﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,420
أنا لستُ حبلى-
اظنُ إنّكِ كذلك-

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,780
هذا كان سبب مجيئنا هنا

3
00:00:05,830 --> 00:00:07,460
ولا يعنينا ايّ شيئاً آخر

4
00:00:07,510 --> 00:00:11,020
لقد شهدوا (غابريل) بجانب البحيرة
تماماً حيث غرق

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,940
(وليم باين) من مزرعة (ماشفيلد)

6
00:00:12,990 --> 00:00:16,540
عندما كنتُ أبحث عن (تشارلي)
رأيتُ اضواءً تنبثق نحوي

7
00:00:16,590 --> 00:00:17,820
كان يوجد امرأة

8
00:00:17,870 --> 00:00:20,300
شبح , كانت حاضرة منذ البداية

9
00:00:20,350 --> 00:00:23,090
خلال كُل هذه المطاردات

10
00:00:23,430 --> 00:00:25,540
أعتقدتُ إنّ السيد (دينينغ)
كان يُخلصنا من هذا المشكل

11
00:00:25,590 --> 00:00:27,780
أنتَ لستَ مرحباً بكَ هنا يا (دينينغ)

12
00:00:27,830 --> 00:00:30,540
لنْ يعمل أحدهم لنا مجدداً
هل تدرك ذلك ؟

13
00:00:30,590 --> 00:00:32,540
لماذا ينبغي انْ يكون هناك
تفسيراً علمياً لهذا ؟

14
00:00:32,590 --> 00:00:33,900
أنْ لم يكُن هناك تفسيراً
سأفقد عقلي

15
00:00:33,950 --> 00:00:35,100
إنه (غابريل)

16
00:00:35,150 --> 00:00:37,580
كنتُ سأخبرك-
متى بالتحديد ؟-

17
00:00:37,630 --> 00:00:40,170
إتركنا و شأننا-
كلا , كلا-

18
00:00:41,390 --> 00:00:44,390
لا يمكنني أنْ أهجر زوجي , ليس الآن

19
00:00:44,590 --> 00:01:05,590
تمت الترجمة بواسطة
||Badr H.ElGayar - Ahmed Radwan ||

20
00:01:15,190 --> 00:01:16,990
أظهرْ نفسكَ

21
00:01:20,310 --> 00:01:22,180
رجاءً يا (غابريل)

22
00:01:22,990 --> 00:01:25,990
سأفعل أيان يكُن كي أراك

23
00:02:24,110 --> 00:02:25,780
مَنْ أنتَ ؟

24
00:02:27,470 --> 00:02:29,410
ماذا تُريدُ ؟

25
00:02:31,990 --> 00:02:33,460
ساعدْني

26
00:03:03,391 --> 00:03:09,512
<font color=#FF8040>"الأحياء و الأموات"
"الموسم الاول : الحلقة الأخيرة"
</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

27
00:03:13,070 --> 00:03:14,810
صباح الخير

28
00:03:15,830 --> 00:03:17,430
الوقت باكراً ؟

29
00:03:18,390 --> 00:03:20,980
جيّد , شكراً لك-
رائع-

30
00:03:21,030 --> 00:03:23,370
حسناً و تفضلِ حبوبَكِ

31
00:03:27,150 --> 00:03:28,780
إحسنتِ

32
00:03:28,830 --> 00:03:31,700
الآن , لدي مفاجأة مدهشة لكِ

33
00:03:31,750 --> 00:03:33,140
لديكِ زائر

34
00:03:33,190 --> 00:03:34,940
لذا لمْ لا تذهبين إلى حجرة الزيارة

35
00:03:34,990 --> 00:03:37,790
و سأعتني انا بالطفل ؟

36
00:03:45,270 --> 00:03:46,540
(لارا)

37
00:03:48,390 --> 00:03:49,990
يا عزيزتي

38
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
جدتي

39
00:03:52,550 --> 00:03:55,290
لقد اتصلتُ بالمنزل و قد أخبرني (بن)

40
00:03:56,750 --> 00:03:58,220
هَلْ الطفل بخير ؟

41
00:03:58,270 --> 00:04:01,140
إنها بخير , و نائمة الآن

42
00:04:01,470 --> 00:04:06,300
قال إنّكِ منْ إدخلتي نفسكِ
لأنكِ كنتِ تري اشيئاءً

43
00:04:06,350 --> 00:04:08,020
ماذا كنتِ ترين ؟

44
00:04:09,630 --> 00:04:11,370
صبي صغير

45
00:04:15,790 --> 00:04:18,260
لقد رأتهُ والدتكِ أيضاً

46
00:04:18,990 --> 00:04:22,300
بعد الشهور.. الاولى
من ولادتك

47
00:04:22,350 --> 00:04:25,540
لقد تقبلتُ ما أخبروني به
الأطباء في ذلك الوقت

48
00:04:25,590 --> 00:04:29,190
.إنه اكتئاب ما بعد الولادة
ماذا يُخبرونكِ حول هذا الموضوع ؟

49
00:04:31,670 --> 00:04:34,140
هوس ما بعد الولادة

50
00:04:34,190 --> 00:04:35,990
لا , الأمر ليس كذلك

51
00:04:50,190 --> 00:04:51,830
إفتحيها

52
00:05:04,150 --> 00:05:07,650
والد جدّك الأكبر
(ناثان آبلباي)

53
00:05:07,990 --> 00:05:09,790
ياله من شيطانٍ وسيم

54
00:05:22,790 --> 00:05:24,300
هذا الصبي يكون

55
00:05:24,350 --> 00:05:26,350
إبنه (غابريل)

56
00:05:27,870 --> 00:05:29,670
الذي مات غرقاً

57
00:05:37,990 --> 00:05:40,740
هذه مذكرته من عام 1894

58
00:05:40,791 --> 00:05:43,591
في نفس العام حيث وُلدت والدتي

59
00:05:48,431 --> 00:05:50,061
هذا رائع

60
00:05:50,111 --> 00:05:52,251
أيمكنني ألتقاط بعض الصور ؟

61
00:06:04,071 --> 00:06:06,181
أهذا منزلهم ؟

62
00:06:06,231 --> 00:06:07,981
(شبزوي) في (سومرست)

63
00:06:08,031 --> 00:06:10,381
لقد بعنا إياه عندما كنتِ طفلة

64
00:06:10,431 --> 00:06:12,821
لقد أخفيتُ كُل هذا عن والدتك

65
00:06:12,871 --> 00:06:15,501
كنتُ على خطئ
كان ينبغي أنْ إدعها تعلم

66
00:06:15,551 --> 00:06:17,061
أتمنى انْ تري هذا

67
00:06:17,111 --> 00:06:19,421
و الأ يجعل الامور أسوأ فحسب

68
00:06:19,471 --> 00:06:22,461
حسناً , ربما هذا ما اريد
لكي تصبح الأمور أسوأ

69
00:06:22,511 --> 00:06:24,311
او تسيرُ على ما يرام

70
00:06:25,551 --> 00:06:27,781
إنها تقول بإن الهلوسة قد توقفت

71
00:06:27,831 --> 00:06:29,541
و تُريدُ أنْ تستعيد حياتها

72
00:06:29,591 --> 00:06:32,831
لكن في الأسبوع الأخير
كانت تُفكّر في الأنتحار

73
00:06:33,831 --> 00:06:35,181
و تاريخ العائلة

74
00:06:35,231 --> 00:06:39,021
والدتها انتحرت عندما
كان عمرها ثلاثة أشهر

75
00:06:39,071 --> 00:06:40,941
كلا , يجب أنْ تظل هنا

76
00:06:40,991 --> 00:06:43,301
تحت الحراسة , انْ لزم الأمر-
بالتأكيد-

77
00:06:43,351 --> 00:06:46,071
حسناً و قُلْ وداعاً إلى ابيكِ

78
00:06:47,791 --> 00:06:49,901
كنتُ اتمنى إذا امكنني العودة معك
إلى المنزل

79
00:06:49,951 --> 00:06:53,181
انا إيضاً اتمنى ذلك
لكنكِ تعلمين أنْ علينا الأخذ بنصيحتهم

80
00:06:53,231 --> 00:06:55,701
إنهم المتخصصون

81
00:06:57,311 --> 00:07:00,461
اظنُ أني نسيتُ الدمية في غرفة الزيارة

82
00:07:00,511 --> 00:07:04,311
سأحضرها- , أأنتَ متأكد ؟-
أجل , شكراً لك-

83
00:07:06,551 --> 00:07:08,341
...حجرة الزيارات.... بالأسفل في نهاية

84
00:07:08,391 --> 00:07:10,661
أجل , بالدور السفلي

85
00:07:56,351 --> 00:07:58,461
"مرحباً , هنا (لارا) , أتركْ رسالتك"

86
00:07:58,511 --> 00:07:59,981
مرحباً و إنه انا"

87
00:08:00,031 --> 00:08:02,941
لقد ضاعت مفاتيحي , و (لوتي) قد ذهبت

88
00:08:02,991 --> 00:08:04,421
"و انتِ كذلك

89
00:08:04,471 --> 00:08:06,621
انا مذعور بعض الشيء"
"لذا عودي الأتصال

90
00:08:06,671 --> 00:08:08,661
"فقط اعلمني إنّكِ بخير"

91
00:08:08,711 --> 00:08:12,351
و رجاءً أعلمني إنّ الطفلة بخير
أحبُّك

92
00:08:36,631 --> 00:08:38,631
هذا هو المنزل

93
00:08:39,631 --> 00:08:41,831
هَلْ تُريدين الدخول ؟

94
00:09:09,871 --> 00:09:11,661
السيّد (باين) هنا لأجلك يا سيدتي

95
00:09:11,711 --> 00:09:13,821
الوقت ليس مناسباً حقاً يا (جوين)

96
00:09:13,871 --> 00:09:15,781
كان بإمكاني أخبره إنّكِ لستِ هنا

97
00:09:15,831 --> 00:09:17,421
و انتِ اخبرتِه العكس ؟

98
00:09:17,471 --> 00:09:20,101
هَلْ رأيتي زوجي ؟

99
00:09:21,951 --> 00:09:23,101
صباح الخير يا سيّد (باين)

100
00:09:23,151 --> 00:09:27,421
صباح الخير , سيّدة (آبلباي)
أتمنى الأ اكون قد ازعجتكِ

101
00:09:27,471 --> 00:09:30,861
على الأطلاق , للآسف لا يممكني التراخي
فلدي مزرعة ليُديرَها

102
00:09:30,911 --> 00:09:33,951
لا , من فضلك , انا
انا لا اقترحُ عليكِ التراخي

103
00:09:35,271 --> 00:09:38,101
حسناً , انا اشعر بالاطراء نحوكم

104
00:09:38,151 --> 00:09:39,141
تُريدُ طلباً ؟

105
00:09:39,191 --> 00:09:42,191
أجل , حسناً تماماً كما تقولين

106
00:09:43,151 --> 00:09:46,821
حسناً , كيف يمكنني مساعدتكَ يا سيد (باين) ؟-
هَلْ زوجكِ متوعّك ؟-

107
00:09:46,871 --> 00:09:48,411
إنه بالخارج

108
00:09:49,151 --> 00:09:51,501
لكن يمكنك التعامل معي -
أنا ممتنُ لذلك-

109
00:09:51,551 --> 00:09:53,691
لدي مُقترح

110
00:09:55,631 --> 00:09:58,751
لقد مرَ زوجكِ من الرواق للتو

111
00:10:02,111 --> 00:10:03,581
سيد (باين) ؟

112
00:10:04,271 --> 00:10:06,071
سيد (آبلباي)

113
00:10:06,671 --> 00:10:09,471
سعدتُ برُؤيتكَ يا سيدي-
....ما الأمر-

114
00:10:09,991 --> 00:10:11,381
آمل إلا تكون قد تأثرت

115
00:10:11,431 --> 00:10:13,501
بمغارة العمال للمزرعة مؤخراً

116
00:10:13,551 --> 00:10:17,551
ربما لقلة إيمانهم-
نحن لا نعاني نقصاً في الإيمان-

117
00:10:23,111 --> 00:10:24,661
ماذا تُريد ؟

118
00:10:24,711 --> 00:10:27,061
كنتُ أود شراء فدانين
من أراضي المستنقع

119
00:10:27,111 --> 00:10:29,861
التي تقع بجوار عقاري-
بجوار الطريق ؟ إنها بلا قيمة-

120
00:10:29,911 --> 00:10:34,221
حسناً , لم أحوزها كأراضي
انا انوي تجفيفها لعمل مضخّات للحقول

121
00:10:34,271 --> 00:10:36,661
هذا شديد التوق-
بالطبع , وسأدفع لكم جيداً-

122
00:10:36,711 --> 00:10:38,221
بالطبع ستفعل

123
00:10:38,271 --> 00:10:43,381
أولاً تتقدم بثروتك الضاربة
خطوة بخطوة

124
00:10:43,431 --> 00:10:45,221
ثم تُبهرنا بإبداعاتكَ

125
00:10:45,271 --> 00:10:47,261
و عزمك

126
00:10:47,311 --> 00:10:48,781
و إعجابكَ بصفات زوجتي

127
00:10:48,831 --> 00:10:51,181
....يا (ناثان) لا اعتقد أن هذا يصـ-
إذا في ليلة ما-

128
00:10:51,231 --> 00:10:54,981
لقد شعرتُ بذلك
....و إذا بكَ تتواجد

129
00:10:55,031 --> 00:10:56,621
في منزلي

130
00:10:56,671 --> 00:11:00,261
لا أعتقدُ ان السيّد (باين)
يُخططُ للعملِ الذي تتحدث عنه

131
00:11:00,311 --> 00:11:02,861
انها لمجرد دعابة يا عزيزتي

132
00:11:02,911 --> 00:11:05,311
يا عزيزتي , يا سيدي العزيز

133
00:11:06,191 --> 00:11:08,261
على حُسن الجيرة

134
00:11:10,191 --> 00:11:13,191
إنه لكِ , انْ كنتِ ترغبين ذلك

135
00:11:18,071 --> 00:11:19,621
لقد كان يعمل لوقتِ متأخر

136
00:11:19,672 --> 00:11:21,462
يقوم بالكتابة

137
00:11:21,512 --> 00:11:23,252
رجل موهوب

138
00:11:23,672 --> 00:11:26,772
إذا سمحتَ لي للحظة

139
00:11:32,952 --> 00:11:36,702
لقد مررتُ بما مررتَ به
و عنيتُ من الجنون ذاته

140
00:11:36,752 --> 00:11:38,702
لكن على الأقل
هَلْ يمكننا انْ نكونَ عقلانين ؟

141
00:11:38,752 --> 00:11:42,582
أعتقدتُ إنّكِ تُريدين
طاقة و حيوية أكثر منّي

142
00:11:42,632 --> 00:11:45,022
و الأمر يَبدو و كأنكِ تشعرين بالبرود

143
00:11:45,072 --> 00:11:48,262
هذا ليس الوقت المناسب-
هذا ما أخبرتِني به-

144
00:11:48,312 --> 00:11:51,472
أنني بدأتُ أفقد رونقي و بهائي

145
00:11:52,632 --> 00:11:54,982
إنه بانتظاري

146
00:11:55,032 --> 00:11:57,382
سأذهب معه لكي إلقي نظرة على الأرض

147
00:11:57,432 --> 00:11:59,582
لأننا بحاجة إلى المال , لدفع الأجور

148
00:11:59,632 --> 00:12:01,942
حتى..نستمر بالعمل

149
00:12:03,192 --> 00:12:06,392
يَبدو إنّكَ لا تُريد ذلك ؟-
ويلاه-

150
00:12:06,632 --> 00:12:08,302
كلا , انا فقط

151
00:12:08,352 --> 00:12:11,352
مُتعب قليلاً و لمْ أنّمْ

152
00:12:12,952 --> 00:12:15,232
أظنُ إنه رجل صالح

153
00:12:17,392 --> 00:12:19,472
و زوج مثالي

154
00:12:29,312 --> 00:12:32,422
إذا الحدود ستُنقل 110 ياردة
نحو الغرب ؟

155
00:12:32,472 --> 00:12:34,822
لدي الخرائط بالمنزل
إذا كان لديكِ الوقت للاطلاع عليها

156
00:12:34,872 --> 00:12:36,542
بالطبع , دعنا نحصل عليها

157
00:12:38,272 --> 00:12:40,062
لحظة

158
00:12:40,112 --> 00:12:42,052
سوف أحررك

159
00:12:45,152 --> 00:12:46,712
شكراً لك

160
00:12:50,312 --> 00:12:53,102
انا حقاً مُهتماً بأعمالك الفوتوغرافية

161
00:12:53,152 --> 00:12:55,702
في الحقيقة , بدأتُ امارس نفس الهواية
و أستحي الأعتراف بذلك

162
00:12:55,752 --> 00:12:57,182
حقاً ؟

163
00:12:57,232 --> 00:13:00,032
سأكون مُمتناً لنصيحتكِ كخبيرة

164
00:13:09,552 --> 00:13:11,312
سيد (آبلباي) ؟

165
00:13:13,112 --> 00:13:15,302
انتِ تبدين مروعة

166
00:13:15,352 --> 00:13:17,262
أنتِ منْ اصطحبني إلى الاشباح-
!لا-

167
00:13:17,312 --> 00:13:19,452
في شخصيتي السابقة

168
00:13:19,952 --> 00:13:21,582
هَلْ أُعدُ لك الفطور ؟

169
00:13:21,632 --> 00:13:25,062
كلا , شكراً لك
يَبدو إن شهيتي تتلاشئ

170
00:13:25,112 --> 00:13:27,222
لكن...عقاقيركِ ؟

171
00:13:27,272 --> 00:13:29,472
تعوايذتكِ الملعونة

172
00:13:30,192 --> 00:13:32,662
أود رُؤية تلك العقاقير

173
00:14:03,272 --> 00:14:05,412
فطر (سيلوسيبين) ؟
"يُستخدم في علاج الاضطرابات النفسية و يُسبب الهلوسة"

174
00:14:06,552 --> 00:14:09,382
تُستخدم في اكتشاف الامراض و فحصها

175
00:14:09,432 --> 00:14:11,792
و معالجتها

176
00:14:13,192 --> 00:14:14,662
لكن يتم استخدامها بحذر

177
00:14:14,712 --> 00:14:18,822
لقد رأيتُها ذات مرة تُعطى
لأثنين من المرضى مصابين بالكآبة

178
00:14:18,872 --> 00:14:23,422
الأول تغلب على وعكته مع كثير
من التشجنات لكنه تحسن

179
00:14:23,472 --> 00:14:25,462
أم الآخر فلم يتحسن

180
00:14:25,512 --> 00:14:28,182
لقد رأى اكثر من طبيبه يتابعه

181
00:14:28,232 --> 00:14:30,072
أشياء

182
00:14:31,712 --> 00:14:33,222
أكان يتمنى أن كان ضريراً ؟

183
00:14:33,272 --> 00:14:36,552
بالظبط , منْ ثم انتحر

184
00:14:41,832 --> 00:14:43,342
يالها من مقامرة

185
00:14:43,392 --> 00:14:45,592
إقتلْ او عالجْ

186
00:14:49,832 --> 00:14:50,982
عُشبة (البلادونا القاتلة)
<font color=#0000FF>"نبات عُشبي سام ليس له اعراض ملحوظة يُستخد في علاج التشنجات , يُعرف إيضاً باسم ست الحُسن"</font>

187
00:14:51,032 --> 00:14:53,502
لقد استخدمتُ مجرد جرعات صغيرة

188
00:14:53,552 --> 00:14:57,902
كدواء , و اكثر من ذلك قد
يُسبب الوفاءة

189
00:14:57,952 --> 00:15:00,422
أفهم الآن لما تغلقين عليهم

190
00:15:05,512 --> 00:15:07,382
شكراً لك يا (جوين)

191
00:15:18,432 --> 00:15:20,502
يُمكنني النزول هنا , شكراً لك

192
00:15:22,832 --> 00:15:24,432
من فضلك , لا

193
00:15:26,712 --> 00:15:29,382
سقوم بأعداد الأوراق و أرسالها

194
00:15:29,432 --> 00:15:30,702
شكراً لك

195
00:15:30,752 --> 00:15:32,542
من دواعي سروري

196
00:15:32,592 --> 00:15:34,382
(جديون)

197
00:15:34,432 --> 00:15:38,132
كيف يَبدو محصول اللفت ؟-
لا بأس يا سيدتي-

198
00:15:39,032 --> 00:15:41,062
العمل شاقٍ عليك

199
00:15:41,112 --> 00:15:43,342
انا آسفة بشأن قلة العمالة-
لا داعي للقلق-

200
00:15:43,392 --> 00:15:46,872
الذين هربوا أثبتُ ضعف قلوبهم
عن البعض هنا

201
00:15:48,072 --> 00:15:50,412
ربما لسنا بحاجة إليهم

202
00:15:51,712 --> 00:15:53,252
شكراً لك

203
00:15:55,512 --> 00:15:57,912
لقد رأيتني مع السيّد (باين)

204
00:15:58,712 --> 00:16:00,862
انا ابيعُـ....حسناً , نحن سنبيعُ

205
00:16:00,912 --> 00:16:02,502
أراضي المستنقع المجاور له

206
00:16:02,552 --> 00:16:04,462
يوجد هناك الكثير من اراضي المستنقعات

207
00:16:04,512 --> 00:16:05,982
هل تعتقد اننا يمكننا حفرها ؟

208
00:16:06,032 --> 00:16:07,862
هَلْ تظنين أنه هذا ما يسعى إليه ؟

209
00:16:07,912 --> 00:16:10,382
أيسعى إلى كنزٍ مدفونٍ ؟
لا

210
00:16:10,432 --> 00:16:13,422
تعال إلى المطبخ لنحتسي بعض الشراب
عندما تنتهي من عملك

211
00:16:13,472 --> 00:16:15,272
شكراً لكِ يا سيدتي

212
00:16:28,032 --> 00:16:30,912
لماذا لا أراهم بعد الآن ؟

213
00:16:37,432 --> 00:16:42,432
و كيف يمكنني ذلك و زوجتي العزيزة
تعمل على تشتيت أنتباهي

214
00:16:49,952 --> 00:16:52,142
انا حزين على رُؤيتكَ تغادر

215
00:16:52,192 --> 00:16:53,902
هذا المكان ملعون و يجب أن نذهب بعيداً

216
00:16:53,952 --> 00:16:58,142
فليَحرسك الرب اينما ذهبت-
و أنتَ أيضاً ايها القسّ , وداعاً-

217
00:16:58,192 --> 00:16:59,862
سيدة (آبلباي)

218
00:17:00,233 --> 00:17:01,903
كيف حالكِ ؟

219
00:17:02,633 --> 00:17:04,183
الطقس بارد

220
00:17:04,233 --> 00:17:08,233
دعينا نذهب إلى الحانة و نجلس بجوار النار

221
00:17:09,153 --> 00:17:11,063
ميا السكُر الدافئة مع القليل
من البراندي

222
00:17:11,113 --> 00:17:12,303
شكراً لك

223
00:17:12,353 --> 00:17:14,753
و كيف حال زوجكِ ؟

224
00:17:15,833 --> 00:17:18,373
لدي سؤال-
أجل ؟-

225
00:17:19,913 --> 00:17:21,783
هناك شيئاً ما يتصاعد

226
00:17:22,753 --> 00:17:24,753
أكثر فأكثر كُل يوم

227
00:17:26,473 --> 00:17:29,063
و طفلي ينمو بداخلي
ولا اعرف ما يجب القيام به

228
00:17:29,113 --> 00:17:31,983
انا حزينة للغاية-
ياله طفلك المسكين-

229
00:17:39,393 --> 00:17:41,463
دعيني أتحدث معه

230
00:17:44,513 --> 00:17:46,053
شكراً لك

231
00:18:00,073 --> 00:18:01,943
أأنتَ ضائع ؟

232
00:18:02,793 --> 00:18:05,793
دائماً نأمل في العثور على الضالين

233
00:18:06,513 --> 00:18:11,303
آسف يا (دينينغ) على سوء تعاملك

234
00:18:11,353 --> 00:18:13,353
و على ما حدث لأبنتك

235
00:18:14,353 --> 00:18:16,893
لكن من الأفضّل أنْ تتركني وحيداً للآن

236
00:18:17,713 --> 00:18:19,783
قد تحدثتُ مع (تشارلوت)

237
00:18:19,833 --> 00:18:22,223
إنها تخشى على سعادتك

238
00:18:22,273 --> 00:18:24,503
لكننا لا يمكننا انْ نكون مرتحي البال

239
00:18:24,553 --> 00:18:26,823
في كُل الاوقات

240
00:18:26,873 --> 00:18:30,543
ماذا تعني السعادة ؟
"حاجة الشخص إلى الراحة البال"

241
00:18:30,593 --> 00:18:32,783
أنتَ لديك عملك كرجل دين
و ينبغي أنْ تكون في الدير بحلول الآن

242
00:18:32,833 --> 00:18:34,663
أنْ كنتُ مكانك لكنتُ جالساً
في صومعتك

243
00:18:34,713 --> 00:18:36,943
لكنتُ راقبت الضوء
ينتقل من جدار إلى اخر

244
00:18:36,993 --> 00:18:38,943
و افكر في الخلود

245
00:18:38,993 --> 00:18:42,583
ألمَ تكُن لتفتقد العالم ؟-
كلا  -او زوجتك ؟-

246
00:18:42,633 --> 00:18:45,173
او طفلك الذي سيُوضع قريباً ؟

247
00:18:45,473 --> 00:18:46,943
كان لدي صفلاً-
أعرف-

248
00:18:46,993 --> 00:18:48,543
و قد فقدتُه

249
00:18:48,593 --> 00:18:51,823
....و ها هو آخر قادم

250
00:18:51,873 --> 00:18:54,343
و انتَ تشعر بالحزنِ مجدداً

251
00:18:54,913 --> 00:18:57,913
و خائف , تخشى أنّكَ ستخسره , أيضاً ؟

252
00:19:00,353 --> 00:19:01,823
أنا لستُ خائف

253
00:19:03,753 --> 00:19:05,503
تشعر بالذنب

254
00:19:05,553 --> 00:19:08,303
هذا الحمل ما هو إلّا هدية

255
00:19:08,353 --> 00:19:11,583
لا يجدب أنْ تتخاذل في قبولها

256
00:19:11,633 --> 00:19:13,423
هدية من الرب ؟

257
00:19:13,473 --> 00:19:16,623
ألمَ يكُن الرب من أخذ أبني بعيداً

258
00:19:16,673 --> 00:19:19,223
و أرسل ملائكته بكتاب النور
كي تُضيء طريقه ؟

259
00:19:19,273 --> 00:19:23,023
إلى حتفه , أليست هي
...من ظهرت لأبنتكَ و ليّ , أخشى

260
00:19:23,073 --> 00:19:24,983
أخشى إلا يكون الأمر كذلك يا (دينينغ)

261
00:19:25,033 --> 00:19:28,463
روحه لا تزال هنا , ايأن كان ما تؤمن به
فروحه لا تُنعم بالسلام

262
00:19:28,513 --> 00:19:30,063
أنه معزُول و مُعذّب

263
00:19:30,113 --> 00:19:33,463
أنه انتَ , انتَ تصف نفسك

264
00:19:33,513 --> 00:19:37,423
تُعذّبُ ذاتك , ولا تود المضي قدماً

265
00:19:37,473 --> 00:19:41,543
و تحاول سحب الآخرين إلى تعاستك

266
00:19:41,593 --> 00:19:43,463
ابنتي , القرية

267
00:19:43,513 --> 00:19:46,513
أنه انتَ يا (ناثان)

268
00:19:47,513 --> 00:19:49,223
انا ؟

269
00:19:49,273 --> 00:19:51,073
الروح الضالة ؟

270
00:19:52,793 --> 00:19:54,993
يجب أنْ اجد مخرجاً لذلك

271
00:19:58,193 --> 00:20:00,263
أنتَ تُحبُّ زوجتك

272
00:20:00,833 --> 00:20:02,833
و هي تبادلك الحبّ

273
00:20:03,593 --> 00:20:05,733
يجب أنْ تكُن بجوارها الآن

274
00:20:07,553 --> 00:20:08,823
و ليس بجوار الأموات

275
00:20:08,873 --> 00:20:11,473
نصيحة مثالية , شكراً لك

276
00:20:20,273 --> 00:20:22,423
"هنا (لارا) أتركْ رسالتكَ"

277
00:20:22,473 --> 00:20:25,103
"(لارا)...أنا حذر...حذر"

278
00:20:25,153 --> 00:20:27,583
"كثيراً"

279
00:20:27,633 --> 00:20:30,663
"و انا اعرف....اعرف بأنّه الأمر صعب"
"و افهم ما يجري"

280
00:20:30,713 --> 00:20:34,103
"لا اريدُكِ أنْ تشعري أّنكِ لا تستطعين
التحدث معي"

281
00:20:34,153 --> 00:20:37,253
"فقط أعلمني أنّكِ بخير , هذا كُل شيء"

282
00:20:53,033 --> 00:20:54,373
مرحباً

283
00:22:32,233 --> 00:22:33,713
أنا فقط

284
00:22:34,913 --> 00:22:37,913
خمني ماذا ؟
والدتك قد وجدت سرير إطفالك لأجلك

285
00:22:38,794 --> 00:22:40,264
و هذه

286
00:22:41,234 --> 00:22:43,224
أترين ؟

287
00:22:43,274 --> 00:22:44,594
الثلج

288
00:23:00,754 --> 00:23:03,464
"لديك رسالة واحدة جديدة"

289
00:23:03,514 --> 00:23:07,504
.حسناً, احتاجُ منكِ أن تتصلي بي

290
00:24:06,234 --> 00:24:08,104
"كتاب النور"

291
00:24:17,674 --> 00:24:19,474
هذا جهاز لوحي

292
00:24:23,274 --> 00:24:24,744
.إنها انا

293
00:24:48,314 --> 00:24:50,854
أعرفُ منْ تكون يا (غابريل)

294
00:24:52,394 --> 00:24:54,194
انتَ قد عِشتَ هنا

295
00:24:56,914 --> 00:25:00,014
اريُدُ مساعدتكَ , لكن لا اعلم كيف

296
00:25:00,954 --> 00:25:04,794
أرد والدك أنْ يراكَ بشدة
فلما لم تظهر له ؟

297
00:25:07,074 --> 00:25:08,184
ماذا يمكنني القيام به ؟

298
00:25:08,234 --> 00:25:10,374
لقد اراد طفلاً

299
00:25:10,794 --> 00:25:12,584
أجل

300
00:25:12,634 --> 00:25:13,624
لا

301
00:25:13,674 --> 00:25:15,904
...لكن...لكن هذا لا يعني

302
00:25:15,954 --> 00:25:17,424
(غابريل) ؟

303
00:25:39,154 --> 00:25:40,984
هل فقدتي اصابعكِ؟

304
00:25:41,034 --> 00:25:43,574
ماذا ؟-
اصابعكِ-

305
00:25:44,994 --> 00:25:47,064
.لذلك نسيتي طرق الباب

306
00:25:47,914 --> 00:25:50,384
.لم أدري ان خصوصيتك بهذه الدرجة من الأهمية

307
00:25:50,434 --> 00:25:52,834
...إنها ليست مسألة

308
00:25:53,874 --> 00:25:56,944
خصوصية-
ماذا تكتب؟ رسالة حبٍ؟-

309
00:25:56,994 --> 00:25:58,864
.بل مسألة الشعور بالسلام

310
00:25:58,914 --> 00:26:01,054
مسألة الشعور بالسلام

311
00:26:01,794 --> 00:26:05,544
أنت لا ترغبُ فيه, أليس كذلك؟-
ماذا تقصدين؟-

312
00:26:05,594 --> 00:26:07,134
الجنين

313
00:26:10,474 --> 00:26:11,794
انتظري

314
00:26:15,394 --> 00:26:16,664
.يا (تشارلوت)

315
00:26:16,714 --> 00:26:20,024
أتود مني أن اسقط من أعلي السلم
كي إجهض الجنين؟

316
00:26:20,074 --> 00:26:22,074
.لا, بالطبع لا

317
00:26:22,714 --> 00:26:24,854
.إن هذا ما تريدهُ

318
00:26:25,714 --> 00:26:27,784
.أنا أشعرُ بأن هذا ما تريده
كما أشعر ببرودة الثلج

319
00:26:27,834 --> 00:26:30,634
ولمَّ قد أرغب في إجهاض الجنين؟

320
00:26:32,634 --> 00:26:36,134
.لأنه لا يُمكنكَ تحمل فكرة
أن تكُن اباً مرةٌ آخرى

321
00:26:38,634 --> 00:26:40,504
.سأذهب الآن

322
00:26:42,514 --> 00:26:44,304
إلى أين ؟-
بعيداً عن عينيكِ عديمتا المشاعر-

323
00:26:44,354 --> 00:26:47,224
ماذا تظنين أني قد أفعل ؟
أقتل الطفل وهو في رحمكِ ؟

324
00:26:47,274 --> 00:26:50,704
تنظرين إلي كأنني المجنون
ولكن في الحقيقة أنتِ هي المجنونة

325
00:26:50,754 --> 00:26:52,904
أنتِ خائفة

326
00:26:52,954 --> 00:26:56,144
,من الولادة, ومن الأمومة

327
00:26:56,194 --> 00:26:59,064
لذلك فإنكِ تقومين بإسقاط هذا الخوف علىَّ
جاعلة إياي

328
00:26:59,114 --> 00:27:01,264
...الشئ الذي تخافينه
ولكن هذا ليس ظلماً فحسب

329
00:27:01,314 --> 00:27:02,504
بل غباءً ايضاً

330
00:27:02,554 --> 00:27:03,984
,يا لك من شخصٍ ذكيّ حقاً

331
00:27:04,034 --> 00:27:06,784
فقد وجدت مهنة تجعلك تشعرُ أقل اضطراباً

332
00:27:06,834 --> 00:27:08,544
.لأن كل من تعالجهم أكثر اضطراباً

333
00:27:08,594 --> 00:27:10,264
حقاً ؟-
أما الآن , ها هنا-

334
00:27:10,314 --> 00:27:13,104
يجب عليكَ مواجهة الحقيقة
يوجد خطبٌ ما بعقلك

335
00:27:13,154 --> 00:27:14,584
.أحسنتِ يا طبيبة (تشارلوت)

336
00:27:14,634 --> 00:27:16,624
.كما هو الحال مع عقلك -
.مازلتِ صغيرة ولكنكِ حكيمة للغاية -

337
00:27:16,674 --> 00:27:18,474
.وروحكَ أيضاً

338
00:27:19,474 --> 00:27:20,584
لا يمكنني؟

339
00:27:20,634 --> 00:27:22,234
لا يمكنكَ ماذا؟

340
00:27:23,234 --> 00:27:26,354
.تذكُر ما قد أحببتهُ فيكِ

341
00:27:43,194 --> 00:27:44,734
.أنا آسف

342
00:28:29,995 --> 00:28:32,335
.لم يتبقَ سوانا الآن, أنا وأنت

343
00:28:43,355 --> 00:28:46,095
.أعتذرُ عن بدأ العمل متأخرة اليوم

344
00:28:47,035 --> 00:28:48,225
هل السيدة موجودة؟

345
00:28:48,275 --> 00:28:49,415
.لا

346
00:28:50,395 --> 00:28:52,535
.فلتأخذي راحةً من العمل لبضعة أيام

347
00:28:53,275 --> 00:28:55,075
ماذا؟
بدءاً من الآن

348
00:28:57,995 --> 00:28:59,265
أين هي؟

349
00:28:59,315 --> 00:29:00,915
.لقد رحلت

350
00:29:01,475 --> 00:29:04,575
.وكلما كان رحيلكِ سريعاً كلما كان أفضل

351
00:29:23,395 --> 00:29:26,195
!أذاً, لابد أن هذا هو... المطبخ

352
00:29:29,115 --> 00:29:32,065
.ياللروعة.
أنظري ماذا حل بهذا المكان الآن يا جدتي

353
00:29:32,115 --> 00:29:34,385
.أنا أُصورهُ لكِ خصيصاً

354
00:29:36,435 --> 00:29:39,865
...ولكنك قد لا ترغبين برؤيته
المكان يبدو

355
00:29:39,915 --> 00:29:41,455
.مهجوراً للغاية

356
00:29:46,715 --> 00:29:49,345
.لقد أحسستُ أنه يجبُ علىّ القدوم إلى هنا

357
00:29:49,395 --> 00:29:52,195
.أعلم انني جزءٌ من هذا المكان

358
00:29:53,515 --> 00:29:56,035
.ولكنني لا أعلم أي جزءٍ

359
00:29:58,515 --> 00:30:00,985
ما الذي يُفترضُ علىّ فعلهُ؟

360
00:30:04,875 --> 00:30:07,145
.لا بأس يا (لوتي)

361
00:30:07,795 --> 00:30:10,795
.لا بأس يا عزيزتي, أمكِ قادمةٌ

362
00:30:15,435 --> 00:30:17,105
.أنظري

363
00:30:17,155 --> 00:30:19,225
.إنه جهاز لاسلكي

364
00:30:19,275 --> 00:30:23,545
.بهذه الطريقة سأكون دائما بجواركِ

365
00:30:23,595 --> 00:30:24,585
اتفقنا؟

366
00:30:24,635 --> 00:30:25,795
.حسناً

367
00:30:28,555 --> 00:30:30,425
.حسناً يا عزيزتي

368
00:30:53,595 --> 00:30:56,625
"من هي تلك المرأة التي كان بحوزتها كتابٌ من نور؟

369
00:30:56,675 --> 00:30:58,985
,لقد رآها (غابرييل) أيضاَ, ورسمها أيضاً

370
00:30:59,035 --> 00:31:01,745
معتقداً انها كانت ملاكاً حارساً

371
00:31:01,795 --> 00:31:04,395
...في حين أنها كانت العكس تماماً

372
00:31:04,795 --> 00:31:07,265
.جاءت لتأخذه بعيداً

373
00:31:08,195 --> 00:31:11,195
"هل استدرجته في ذلك اليوم إلي البحيرةِ لتغرقهُ؟

374
00:31:16,275 --> 00:31:17,415
.لا

375
00:31:19,715 --> 00:31:21,745
هل ترغبُ في إلقاء اللوم علي أحد؟

376
00:31:21,795 --> 00:31:23,935
.حسناً, لستُ أنا المُلامة

377
00:31:24,555 --> 00:31:27,275
.أنا لم آتِ إلي هنا كي أُعاقب

378
00:31:44,955 --> 00:31:47,495
يا إلهي, ما الذي أفعله؟

379
00:31:51,195 --> 00:31:54,195
"هذا هاتفُ (لارا), رجاءاً اترك رسالتكَ"

380
00:31:55,155 --> 00:31:57,585
"(لارا), هذه أنا جدتكِ, لقد تحدثتُ مع (بين)

381
00:31:57,635 --> 00:32:00,835
إنه قلقٌ جداً بشأنكِ وبشأن (لوتي)

382
00:32:01,595 --> 00:32:03,905
.هذا كله خطئي, ما كان يجب علىّ إخباركِ بأي شيء

383
00:32:03,955 --> 00:32:06,385
.فلم أحسب العواقب جيداً

384
00:32:06,435 --> 00:32:09,185
,بإمكاني تخمين مكانكِ

385
00:32:09,235 --> 00:32:11,305
,ومن الأكيد أنكِ لا تودين أن اُخبرهُ

386
00:32:11,355 --> 00:32:15,025
.ولكن إن لم تعودي قريباً فسيجب عليّ إخبارهُ

387
00:32:15,075 --> 00:32:18,075
"اعتني بنفسكِ جيداً يا عزيزتي
ولا تطيلي البقاء هناك

388
00:32:26,555 --> 00:32:28,105
.لا بأس يا عزيزتي

389
00:32:30,915 --> 00:32:32,385
(غابرييل)؟

390
00:32:33,755 --> 00:32:35,695
!(غابرييل)! يا (غابرييل)

391
00:32:40,555 --> 00:32:42,865
.أنا قادمة, أمكِ قادمةٌ

392
00:32:46,595 --> 00:32:48,115
(غابرييل)؟

393
00:32:57,395 --> 00:32:59,665
.أبقى بعيداً عنها

394
00:33:00,515 --> 00:33:02,715
.استمع لي يا (غابرييل)

395
00:33:03,435 --> 00:33:06,785
.والدكَ تمنى لو أنه لم يفقدكَ أبداً

396
00:33:06,835 --> 00:33:09,625
.لقد... لقد رأيتُ مذكراتهُ, أنا أعلم

397
00:33:09,675 --> 00:33:13,105
.لقد كان يود أن يبذل الغالي والنفيس
كي يستعديكَ

398
00:33:13,155 --> 00:33:14,705
.ولكنه لم يقم بإنقاذي

399
00:33:14,755 --> 00:33:17,425
موتكَ... لم يكن خطأه... لم

400
00:33:17,475 --> 00:33:19,675
.لم يكن خطأ احد

401
00:33:21,475 --> 00:33:23,945
.إنه متلهفٌ للقاءك

402
00:33:24,635 --> 00:33:25,785
.اذهب إليه

403
00:33:25,835 --> 00:33:28,505
.اخبره أنك قد سامحتهُ

404
00:33:29,635 --> 00:33:32,105
.اخبره أنك بخير

405
00:33:33,075 --> 00:33:34,415
.قم يما اخبرتُكَ به

406
00:34:22,876 --> 00:34:25,986
,لقد سمعتُ أنكِ موجودة
نزلتِ ببيت الكاهنِ يا سيدة (آبلبي)

407
00:34:26,036 --> 00:34:27,386
.وقد كنت ماراً بالقرب من هنا مصادفةً

408
00:34:27,436 --> 00:34:29,376
.ماراً مصادفةً ومعك ثمرةُ اناناس

409
00:34:30,266 --> 00:34:31,266
.نعم

410
00:34:31,316 --> 00:34:35,426
.قد سمعتُ أن الفاكهة الأستوائية مفيدة للحوامل

411
00:34:35,476 --> 00:34:38,026
ولكن قد يكون الأمر هراءاً بالطبع-
شكراً لك يا سيد (بين)-

412
00:34:38,076 --> 00:34:39,626
.أنا مدينة لك بالعرفان

413
00:34:39,676 --> 00:34:41,986
...لقد جاورتُ خير الجيران

414
00:34:42,036 --> 00:34:43,866
...فالسيدة (ديننج) قد اعارتني ثوبها و

415
00:34:43,916 --> 00:34:45,916
.إنه يليقُ بكِ

416
00:34:50,596 --> 00:34:53,796
.اعذروني, يجبُ أن اترككِ ترتاحي

417
00:34:58,116 --> 00:35:00,656
.طاب مسائكِ يا سيدة (ديننج)

418
00:35:05,596 --> 00:35:07,736
.إنه ملاكُكِ الحارس

419
00:35:09,316 --> 00:35:11,506
.لم أكن لأدعوه بذلك

420
00:35:11,556 --> 00:35:13,996
منقذُكِ إذاً؟

421
00:35:33,836 --> 00:35:35,386
لقد كنتِ حاضرة خلال

422
00:35:48,876 --> 00:35:51,266
.انا واحدٌ منهم

423
00:35:51,316 --> 00:35:53,186
.ما أنا إلا روح مفقودة

424
00:35:55,756 --> 00:35:57,226
.مثلكَ

425
00:35:58,996 --> 00:36:03,476
هيا يا أبي.      - ماذا؟
- أنا ذاهبٌ لإبحار قاربي -

426
00:36:30,036 --> 00:36:31,506
!(غابرييل)

427
00:36:33,716 --> 00:36:35,186
!يا (غابرييل)

428
00:36:41,116 --> 00:36:42,586
!يا (غابرييل)

429
00:36:44,796 --> 00:36:46,756
أبي

430
00:36:53,876 --> 00:37:01,516
!(غابرييل)

431
00:37:14,476 --> 00:37:16,156
!(غابرييل)

432
00:38:02,076 --> 00:38:04,546
.ها أنا قادمة, إن أمكِ قادمة

433
00:38:05,476 --> 00:38:08,276
ماذا فعلتي بأبني؟

434
00:38:12,356 --> 00:38:14,196
(غابرييل)؟

435
00:38:22,516 --> 00:38:23,986
!(غابرييل)

436
00:38:35,796 --> 00:38:37,746
هل هي موجودة؟

437
00:38:37,796 --> 00:38:40,396
.لا أحد هنا سواي

438
00:38:43,396 --> 00:38:45,186
.لقد كنتُ ابحثُ عنك

439
00:38:45,236 --> 00:38:47,356
.لقد كنتُ مختبئاً عنك

440
00:38:48,636 --> 00:38:51,826
ألـ... ألم تُرد لقائي؟

441
00:38:51,876 --> 00:38:53,826
.أنت الذي لم ترد لقائي

442
00:38:53,876 --> 00:38:55,546
كلا , يا (غابرييل)

443
00:38:56,596 --> 00:38:58,626
.كنت لأبذل الغالي والنفيس للقاءك

444
00:38:58,676 --> 00:39:00,906
.أبقَ معي يا أبي, أعتني بي

445
00:39:00,956 --> 00:39:03,306
كيف؟ كيف أفعل ذلك؟

446
00:39:03,356 --> 00:39:05,196
.أنت تعرفُ الكيفية

447
00:39:34,116 --> 00:39:35,516
(ناثان)؟

448
00:39:37,917 --> 00:39:39,717
يا (ناثان آبلبي)؟

449
00:39:41,677 --> 00:39:44,277
هل ترغبُ بمعرفةِ من أنا؟

450
00:39:45,397 --> 00:39:48,397
...أنا حفيدة حفيدة حفيدتُكَ

451
00:39:50,357 --> 00:39:54,747
... وأنا... لا أُحاول مطاردتك أو مطاردة ابنك...

452
00:39:54,797 --> 00:39:57,357
أو مطاردة أي أحد, حسناً؟

453
00:40:00,717 --> 00:40:03,657
.لا أريد إلا أن استمر بحياتي بصورة طبيعية

454
00:40:04,917 --> 00:40:07,187
!أود العودة إلي منزلي

455
00:40:09,677 --> 00:40:12,347
!أحتاجُ إلي دليل يثبتُ عدم جنوني

456
00:40:15,157 --> 00:40:18,517
.لقد رأيتني يا (ناثان), دعني أراك الآن

457
00:40:52,317 --> 00:40:54,057
أين هي؟

458
00:40:58,397 --> 00:41:00,137
أين هي؟

459
00:41:00,837 --> 00:41:02,027
أين هي؟

460
00:41:02,077 --> 00:41:03,547
<font color=#F84743>"هل أنتِ بخير يا (لارا)؟"</font>

461
00:41:03,597 --> 00:41:07,987
.انظر, أنا آسفة لهروبي بهذا الشكل
ولأخذي السيارة

462
00:41:08,037 --> 00:41:09,507
<font color=#F84743>"هل (لوتي) بخير؟ ماذا يحدثُ معكِ؟"</font>

463
00:41:09,557 --> 00:41:12,307
...توجبَ علىّ القدوم إلي هنا

464
00:41:12,357 --> 00:41:14,227
,كي أواجه ما يطاردني

465
00:41:14,277 --> 00:41:16,347
...وما طارد والدتي من قبل, لكي

466
00:41:16,397 --> 00:41:17,507
<font color=#F84743>"حسناً"</font>

467
00:41:17,557 --> 00:41:21,307
كي أوقفه بطريقة ما,
كي أوقفه عن مطاردة (لوتي)...

468
00:41:21,357 --> 00:41:24,307
<font color=#F84743>"ستتدخل الشرطة بالأمر من الآن فصاعداً,
أنتِ مريضة يا (لارا) وتحتاجين إلي المساعدة"</font>

469
00:41:24,357 --> 00:41:27,507
.أنا لستُ مريضة, أرجوك تفهَّم هذا،
لقد ظننتُ أنني كذلك ولكني لستُ مريضة

470
00:41:27,557 --> 00:41:29,987
<font color=#F84743>".حسناً, دعيني إذاً آتي كي اصطحبكِ"</font>

471
00:41:30,037 --> 00:41:32,177
.ولكنك تعلمُ أين أنا بالفعل

472
00:41:34,037 --> 00:41:37,637
.لقد أخبرتك (سيلفيا) بالفعل -
<font color=#F84743> ...لا بأس, فقط -</font>

473
00:42:38,237 --> 00:42:40,037
.إن أبي قادم

474
00:42:42,357 --> 00:42:44,297
ماذا تقصد؟

475
00:42:44,797 --> 00:42:46,597
!إن أبي قادم

476
00:43:35,997 --> 00:43:37,747
<font color=#F84743>".لا يوجدُ احدٌ سِوانا"</font>

477
00:43:37,797 --> 00:43:40,837
<font color=#F84743>".ونحن على قيد الحياة يا (ناثان آبلبي)"</font>

478
00:44:43,317 --> 00:44:46,667
.إذا التوقيت هو العاملُ الأساسي؟-
صحيح -

479
00:44:46,717 --> 00:44:49,987
كمية الضوء الذي تلقيه علي ما تود إلتقاط صوره له.-
- كاللحظة التي تلتقطها -

480
00:44:50,037 --> 00:44:52,837
.بين المُصِّور والجسم المراد تصويره

481
00:44:59,117 --> 00:45:00,707
.اعذرني يا سيد (باين)

482
00:45:00,757 --> 00:45:03,357
.يجبُ أن اعود إلي منزلي وزجي

483
00:45:30,598 --> 00:45:32,718
.لا, توقف يا (ناثان)

484
00:45:44,718 --> 00:45:46,858
.إنه يقتُلُ نفسهُ

485
00:45:47,118 --> 00:45:49,948
ماذا بشأن زوجته وطفله؟

486
00:45:49,998 --> 00:45:51,748
.يمكنهم القدوم أيضاً

487
00:45:51,798 --> 00:45:53,428
.لا.لا

488
00:45:53,478 --> 00:45:55,518
.لا

489
00:45:59,078 --> 00:46:01,598
.رجاءاً انتظري

490
00:46:04,518 --> 00:46:07,388
...أنا خائفٌ عليكِ, خائفُ على كليكما

491
00:46:08,838 --> 00:46:12,268
...بسبب وضعكِ وما حل بزوجكِ من يأس, رجاءاً

492
00:46:12,318 --> 00:46:14,548
.أتوسلُ إليك, توقفي

493
00:46:14,598 --> 00:46:16,708
.لبرهةٌ من الوقت فحسب

494
00:46:16,758 --> 00:46:20,068
,أدركَ أنكِ تحبينهُ وترغبين بمساعدته

495
00:46:20,118 --> 00:46:23,628
.ولكن أحياناً يحتاج الرجل أن يبقى وحيداً
ويداوي جراحهُ بنفسه

496
00:46:23,678 --> 00:46:26,478
.اتركيه وحيداً ليومٍ آخرٍ فحسب

497
00:46:27,438 --> 00:46:30,348
.تستطيعين العودة إليه غذً

498
00:46:30,398 --> 00:46:33,898
.اسمحي لي بأن ارجعَ بكِ إلى بيت الكاهن

499
00:46:41,878 --> 00:46:43,598
!يا (تشارلوت)

500
00:46:50,358 --> 00:46:52,828
.سيقوم بقتل تفسه

501
00:46:55,318 --> 00:46:57,148
ما الخطب ؟

502
00:46:57,198 --> 00:46:58,188
لا

503
00:46:58,238 --> 00:47:00,588
أيجبُ علىّ إجبارُكِ علي تركه لوحده كالمجنونة لصالحكِ؟

504
00:47:00,638 --> 00:47:02,178
.أبعد يديكَ عنّي

505
00:47:39,198 --> 00:47:41,068
.من الجيد رؤيتكِ

506
00:47:42,558 --> 00:47:44,698
.من الجيد رؤيتكَ أيضاً

507
00:47:47,478 --> 00:47:50,078
.أنا آسف, ولكن يجب عليّ القيام بهذا

508
00:47:53,638 --> 00:47:55,148
كيف انتهى بنا الأمر على هذه الحالة؟

509
00:47:55,198 --> 00:47:57,588
.كان من المفترض أن نصبح سعداء للغاية

510
00:47:57,638 --> 00:47:59,108
أنه خطأي

511
00:47:59,998 --> 00:48:02,668
.لقد كنت محطماً حينما قابلتِني

512
00:48:03,238 --> 00:48:04,508
.محطماً بدرجة فاقت ما ظننته عن نفسي

513
00:48:04,558 --> 00:48:06,828
.الجزء الذي اخفيتَهُ من شخصيتِكَ

514
00:48:07,918 --> 00:48:10,308
.حزنُكَ الدائم

515
00:48:10,358 --> 00:48:12,908
.الذي لم تستطع مقاومته

516
00:48:12,958 --> 00:48:16,148
,لقد ظننت أنني في يومٍ ما
قد أجد حلاً لما اصابكَ

517
00:48:16,198 --> 00:48:18,668
...ظننت أنني قد أكون الحل

518
00:48:20,198 --> 00:48:23,198
...وبمجرد البقاءِ معك...

519
00:48:26,598 --> 00:48:27,868
.قد اتمكنُ من استئصالِهِ...

520
00:48:27,918 --> 00:48:29,438
.لقد فعلتِ

521
00:48:30,918 --> 00:48:33,058
.لقد جعلتيني سعيداً للغاية

522
00:48:34,068 --> 00:48:35,068
...ولكن

523
00:48:35,118 --> 00:48:36,548
ولكن ماذا؟

524
00:48:36,598 --> 00:48:38,398
.لقد رأيتُه

525
00:48:39,358 --> 00:48:41,158
.إنه موجود بالخارج

526
00:48:42,358 --> 00:48:44,428
.لقد تحدثتُ إليه

527
00:48:45,078 --> 00:48:47,268
.وللحظة من الوقت كنت قريباً جداً منه

528
00:48:47,318 --> 00:48:49,508
.إذا كان هذا ما تظنهُ فأنا اُصدقُكَ

529
00:48:49,558 --> 00:48:51,098
.شكراً لكِ

530
00:48:52,038 --> 00:48:55,228
.اعتقدُ أنني كنت اعرفُ هذا منذ فترةٍ

531
00:48:55,278 --> 00:48:57,948
.ربما منذ البداية

532
00:48:58,518 --> 00:49:00,658
أنت ترغب في الإنضمامِ إليه؟

533
00:49:02,198 --> 00:49:03,868
هل ترغب في هجري؟

534
00:49:03,918 --> 00:49:05,078
.لا

535
00:49:08,078 --> 00:49:09,308
.ولكن يجبُ عليّ ذلك

536
00:49:09,358 --> 00:49:11,158
.لا, لا يجبُ عليكَ هجري

537
00:49:13,158 --> 00:49:15,158
.فلنذهب إليه سوياً

538
00:49:17,718 --> 00:49:19,788
.دعني أتناول ما في الكأسِ أولاً

539
00:49:23,318 --> 00:49:24,958
.ثق بي

540
00:49:29,598 --> 00:49:32,538
أهذا الشراب كافٍ لكلانا؟

541
00:49:35,318 --> 00:49:36,668
.لا يجبُ عليكِ القيام بهذا

542
00:49:36,718 --> 00:49:38,588
.بل يجبُ عليّ

543
00:49:38,638 --> 00:49:41,438
.لأنني لا يمكنني العيش بدونكَ

544
00:49:48,398 --> 00:49:49,538
!لا تفعلي

545
00:50:00,678 --> 00:50:02,478
...أنا آسفٌ, أنا

546
00:50:03,278 --> 00:50:05,308
أنا لم اكن موجوداً ...

547
00:50:06,758 --> 00:50:08,548
... أنا آسفٌ, لقد

548
00:50:08,598 --> 00:50:10,338
.لقد خذلتُكَ

549
00:50:11,518 --> 00:50:15,238
...انا آسف, أنا آسف ... أنا

550
00:50:16,718 --> 00:50:18,658
انا تركتُكَ تموت...

551
00:50:24,158 --> 00:50:25,798
.أنا أُحبكَ

552
00:50:37,398 --> 00:50:38,938
لقد رحل

553
00:50:43,118 --> 00:50:44,658
لقد رحل

554
00:50:46,278 --> 00:50:48,558
...لا تبكي

555
00:50:56,799 --> 00:50:58,869
.أنا أُحبكِ كثيراً

556
00:51:00,799 --> 00:51:02,669
.أنا أحبكَ أيضاً

557
00:51:19,039 --> 00:51:20,239
!سيدي

558
00:51:21,679 --> 00:51:23,909
!سيدتي

559
00:51:23,959 --> 00:51:25,629
!كلاكما هنا

560
00:51:27,239 --> 00:51:31,109
.من المبهجِ رؤيتكما سوياً

561
00:51:31,159 --> 00:51:32,949
شكراً لك.
(شكراً لك يا (غيديون

562
00:51:32,999 --> 00:51:36,549
.كنا نقوم باستخراج الآلات القديمة
من المستنقعات الشرقية

563
00:51:36,599 --> 00:51:38,349
.اعتقد أنه يجب عليكم رؤيه هذا

564
00:51:38,399 --> 00:51:40,869
.هيا بنا, هيا, هيا, هيا, هيا

565
00:52:13,399 --> 00:52:15,909
.قد يكون هذا هو الشيء الذي سبب اضطراب الأرض

566
00:52:15,959 --> 00:52:18,559
.إذا كان هذا هو السبب, فقد انتهى الأمر الآن

567
00:53:11,999 --> 00:53:13,919
!لا

568
00:53:20,959 --> 00:53:22,749
!(لوتي)

569
00:53:22,799 --> 00:53:25,909
.لقد جاء والدها واصطحبها للمنزل

570
00:53:25,959 --> 00:53:28,509
.إنها مع والدها

571
00:53:28,559 --> 00:53:30,299
هل تأذت؟

572
00:53:31,679 --> 00:53:33,439
.إنها آمنة

573
00:53:37,319 --> 00:53:39,459
.أنتِ هي والدتي الآن

574
00:55:26,439 --> 00:55:29,309
هل أنت معنا يا (ناثان آبلبي)؟

575
00:55:29,359 --> 00:55:31,159
هل أنت موجود؟

576
00:56:10,239 --> 00:56:12,179
هل يوجود أحد؟

577
00:56:14,239 --> 00:56:16,309
هل يحضُرُنا أحد ؟

578
00:56:18,839 --> 00:56:20,379
.إنه هنا

579
00:56:21,759 --> 00:56:24,359
.سئ السمعةِ (ناثان آبلبي)

580
00:56:25,279 --> 00:56:28,109
.أهلاً بكَ في أرض الأحياء

581
00:56:28,159 --> 00:56:30,229
.لدينا سؤالٌ لكَ

582
00:56:33,800 --> 00:56:36,270
لِمَّ قتلتَ زوجتكَ؟

583
00:56:35,470 --> 00:57:10,470
تمت الترجمة بواسطة
 || Badr H. ElGayar - Ahmed Radwan ||
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

