﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:02,527
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,647 --> 00:00:04,047
(لقد عاد (راغنار

3
00:00:04,461 --> 00:00:08,141
علي الذهاب للمجلس
لا يسعني تجاهل واجباتي لأجل رجل

4
00:00:08,261 --> 00:00:11,061
إنه ليس مجرد رجل
إنه يمثل تاريخ عرقه

5
00:00:11,715 --> 00:00:15,435
سيبحثون عنا -
أتعتقد أن بإمكاننا سرقة قارب؟ -

6
00:00:16,040 --> 00:00:19,720
لم آت إلى هنا للعودة
أنت وأنا الأنسب للمهمة

7
00:00:20,407 --> 00:00:22,898
أنت وأنا؟ -
(سأستعيد (كاتيغات -

8
00:00:22,968 --> 00:00:24,408
لا تصلح (آسلاغ) لأن تكون ملكة

9
00:00:24,528 --> 00:00:26,608
ماذا عن (أوبا) و(سيغورد)؟
هل ستقتلينهما أيضاً؟

10
00:00:32,973 --> 00:00:35,053
كفى، هؤلاء أبناء شعبي

11
00:00:35,592 --> 00:00:36,592
لقد وصلنا

12
00:00:36,872 --> 00:00:40,632
مهما فعلوا بي، عليك التصرّف كأكسح
ولن يشعروا بأنك مصدر تهديد

13
00:00:40,792 --> 00:00:42,312
وماذا سيفعلون بك؟

14
00:00:43,743 --> 00:00:45,063
فليتأهب الرماة

15
00:00:47,508 --> 00:00:52,204
:تعديل التوقيت
Enzo0o

16
00:01:40,036 --> 00:01:41,676
!(لاغرثا)

17
00:02:21,753 --> 00:02:24,433
من الغرابة بمكان
أنك أديت دور المحتلّة

18
00:02:24,833 --> 00:02:28,033
كونك تنافسين امرأة
أمر لا يناسب سمعتك

19
00:02:28,735 --> 00:02:31,975
الأمر لا يتعلق مطلقاً بالمعتدي
بل المعتدى عليه

20
00:02:34,417 --> 00:02:37,537
لقد سلبت زوجي وعالمي وسعادتي

21
00:02:38,457 --> 00:02:41,177
ولا صلة لكونك امرأة بالأمر

22
00:02:42,148 --> 00:02:44,628
لم أسلبك زوجك
لقد اختار أن يكون معي

23
00:02:45,108 --> 00:02:46,188
لم يختر ذلك

24
00:02:46,468 --> 00:02:49,428
أنت ساحرة وقد سحرته

25
00:02:51,882 --> 00:02:54,202
إن كان هذا ما تودين تصديقه
فالأمر يعود إليك

26
00:02:54,682 --> 00:02:56,842
لا أخالفك الرأي بأن النساء
لديهن سطوة على الرجال

27
00:02:57,042 --> 00:02:59,722
لكن لا يحدث كل شيء بفعل السحر
أليس كذلك يا (لاغيرثا)؟

28
00:03:00,633 --> 00:03:04,113
على أي حال، (راغنار) ميت

29
00:03:08,873 --> 00:03:10,073
لا يمكنك الجزم

30
00:03:10,553 --> 00:03:14,433
لقد حلمت بذلك
وحذرته بشأن رحلته

31
00:03:15,366 --> 00:03:18,886
في حلمي، كان قاربه غارقاً في عاصفة
(ومات (راغنار

32
00:03:20,718 --> 00:03:22,078
(وكذلك ابني (آيفر

33
00:03:22,998 --> 00:03:25,478
لكن لا يمكنك الجزم بذلك

34
00:03:30,541 --> 00:03:34,621
لا، لا يمكنني الجزم يقيناً
فقد كان مجرد حلم

35
00:03:37,103 --> 00:03:39,383
ولقد حلمت باستعادة موطني

36
00:03:40,845 --> 00:03:42,685
أحلم بذلك منذ زمن بعيد

37
00:03:44,485 --> 00:03:47,725
وإن اضطررت للقتال لأجل ذلك، فسأفعل

38
00:03:50,266 --> 00:03:52,826
(لا تقلقي، محال أن أقاتلك يا (لاغرثا

39
00:03:53,454 --> 00:03:55,614
لست مثل أمي أو أبي

40
00:03:56,734 --> 00:03:57,814
محال أن أفوز

41
00:04:03,222 --> 00:04:05,222
لكنني حققت مصيري

42
00:04:06,062 --> 00:04:08,422
(تنبأت الآلهة بإنجاب (راغنار
الكثير من الأولاد

43
00:04:10,660 --> 00:04:12,620
ولقد منحته أولئك الأولاد

44
00:04:14,500 --> 00:04:17,540
أنا جزء من حياته الملحمية
(بقدرما أنت جزء منها يا (لاغرثا

45
00:04:23,888 --> 00:04:25,848
لكنني الآن سأتنازل عن كل شيء

46
00:04:29,088 --> 00:04:32,648
كل ما أطلبه هو أن تضمني سلامتي

47
00:04:35,703 --> 00:04:39,863
كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي
بالعيش هنا بسلام

48
00:04:40,405 --> 00:04:42,845
وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة

49
00:04:44,205 --> 00:04:46,525
وستستعيدين موطنك وديارك

50
00:04:48,525 --> 00:04:52,445
وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي

51
00:04:53,902 --> 00:04:57,742
عند سماعهم عن كيفية سير الأمور
سيكونون شاكرين للأسلوب

52
00:04:59,662 --> 00:05:01,502
ولن يسعوا للانتقام

53
00:05:05,690 --> 00:05:06,890
أتفهم ذلك

54
00:05:18,486 --> 00:05:19,686
شكراً

55
00:05:56,614 --> 00:05:57,894
أين (لاغرثا)؟

56
00:06:01,374 --> 00:06:03,334
قلت، أين (لاغرثا)؟

57
00:06:04,854 --> 00:06:06,654
(أنصحك بالعودة إلى ديارك يا (أوبا

58
00:06:07,712 --> 00:06:08,912
(وأنت أيضاً يا (سيغورد

59
00:06:09,632 --> 00:06:11,112
(عودا إلى (كاتيغات

60
00:06:12,238 --> 00:06:13,758
ماذا حدث في (كاتيغات)؟

61
00:06:31,342 --> 00:06:32,502
من أنتما؟

62
00:06:33,262 --> 00:06:36,982
أتيت وابني لرؤية صديقنا العزيز
(الملك (إيكبيرت

63
00:06:37,806 --> 00:06:41,086
ليس لدي أدنى شك برغبة الملك
في المعرفة بشأن وصولنا

64
00:06:42,326 --> 00:06:44,246
الملك ليس موجوداً هنا

65
00:06:45,903 --> 00:06:51,983
ما زلت واثقاً بأنه يود أن يعلم
بأن صديقه العزيز عومل بإحسان

66
00:06:59,114 --> 00:07:00,194
أدخلوهما

67
00:07:20,606 --> 00:07:24,046
...سمو الأمير (إيثلولف)، لقد أمسكنا بـ -
!بربك، ألا تعرف من هذا -

68
00:07:25,246 --> 00:07:27,126
(إنه (راغنار لوثبروك

69
00:07:28,573 --> 00:07:29,973
ملك رجال الشمال

70
00:07:31,413 --> 00:07:32,653
!اقبضوا عليه

71
00:07:56,046 --> 00:07:57,126
من هذا؟

72
00:07:58,179 --> 00:07:59,299
رجل أكسح

73
00:08:50,417 --> 00:08:51,977
أنت لا تروق لي

74
00:08:53,817 --> 00:08:56,457
أين محاربوك؟ -
ما من محاربين -

75
00:08:56,617 --> 00:09:00,097
لكنك أتيت بفرقة غزاة
ووجدنا جثثاً على الشاطىء

76
00:09:00,522 --> 00:09:02,562
لا بد من وجود آخرين برفقتك
أين هم؟

77
00:09:04,411 --> 00:09:05,811
ليس هناك آخرون

78
00:09:06,891 --> 00:09:08,771
فقط ابني (آيفر) وأنا

79
00:09:10,851 --> 00:09:12,371
الأكسح هو ابنك؟

80
00:09:13,325 --> 00:09:14,445
أجل

81
00:09:19,806 --> 00:09:22,646
لا أصدق أنك كنت وحدك

82
00:09:24,704 --> 00:09:26,304
أنا قتلت الآخرين

83
00:09:28,064 --> 00:09:30,144
لا بد أنك وجدت جثثهم أيضاً

84
00:09:33,878 --> 00:09:36,198
أين ابني؟ -
لا تقلق بشأنه -

85
00:09:36,598 --> 00:09:38,398
ألا تقلق بشأن أولادك؟

86
00:09:38,877 --> 00:09:42,397
ماذا تعلم عن أولادي؟

87
00:09:43,768 --> 00:09:46,648
أنت همجي ومكانك هو القفص

88
00:09:47,568 --> 00:09:50,088
...ولو كان الأمر بيدي -
أين والدك؟ -

89
00:12:29,974 --> 00:12:31,374
جلالتك -
يا صاحب الجلالة -

90
00:12:33,814 --> 00:12:34,934
!الملك

91
00:12:37,894 --> 00:12:38,934
يا صاحب الجلالة

92
00:12:45,614 --> 00:12:48,534
أبي، لدي خبر -
أين هو؟ وماذا فعلت به؟ -

93
00:13:18,416 --> 00:13:19,736
انصرف

94
00:13:23,192 --> 00:13:24,392
انصرف

95
00:13:40,681 --> 00:13:42,321
لماذا تأخرت؟

96
00:13:54,577 --> 00:13:57,257
ما بالك؟ لماذا تأبى أن تأكل؟

97
00:13:58,210 --> 00:14:01,530
لم أر ابني (آيفر) منذ أيام

98
00:14:04,353 --> 00:14:06,033
أجهل إن كان حياً حتى

99
00:14:33,557 --> 00:14:34,837
أأنت بخير؟

100
00:14:35,197 --> 00:14:36,397
نعم يا أبي

101
00:14:38,317 --> 00:14:41,237
حالي أفضل من حالك على ما يبدو

102
00:14:49,998 --> 00:14:52,758
لن آكل إلا حين يأكل ابني

103
00:14:55,078 --> 00:14:58,958
ابنك ضيفي أيضاً

104
00:15:06,726 --> 00:15:10,966
صدقني، سأحرص على ألا يتعرض
لأي أذى

105
00:15:14,679 --> 00:15:16,039
احرصا على أن يتم الاهتمام به

106
00:15:18,119 --> 00:15:20,239
خذاه

107
00:15:27,003 --> 00:15:29,003
لا تعبث معهم

108
00:15:31,243 --> 00:15:32,923
ماذا قال؟

109
00:15:35,523 --> 00:15:37,123
"قال "شكراً لك

110
00:15:43,043 --> 00:15:48,043
لقد أخطأ ابني حين قتل
جميع مزارعيك وعائلاتهم

111
00:15:49,273 --> 00:15:52,873
لكن كما تعلم على الأرجح
تم ذلك بأوامر مني

112
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
من الأفضل أن نناقش الأمور السيئة
في البداية، أليس كذلك؟

113
00:16:04,880 --> 00:16:08,480
أعتذر، أعتذر بشدة

114
00:16:09,745 --> 00:16:16,625
كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك
ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة

115
00:16:19,063 --> 00:16:20,343
...لكن

116
00:16:21,303 --> 00:16:23,183
هذا ليس من شأنك

117
00:16:33,423 --> 00:16:35,143
...في زيارتك السابقة

118
00:16:37,201 --> 00:16:39,961
تركت ابناً آخر

119
00:16:43,321 --> 00:16:44,961
(أحضر (ماغنوس

120
00:16:50,136 --> 00:16:54,336
للأسف، لم تعد أمه
الملكة (كوينتريث) معنا

121
00:16:54,776 --> 00:16:57,816
لكنني اعتنيت به وكأنه ابني

122
00:17:00,816 --> 00:17:03,736
تعالَ أيها الفتى، هيا

123
00:17:07,896 --> 00:17:10,296
(هذا هو ابنك (ماغنوس

124
00:17:13,430 --> 00:17:16,230
هيا يا (ماغنوس)، تحدث إلى أبيك

125
00:17:21,749 --> 00:17:23,629
انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل

126
00:17:24,589 --> 00:17:26,549
حدثتني أمي كثيراً عنك

127
00:17:28,149 --> 00:17:29,749
أخبرتني بأنني أشبهك

128
00:17:31,309 --> 00:17:33,509
وبأنني سأصبح مشهوراً مثلك ذات يوم

129
00:17:35,629 --> 00:17:39,549
وأعتقد أن كل ما قالته كان صحيحاً
بعد أن رأيتك الآن

130
00:17:41,149 --> 00:17:43,069
أصبحت حياتي منطقية الآن

131
00:17:46,594 --> 00:17:51,314
شرح أحدهم لي معنى المعجزة ذات يوم

132
00:17:52,834 --> 00:17:54,714
(والآن أنا أفهمها يا (ماغنوس

133
00:17:56,834 --> 00:17:59,474
ولادتك كانت معجزة

134
00:18:02,813 --> 00:18:05,493
معجزة؟ -
أجل -

135
00:18:10,132 --> 00:18:14,172
لأنني لم أعاشر والدتك

136
00:18:15,612 --> 00:18:17,932
لم تفعل شيئاً سوى التبول عليّ

137
00:18:25,504 --> 00:18:28,184
(عليك أن تتركنا وحدنا يا (ماغنوس

138
00:18:29,304 --> 00:18:31,624
ستتحدث إليه لاحقاً

139
00:18:43,784 --> 00:18:46,864
لقد كانت لدي شكوك دائماً
حيال ذلك الفتى

140
00:18:55,617 --> 00:18:58,177
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً كي تعود؟

141
00:19:01,537 --> 00:19:06,417
كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر
وأكثر جرأة

142
00:19:47,558 --> 00:19:50,918
أين أمنا؟ -
(لقد ماتت يا (أوبا -

143
00:19:52,318 --> 00:19:53,558
لقد قتلتها

144
00:19:55,548 --> 00:19:58,948
لماذا؟ -
(لقد سلبتني (كاتيغات -

145
00:19:59,268 --> 00:20:00,788
وانا أردت استعادتها

146
00:20:08,314 --> 00:20:10,034
لماذا لم تقتلينا أيضاً؟

147
00:20:10,674 --> 00:20:15,714
ليس للأمر علاقة بكم
(أنتم أبناء (راغنار

148
00:20:15,834 --> 00:20:19,834
ليس ذنبكم أن والدكم كان مسحوراً

149
00:20:21,354 --> 00:20:23,154
أخطأت لأنك لم تقتلينا

150
00:20:26,839 --> 00:20:28,999
لقد كنت مستعدة لهذه المجازفة

151
00:20:37,759 --> 00:20:39,719
(أوبا)

152
00:21:16,856 --> 00:21:19,376
أكره رؤيتك في القفص

153
00:21:23,456 --> 00:21:25,016
ماذا ستفعل إن أخرجتك؟

154
00:21:27,856 --> 00:21:29,816
سأقتلك

155
00:21:36,096 --> 00:21:37,256
أو ربما لن أفعل

156
00:21:38,432 --> 00:21:40,272
هذا قرارك وليس قراري

157
00:21:40,872 --> 00:21:43,232
أنت تملك النفوذ وليس أنا

158
00:21:49,229 --> 00:21:51,349
وأنت تحب النفوذ، صحيح؟

159
00:21:53,509 --> 00:22:00,269
أنا أحبه لأنه يسمح لي بفعل أشياء جيدة

160
00:22:08,216 --> 00:22:09,976
حقاً؟

161
00:22:20,668 --> 00:22:23,308
أعتقد أنني استخدمت نفوذي بشكل جيد

162
00:22:25,108 --> 00:22:31,708
مثلاً، لقد استخدمته لتوحيد ممالك
إنجلترا) المتعاركة الصغيرة)

163
00:22:31,828 --> 00:22:36,188
وجعلتها كياناً واحداً
...قادراً على الدفاع عن نفسه

164
00:22:36,308 --> 00:22:39,268
أمام أي خطر قد يهددها أو يدمرها

165
00:22:41,528 --> 00:22:43,168
مثلي

166
00:22:43,288 --> 00:22:45,688
أعتقد أنك جئت تبحث
عن أراض زراعية جيدة

167
00:22:46,488 --> 00:22:50,008
وقد أردت أن تجد طريقة
كي يعيش شعبانا معاً

168
00:22:50,128 --> 00:22:52,128
ويستفيدا بشكل مشترك

169
00:22:52,448 --> 00:22:58,208
إذاً، ظننت أن قتل جماعتي كلها
كان فائدة مشتركة؟

170
00:22:58,976 --> 00:23:04,696
لا، بالطبع لا
لقد عبّرت لك عن ندمي

171
00:23:10,692 --> 00:23:17,292
في الواقع، كانت تلك فكرة ملائمة
في الوقت غير الملائم

172
00:23:19,448 --> 00:23:25,328
لكنني أعتقد تماماً
أننا سنتخطى هذه الظروف

173
00:23:27,103 --> 00:23:29,223
ربما في زمن حفيدي

174
00:23:29,592 --> 00:23:30,992
(زمن (ألفريد

175
00:23:42,904 --> 00:23:45,384
ماذا تريد مني أن أقول؟

176
00:23:48,757 --> 00:23:50,677
الحقيقة

177
00:23:54,902 --> 00:23:56,262
لنذهب ونفعل ذلك الآن

178
00:23:57,062 --> 00:23:59,302
لنذهب إلى القاعة الكبرى
ونتخلص منها

179
00:23:59,742 --> 00:24:02,222
إن أردت فعل ذلك فافعله
لكن من دوني

180
00:24:03,637 --> 00:24:05,477
ما الذي تقوله؟

181
00:24:06,269 --> 00:24:08,829
ما كانت ستفعل هذا من أجلنا -
ماذا؟ -

182
00:24:09,309 --> 00:24:11,349
حاول أن تفهم، إنها لم تردنا

183
00:24:12,444 --> 00:24:14,964
لم تحبنا يوماً
كانت تحب (آيفر) وحسب

184
00:24:16,764 --> 00:24:18,244
(أجل، و(هاربارد

185
00:24:18,857 --> 00:24:21,337
أجل، لقد كانت تحب (هاربارد) كثيراً

186
00:24:22,617 --> 00:24:25,257
لقد جعلت من نفسها أضحوكة بحبها له
ليتك رأيتها

187
00:24:25,377 --> 00:24:26,817
أنسيت أنني رأيت ذلك؟

188
00:24:29,445 --> 00:24:30,885
هل تظن أن (هاربارد) كان من الآلهة؟

189
00:24:32,565 --> 00:24:35,325
أكان من الآلهة أم كان بشراً؟ -
لقد استغلها -

190
00:24:36,213 --> 00:24:37,853
أعتقد أن هذا ليس مهماً بأي حال

191
00:24:38,493 --> 00:24:40,013
لقد كانت أمنا

192
00:24:45,697 --> 00:24:47,857
لقد كانت غريبة بالنسبة إلي
في النهاية

193
00:24:50,096 --> 00:24:51,576
هل كانت ساحرة؟

194
00:24:54,236 --> 00:24:56,956
لن نعرف ذلك بتاتاً -
أجل -

195
00:24:59,641 --> 00:25:01,361
يجب أن تدفع (لاغرثا) الثمن

196
00:25:03,383 --> 00:25:05,143
دع (آيفر) يقتلها إن أراد ذلك

197
00:25:05,623 --> 00:25:07,303
إن كان لا يزال حياً

198
00:25:08,623 --> 00:25:11,583
ماذا؟ -
ربما مات والدانا -

199
00:25:13,103 --> 00:25:14,823
(ربما أصبحنا أيتاماً يا (سيغورد

200
00:25:16,903 --> 00:25:20,543
علامَ تضحك؟ -
(والدنا لم يمت يا (أوبا -

201
00:25:22,516 --> 00:25:24,436
لا يمكن لـ(راغنار لوثبروك) أن يموت

202
00:25:34,243 --> 00:25:38,723
بالنسبة إلى شعبي
الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا

203
00:25:38,843 --> 00:25:42,243
ومعظمهم موجود فيها أيضاً

204
00:25:44,992 --> 00:25:49,112
أنت الرجل الأكثر خطورة
على وجه الأرض

205
00:26:13,013 --> 00:26:15,213
أأنت متأكد؟

206
00:26:21,693 --> 00:26:24,173
ليس تماماً، لا

207
00:27:23,307 --> 00:27:24,907
يجب أن تقتلني

208
00:27:26,842 --> 00:27:30,202
عليّ أن أحدد مصيرك، أجل

209
00:27:32,985 --> 00:27:35,305
أنت تتحدث وكأنك واحد من آلهتنا

210
00:27:36,145 --> 00:27:39,265
ليس من الآلهة، لا قدّر الله

211
00:27:46,317 --> 00:27:52,957
أخبرني العرّاف بأنه مقدّر لي أن أموت
حين يتمكن الأعمى من رؤيتي

212
00:27:55,799 --> 00:28:00,719
لكن... عليك أن تقتلني

213
00:28:03,373 --> 00:28:05,293
هل علينا أن نتحدث عن الموت؟

214
00:28:06,533 --> 00:28:11,253
الموت يشغل بالي منذ وقت طويل

215
00:28:12,053 --> 00:28:14,613
أنتم شعب الفايكنغ عنيدون للغاية

216
00:28:14,733 --> 00:28:20,173
لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط
كيف تموتون

217
00:28:23,246 --> 00:28:25,566
ماذا عن جميع الأشياء التي تحدث
قبل الموت؟

218
00:28:30,926 --> 00:28:32,686
هل تتحدث عن النساء؟

219
00:28:57,417 --> 00:29:01,417
أنا وأنت لدينا الكثير للتحدث بشأنه

220
00:29:13,050 --> 00:29:14,090
إلى أين نحن ذاهبان؟

221
00:29:14,410 --> 00:29:17,090
ماغنوس)، حان الوقت كي ترحل)

222
00:29:18,450 --> 00:29:20,450
وتصبح رجلاً -
لكنني لا أريد الرحيل -

223
00:29:20,810 --> 00:29:21,850
لا خيار أمامك

224
00:29:24,610 --> 00:29:26,770
إليك بعض الطعام لرحلتك

225
00:29:27,450 --> 00:29:29,690
"!شددوا الحراسة هناك" -
إلى أين سأذهب؟ -

226
00:29:29,850 --> 00:29:31,090
سيقودك القدر

227
00:29:31,770 --> 00:29:36,930
(وأينما تذهب، أخبر الناس أنك (ماغنوس
(ابن (راغنار لوثبروك

228
00:29:38,432 --> 00:29:39,752
وسيعتني الناس بك

229
00:29:40,112 --> 00:29:43,632
!لا يمكنك إرغامي على الرحيل
!أرجوك! أنا سعيد هنا! لن أرحل

230
00:29:46,992 --> 00:29:51,672
ابدأ بالسير، ابدأ السير وإلا قتلتك، مفهوم؟

231
00:29:53,561 --> 00:29:57,601
هناك حيوانات في الغابة -
وهناك حيوانات في الفيلا -

232
00:29:58,321 --> 00:30:00,361
ارحل الآن -
"!في الملجأ" -

233
00:30:00,481 --> 00:30:01,641
!اذهب

234
00:30:01,921 --> 00:30:05,521
"!جهزوا الخيول" -
"حاضر سيدي" -

235
00:30:31,744 --> 00:30:34,104
ماذا لو لم يكن هناك وجود لإلهك؟

236
00:30:34,295 --> 00:30:37,935
عم تتحدث يا صديقي العزيز؟ -
عن إلهك -

237
00:30:38,834 --> 00:30:42,794
وآلهتي، ماذا لو لم تكن موجودة؟

238
00:30:43,412 --> 00:30:47,732
إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة
سيفقد كل شيء معناه

239
00:30:47,892 --> 00:30:49,572
أو سيصبح لكل شيء معنى

240
00:30:50,330 --> 00:30:51,970
ماذا تعني بقولك؟

241
00:30:53,730 --> 00:30:55,290
لم أنت بحاجة إلى إلهك؟

242
00:30:58,055 --> 00:31:03,135
لو لم يكن هناك وجود للآلهة
لتصرف كل على هواه دون مبالاة

243
00:31:03,295 --> 00:31:09,375
ستفعل ما تريد ولن يكون هناك شيء
!حقيقي أو ذو معنى أو قيمة

244
00:31:09,575 --> 00:31:15,295
وحتى إن لم يكن هناك وجود للآلهة
لا بد أن نؤمن بهم

245
00:31:16,944 --> 00:31:21,664
إن لم يكن لها وجود فهي غير موجودة
علينا تقبل الحقيقة

246
00:31:22,705 --> 00:31:26,665
أجل، لكن لا تفعل، لا تتقبل الحقيقة
ولا تفكر سوى في الموت

247
00:31:27,425 --> 00:31:32,505
(لا تفكر سوى في (فالهالا -
والنعيم هو كل ما تفكر فيه أنت -

248
00:31:34,893 --> 00:31:39,693
يبدو مكاناً غريباً
حيث يعيش الناس بسعادة للأبد

249
00:31:39,933 --> 00:31:41,973
فالهالا) هو المكان الغريب)

250
00:31:42,173 --> 00:31:46,813
حيث ينشب القتال بين المحاربين الموتى
في الباحة كل صباح

251
00:31:46,933 --> 00:31:49,253
لقتل بعضهم بغضاً مجدداً

252
00:31:49,453 --> 00:31:52,093
ثم يتناولون العشاء معاً

253
00:31:55,079 --> 00:31:57,719
هذا يعني أن المكانين غريبان

254
00:32:09,911 --> 00:32:13,831
كان (آثلستان) رجلاً متديناً

255
00:32:17,830 --> 00:32:19,190
وهو ميت الآن

256
00:32:27,350 --> 00:32:28,710
أخبرني ماذا حدث؟

257
00:32:33,921 --> 00:32:35,161
(قتله (فلوكي

258
00:32:38,081 --> 00:32:41,441
قتلته آلهتك -
لا، قتله (فلوكي) بداعي الغيرة -

259
00:32:42,738 --> 00:32:44,858
لأنني أحببت (آثلستان) أكثر منه

260
00:32:50,992 --> 00:32:52,152
شعرت بالغيرة أيضاً

261
00:32:53,716 --> 00:32:55,556
حين اختار العودة معك

262
00:32:57,396 --> 00:33:00,076
تأثرت جداً بخسارته

263
00:33:01,312 --> 00:33:07,632
وكأنه انتزع جزءاً مني

264
00:33:13,751 --> 00:33:15,591
رحل لأنه أحبني أكثر

265
00:33:17,391 --> 00:33:22,471
إذاً، كان ينبغي أن تحميه -
لم يكن بحاجة إلى الحماية -

266
00:33:22,631 --> 00:33:24,751
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن كنا بحاجته -

267
00:33:26,422 --> 00:33:29,742
لم يكن بحاجة إلينا -
لو بقي معي هنا لكان حياً الآن -

268
00:33:30,342 --> 00:33:33,222
كان لديه أعداء هنا أيضاً -
إنه ينتمي إليّ وإلى هذا المكان -

269
00:33:33,422 --> 00:33:36,942
كنت سأحميه -
من أنت لتحدد المكان الذي انتمى إليه؟ -

270
00:33:39,498 --> 00:33:45,738
اختار مرافقتي، اختار طريقه
وهو معي، لست الملام

271
00:33:52,672 --> 00:33:54,912
من منا لا يتكلم بصدق الآن؟

272
00:34:07,469 --> 00:34:08,469
أخبرني شيئاً

273
00:34:11,429 --> 00:34:15,909
أتظن أنه برفقة آلهتك أم آلهتي؟

274
00:34:19,589 --> 00:34:20,669
لا يهم

275
00:34:24,584 --> 00:34:28,344
فأنا أتحمل مسؤولية موته وليس أنت

276
00:34:32,984 --> 00:34:35,024
وأنا سأتحمل مسؤولية موتك

277
00:34:37,744 --> 00:34:42,824
مع ذلك، يتوجب عليك قتلي

278
00:35:10,844 --> 00:35:11,884
ماذا؟

279
00:35:16,124 --> 00:35:19,204
(لا تنهض، أنا (أستريد

280
00:35:21,004 --> 00:35:24,604
نعلم من تكونين
لكن لم أنت هنا؟

281
00:35:27,364 --> 00:35:30,444
يوماً ما، أود تغيير مظهركم

282
00:35:33,518 --> 00:35:35,158
إنه أحد اهتماماتي

283
00:35:37,318 --> 00:35:38,558
ماذا؟

284
00:35:39,003 --> 00:35:43,043
(سأحرص على مصادقة أبناء (راغنار

285
00:35:47,692 --> 00:35:50,772
(المعذرة يا (أستريد

286
00:35:52,092 --> 00:35:56,332
...لكنني أخشى أننا -
أجل، عليكم أن تخشوني -

287
00:35:58,732 --> 00:36:00,132
هذا ما جئت لأخبركم به

288
00:36:02,212 --> 00:36:06,332
(إن لمستم شعرة من رأس (لاغرثا
فستصبحون في عداد الموتى

289
00:36:20,276 --> 00:36:25,756
أتظنين فعلاً أنني سأهابك
في حين أنني لا أهاب (لاغرثا)؟

290
00:37:07,715 --> 00:37:10,755
إنه لشرف لي أن ألقاك مجدداً
(راغنار لوثبروك)

291
00:37:14,875 --> 00:37:17,395
قد لا يوافقك كل سكسوني الرأي

292
00:37:19,475 --> 00:37:20,955
أنا لا أمثل كل سكسوني

293
00:37:30,035 --> 00:37:32,155
(هذا ابني (ألفريد

294
00:37:33,744 --> 00:37:35,184
...إنه ابن -
أعلم -

295
00:37:37,424 --> 00:37:38,984
لا داعي للتفسير

296
00:37:53,327 --> 00:37:54,967
(أنت ابن (أثلستان

297
00:38:32,839 --> 00:38:37,999
كنت شاهداً على كل ما حدث فوق الأرض

298
00:38:38,799 --> 00:38:43,719
وتفكرت في غرور الروح البشرية
وجانبها المزعج

299
00:38:45,714 --> 00:38:49,034
...وناجيت قلبي وارتأيت

300
00:38:49,354 --> 00:38:51,114
أنني وصلت إلى مرحلة عظيمة

301
00:38:54,707 --> 00:38:59,267
وسلمت قلبي للوصول إلى الحكمة
وتمييز الجنون والحماقة

302
00:39:02,774 --> 00:39:06,934
وأدركت أن هذا غرور الروح

303
00:39:09,293 --> 00:39:11,453
ففي الحكمة يكمن الحزن

304
00:39:13,053 --> 00:39:18,293
وكلما زادت المعرفة زادت الحسرة

305
00:40:26,769 --> 00:40:30,889
أنا عاجز عن قتلك
مع ذلك يجب أن تموت

306
00:40:32,317 --> 00:40:35,397
هذا الكلام مؤكد
وهذه هي سنة الحياة

307
00:40:35,597 --> 00:40:39,477
لكن... أنا عاجز عن قتلك

308
00:40:44,631 --> 00:40:46,551
(سلمني إذاً للملك (إيلا

309
00:40:48,309 --> 00:40:51,149
فكلانا نعلم أنه سيستمتع جداً بقتلي

310
00:40:52,567 --> 00:40:54,327
عندها ستتخلص مني

311
00:40:54,527 --> 00:40:57,087
يا صديقي، أفضل إطلاق سراحك

312
00:41:02,560 --> 00:41:05,320
يعلم أبنائي أنني أتيت إلى (وسكس) لرؤيتك

313
00:41:07,320 --> 00:41:10,560
ماذا تظن أنهم فاعلون
عند سماعهم خبر موتي؟

314
00:41:13,606 --> 00:41:18,246
سيأتون إلى هنا وسيمزقون أجسادكم

315
00:41:19,246 --> 00:41:24,286
لن يكون هناك مفر
سينتقمون لموتي

316
00:41:26,206 --> 00:41:27,326
لا أشك في كلامك

317
00:41:31,249 --> 00:41:33,129
نحن نثق ببعضنا، صحيح؟

318
00:41:36,289 --> 00:41:37,289
أجل

319
00:41:41,769 --> 00:41:43,089
إذاً اصنع لي معروفاً

320
00:41:45,009 --> 00:41:47,209
(أطلق سراح ابني الأكسح (آيفر
ليعود إلى الديار

321
00:41:49,209 --> 00:41:51,049
فهو لا يشكل أي تهديد بالنسبة لك

322
00:41:53,832 --> 00:41:58,032
وجهز سفينة للبحارة
واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام

323
00:42:01,653 --> 00:42:02,653
أعدك بذلك

324
00:42:04,453 --> 00:42:05,453
...وماذا

325
00:42:09,414 --> 00:42:10,734
في المقابل؟

326
00:42:13,583 --> 00:42:15,103
(سأطلب من ابني (آيفر

327
00:42:16,303 --> 00:42:20,583
أن يخبر أشقاءه بأنك فعلت كل
ما في وسعك لإنقاذي

328
00:42:21,768 --> 00:42:23,728
وأننا كنا أصدقاء

329
00:42:25,248 --> 00:42:28,968
وأن الملك (إيلا) كان المسؤول الوحيد
عن موتي

330
00:42:30,785 --> 00:42:34,425
بهذه الطريقة، عند عودة أبنائي
وسيعودون بالفعل

331
00:42:36,825 --> 00:42:39,985
سيعفون عنك يا صديقي

332
00:42:42,767 --> 00:42:45,767
(وسينتقمون من الملك (إيلا

333
00:42:51,426 --> 00:42:55,786
(افعل ذلك، سلمني لـ(إيلا

334
00:43:30,088 --> 00:43:31,768
لا داعي للخوف

335
00:43:31,792 --> 00:43:40,392
:تعديل التوقيت
Enzo0o

