
00:06:55,750 --> 00:06:57,860
الكوخ سيبقى مكانه
اذا اردت العودة يوماً

87
00:06:57,910 --> 00:06:59,450
لنْ نعودَ

88
00:07:00,470 --> 00:07:02,810
يوجد شيئاً ما هنا

89
00:07:03,630 --> 00:07:05,570
أخذَ صغيري (تشارلي)

90
00:07:06,350 --> 00:07:07,950
و كذلك (جون)

91
00:07:10,070 --> 00:07:11,870
شئ سيئ

92
00:07:13,110 --> 00:07:15,050
شئ خاطئ

93
00:07:18,750 --> 00:07:20,350
إحذرْوه

94
00:07:22,070 --> 00:07:23,460
هيا بنا

95
00:07:28,470 --> 00:07:30,110
وداعاً

96
00:08:16,510 --> 00:08:18,650
\فلتبعد عنّا ويلاتك يالله/

97
00:09:04,990 --> 00:09:06,780
يا (جديون)-
نعم يا سيدتي-

98
00:09:06,830 --> 00:09:10,830
أريدُ ألتاكد من توريدات الخيوط
قبل حزم الخراف

99
00:09:12,310 --> 00:09:14,310
ما الأمر ؟

100
00:09:18,510 --> 00:09:21,910
ما الخطب ؟

101
00:09:25,060 --> 00:09:26,060
(بيتر)

102
00:09:26,110 --> 00:09:28,060
هناك امرأة عند بركة المطحنة القديمة

103
00:09:28,110 --> 00:09:30,740
تحت الماءِ-
أهي ميتة ؟-

104
00:09:30,790 --> 00:09:33,030
يَبدو ذلك

105
00:09:34,230 --> 00:09:35,700
أرنْي

106
00:09:44,310 --> 00:09:48,230
أنا..انا لا استطيع النزول ثانيةً-
قمْ بتوجيهي فقط-

107
00:09:49,990 --> 00:09:52,530
هناك , بالمنتصف

108
00:10:31,390 --> 00:10:32,900
ألم ترأها ؟

109
00:10:32,950 --> 00:10:34,150
كلا

110
00:10:36,470 --> 00:10:39,260
يَبدو أنّني تخيلتُ ذلك-
نعـم-

111
00:10:39,310 --> 00:10:40,540
أجل , يبدو ذلك

112
00:10:40,590 --> 00:10:43,460
"لنْ يستطيع مساعدتكَ"-
صمتاً-

113
00:10:45,510 --> 00:10:47,510
عذراً ؟

114
00:10:48,270 --> 00:10:50,470
آسف على ما حدث يا سيدي

115
00:10:51,630 --> 00:10:54,180
هَلْ تلّغو دائماً بالفاظ كتلك دون تفكير ؟

116
00:10:54,230 --> 00:10:56,770
إهانات او تدنيس ؟

117
00:10:58,150 --> 00:11:01,270
هَلْ تُعاني من تشنجاتَ للإرادية
أم تسمع أصوات ؟

118
00:11:04,830 --> 00:11:07,860
أنتَ..ساعدتَ
....أبنة القسِّ عندما كانــ

119
00:11:07,910 --> 00:11:09,380
أجل-
لقد كانت مُضطربة-

120
00:11:09,430 --> 00:11:10,420
أجل , قمتُ بمساعتها

121
00:11:10,470 --> 00:11:14,540
حسناً , يُمكنني أنْ ارتبَ لك موعداً
لرُؤية الطبيب في (بريستول)

122
00:11:14,590 --> 00:11:18,580
ليس..ليس هناك حاجة إلى طبيبِ
انا آسف على تضليلكَ

123
00:11:18,630 --> 00:11:20,500
....لا , الأمر بخـ

124
00:12:00,990 --> 00:12:03,530
يا (غوين)-
إنتظرْ لحظة-

125
00:12:08,470 --> 00:12:10,420
أكانوا قد قاموا بالحصد للتوهم ؟

126
00:12:10,470 --> 00:12:12,070
أجل

127
00:12:14,070 --> 00:12:17,500
إنها مطبوعة من آلة تعمل بالملح و الفضى
كمْ يَبدو عمرها ؟

128
00:12:17,550 --> 00:12:18,830
أنها منذ عام 1861

129
00:12:20,230 --> 00:12:22,500
أين وَجدتها ؟-
أعتقدتك وضعتها للتو-

130
00:12:22,550 --> 00:12:25,100
أنا مَنْ وضعها
هَلْ أنزلها ؟

131
00:12:25,150 --> 00:12:28,220
لا تكُني سخيفة , أنها تُعجبني

132
00:12:28,270 --> 00:12:31,870
يجب أنْ ألتقط صورة هذه-
نعم , يجب عليك ذلك-

133
00:12:32,510 --> 00:12:34,340
أين هم أبويك ؟

134
00:12:34,390 --> 00:12:35,780
هناك

135
00:12:35,830 --> 00:12:38,540
و انتَ كالبريق في أعينهما-
هَلْ بوسعي.... ؟-

136
00:12:38,590 --> 00:12:41,190
أجل !
آسفة يا (جوين) شكراً لك

137
00:12:43,390 --> 00:12:45,660
كُلّ شخصِ سخيف قليلاً-
أجل-

138
00:12:45,710 --> 00:12:49,590
عندما يوشك الحصاد
تتوتّرُ الاعصاب

139
00:12:50,950 --> 00:12:53,300
الجميع يتمنّى أنْ ينتهَ الحصاد قريباً

140
00:12:53,350 --> 00:12:55,060
سينتهي قريباً

141
00:12:55,110 --> 00:12:56,780
....لكن الآن

142
00:12:56,830 --> 00:12:59,060
سأصرفُ إنتباهكِ

143
00:12:59,110 --> 00:13:01,180
إجلبي الكاميرا

144
00:13:06,910 --> 00:13:09,450
إحدى مزارات طفولتي

145
00:13:09,670 --> 00:13:12,670
سيكون هناك بعض الصور الجيّدة

146
00:13:13,310 --> 00:13:15,180
المكان جميل

147
00:13:18,430 --> 00:13:19,740
ما هذا ؟

148
00:13:19,790 --> 00:13:22,390
ماذا حدث لتلك الأسماك ؟

149
00:13:22,830 --> 00:13:24,750
لا أعرف

150
00:13:30,630 --> 00:13:32,770
هَلْ رأيتِ احداً ؟

151
00:13:33,230 --> 00:13:34,740
كلا

152
00:13:34,790 --> 00:13:37,330
لذا هيا بنا , أرنْي ما بالداخل

153
00:13:54,950 --> 00:13:57,590
حجر الرحّى-
أجل-

154
00:13:58,750 --> 00:14:01,380
عندما كنتُ صبياً
ظننتُها هيكلاً

155
00:14:01,430 --> 00:14:04,860
حيث يقدم عليه الكاهن الأكبر
التضحيةَ

156
00:14:04,910 --> 00:14:08,140
كنتَ طفلاَ مثيراً للاهتمام-
شكراً لك-

157
00:14:08,190 --> 00:14:10,900
حسناً , تقدمي
دعْيني أريك الطابق العلوي , سيعجبك

158
00:14:10,950 --> 00:14:13,820
تَبدو كمدير لفندق-
قد مكثتِ في العديد من الفنادق , أليس كذلك ؟-

159
00:14:13,870 --> 00:14:17,150
في صغري كانت الأيام اكثر وحشية-
لا اريدُ أنْ اعرف-

160
00:14:27,430 --> 00:14:29,430
ما كان هذا ؟

161
00:14:34,990 --> 00:14:38,670
لا يوجد شيئ هنا
قد يكون خفاشاً او طائراً ما-

162
00:14:39,750 --> 00:14:42,990
أنتَ على حقِ , فالمكان يُعجبني

163
00:14:44,110 --> 00:14:46,700
إذن لمْ هو مهجور ؟

164
00:14:46,750 --> 00:14:48,820
حسناً , الطحان الكبير قد مات

165
00:14:48,870 --> 00:14:50,820
و حاولوا الحفاظ على المكان

166
00:14:50,870 --> 00:14:53,780
لكنهم هجروهُ عقب الحصاد السيئ
في 1862

167
00:14:53,830 --> 00:14:56,900
و منذ ذلك الحين
و هم يعملون على الطاحونة البخارية

168
00:14:56,950 --> 00:14:59,470
التقدم-
اجل-

169
00:15:24,350 --> 00:15:29,110
خمسون ثانية-
أحبٌّ أنْ اكون على هذا الجانب من الكاميرا-

170
00:15:32,950 --> 00:15:34,550
يمكنني التحرّك

171
00:15:59,510 --> 00:16:03,820
أنْ كنتُ مكانكها لكنتَ بدأت الحصاد سلفاً-
أنها تعرف ما تقوم به-

172
00:16:03,870 --> 00:16:06,740
صَبّ لنا المشروبات اليوم-
أجل , لكن ليس في الاسبوع القادم-

173
00:16:06,790 --> 00:16:08,860
او حتى الشهر القادم
اذا لمْ يكُن الحصاد جيّداً هذا الموسم

174
00:16:08,910 --> 00:16:12,820
أصغْ ايها الشاب أنتم
اكثر تشائماً منّا نحن كبار السن

175
00:16:12,870 --> 00:16:15,940
اذا كنتُ اخبرتك الحصاد الماضي
أنّكَ سوف تستمع إلى سيدة شابة في الحصاد القادم

176
00:16:15,990 --> 00:16:17,860
....تعلمت الزراعة من الكتبِ

177
00:16:17,910 --> 00:16:21,540
أنتَ لا ترى أيّ ضرّر
لأنّها قد تحيلت عليك , يا عمّااه

178
00:16:21,590 --> 00:16:24,500
أعتقد إنه (جديون) يتأقلمُ جيّد جداً مع الوضع
يا (جاك)

179
00:16:24,550 --> 00:16:27,380
و رؤيته واضحة

180
00:16:27,430 --> 00:16:30,140
يَجبُ أنْ نتَطوّر و نَتبنى التجديد

181
00:16:30,190 --> 00:16:34,690
هَلْ تُريدُ شراباً سيّد (داننينغ) ؟-
أجل , شكراً لك يا (سايمون)-

182
00:16:35,790 --> 00:16:36,940
بجانب القديم

183
00:16:36,990 --> 00:16:41,100
"الحداثة و التراث"

184
00:16:46,870 --> 00:16:48,780
سيّدة (هير)

185
00:16:48,830 --> 00:16:50,020
سيّد (آبلبيي)

186
00:16:50,070 --> 00:16:52,410
أبوسعي التحدث مع (بيتر) ؟

187
00:16:52,750 --> 00:16:54,580
أجل

188
00:16:54,630 --> 00:16:58,790
حسناً , هو ليس هنا الآن
لكنّني أتوقع قدومه قريباً

189
00:17:00,590 --> 00:17:04,860
حسناً-
تفضل بالدخول , رجاءً-

190
00:17:04,910 --> 00:17:06,710
تناول بعض الشاي

191
00:17:09,510 --> 00:17:12,020
إنّه فتى جيد و ماهر

192
00:17:12,070 --> 00:17:14,660
مدير المدرسة قالَ بأنّه بإمكانه
الذهاب للجامعة

193
00:17:14,710 --> 00:17:16,500
من خلال منحة دراسية

194
00:17:16,550 --> 00:17:18,990
حقاً ؟ و لما لمْ يفعل ؟

195
00:17:21,190 --> 00:17:23,860
مِنْ الأفضل أنْ يتعلّمَ التجارة

196
00:17:24,550 --> 00:17:26,350
و يبقى هنا

197
00:17:27,150 --> 00:17:30,260
بخير و سلام-
أنتما الأثنان فقط , أليس كذلك ؟-

198
00:17:30,310 --> 00:17:34,540
توفى والده عندما كان صغيراً ؟-
و بالتالي , لا مزيد من الأبناءَ-

199
00:17:34,590 --> 00:17:38,140
و كيف حال (بيتر) ؟-
ماذا تفعل هنا ؟-

200
00:17:38,190 --> 00:17:39,380
(بيتر)

201
00:17:39,430 --> 00:17:41,420
تأدب , رجاءً

202
00:17:41,470 --> 00:17:43,020
تتحدثين بشأني ؟

203
00:17:43,070 --> 00:17:45,540
بماذا كنتِ تخبريه ؟

204
00:17:46,590 --> 00:17:48,060
لا شيئ

205
00:17:52,750 --> 00:17:54,090
يا (بيتر)

206
00:17:56,150 --> 00:17:58,820
هل تقوم بالتدبير ضدي؟
لكي تزجُ بي إلي مصحة (بريستول ) النفسية؟

207
00:17:58,870 --> 00:18:02,580
لا, لقد جئت كي أسألك :
هل قُمت بتسميم الطاحونة التي تطل علي البركة؟

208
00:18:02,630 --> 00:18:04,900
.كلٌ الأسماك قد نفقت

209
00:18:05,830 --> 00:18:08,300
.لـ... لم أقدم علي شئٍ كهذا

210
00:18:09,230 --> 00:18:13,750
...ولكنك قد أتيت كي تقوم بإتهامي و...
وتتحدث بشأني وتناقش حالــ

211
00:18:16,990 --> 00:18:19,220
هل أنت أكيدُ مما رأيت؟

212
00:18:19,270 --> 00:18:21,260
.قد يقوم عقلكُ بالتلاعب بكَ أيضاً

213
00:18:21,310 --> 00:18:24,810
.ربما كنت تهلوس -
.لا, لم أكن أهلوس -

214
00:18:25,070 --> 00:18:27,220
.لأن زوجتي قد رأتهم أيضاً

215
00:18:27,270 --> 00:18:30,270
.لا يوجد ما يعيبُ عقلي

216
00:18:31,150 --> 00:18:32,950
.إذا كان هذا رأيك

217
00:18:34,150 --> 00:18:36,150
.أنت هو الخبير

218
00:18:42,430 --> 00:18:44,970
.أنا آسف كوني لا أقدر علي مساعدتكَ

219
00:18:45,350 --> 00:18:47,900
.ولكننّي سعيدٌ أنك رأيك سمكاً ميتاً فقط

220
00:18:47,950 --> 00:18:50,090
.ولم يكُن هناك أشخاصُ موتى

221
00:19:25,990 --> 00:19:29,460
.عليك استخدام قفلٍ علي هذا الباب
كي تمنعَ الناس من الدخول فجأة عليكِ

222
00:19:29,510 --> 00:19:31,220
.أنظر إلي هذا. يوجد شئ غريب

223
00:19:31,270 --> 00:19:34,630
.تبدو كما لو أنه توجد امرأة واقفة هناك

224
00:19:37,750 --> 00:19:40,790
.نوعاً ما

225
00:19:41,790 --> 00:19:45,020
لابد وأنه عيب في مادة (بروميد الفضة)
<font color=#ff8080>"مادة تستخدم في التصوير"</font>

226
00:19:45,070 --> 00:19:48,100
إذاً, هَلْ أعترفَ بتسميم السمك؟

227
00:19:48,150 --> 00:19:50,220
.لا, وأنا اصدقه

228
00:19:50,270 --> 00:19:53,340
.قد يكون ما حدث نتيجة لأسباب طبيعية... كمرضٍ مثلاً

229
00:19:53,390 --> 00:19:56,420
.ولكنه يبدو مضطرباً

230
00:19:56,470 --> 00:19:58,940
.لمَّ تنظرين إليَّ هكذا؟ لن أقوم بعلاجه -
.لن أقوم بإقافك .     - أعرفُ هذا -

231
00:19:58,990 --> 00:20:01,260
...إذا كنت تشعُر بحاجة -
.إنه ليس مسؤليتي -

232
00:20:01,310 --> 00:20:05,230
علي عكس الحصاد, لذا.... دعينا نأكل ومن ثمَ ننام
.لأنه علينا الأستيقاظُ مبكراً, لأن الحصاد يبدأُ من الغدِ

233
00:20:20,110 --> 00:20:21,650
.أخرج

234
00:20:29,870 --> 00:20:31,740
.إلي حقول القمح

235
00:20:50,950 --> 00:20:53,700
يجبُ عليك القيام بالتضحية

236
00:20:53,750 --> 00:20:57,020
.بدماء والدتكَ -
.لا -

237
00:20:57,070 --> 00:20:59,610
.وإلا فسوف يذبُلُ الحصاد

238
00:21:58,030 --> 00:21:59,900
.لقد استيقظت مبكراً كما تفعل الطيور

239
00:21:59,950 --> 00:22:02,940
.من الصعب النوم قُبيل الحصاد

240
00:22:02,990 --> 00:22:05,930
ماذا كنت تفعل؟ -
.لا شئ -

241
00:22:12,190 --> 00:22:13,590
يا (ناثان) ؟

242
00:22:16,950 --> 00:22:19,490
.لم اقصد أن ازعجكَ -

243
00:22:21,750 --> 00:22:24,350
.لقد اقترب الصباح

244
00:22:38,590 --> 00:22:42,260
.لقد سبقتني يا (غيديون)!
كنت أرغبُ في أن اكون الأولى

245
00:22:42,310 --> 00:22:44,780
.لقد لُعِنَ المحصول

246
00:22:45,750 --> 00:22:48,020
ما هذه الحشرات؟ -
.لقد حدث هذا من قبل في عام 1962 -

247
00:22:48,070 --> 00:22:51,340
.هذه الحشرات اللعينة السوداء... لقد دمَّرت كافة المحصول

248
00:22:51,390 --> 00:22:53,140
ماذا عن الحقول الآخرى؟

249
00:22:53,190 --> 00:22:56,140
.لقد تدمرت جميعها. هذه الحشرات في كل مكان

250
00:22:56,190 --> 00:22:57,660
وكيف نتخلصُ منهم؟

251
00:22:57,710 --> 00:22:59,310
.لا يمكن ذلك

252
00:23:08,110 --> 00:23:10,820
.الآن قد أدركتُ ما كنتَ تفعلهُ هنا, لقد كنت تلعنُ الحصاد

253
00:23:10,870 --> 00:23:12,870
.لا. لا. لم أفعل ذلك

254
00:23:29,470 --> 00:23:31,810
.لقد غزت الحشرات المحصول

255
00:23:32,110 --> 00:23:36,060
.وهذا من صنع الطبيعة, وهذه الأشياء تقع من حين لآخرٍ

256
00:23:36,110 --> 00:23:39,990
.هذه مجرد حشرات, هن لسنْ بالشياطين, وهذه ليست لعنة

257
00:23:41,630 --> 00:23:43,540
.إنها مشكلةٌ

258
00:23:43,590 --> 00:23:44,900
.فلنقم بحلها

259
00:23:44,950 --> 00:23:47,220
هل بإمكاني إستعارةُ حقيبتِكَ؟

260
00:23:49,070 --> 00:23:50,780
.سنقوم بجمعِ هذه الحشرات واحدةٍ تلو الآخري

261
00:23:50,830 --> 00:23:54,230
.سنتخلص من الحشرات ومن ثمَّ سوف نجمع قمحنا

262
00:24:01,870 --> 00:24:05,020
.أعلم أنها محاولة بائسة ولكنها أفضل من عدم القيام بشئ

263
00:24:05,070 --> 00:24:07,810
.سأقوم بمطالعةِ كتبي

264
00:24:24,710 --> 00:24:27,380
.لقد كذبتُ حين أخبرتُكَ أني لا أسمع أصواتاً,
فأنا أسمعها

265
00:24:27,430 --> 00:24:29,220
.لقد كانت هي تحت الماء

266
00:24:29,270 --> 00:24:31,860
وقد كانت موجودة في الحقل ليلة الأمسِ
...وقد قالت لي

267
00:24:31,910 --> 00:24:33,460
...أن الحصاد سيذبُلُ

268
00:24:33,510 --> 00:24:35,340
.إلا إذا ضحيت بوالدتي

269
00:24:35,390 --> 00:24:37,940
.لا يجب عليكَ القيام بهذا يا (بيتر),
فقد كانت مجرد وهمٍ

270
00:24:37,990 --> 00:24:40,330
.لقد سمعتُ صوتها. لقد رأيتُها

271
00:24:41,310 --> 00:24:44,810
...ولكن لا يجب عليك تصديقها, يا (بيتر)

272
00:25:24,070 --> 00:25:25,610
.ليست موجودة هنا

273
00:25:41,910 --> 00:25:43,510
...يا سيدة (هير)

274
00:25:44,670 --> 00:25:47,100
أتتذكرين حدوث هذا في عام 1962؟

275
00:25:47,150 --> 00:25:49,590
.لا, قد كنتُ صغيرة حينها

276
00:25:51,390 --> 00:25:52,740
.ربما من الأفضل ان يُنسى ذلك

277
00:25:52,790 --> 00:25:55,820
.لابد أنه كان حدثاً مُفجِعاً للجميع. حتي للأطفال

278
00:25:55,870 --> 00:25:57,940
. بالأخصِ علي الأطفال

279
00:26:03,230 --> 00:26:04,820
.إنّ (بيتر) يبدو متوتراً اليوم

280
00:26:04,870 --> 00:26:07,180
.ما حدثَ للحقل قد صدمهُ, هذا كلٌ ما في الأمر

281
00:26:07,230 --> 00:26:09,340
...كما أن هذه

282
00:26:09,390 --> 00:26:11,500
...الكائنات البغيضة

283
00:26:11,550 --> 00:26:13,420
.كفيلة بأن تدفع بكَ إلى الجنون

284
00:26:13,470 --> 00:26:15,070
.إنه علي ما يرام

285
00:26:15,710 --> 00:26:18,590
.وبإمكاني الأعتناء به

286
00:26:20,390 --> 00:26:23,940
.لذا, رجاءً لا تتحدث عن مصحة الأمراض العقلية بعد الآن

287
00:26:23,990 --> 00:26:26,860
.إنه... إنه لا يستحقُ أن يُعاقب

288
00:26:26,910 --> 00:26:28,830
يُعاقب؟

289
00:26:29,950 --> 00:26:32,020
.لا , أنا قلقٌ عليه ليس إلا

290
00:26:32,070 --> 00:26:34,660
...أنا قلقٌ على كليكما. وإذا ما أصبح (بيتر) عنيفاً

291
00:26:34,710 --> 00:26:36,060
.لن يحدث هذا

292
00:26:36,110 --> 00:26:38,380
.اعذرني يا سيد (آبلبيي)

293
00:26:39,910 --> 00:26:43,620
.لا أشعُرُ أني بخير
.سأذهبُ إلى البيت كي أرتاح

294
00:26:43,670 --> 00:26:46,470
هل بإمكانكِ غلقُ باب الغرفةِ على نفسكِ؟

295
00:27:16,710 --> 00:27:18,150
!يا (غوين)

296
00:27:19,950 --> 00:27:21,260
.قومي بجمعِ جُلّ ما لدينا من سكر

297
00:27:21,310 --> 00:27:22,620
كلّ السكرِ؟

298
00:27:22,670 --> 00:27:26,060
سنقوم بتسخينه إلى أن يتحول إلى شرابٍ بني
.استمري بالتقليب. سأضع مقلاةً آخرى

299
00:27:26,110 --> 00:27:28,980
.لقد بدأ السكر في الذوبان -
...هذا جيد, ابقيه قليلاً بعد. يا (ناثان)

300
00:27:29,030 --> 00:27:31,780
.أحتاج لي القليل من زيت المصابيح وفتيل من الخيط -
حسناً, ولكن ماذا أنتن فاعِلاتٍ؟ -

301
00:27:31,830 --> 00:27:34,070
.نصنع السحر -
.بل نستخدم العلّم -

302
00:27:40,550 --> 00:27:44,780
.شكراً لمجهوداتكم جميعاً, بإمكانكم التوقفُ الآن

303
00:27:44,830 --> 00:27:47,030
.لدينا طريقة جديدة

304
00:27:47,470 --> 00:27:51,370
.انظر كيف اُشعلُ هذه كي يمكنكَ القيام بالمثلِ

305
00:27:51,470 --> 00:27:54,340
.حاذر من أنْ يشتعلَ المحصول

306
00:28:04,230 --> 00:28:05,970
.أتلو صلواتكَ

307
00:28:41,270 --> 00:28:43,010
الأمر ينجح

308
00:28:47,270 --> 00:28:50,370
.صحيح, هلمَ بنا إذاً, فلنشعل الباقين

309
00:28:52,350 --> 00:28:54,990
.حسناً, فليأخذ كل واحدٍ منكم واحدةً

310
00:28:56,870 --> 00:28:58,470
.أنتشروا

311
00:29:46,590 --> 00:29:49,390
.تبدو وكأنها نهاية العالم

312
00:29:51,310 --> 00:29:53,310
.أو كالبدايةِ

313
00:30:03,990 --> 00:30:05,590
.يا (بيتر هير)

314
00:30:06,590 --> 00:30:09,060
(جاك) -
.لقد رآك عمِّي هناك -

315
00:30:09,110 --> 00:30:11,100
.تُدبرُ مؤامرةً

316
00:30:11,150 --> 00:30:13,620
...لا, أنا... أنا كنتُ

317
00:30:13,870 --> 00:30:15,060
.أستنشقُ الهواء العليل...

318
00:30:15,110 --> 00:30:16,650
ماذا؟

319
00:30:17,630 --> 00:30:19,420
تستنشقُ الهواء؟

320
00:30:19,470 --> 00:30:22,100
.يا إلاهي, لقد كنتَ دائماً غريباً يا (بيتر هير)

321
00:30:22,150 --> 00:30:24,380
.أنا أذكُرُ حينما كان معي في المدرسة

322
00:30:24,430 --> 00:30:26,900
.لقد كان حاد الطِباع

323
00:30:27,030 --> 00:30:30,660
.أتذكرُ قولُكَ أنك تكرهُ هذه القرية وكُلّ مَنْ فيها

324
00:30:30,710 --> 00:30:31,980
.وتقوم بلعنِنا جميعاً

325
00:30:32,030 --> 00:30:35,020
.لم أفعل هذا إلا لأنك أجبرتني على أكل الديدان

326
00:30:35,070 --> 00:30:37,870
!أمازلت تنمو في معِدتِكَ؟

327
00:30:38,990 --> 00:30:41,130
.ما حدث قد حدث

328
00:30:42,390 --> 00:30:46,620
لا أعلمُ ماذا كنت تُدبرُ هنك
.ولكن السيدة الجديدة قد كسرت التعويذة

329
00:30:46,670 --> 00:30:49,340
فلا تأتي بمثلِ هذه الأفعال مجدداً, حسناً؟

330
00:30:59,990 --> 00:31:01,460
أتشعُرُ بالحرِ؟

331
00:31:02,630 --> 00:31:04,370
.يبدو عليك الشعور بالحرِ

332
00:31:11,990 --> 00:31:14,150
.تبدو كالفأرِ الغريق

333
00:31:15,550 --> 00:31:18,550
دع الأمر وشأنه يا (جاك)
.من الأفضل العودة للعمل

334
00:31:31,910 --> 00:31:34,380
شكراً جزيلاً لكم جميعاً
.لقد كان يوماً طويلاً وشاقاً

335
00:31:34,430 --> 00:31:36,980
.أستريجوا الليلة وسنكملُ غداً

336
00:31:37,030 --> 00:31:39,500
.أحسنتم صنيعاً. عملُ رائع

337
00:31:40,510 --> 00:31:41,980
...يا (بيتر)

338
00:31:43,550 --> 00:31:45,420
كيف حالك؟

339
00:31:45,470 --> 00:31:47,470
.أشعر بتحسن, شكراً لك

340
00:31:48,310 --> 00:31:50,420
.أنا آسف, لقد كنت متوتراً للغاية

341
00:31:50,470 --> 00:31:54,190
.لا, لا, لقد كانت مقلِقةً... تلك الحشرات

342
00:31:55,310 --> 00:31:57,710
.تزحَفُ إلي داخل عقولنا وتسببُ التوتر

343
00:31:58,790 --> 00:32:00,790
.ولكن تم تفادي الكارثة

344
00:32:01,670 --> 00:32:03,810
.دون الحاجةِ إلي التضحية

345
00:32:05,030 --> 00:32:07,230
.علّها تكون قد اختفت الآن

346
00:32:08,950 --> 00:32:12,100
أأنت ذاهبٌ إلي الحانة مع البقية؟

347
00:32:12,150 --> 00:32:13,300
لا؟

348
00:32:13,350 --> 00:32:15,220
.تعال معي إلي المنزل

349
00:32:15,270 --> 00:32:17,190
.هيا بنا

350
00:32:23,590 --> 00:32:26,260
.أود أن أريك شيئاً

351
00:32:27,030 --> 00:32:29,540
هذه صورة لوالدتكَ في صباها

352
00:32:29,590 --> 00:32:31,530
.شكراً لكِ يا (غوين)

353
00:32:34,710 --> 00:32:37,220
.لقد كنت أنظرُ إلي هذه الصورة دائماً وأنا صغير

354
00:32:37,270 --> 00:32:40,230
.وكنتُ أسأل والدتي عن أسماء مَن بالصورة

355
00:32:45,030 --> 00:32:47,030
من تلك المرأة؟

356
00:32:48,070 --> 00:32:49,700
نعم, لقد كان أسمها غريباً. ماذا كان أسمها؟

357
00:32:49,750 --> 00:32:50,980
.كان أسمها (كلاريتي وينلوف)

358
00:32:51,030 --> 00:32:52,340
.نعم (كلاريتي)

359
00:32:52,390 --> 00:32:55,460
.لقد كانت مُعالجةً وساعدت من أراد الحمل مَنْ النساء

360
00:32:55,510 --> 00:32:57,860
.نعم, أتذكر حديثَ والدتي عنها الآن

361
00:32:57,910 --> 00:33:00,740
لقد كانت مصرةً تماماً أن أدويتها كانت فعالة, بينما أنا

362
00:33:00,790 --> 00:33:03,660
.كوني طالباً متحذلقاً كنت مصراً
أن لأدويتها تأثيراً نفسياً ليس إلا

363
00:33:03,710 --> 00:33:05,060
ماذا حدث لها؟

364
00:33:05,110 --> 00:33:09,350
.لقد تركت الابرشية في عام 1862 حينما تلف الحصاد, هذا ما قيل لي
<font color=#ff8080>ابرشية : منطقة صغيرة لها كنيستها وقسيسها الخاص</font>

365
00:33:12,110 --> 00:33:14,500
....شكراً لك علي حسـ

366
00:33:14,550 --> 00:33:16,220
.حُسن ضيافتِكَ

367
00:33:16,270 --> 00:33:17,940
.ينبغي عليّ الرحيل

368
00:33:23,990 --> 00:33:26,460
هل أنتَ قلقُ بشأنهِ؟

369
00:33:27,430 --> 00:33:29,430
لا اعرف

370
00:33:30,390 --> 00:33:34,290
.لا يُمكنكَ الجزم يقيناً بما قد يقدرُ عليه الشخص

371
00:33:35,230 --> 00:33:38,630
هل أنتَ قلقةٌ بشأني؟ -
. لا اعرف -

372
00:33:39,830 --> 00:33:42,300
...ولكن أنا أتسائل

373
00:33:42,350 --> 00:33:45,060
...حينما تُساعد الناس

374
00:33:45,110 --> 00:33:48,210
...وتبحثُ عن العلّةِ التي اصابتهم

375
00:33:49,950 --> 00:33:51,900
ماذا؟

376
00:33:51,950 --> 00:33:53,820
.عمَّ تبحثُ أيضاً...

377
00:33:53,870 --> 00:33:56,340
أليست يداك مليئة بمشاكل الحصاد؟

378
00:33:56,390 --> 00:33:57,860
وبي؟

379
00:34:06,710 --> 00:34:08,450
.يداي ممتلئة بكِ الآن

380
00:34:49,110 --> 00:34:50,780
من هناك؟

381
00:34:56,150 --> 00:35:00,580
ارقصْ يا صغيري على قمة الشجرة

382
00:35:00,630 --> 00:35:02,900
...حينما تهبُ الرياح , سـوف

383
00:35:02,950 --> 00:35:04,420
(غابريل)

384
00:35:22,390 --> 00:35:24,590
ما هي علّتي؟

385
00:35:41,950 --> 00:35:44,820
.سوف تجني ثمار ما زرعتهُ

386
00:35:45,590 --> 00:35:46,990
يا (ناثان)

387
00:35:48,750 --> 00:35:50,490
أهذه اصوات المطر؟

388
00:35:55,310 --> 00:35:57,450
.الحصاد يا (ناثان)

389
00:36:03,990 --> 00:36:05,260
ماذا؟

390
00:36:06,870 --> 00:36:08,670
ما الذي ايقظكِ؟

391
00:36:09,470 --> 00:36:11,070
العاصفة

392
00:36:17,670 --> 00:36:18,740
...يا (ناثان)

393
00:36:18,790 --> 00:36:20,540
.هيا بنا

394
00:36:20,590 --> 00:36:22,060
.تحرك

395
00:36:28,070 --> 00:36:29,810
لقد وصلوا

396
00:36:35,550 --> 00:36:38,420
.عاصفةٌ شديدةٌ, لم اتوقع هطولها

397
00:36:40,710 --> 00:36:44,210
عليكم بتحميل العربة
.سنتوم بنقل المحصول إلى الحظيرة

398
00:36:58,510 --> 00:37:00,390
.أستمروا في عملكم

399
00:37:18,310 --> 00:37:19,950
!(جون)

400
00:37:34,390 --> 00:37:36,900
!يا (غيديون) -
.نعم يا سيدي -

401
00:37:36,950 --> 00:37:38,420
.ساعدني

402
00:37:50,350 --> 00:37:53,670
.سنقول بتفريغ العربة ومن ثمَّ سنعود -
.سنجمعُ المزيد إلي أن تعودوا -

403
00:37:57,070 --> 00:37:59,940
.يُريدُ الشيطانُ أنْ يُغرقَنا جميعاً

404
00:38:04,390 --> 00:38:08,150
سيلقون اللوم عليك بسبب نزول المطر
.إلا إذا قمت بإيقافه

405
00:38:09,910 --> 00:38:11,510
.لذا فقم بإيقافه

406
00:38:12,710 --> 00:38:16,830
.قم بالتضحية الآن بينما هي نائمةٌ مطمئنةٌ

407
00:38:26,430 --> 00:38:29,630
لم قد أغلقتِ الباب؟
.أود فقط أن أتحدثَ إليكِ

408
00:38:32,630 --> 00:38:35,670
.فلنتحدث صباحاً -
...أريد فقط أن أسالكِ عن شخصٍ ما -

409
00:38:37,630 --> 00:38:40,170
.كنتِ تعرفينه في صباكِ...

410
00:38:43,510 --> 00:38:45,450
.أسمها (كلاريتي وينلوف)

411
00:38:51,070 --> 00:38:52,940
.رجاءاً يا أماه

412
00:38:56,430 --> 00:38:59,540
.لا أعلـ... لا أعلم مَنْ تقصد

413
00:38:59,590 --> 00:39:01,230
!أيتها الكاذبة

414
00:39:10,270 --> 00:39:13,230
.قد لـ... قد لا تُحبني

415
00:39:15,790 --> 00:39:18,260
.وهذه هي لعنتي

416
00:39:20,830 --> 00:39:23,100
.ولكننّي احبّكَ يا (بيتر)

417
00:39:25,990 --> 00:39:27,530
كاذبة

418
00:39:44,150 --> 00:39:48,420
عودوا إلي منازلكم ونالوا قسطاً من الراحة
.وأدعوا الله طقساً خيراً من هذا

419
00:39:48,470 --> 00:39:51,270
.هذا كل ما بإمكاننا فعلهُ-
سيدي-

420
00:39:53,830 --> 00:39:57,470
.هو من استخضر المطر -
.لمْ يكُن عليك أنْ تسكبَ عليه الماء -

421
00:40:02,750 --> 00:40:05,340
.لقد قمتُ بإستدراحه, والآن نحن نعلم الحقيقة

422
00:40:05,390 --> 00:40:07,220
...أولاً تلك الحشرات

423
00:40:07,270 --> 00:40:09,220
.والآن هذا

424
00:40:09,270 --> 00:40:11,900
.إن السيدة ليست ندَّا لهُ

425
00:40:11,950 --> 00:40:14,950
.أما الآن فيجب علينا أن ننهي الأمر بأنفسِنا

426
00:40:15,310 --> 00:40:16,980
.بالطريقة القديمة

427
00:40:17,910 --> 00:40:19,750
.لا أعلم

428
00:40:21,990 --> 00:40:24,070
.دعْ الأمرَ لي

429
00:40:30,790 --> 00:40:33,300
كان من المفترض أن أبدأ الحصا قبل 3 أيام

430
00:40:33,350 --> 00:40:35,860
- لم تكوني قادرة على معرفة ذلك
- أنا قليلة خبرة

431
00:40:35,910 --> 00:40:37,980
(مامن أحد كان سيكون قادرًا على معرفة ذلك يا (تشارلوت

432
00:40:38,030 --> 00:40:39,540
...إنّه فقط

433
00:40:39,590 --> 00:40:41,580
حظٌ سيّء

434
00:40:41,630 --> 00:40:44,950
حظٌ سيّء؟ كان هناك الكثير منه في الآونة الأخيرة

435
00:40:46,510 --> 00:40:48,580
(فقدان (جون

436
00:40:48,630 --> 00:40:50,630
(فقدان (تشارلي

437
00:40:51,430 --> 00:40:54,900
لم نخسر المحصود كاملًا
أنذقنا الثّلث

438
00:40:54,950 --> 00:40:58,030
الرّبع، أمّا الباقي، فـ
لافائدة منه

439
00:41:00,470 --> 00:41:04,470
(ربّما أنت جلبت اللعنة معك يا (ناثان

440
00:41:04,870 --> 00:41:06,870
مالذي تعنيه؟

441
00:41:08,550 --> 00:41:10,350
ربّما إنّه أنا

442
00:41:11,670 --> 00:41:14,140
حسنًا، أنا لم أولد هنا

443
00:41:14,950 --> 00:41:16,780
...أنا لا أنتمهي لهنا، أنا

444
00:41:16,830 --> 00:41:20,830
أحضرت تلك الآلة
أخطأت في الحكم على الحصاد

445
00:41:22,950 --> 00:41:25,310
أترى؟ أنا المشكلة

446
00:41:27,950 --> 00:41:29,750
أنا اللعنة

447
00:41:30,910 --> 00:41:33,050
هذا كلام مجنون

448
00:41:35,830 --> 00:41:37,570
إنّه غير واقعيّ

449
00:41:40,110 --> 00:41:42,220
أأنت خبير بشكل ما؟

450
00:41:42,270 --> 00:41:43,810
أمارس هذا الأمر كهواية

451
00:41:44,790 --> 00:41:48,740
هذه المصائب ليس لها دخلٌ بكِ

452
00:41:48,790 --> 00:41:50,790
ليس هناك لعنة

453
00:41:53,630 --> 00:41:56,030
أنت مقنعٌ لحدّ ما

454
00:41:56,390 --> 00:41:58,350
شكرًا لك

455
00:41:59,550 --> 00:42:03,350
الآن اذهبي وجفّفي نفسكِ، قبل أن تموتي

456
00:43:00,990 --> 00:43:04,890
- (بيتير)، ليس هنا
- جئت لأراكِ أنتِ

457
00:43:11,630 --> 00:43:14,500
أتذكرين (كلاريتي وينلوف)؟

458
00:43:17,230 --> 00:43:18,420
لا

459
00:43:18,470 --> 00:43:21,570
- لا
- لكنّك تعرفين الاسم؟

460
00:43:24,350 --> 00:43:25,860
نعم

461
00:43:25,910 --> 00:43:27,100
صحيح

462
00:43:27,150 --> 00:43:30,660
(غادرت القرية، ورحلت إلى (أمريكا

463
00:43:30,710 --> 00:43:33,180
كان لديها قريبٌ في مكانٍ بعيد

464
00:43:34,030 --> 00:43:37,140
- أهذه هي القصّة؟
- حسنًا، هذا ما حدث

465
00:43:37,190 --> 00:43:39,500
هذا ما قاله لي والديّ

466
00:43:39,550 --> 00:43:41,140
رحم الله أرواحهم

467
00:43:41,190 --> 00:43:43,300
- أنا آسف أنه أمر محزن
- إنّه ليس كذلك

468
00:43:43,350 --> 00:43:45,460
إنّه...ليس له علاقة بي

469
00:43:45,510 --> 00:43:46,820
لا، أنا لا أتّهمكِ

470
00:43:46,870 --> 00:43:48,700
الجميع يفعل ذلك

471
00:43:48,750 --> 00:43:52,820
(مثل (جاك لانجتري
عندما أخبرته أنّ (بيتير) ليس هنا

472
00:43:52,870 --> 00:43:56,180
"أأنت متأكدّة؟"
قالي لي هذا وكأنّني أكذب

473
00:43:56,230 --> 00:43:57,860
وكأنّني أخبّئه

474
00:43:57,910 --> 00:43:59,940
- ولماذا قد يظنّ ذلك؟
- لا أدري

475
00:43:59,990 --> 00:44:01,820
إنّه الحصاد السّيّء

476
00:44:01,870 --> 00:44:04,870
- الجميع على الحافّة
- مالذي أراده؟

477
00:44:06,550 --> 00:44:08,420
تثبيت عجلة القيادة

478
00:44:13,670 --> 00:44:15,340
كبش فداء

479
00:44:29,790 --> 00:44:32,060
(بيتير)

480
00:45:02,910 --> 00:45:05,650
أمسكتك وكأنّك أرنبٌ في مصيدة

481
00:45:06,230 --> 00:45:09,170
أتذكّر اختبائك هنا من قبل

482
00:45:10,230 --> 00:45:12,100
لا تُخفني

483
00:45:15,150 --> 00:45:17,460
إذًا، هنا حيث تفعله؟

484
00:45:17,510 --> 00:45:19,230
التضحية؟

485
00:45:20,350 --> 00:45:22,140
إلقاء التعاويذ؟

486
00:45:22,190 --> 00:45:24,930
استحضار تلك الأراوح السوداء؟

487
00:45:25,350 --> 00:45:26,620
وجلب ذلك المطر؟

488
00:45:26,670 --> 00:45:28,790
لا...لا

489
00:45:29,870 --> 00:45:32,870
(لقد لعنت الحصاد، يا (بيتر هير

490
00:45:46,750 --> 00:45:48,060
إنّه ليس خطأه

491
00:45:48,110 --> 00:45:49,710
إنّه خطأي

492
00:45:50,510 --> 00:45:51,900
إنّه خطأي

493
00:45:51,950 --> 00:45:53,690
تعالوا معي

494
00:45:54,550 --> 00:45:56,500
الآن، إذا طفوت، فأنت ساحر

495
00:45:56,550 --> 00:45:58,900
- وإذا غرقت فأنت بريء
- لا

496
00:45:58,950 --> 00:46:00,990
من فضلك، لا

497
00:46:17,230 --> 00:46:19,830
هذا ما حدث لي

498
00:46:24,590 --> 00:46:27,130
سوف تحصد ما زرعت

499
00:46:31,910 --> 00:46:33,860
أنت تطفو، أترى؟

500
00:46:33,910 --> 00:46:35,950
أثبت

501
00:46:40,470 --> 00:46:42,410
أنت ساحر

502
00:46:50,390 --> 00:46:52,860
مالذي فعلته يا (جاك)؟

503
00:47:03,430 --> 00:47:05,310
(بيتر)

504
00:47:16,470 --> 00:47:18,660
(بيتر)

505
00:47:18,710 --> 00:47:21,580
- (بيتر)
- اقلبيه على وجهه

506
00:47:27,670 --> 00:47:29,780
اتركه

507
00:47:29,830 --> 00:47:31,500
- هيّا
- خُذني

508
00:47:31,550 --> 00:47:33,940
- حمدًا للرّب
- هاهي ذا

509
00:47:33,990 --> 00:47:35,910
ما أنا مدينة لها

510
00:47:40,390 --> 00:47:42,530
هذا ما أدين لها

511
00:47:47,270 --> 00:47:48,980
...(مود)

512
00:47:49,030 --> 00:47:51,900
- ...(مود)
- هذا ما أدين لها

513
00:47:52,150 --> 00:47:55,950
- لما فعلت
- ماذا فعلتِ؟

514
00:47:58,190 --> 00:48:00,530
كان وقتًا فظيعًا

515
00:48:02,270 --> 00:48:04,300
دُمّر المحصول

516
00:48:04,350 --> 00:48:08,030
بدت القرية ملعونة

517
00:48:09,350 --> 00:48:11,780
(و(كلاريتي
أخافني

518
00:48:11,830 --> 00:48:14,300
الطريقة التي نظرت بها إليّ

519
00:48:18,270 --> 00:48:20,060
ويومًا ما

520
00:48:20,110 --> 00:48:21,420
...رأيتها

521
00:48:21,470 --> 00:48:24,220
أعطيت جرعةً لأمّي

522
00:48:24,270 --> 00:48:29,300
- لتضعه في طعام أبي
- لمساعدتها على الحمل

523
00:48:29,350 --> 00:48:31,260
أستطيع أن أرى ذلك الآن

524
00:48:31,310 --> 00:48:33,420
لكن كطفلة

525
00:48:33,470 --> 00:48:35,460
كطفلة فقط

526
00:48:35,510 --> 00:48:37,660
أخبرت نفسي أنّها كانت ساحرة

527
00:48:37,710 --> 00:48:40,620
...ساحرة شرّيرة، وأنا

528
00:48:40,670 --> 00:48:41,780
كذبت

529
00:48:41,830 --> 00:48:44,260
أخبرت والديّ

530
00:48:44,310 --> 00:48:45,900
...رأيتها

531
00:48:45,950 --> 00:48:48,150
تلعن حقل القمح

532
00:48:49,710 --> 00:48:51,300
وأحضروها لهنا

533
00:48:51,350 --> 00:48:53,820
وأنزلوها

534
00:48:53,870 --> 00:48:55,740
وأغرقوها

535
00:48:55,790 --> 00:48:58,790
غرقت بالسلاسل

536
00:49:03,270 --> 00:49:07,310
كنت مليئةّ بالذنب
وتغذّيت على الخوف

537
00:49:08,390 --> 00:49:10,790
- سامحني
- ...(مود)

538
00:49:12,430 --> 00:49:14,630
بالطبع...بالطبع أفعل

539
00:49:16,390 --> 00:49:18,790
بالطبع أسامحكِ

540
00:49:20,230 --> 00:49:22,020
أنت أمّي

541
00:49:22,070 --> 00:49:25,270
يجب أن تغفري لنفسكِ

542
00:49:26,790 --> 00:49:28,330
يجب عليكِ ذلك

543
00:49:29,510 --> 00:49:31,780
كنت طفلة وحسب

544
00:49:32,030 --> 00:49:34,100
الوقت لتدعهدا تذهب

545
00:49:38,790 --> 00:49:40,860
فلنأخذكما للمنزل

546
00:49:45,350 --> 00:49:47,260
(ناثان)؟

547
00:49:47,310 --> 00:49:49,050
اذهبي معهم

548
00:50:02,510 --> 00:50:04,550
...(كلاريتي وينلوف)

549
00:50:07,990 --> 00:50:09,990
أظهر نفسك..

550
00:50:13,390 --> 00:50:15,030
...كنت جالسًا

551
00:50:16,390 --> 00:50:18,260
...قرب زوجتي..

552
00:50:18,310 --> 00:50:20,050
وكانت نائمة

553
00:50:20,950 --> 00:50:23,150
لمست بطنها

554
00:50:27,790 --> 00:50:30,890
أكانت نعمة أم نقمة؟

555
00:50:55,230 --> 00:50:57,500
أ(جاك لانجتري) هنا؟

556
00:51:04,270 --> 00:51:06,740
تحتفل بقتل رجل؟

557
00:51:09,630 --> 00:51:12,460
- أمات؟
- لا، لحسن حظّك أنّه لم يمت

558
00:51:12,510 --> 00:51:15,510
وإلّا لكان تمّ شنقك لجريمة قتل

559
00:51:17,750 --> 00:51:22,550
حسنًا، هناك شيء خاطئ في الآونة الأخيرة
لا يمكن أن تنكر ذلك

560
00:51:22,870 --> 00:51:25,810
بدا لي وكأنّه السبب

561
00:51:26,830 --> 00:51:28,540
كنت أحاول أن أتخلّص من الشر

562
00:51:28,590 --> 00:51:31,690
كنت تريد أن تتخلّص من الشر، فعلًا؟

563
00:51:33,950 --> 00:51:35,150
اذهب

564
00:51:35,980 --> 00:51:36,980
الآن

565
00:51:37,030 --> 00:51:39,430
لا تعد أبدًا إلى أرضي

566
00:51:40,710 --> 00:51:43,630
(أنت منفيٌّ، يا (جاك

567
00:52:07,990 --> 00:52:10,060
كنت ذاهبًا على أيّ حال

568
00:52:16,230 --> 00:52:18,430
هذا المكان ملعون

569
00:52:19,030 --> 00:52:21,970
لا يمكن أتنكر ذلك
فقد شعرتم جميعًا به

570
00:52:27,510 --> 00:52:29,910
منذ أن عدت

571
00:52:44,910 --> 00:52:47,260
أنا آخذهم منذ ساعة

572
00:52:47,310 --> 00:52:50,180
- الصبر
- أنا لست حاملًا

573
00:52:53,350 --> 00:52:55,290
أظنّ أنكّ حامل

574
00:53:05,750 --> 00:53:06,860
لا تخبري أحدًا

575
00:53:06,910 --> 00:53:09,990
(لا أريد أن يعرف (ناثان
حتّى أكون متأكدة بالكامل

576
00:53:16,150 --> 00:53:18,070
شكرًا لك

577
00:53:33,670 --> 00:53:37,260
أنا أحصد، أنا أحصد، أنا أحصد

578
00:53:37,310 --> 00:53:40,740
أيّة حصاد؟ أيّة حصاد؟ أيّة حصاد؟

579
00:53:40,790 --> 00:53:43,620
العنق، العنق، العنق

580
00:53:47,790 --> 00:53:49,390
لقد فعلناها

581
00:54:01,470 --> 00:54:04,630
- صيف غريب
- أجل

582
00:54:06,110 --> 00:54:07,710
مثيرٌ للقلق

583
00:54:13,070 --> 00:54:14,670
سامحني

584
00:54:25,750 --> 00:54:29,430
...ملزم بالاعتذار لما فعله ابن أختي (جاك)...حسنًا

585
00:54:30,790 --> 00:54:34,540
أنا لا أتحمّل الذنب عن شكوكي

586
00:54:34,590 --> 00:54:36,140
وعدم سحقه

587
00:54:36,190 --> 00:54:40,630
ربّما، يجدر بي، مثله
أنا أوضع خارج الحدود

588
00:54:42,910 --> 00:54:45,510
ما هو حكمك، يا (بيتر)؟

589
00:54:47,310 --> 00:54:49,650
المياه تحت الجسر

590
00:54:54,390 --> 00:54:57,020
(اذهب واحصل لنفسك على شراب، يا (جيديون

591
00:54:57,070 --> 00:54:58,430
سيّدي

592
00:55:08,590 --> 00:55:10,380
(هيّا، يا آنسة (آبلباي

593
00:55:10,430 --> 00:55:13,630
- (دورك يا آنسة (آبلباي
- (هيّا، يا آنسة (آبلباي

594
00:55:17,310 --> 00:55:20,410
آنسة (آبلباي) تعالي وارقصي معنا

595
00:55:37,870 --> 00:55:40,350
- مفعمة بالحياة
- ماذا؟

596
00:55:42,310 --> 00:55:44,250
أنت مفعمة بالحياة

597
00:55:44,910 --> 00:56:15,990
<font color=#ff0000>تــ،،ــرجمـة
Ahmed Radwan - Badr El-Gayar - Az4di</font>
<font color=#B9DAF4>Twitter : @BadrGayar & @A_Az4di</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

