﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,471
"في الحلقة السابقة من "القنّاص

2
00:00:01,506 --> 00:00:04,297
سنحصل على مساعدة ومعلومات
من وكالة المخابرات المركزية في هذه المهمة

3
00:00:04,332 --> 00:00:04,797
سيد (ميتشوم)؟

4
00:00:04,832 --> 00:00:05,670
يُسعدني وجودي هنا

5
00:00:05,703 --> 00:00:07,716
ميتشوم) يريد القضاء)
على أيّ خيط يربطه بالأمر

6
00:00:07,757 --> 00:00:11,243
حصلتِ على الوردة ولم تقولي شيئًا

7
00:00:11,810 --> 00:00:15,725
اسمه (جاك باين) والمباحث الفيدرالية
تعتقد أنه القاتل الفعلي

8
00:00:15,765 --> 00:00:17,131
ستبقى معي حتى ينتهي هذا الأمر

9
00:00:17,156 --> 00:00:18,133
لقد إنتهى بالفعل

10
00:00:18,158 --> 00:00:19,224
هذا الأمر قد إنفجر في وجوهنا

11
00:00:19,481 --> 00:00:21,548
لم يسوء الأمر بعد حتى

12
00:00:21,573 --> 00:00:22,823
... (نادين)

13
00:00:23,940 --> 00:00:25,373
سمعتُ أنكِ تريدين رؤيتي

14
00:00:25,675 --> 00:00:27,881
الرصاصة التى جلبتها لم تأت منا

15
00:00:27,906 --> 00:00:29,167
من أين تحصلون على المواد الخام؟

16
00:00:29,201 --> 00:00:30,667
لدينا رجل يصنع هذه الأشياء من أجلنا

17
00:00:30,769 --> 00:00:32,536
"مختل عجوز في "إيداهو

18
00:00:32,638 --> 00:00:35,872
اوبراين)، هذا إسم الرجل الذي باع لنا البوليمر)

19
00:00:35,975 --> 00:00:38,609
راثفورد)؟) -
أجل، هل تعرفه؟ -

20
00:02:05,130 --> 00:02:12,726
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

21
00:02:34,032 --> 00:02:35,464
مرحبًا بك

22
00:02:47,678 --> 00:02:49,390
أبي

23
00:02:51,883 --> 00:02:53,326
تعالِ هنا

24
00:03:02,727 --> 00:03:04,560
هل ستأكلين هذا؟

25
00:03:04,595 --> 00:03:06,556
أبي، شاهد هذا

26
00:03:09,967 --> 00:03:12,001
يا لها من عضة

27
00:03:12,036 --> 00:03:14,070
أمي لا تسمح لنا بتناولها

28
00:03:16,207 --> 00:03:19,708
لنرى لو كانت هذه الكعكات
قد جعلتكِ أكثر طولًا

29
00:03:19,744 --> 00:03:20,709
لنرى

30
00:03:20,745 --> 00:03:23,277
اشتقتُ إلى جميع الأشجار

31
00:03:24,449 --> 00:03:25,748
ما هي شجرتك المفضلة؟

32
00:03:25,783 --> 00:03:27,783
ربما هذه، أو هذه

33
00:03:27,819 --> 00:03:29,661
أحبُ هذه

34
00:03:31,089 --> 00:03:32,288
حسنًا، مستعدة؟

35
00:03:39,630 --> 00:03:41,476
لقد إفتقدتك

36
00:03:41,833 --> 00:03:42,956
أشتاقُ لها

37
00:03:43,501 --> 00:03:45,105
أشتقتُ لكلاكما

38
00:03:47,205 --> 00:03:48,170
شكرًا لإخراجها

39
00:03:48,206 --> 00:03:49,171
أحتجتُ إلى ذلك كثيرًا

40
00:03:49,207 --> 00:03:50,172
بالطبع

41
00:03:50,208 --> 00:03:51,173
ما هذا؟

42
00:03:51,209 --> 00:03:52,174
من أجلك، يا أمي

43
00:03:52,210 --> 00:03:55,344
من أجلي؟ شكرًا لك
إنها جميلة

44
00:03:55,379 --> 00:03:57,746
أين وردتي؟ -
الأباء لا يحبون الورود -

45
00:03:57,782 --> 00:03:58,981
مهلًا، من قال ذلك؟

46
00:03:59,016 --> 00:04:00,416
أنا أحب الزهور

47
00:04:00,451 --> 00:04:01,784
أنظرِ كم يبدو وسيمًا

48
00:04:01,819 --> 00:04:02,785
أنظرِ كم أبدو وسيمًا

49
00:04:05,156 --> 00:04:08,436
هل يمُكنك تخمين وردتي المفضلة؟

50
00:04:09,527 --> 00:04:11,460
إنها ماري روز

51
00:04:19,737 --> 00:04:21,172
ها نحن ذا

52
00:04:26,511 --> 00:04:28,244
حسنًا، أيتها الفأرة الصغيرة

53
00:04:28,279 --> 00:04:30,679
أعتني بأمك، حسنًا؟

54
00:04:30,715 --> 00:04:32,148
سنبقى أوفياء دائمًا

55
00:04:32,183 --> 00:04:34,469
سنبقى أوفياء دائمًا هذا صحيح، يا عزيزتي

56
00:04:35,052 --> 00:04:38,900
أبوك يحبك، ولسوف آراكِ قريبًا جدًا، حسنًا؟

57
00:04:40,525 --> 00:04:41,644
أحبك يا أبي

58
00:04:41,765 --> 00:04:42,999
أحبك أيضًا

59
00:04:47,064 --> 00:04:48,667
هذا كل ما أستطعتُ الحصول عليه

60
00:04:50,268 --> 00:04:52,368
هل تعتقد حقًا أن عنوانه موجود هنا؟

61
00:04:52,403 --> 00:04:55,418
(ما أتذكره عن (أوبراين
هو أنه يكره التكنولوجيا

62
00:04:55,806 --> 00:04:58,727
لذا إذا كان هو من باع هذه الرصاصة
فقد فعل ذلك على الطريقة القديمة

63
00:04:59,376 --> 00:05:00,626
أجل

64
00:05:02,621 --> 00:05:04,136
هل ثمة خطب ما؟

65
00:05:05,657 --> 00:05:09,292
لا أريد أن أفسد يومنا الرائع

66
00:05:09,327 --> 00:05:10,924
... إنه فقط

67
00:05:12,397 --> 00:05:14,397
والدة (دوني) مفقودة

68
00:05:18,103 --> 00:05:19,734
(إنه (إيزاك

69
00:05:20,723 --> 00:05:22,372
هذا الوغد كان في مرمى نيراني

70
00:05:22,407 --> 00:05:23,373
... أمكن أن

71
00:05:23,408 --> 00:05:24,683
آسفة

72
00:05:25,577 --> 00:05:27,810
لن نلتقي سرًا مجددًا، يا عزيزتي

73
00:05:28,713 --> 00:05:30,880
أحب رؤيتكما، ولكن لا أود المخاطرة بذلك

74
00:05:30,916 --> 00:05:32,348
أفهم

75
00:05:38,290 --> 00:05:40,023
أنا أحبك

76
00:05:40,058 --> 00:05:41,758
أحبك أيضًا

77
00:05:41,782 --> 00:05:48,782
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

78
00:06:10,789 --> 00:06:13,359
تبًا، لقد أحضرت الملف

79
00:06:14,359 --> 00:06:15,558
تذكره؟

80
00:06:15,594 --> 00:06:17,519
ديمتري فويدان)؟)

81
00:06:18,363 --> 00:06:19,729
ذات يوم تقبض عليه

82
00:06:19,764 --> 00:06:22,063
اليوم التالي يُعثر عليه مُطع إربًا

83
00:06:23,401 --> 00:06:26,591
طاقم (فويدان) أيضًا قد قُتل

84
00:06:28,006 --> 00:06:31,055
كايل تيمونس)، انتحار على ما يبدو)

85
00:06:31,643 --> 00:06:34,943
سوزان فين)، اختفت)

86
00:06:38,583 --> 00:06:40,733
كلّا، أنتَ لستَ المسؤول عن ذلك

87
00:06:42,354 --> 00:06:43,853
تحبَ جذب الإهتمام

88
00:06:44,321 --> 00:06:47,690
ليست مرتك الأولى في رؤية
مسارح الجريمة تلك، أليس كذلك؟

89
00:06:47,726 --> 00:06:48,892
انتِ مُحقة

90
00:06:48,927 --> 00:06:50,927
أنا حقًا أحبُ جذب الإهتمام

91
00:06:50,962 --> 00:06:53,897
ولكن، هذا روسي، وهذا روسي

92
00:06:53,932 --> 00:06:56,766
وهذا ثمل لم يستطع التعامل مع شهرته

93
00:07:03,241 --> 00:07:04,807
لم أقرأ عن هذه من قبل

94
00:07:04,843 --> 00:07:08,143
هم نوع من علاج صداع الثمالة، صحيح؟

95
00:07:09,247 --> 00:07:12,202
هل المباحث الفيدرالية
على دراية بأنكِ تعاقرين الخمر؟

96
00:07:15,887 --> 00:07:18,229
(الأدلة تتكدس، يا (جاك

97
00:07:19,658 --> 00:07:21,157
نحن نقترب

98
00:07:23,061 --> 00:07:24,260
إدخالكم في هذا الأمر لهو حركة ذكية

99
00:07:25,897 --> 00:07:28,229
لو هكذا الأمر حقًا
فتوجب أن تفعل ذلك في وقت سابق

100
00:07:28,798 --> 00:07:30,500
أنت جريء بعض الشيء، أليس كذلك؟

101
00:07:30,535 --> 00:07:31,900
وهذا أمر جيد

102
00:07:31,935 --> 00:07:33,535
لأنك ستحتاج إلى ذلك
(عندما تكون في ملاحقة (سواغر

103
00:07:34,142 --> 00:07:36,606
مؤكد أنك الرجل الذي أضاع
"سواغر) في "سبوكان)

104
00:07:37,164 --> 00:07:38,900
من هذا بحق الجحيم؟

105
00:07:40,148 --> 00:07:41,480
سنتولى ذلك

106
00:07:41,505 --> 00:07:42,938
بسرعة، من فضلك

107
00:07:46,446 --> 00:07:47,850
ماذا أفعل هنا؟

108
00:07:52,914 --> 00:07:56,660
(باين) يتم إستجوابه من قبل العميلة (ممفيس)

109
00:07:57,963 --> 00:08:00,143
(لو كانت تعرف بشأن (باين
فمؤكد أنها تعرف بشأني

110
00:08:01,223 --> 00:08:02,255
ربما حتى تعرف بشأنك

111
00:08:02,291 --> 00:08:03,743
بالضبط

112
00:08:04,493 --> 00:08:07,111
أحرص ألا يتفوه بشيئًا غبيًا

113
00:08:07,816 --> 00:08:10,168
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

114
00:08:14,549 --> 00:08:15,902
عرفت أن الحال سيكون هكذا

115
00:08:15,938 --> 00:08:18,425
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

116
00:08:18,460 --> 00:08:22,376
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

117
00:08:22,411 --> 00:08:26,613
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك
لمدة 72 أو  أكثر فور أن تُصبح تهمتك رسمية

118
00:08:26,649 --> 00:08:28,339
إذاً لقد نلتِ مني

119
00:08:29,284 --> 00:08:32,810
ولكن إن لم أكن عميل من الأمن الداخلي

120
00:08:34,123 --> 00:08:35,627
فماذا أكون؟

121
00:08:38,293 --> 00:08:41,724
كُنتَ مُكلف بحماية الرئيس الأوكراني

122
00:08:42,965 --> 00:08:45,043
ولم تتقن ذلك على الإطلاق

123
00:08:45,567 --> 00:08:47,100
أعتقد أن كلانا كذلك

124
00:08:47,136 --> 00:08:52,272
وقبل ذلك، إنتحلتَ صفة عميل
(فيدرالي وقبضتَ على (ديمتري فويدان

125
00:08:52,307 --> 00:08:55,208
والذي يملُك معلومات تتعلق بشكل مباشر بالإغتيال

126
00:08:55,244 --> 00:08:56,476
كما كان يزعم

127
00:08:56,512 --> 00:08:57,733
... وفي كلتا الحالتين

128
00:08:58,180 --> 00:09:00,514
الثابت الوحيد في كل هذه الفوضى؟

129
00:09:01,477 --> 00:09:03,717
أنت -
لوهلة كنتُ أعتقد -

130
00:09:03,752 --> 00:09:05,824
(أنكِ ستقولين (بوب لي سواغر

131
00:09:06,422 --> 00:09:07,788
كيف حاله، بالمناسبة؟

132
00:09:07,823 --> 00:09:08,822
سواغر) ميت)

133
00:09:08,857 --> 00:09:10,157
صحيح، صحيح

134
00:09:10,192 --> 00:09:13,901
(بالطبع، وكذلك (كاسي مكماهون

135
00:09:15,864 --> 00:09:18,808
هل تظن أن نطق إسمها قد يؤذيني؟

136
00:09:20,636 --> 00:09:25,872
أتعرف، لقد عشتُ مع هذا الخطأ
منذ يوم ضغطي الزناد

137
00:09:25,908 --> 00:09:28,141
على عكسك، فأنا أشعر بالأشياء

138
00:09:32,381 --> 00:09:34,056
... لقد ذكرتَ

139
00:09:35,884 --> 00:09:37,542
... عندما حاولت قتلي

140
00:09:39,288 --> 00:09:42,689
أنني لا أملك ما يريده رؤسائك

141
00:09:44,593 --> 00:09:46,093
... إذًا

142
00:09:48,630 --> 00:09:50,390
ما هو؟

143
00:09:53,702 --> 00:09:55,944
،مثلما يقول المثل

144
00:09:56,605 --> 00:09:58,605
... أود أن أخبرك، ولكن

145
00:10:06,315 --> 00:10:08,207
(قريبا جدا، يا (جاك

146
00:10:09,184 --> 00:10:11,740
لن نتقابل مرة آخرى أبدًا

147
00:10:14,289 --> 00:10:19,359
مهما كان هذا الأمر، فلسوف ينتهي

148
00:10:26,902 --> 00:10:27,901
ممفيس)، اتركيه)

149
00:10:27,936 --> 00:10:29,136
"الملحق "ب

150
00:10:29,171 --> 00:10:30,812
اتركيه

151
00:10:32,741 --> 00:10:34,284
لقد سمعتيني

152
00:10:35,544 --> 00:10:37,444
باين) مُختل عقليًا ولكن أعتقد أنني أروق له)

153
00:10:37,479 --> 00:10:38,745
كنتُ أحاول أن أثيره

154
00:10:38,781 --> 00:10:41,003
حسنا، يبدو أنكِ فعلت

155
00:10:42,518 --> 00:10:44,184
ابحثي عن الملحق "ب" في شهادات الشرطة

156
00:10:44,219 --> 00:10:46,761
باين) يتصرف بذكاء، ولكن قد يكون إرتكب خطئًا)

157
00:10:47,189 --> 00:10:48,722
واسدِ لي صنيعًا

158
00:10:48,757 --> 00:10:51,081
لا تقتلي أحد في غرفة الإستجواب الخاصة بي

159
00:10:51,827 --> 00:10:53,115
تابعي ما تقومين به

160
00:11:07,943 --> 00:11:09,163
هل يمكنني مساعدتك؟

161
00:11:09,611 --> 00:11:12,112
(أجل، أبحثُ عن رقيب أول (راثفورد أوبراين

162
00:11:12,147 --> 00:11:13,446
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

163
00:11:13,482 --> 00:11:14,714
هو مدرب قديم لي

164
00:11:14,750 --> 00:11:16,765
وأردتُ أن أزوره

165
00:11:17,953 --> 00:11:19,252
هل كُنتَ في الجيش؟

166
00:11:19,288 --> 00:11:21,069
نعم، يا سيدي، في سلاح مشاة البحرية

167
00:11:23,158 --> 00:11:25,992
هؤلاء الفتية من الكتيبة 82 يعرفون كيف يحدثون جلبة

168
00:11:26,028 --> 00:11:27,761
هل هذا زيك؟ -
أجل -

169
00:11:27,796 --> 00:11:29,863
الكتيبة 82 أنقذت حياتنا مرة أو مرتين

170
00:11:31,900 --> 00:11:33,333
... حسنًا

171
00:11:33,368 --> 00:11:34,835
أوبراين) يقع بعد بضعة أميال على الطريق)

172
00:11:34,870 --> 00:11:36,636
سر مباشرة خلال الجسر الخشبي

173
00:11:36,672 --> 00:11:38,772
سوف تصل إلى سياج ملكية خاصة

174
00:11:38,807 --> 00:11:41,843
وهو أعلى التل ولكن الله وحده يعلم أين

175
00:11:42,711 --> 00:11:44,277
شكرا لك يا سيدي

176
00:11:44,313 --> 00:11:45,362
... بني

177
00:11:46,081 --> 00:11:47,814
هو لا يحب الصحبة

178
00:13:20,169 --> 00:13:22,302
لستُ أخشى أن اقوم بدور الله، يا فتى

179
00:13:22,456 --> 00:13:24,390
(أنا المدفعجي (بوب لي سواغر

180
00:13:24,415 --> 00:13:26,382
قناص من الدرجة 02-1

181
00:13:26,407 --> 00:13:30,209
لا أكترث بشأن قناصة الدرجة 02-1

182
00:13:30,234 --> 00:13:31,910
(أو بشأن (بوب لي سواغر

183
00:13:33,988 --> 00:13:35,988
علينا أن نتحدث بشأن رصاصتك

184
00:13:38,966 --> 00:13:39,689
... أيها الرقيب أول

185
00:13:39,714 --> 00:13:42,318
أعتقد أن من سُيملي المحادثة
هو الشخص الذي معه السلاح

186
00:13:42,761 --> 00:13:43,716
أين عثرت على هذه؟

187
00:13:43,751 --> 00:13:46,245
تم إستخدامها لإغتيال الرئيس الأوكراني

188
00:13:47,086 --> 00:13:48,259
حقا؟

189
00:13:49,693 --> 00:13:52,995
تعتقد لأنها رصاصتي فسأكون أنا المُطلق؟

190
00:13:53,030 --> 00:13:55,330
أم أنك بعتها للشخص الذي أطلقها

191
00:13:55,366 --> 00:13:57,252
أكره أن أخبرك بذلك

192
00:13:58,402 --> 00:13:59,829
هذه ليست رصاصتي

193
00:14:00,538 --> 00:14:02,771
النماذج الأولية كانت بهذه المتانة

194
00:14:02,807 --> 00:14:05,841
ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل
الرصاصة المثالية أكثر مثالية

195
00:14:05,876 --> 00:14:08,043
هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها

196
00:14:08,079 --> 00:14:09,378
رصاصتي تنشق بعد الإطلاق

197
00:14:09,413 --> 00:14:13,211
لو كانت رصاصتي وكانوا قد إستخدموها
فلن يكن ليتبقى منها شيء

198
00:14:14,351 --> 00:14:15,804
لماذا تهتم بذلك؟

199
00:14:16,253 --> 00:14:17,585
لقد أوقعوا بي

200
00:14:17,610 --> 00:14:19,376
لفقولي تهمة الإغتيال

201
00:14:19,557 --> 00:14:20,860
دعني أخمن

202
00:14:21,792 --> 00:14:23,840
صديق قال بأنه بحاجة إلى المساعدة

203
00:14:24,762 --> 00:14:27,496
ولم تدرك أن الكمين واقع على بعد ميل؟

204
00:14:27,531 --> 00:14:29,131
لقد علمتك أفضل من ذلك

205
00:14:29,166 --> 00:14:30,165
إذًا أنت تذكرني؟

206
00:14:30,201 --> 00:14:31,233
أجل، أجل، أجل

207
00:14:31,268 --> 00:14:32,668
لم تُكن بُمطلق نصف سيء

208
00:14:32,703 --> 00:14:34,169
ولكنكَ كُنتَ مصدر إزعاج كبير

209
00:14:34,205 --> 00:14:35,904
دومًا ما كُنتَ تبحث عن المتاعب

210
00:14:35,940 --> 00:14:37,748
كيف ربطتني بهذه الرصاصة؟

211
00:14:38,576 --> 00:14:39,828
"شجرة الحرية"

212
00:14:40,277 --> 00:14:42,144
الشجرة... أجل

213
00:14:42,179 --> 00:14:43,545
أضطررتُ إلى جني بعد النقود

214
00:14:43,581 --> 00:14:45,814
فتيان "سبوكان" كانوا بحاجة إلى المساعدة

215
00:14:45,850 --> 00:14:47,745
وأموالهم كانت خضراء بقدر أيّ شخص

216
00:14:49,420 --> 00:14:52,221
ذلك الجندي المزعج لم يكن
يجيد التصويب على أيّ حال

217
00:14:52,256 --> 00:14:54,223
استمر في قول النكات

218
00:14:54,258 --> 00:14:55,657
ولكن نسخة مُقلدة من رصاصتك

219
00:14:55,693 --> 00:14:58,242
تم استخدامها في تصويب
على الرأس من مسافة 1500 ياردة

220
00:14:58,782 --> 00:15:01,382
لذا فأيًا من قام بعكس هندستها
فقد أتقن ما فعله

221
00:15:01,599 --> 00:15:03,229
1500؟

222
00:15:04,468 --> 00:15:06,364
هل تريد أن تتعلم كيفية العثور على القنّاص؟

223
00:15:06,790 --> 00:15:08,156
تخلص من هراءك

224
00:15:17,214 --> 00:15:18,901
ما الخطب، يا أمي؟

225
00:15:19,830 --> 00:15:22,371
لا شيء

226
00:15:23,100 --> 00:15:25,043
دعينا نذهب

227
00:15:28,272 --> 00:15:29,538
هل أنتِ جائعة؟ -
أجل -

228
00:15:29,573 --> 00:15:31,273
أتريدين أن تذهبي لكي تأكلي؟ -
أجل -

229
00:15:31,308 --> 00:15:33,775
جولي)، ما هو شعورك)
بعد أن كنتِ على شاشة التلفاز

230
00:15:33,811 --> 00:15:36,478
ومع ذلك لا أحد يؤمن ببراءة زوجك؟

231
00:15:36,513 --> 00:15:38,634
... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟

232
00:15:38,654 --> 00:15:39,981
كلّا، كلّا، ابتعد الآن

233
00:15:40,017 --> 00:15:41,416
لا تحبين جذب الإهتمام؟

234
00:15:41,452 --> 00:15:42,884
ربما لم يتوجب عليكِ الزواج من قاتل

235
00:15:42,920 --> 00:15:44,986
أنت، هي لست مهتمة، حسنًا؟

236
00:15:45,022 --> 00:15:48,023
سيدة (سواغر)، هل لي بدقيقة من وقتك

237
00:15:48,058 --> 00:15:49,532
أنا مع ابنتي

238
00:15:51,895 --> 00:15:53,820
أقوم بكتابة كتابًا حول زوجك

239
00:15:54,498 --> 00:15:55,664
لستُ مهتمة

240
00:15:55,699 --> 00:15:57,251
لا أعتقد أنه إرتكب ذلك

241
00:15:58,335 --> 00:16:01,379
ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام

242
00:16:02,473 --> 00:16:04,610
أعرف أن هذا ليس مبتغاك

243
00:16:05,142 --> 00:16:07,142
ولكن مؤكد أنه من الصعب
أن تعيشي كزوجة الرجل

244
00:16:07,177 --> 00:16:09,419
الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس

245
00:16:10,133 --> 00:16:11,682
يُمكنني مساعدتك

246
00:16:13,717 --> 00:16:15,274
قلتُ أنني لستُ مهتمة

247
00:16:18,155 --> 00:16:19,688
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

248
00:16:19,990 --> 00:16:21,614
عرفت أن الحال سيكون هكذا

249
00:16:21,649 --> 00:16:24,086
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

250
00:16:24,122 --> 00:16:27,929
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

251
00:16:27,965 --> 00:16:29,764
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72

252
00:16:29,800 --> 00:16:31,171
إذاً لقد نلتِ مني

253
00:16:31,206 --> 00:16:34,559
ولكن إن لم أكن عميل في الأمن الداخلي

254
00:16:35,572 --> 00:16:38,106
المعذرة، هل أقاطعك؟

255
00:16:38,142 --> 00:16:39,508
كلّا، لا بأس

256
00:16:39,543 --> 00:16:40,935
لقد حان وقت الحديث

257
00:16:45,474 --> 00:16:47,474
أعرف أن (باين) كان يعمل معك

258
00:16:49,451 --> 00:16:51,112
هو جزءًا من الأمن الداخلي

259
00:16:53,769 --> 00:16:56,591
ألم تقم بتعيين عميل من قبل
أتضح أنه سيء السمعة؟

260
00:16:57,242 --> 00:16:58,460
بالكاد عرفتُ الرجل

261
00:16:59,467 --> 00:17:00,709
أجل

262
00:17:00,734 --> 00:17:02,554
أحاول أن أتفهم الأمر برمته

263
00:17:02,589 --> 00:17:04,022
كلنا كذلك

264
00:17:04,058 --> 00:17:05,791
هل سمعتَ من قبل عن الملحق "ب"؟

265
00:17:05,826 --> 00:17:07,526
كلّا، ما هو؟

266
00:17:08,454 --> 00:17:09,480
ليس لدي أي فكرة

267
00:17:09,515 --> 00:17:12,116
لا أستطيع العثور عليه على
أيّة من قواعد البيانات الفيدرالية

268
00:17:12,235 --> 00:17:13,334
مؤكد انه أعلى من صلاحياتي

269
00:17:13,370 --> 00:17:14,736
أو أنه هراء

270
00:17:14,771 --> 00:17:16,731
ربما ستحصل على حظ موفق أكثر

271
00:17:19,243 --> 00:17:21,543
"باين) يتكلم عن شيء يُدعى الملحق "ب)

272
00:17:21,578 --> 00:17:22,811
(اللعنة يا (باين

273
00:17:22,846 --> 00:17:25,013
ما هو؟ أنا من يوجد في العراء

274
00:17:25,048 --> 00:17:26,548
لا شيء يجب أن تقلق بشأنه

275
00:17:26,583 --> 00:17:28,513
افعل ما يلزم لإسكات (باين) فحسب

276
00:17:49,506 --> 00:17:52,125
أعرف أنك لم تأت وأنت غير مدعو

277
00:17:53,577 --> 00:17:56,277
إيزاك)، اللعنة)

278
00:17:56,313 --> 00:17:57,879
لم تقل بأنك قادمًا

279
00:17:57,914 --> 00:17:59,748
توليتَ قيادة الكتيبة

280
00:17:59,783 --> 00:18:01,623
الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟

281
00:18:01,658 --> 00:18:03,852
أجل، يتوجب عليك ذلك
فأنا أحرس أسرار الأمة

282
00:18:03,887 --> 00:18:05,386
كل ما تقوم بحراسته هو الرئيس

283
00:18:05,422 --> 00:18:06,621
تُسرني رؤيتك يا آخي

284
00:18:06,656 --> 00:18:07,756
تسرني رؤيتك أيضًا، يا رجل

285
00:18:07,791 --> 00:18:08,757
لقد مضت فترة

286
00:18:08,792 --> 00:18:09,958
أجل

287
00:18:09,993 --> 00:18:11,565
كيف حال الفوضى في "سياتل"؟

288
00:18:12,863 --> 00:18:14,929
رأيتُ الطائرة في قطعة واحدة

289
00:18:14,965 --> 00:18:16,323
تسنى لي تنظيفها الآن

290
00:18:17,033 --> 00:18:18,933
"أنت تبتعد كثيرًا عن "بروكلين

291
00:18:18,969 --> 00:18:20,668
كلانا يبتعد كثيرًا عن "بروكلين" الآن

292
00:18:20,704 --> 00:18:23,203
انظر إلى حالك، يا بيندو 5

293
00:18:24,474 --> 00:18:26,520
لم تأت إلى هنا لكي تنهئني فحسب

294
00:18:27,244 --> 00:18:28,537
ما الذي تحتاجه؟

295
00:18:29,546 --> 00:18:31,212
أعرفُ هذه النظرة منذ الصف الرابع

296
00:18:31,248 --> 00:18:33,481
عندما لكمتَ (أندريه جونز) في أنفه
... وأردتَ مني أن

297
00:18:33,517 --> 00:18:36,351
(وأردتني أن أقول للمُعلمة (فرانسيز
أنكَ كُنتَ معي طوال الوقت

298
00:18:37,788 --> 00:18:39,738
تملك ذاكرة قوية

299
00:18:40,924 --> 00:18:41,890
إنها ذكرى جيدة

300
00:18:41,925 --> 00:18:43,458
أجل

301
00:18:49,132 --> 00:18:50,865
أريد صلاحية ولوج إلى منشأة المعلومات الحساسة

302
00:18:50,901 --> 00:18:52,066
لأحصل على بعض المعلومات

303
00:18:52,102 --> 00:18:53,535
قبل أن تقول أيّ شيء

304
00:18:53,570 --> 00:18:55,548
أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء

305
00:18:56,239 --> 00:18:58,239
ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا

306
00:18:58,275 --> 00:19:00,275
أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي

307
00:19:00,310 --> 00:19:01,910
العبث مع الصلاحيات يا رجل

308
00:19:01,945 --> 00:19:03,578
التخفيض، والتقاعد المبكر

309
00:19:03,613 --> 00:19:05,914
تلك هي افضل السيناريوهات
لو تم كشف هذا الأمر

310
00:19:05,949 --> 00:19:07,515
أعرفُ

311
00:19:07,844 --> 00:19:09,466
هذا كثير لكي أطلبه

312
00:19:11,581 --> 00:19:13,581
ومع ذلك أن تطلب

313
00:19:18,862 --> 00:19:20,583
لقد أصبحتَ في منصبًا رفيعًا

314
00:19:21,631 --> 00:19:23,029
أنا سعيد من أجلك

315
00:19:28,565 --> 00:19:29,497
(إيزاك)

316
00:19:29,973 --> 00:19:31,172
مهلًا

317
00:19:37,681 --> 00:19:38,753
(دينيس)

318
00:19:40,617 --> 00:19:42,448
إيزاك)، اترك هاتفك)

319
00:19:43,186 --> 00:19:44,165
شكرا

320
00:20:03,506 --> 00:20:04,851
(يا (جوستين

321
00:20:05,175 --> 00:20:07,467
ألن تسألني حتى ما الذي أبحثُ عنه؟

322
00:20:08,511 --> 00:20:09,635
هل يجب عليّ ذلك؟

323
00:20:16,419 --> 00:20:18,172
ماذا نفعل هنا؟

324
00:20:18,889 --> 00:20:21,789
سننظر من أعلى التلال
ونتلو الشعر على بعضنا البعض

325
00:20:21,825 --> 00:20:23,858
ما الذي يبدو عليه الأمر؟

326
00:20:23,894 --> 00:20:25,292
يا للمسيح

327
00:20:27,497 --> 00:20:28,763
أفتح ذلك

328
00:20:35,105 --> 00:20:36,242
سحقًا

329
00:20:36,907 --> 00:20:37,972
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:20:38,008 --> 00:20:39,440
"هذا "ملك أسود

331
00:20:39,476 --> 00:20:41,442
وقبل أن تعتقد أيّ شيء، إنها ملكي

332
00:20:41,478 --> 00:20:42,777
أعطني هذا المنظار

333
00:20:45,320 --> 00:20:46,453
حسنًا، هيّا فلتقم بتهيئتها

334
00:20:46,478 --> 00:20:48,044
ابحث عن الهدف، لنذهب

335
00:20:53,356 --> 00:20:54,989
1550ياردة

336
00:20:55,025 --> 00:20:56,958
أجل، البندقية قد تمركزت

337
00:20:56,993 --> 00:20:59,594
درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة

338
00:21:09,205 --> 00:21:10,505
مؤكد أنك تمزح معي

339
00:21:10,540 --> 00:21:11,839
أنت على إرتفاع خمسة أقدام

340
00:21:11,875 --> 00:21:13,641
أعني، اللعنة

341
00:21:13,677 --> 00:21:15,276
رأيتُ رجلًا يُطلق رصاصتك

342
00:21:15,312 --> 00:21:16,288
ولم تبحر هكذا

343
00:21:16,324 --> 00:21:18,916
حيازته لرصاصتي لا يُعني
أنه يعرف كيفية إستخدامها

344
00:21:18,951 --> 00:21:20,894
أيبدو وزنها 14 جرام؟

345
00:21:21,584 --> 00:21:22,928
إنها 25

346
00:21:22,949 --> 00:21:24,215
جيد، أنتَ لست غبيًا تمامًا

347
00:21:24,250 --> 00:21:25,107
اطلق رصاصة أخرى

348
00:21:27,486 --> 00:21:29,286
بحقك، باعد ساقيك عن بعضهما

349
00:21:29,322 --> 00:21:30,454
لدي ورك مصنوع من التيتانيوم

350
00:21:30,489 --> 00:21:31,466
ولدي قضيب 5 إنشات

351
00:21:31,502 --> 00:21:33,955
ولم تسمعني أتفاخر حول ذلك... لنذهب

352
00:21:37,163 --> 00:21:39,430
لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر بالأسى عليه

353
00:21:39,465 --> 00:21:41,232
عليك لأنك أخطأتَ تصويب المركز بمسافة قدمين

354
00:21:41,267 --> 00:21:43,267
أم عليّ لأنني لم أعلمك التصويب الصحيح

355
00:21:43,291 --> 00:21:50,291
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

356
00:21:58,251 --> 00:21:59,916
حسنًا

357
00:22:01,921 --> 00:22:04,521
تلك البندقية ورصاصتي

358
00:22:04,557 --> 00:22:06,457
تم تصنيفهما كربع 1/60 درجة

359
00:22:06,492 --> 00:22:08,058
لو كان القنّاص يملك ذلك

360
00:22:08,094 --> 00:22:10,027
وحتى نسخة مُقلدة من رصاصتي

361
00:22:10,062 --> 00:22:11,662
فسيجيد التصويب من مسافة 1800 ياردة على الأقل

362
00:22:11,697 --> 00:22:13,397
وربما أبعد لو كانت الظروف مناسبة

363
00:22:13,432 --> 00:22:15,733
ضع واحدة آخرى وأسمع

364
00:22:15,768 --> 00:22:19,570
هناك أربعة بنادق في العالم قوية
بما يكفي لإطلاق مثل هذه الرصاصة

365
00:22:19,605 --> 00:22:21,605
وهذه واحدة منهم

366
00:22:28,781 --> 00:22:31,212
جد "الملوك السود" الآخرين

367
00:22:32,051 --> 00:22:34,323
حينها ستجد ذلك القنّاص

368
00:22:35,288 --> 00:22:40,224
بسرعة، بسرعة، أطلق النار على هذا الطائر

369
00:22:40,259 --> 00:22:41,926
أعطني ذلك الشيء اللعين

370
00:22:48,834 --> 00:22:51,379
أنا أطلق وأنت تجلب

371
00:22:52,071 --> 00:22:53,304
اذهب واحضره

372
00:22:53,339 --> 00:22:55,082
أحضر هذا الطائر إلى المقصورة

373
00:22:55,808 --> 00:22:56,807
ماذا تقصد؟

374
00:22:56,842 --> 00:22:58,442
هذا الإرتفاع سيستغرق مني ساعة

375
00:22:58,477 --> 00:22:59,810
حسنًا، هو أمر جيد

376
00:22:59,845 --> 00:23:01,994
لديك هذا الورك الجديد المصنوع من التيتانيوم

377
00:23:09,121 --> 00:23:10,640
حصلتُ على طائرك

378
00:23:13,026 --> 00:23:15,393
يُمكنك أن ترحل وقتما تستعد

379
00:23:17,597 --> 00:23:18,963
أين أنت ذاهب؟

380
00:23:18,999 --> 00:23:20,398
لديّ بعض المهام لأنجزها

381
00:23:20,433 --> 00:23:21,733
يُمكنك أن تذهب بمفردك

382
00:23:21,768 --> 00:23:24,550
قلتَ أنني سأعثر على القنّاص
لو عثرتُ على "الملوك السود" الآخرين

383
00:23:24,585 --> 00:23:26,671
هل تريدني أن أتهجئ ذلك من أجلك؟

384
00:23:26,706 --> 00:23:29,391
ولكن مؤكد أن القنّاص شخص ماهر جدًا

385
00:23:29,426 --> 00:23:32,202
رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل
مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟

386
00:23:32,779 --> 00:23:34,679
أجل، مؤكد أن القنّاص ماهر جدًا

387
00:23:34,714 --> 00:23:37,409
"من آخر يملك واحدة من بنادق "الملك الأسود
والذي لديه تلك المهارة في التصويب؟

388
00:23:37,444 --> 00:23:38,590
مؤكد أنك تعرف أناس

389
00:23:38,851 --> 00:23:41,084
هل أبدو لك كموسوعة علمية متنقله؟

390
00:23:41,120 --> 00:23:45,826
كلّا، وإنما تبدو كأحمق وحيد حياته
تتمحور حول البنادق والرصاصات

391
00:23:45,862 --> 00:23:47,246
راقب كلامك، أيها الفتى

392
00:23:48,154 --> 00:23:51,349
قد لا يكون لديك أناس تهتم
بهم في حياتك ولكن أنا لديّ

393
00:23:51,363 --> 00:23:53,664
وفي الوقت الراهن هم يعانون بسببي

394
00:23:57,503 --> 00:23:59,503
يا رجل، كنتُ أتطلّع إليك

395
00:23:59,538 --> 00:24:01,438
الآن أعرف أنك لمجنون

396
00:24:01,473 --> 00:24:03,040
لا أعرف أحد آخر قد يكون أطلق تلك الرصاصة

397
00:24:03,075 --> 00:24:04,474
فيما عدى أنا وأنت

398
00:24:04,647 --> 00:24:06,280
هذا كل ما لديّ من أجلك

399
00:24:06,621 --> 00:24:08,087
لن أرحل حتى أحصل على إجابة

400
00:24:08,123 --> 00:24:11,654
لو كُنتَ ستبقى
فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر

401
00:24:15,597 --> 00:24:18,207
يجب أن ترى النظرة التى تعتلي وجهك

402
00:24:20,201 --> 00:24:21,267
أنتِ تكرهيني

403
00:24:21,302 --> 00:24:22,802
مؤكد أنك تسمع هذا كثيرًا

404
00:24:22,837 --> 00:24:23,886
هذا صحيح

405
00:24:23,922 --> 00:24:28,040
في بعض الأحيان أتسائل ما سيكون شعوري
لو كنتُ على الجانب الآن من ذلك

406
00:24:28,076 --> 00:24:30,109
هذا لأنك مختل عقليًا

407
00:24:30,145 --> 00:24:32,281
نحن متشابهين أكثر ممّ تظنين

408
00:24:33,281 --> 00:24:36,882
كلانا يتصرف أولًا
ومن ثم يطرح الأسئلة لاحقًا

409
00:24:37,051 --> 00:24:39,680
كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا

410
00:24:41,362 --> 00:24:42,426
كلّا

411
00:24:43,053 --> 00:24:45,422
كلانا حبتين بازلاء في قرن واحد

412
00:24:51,373 --> 00:24:54,270
(أنا أتسائل، يا (جاك

413
00:24:54,803 --> 00:24:57,904
هل شعرتَ بشيئًا تجاه أحد من قبل؟

414
00:25:00,809 --> 00:25:02,463
أجل بالتأكيد

415
00:25:04,446 --> 00:25:06,248
فور إنتهاء مهلة ركن سيارتي

416
00:25:06,273 --> 00:25:08,100
كلّا، كلّا

417
00:25:08,917 --> 00:25:12,051
... أتحدث عن هذا الشعور

418
00:25:14,542 --> 00:25:17,143
حيث لا تستطيع أن تتوقف
عن التفكير بشأن أحد

419
00:25:17,625 --> 00:25:21,908
في بعض الأحيان تقوم بإزعاجهم لكي
ترى كيف ستكون ردود فعلهم معك

420
00:25:23,998 --> 00:25:26,146
ما خطبي معك، يا (جاك)؟

421
00:25:28,682 --> 00:25:30,532
هل أذكرك بأمك؟

422
00:25:31,806 --> 00:25:33,087
واجه الأمر

423
00:25:33,675 --> 00:25:36,843
أنت تشعر بشيء تجاه أحد... أنا

424
00:25:36,878 --> 00:25:37,745
أنت تريد أن تساعدني

425
00:25:37,780 --> 00:25:40,355
"وإلا لم تكن لتخبرني بشأن الملحق "ب

426
00:25:44,118 --> 00:25:45,855
لا يجدر بي أن أقول لك ذلك

427
00:25:45,890 --> 00:25:49,322
ولكن، ماذا بحق الجحيم

428
00:25:54,976 --> 00:25:56,175
(هيو ميتشوم)

429
00:25:56,331 --> 00:25:57,396
من هو (هيوم ميتشوم)؟

430
00:25:57,432 --> 00:25:58,790
هو الرجل الذي لاذ بالفرار

431
00:25:58,826 --> 00:26:02,268
أو بالأحرى يلوذ بالفرار

432
00:26:06,608 --> 00:26:08,674
إيزاك)، أين أنت بحق الجحيم؟)

433
00:26:08,710 --> 00:26:10,309
لقد قابلنا أعضاء الميليشا الأغبياء

434
00:26:10,345 --> 00:26:11,844
يبدو أن فتانا عثر على الرصاصة

435
00:26:11,880 --> 00:26:13,713
نحن نسقط

436
00:26:13,748 --> 00:26:16,582
إيزاك)، لو إستغرقتَ وقتًا أطول)
فالناس ستبدء في طرح الأسئلة

437
00:26:19,687 --> 00:26:21,019
ما هذا؟

438
00:26:21,256 --> 00:26:22,637
"الملحق "ب

439
00:26:23,551 --> 00:26:25,284
هو ليس ملفًا، وإنما برنامج

440
00:26:25,493 --> 00:26:27,293
مصنف كصلاحيات خاصة

441
00:26:27,328 --> 00:26:29,262
لا أتعرف على ذلك الزي

442
00:26:29,297 --> 00:26:30,730
الجيش الخاص

443
00:26:30,765 --> 00:26:32,932
هناك مجموعة من الوثائق كذلك

444
00:26:32,967 --> 00:26:34,300
الكثير منها قد تم حجبه

445
00:26:34,335 --> 00:26:35,868
يبدو أننا نقوم بتأجير شركات عسكرية خاصة

446
00:26:35,904 --> 00:26:37,870
لكي يتعاملوا مع عمليات سوداء غير مُقررة

447
00:26:37,906 --> 00:26:39,805
هذا أمر غير دستوري

448
00:26:39,841 --> 00:26:40,806
أجل

449
00:26:44,765 --> 00:26:46,398
الغارات الليلية

450
00:26:46,423 --> 00:26:48,423
ديناميات أنحور

451
00:26:54,328 --> 00:26:55,994
لا ينبغي أن نلقي نظرة على ذلك

452
00:26:56,019 --> 00:26:57,805
هذه معلومات بخصوص جرائم حرب

453
00:26:58,526 --> 00:26:59,908
هل أنت منخرط في ذلك؟

454
00:27:01,963 --> 00:27:03,158
تبًا

455
00:27:03,252 --> 00:27:04,618
شخصًا ما رأى ولوجنا في ذلك

456
00:27:04,653 --> 00:27:05,786
وهو يمنع دخولنا بإستمرار

457
00:27:05,821 --> 00:27:06,787
ما الذي ورطتَ نفسك به؟

458
00:27:06,822 --> 00:27:07,788
إهدئ

459
00:27:07,823 --> 00:27:11,057
لو سألك أحد فقل أنني
سرقتُ بطاقتك وأجبرتك على ذلك

460
00:27:11,093 --> 00:27:12,669
هل تفهم؟

461
00:27:13,762 --> 00:27:15,821
هل لديك خطة؟

462
00:27:17,866 --> 00:27:19,670
أقنع نفسي بأنه لدي خطة

463
00:27:23,005 --> 00:27:25,060
ألم يكن لديك زوجة وإبن؟

464
00:27:27,015 --> 00:27:28,081
أين هم؟

465
00:27:28,343 --> 00:27:30,395
لقد تقدمتُ في الجيش في عام 1969

466
00:27:31,547 --> 00:27:33,246
لقد كذبتُ حول سني

467
00:27:33,282 --> 00:27:35,301
لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة

468
00:27:36,185 --> 00:27:38,341
والدي ورفاقه قد خدموا في الجيش

469
00:27:39,521 --> 00:27:41,556
جميعهم بدو كأبطال بالنسبة لي

470
00:27:42,424 --> 00:27:45,725
من سلاح المشاة إلى مدرسة القناصة
إلى الغابة، بهذه البساطة فحسب

471
00:27:45,761 --> 00:27:48,310
قتلتُ لأول مرة وانا في الـ17

472
00:27:49,444 --> 00:27:52,692
612ياردة أثناء المطر، لن أنسى ذلك أبدًا

473
00:27:54,903 --> 00:27:56,157
... بعد ذلك

474
00:27:58,006 --> 00:28:00,565
قتلتُ مرارًا وتكرارًا، حتى نسيتُ أن أعد

475
00:28:01,356 --> 00:28:04,824
توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي

476
00:28:04,849 --> 00:28:06,671
كنتُ أقتل لنفسي

477
00:28:10,638 --> 00:28:14,396
تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين
من عودتي إلى الولايات المتحدة

478
00:28:14,421 --> 00:28:16,527
ولد إبني بعد ذلك بعامين

479
00:28:20,195 --> 00:28:23,763
حاولتُ أن أنسى ما إقترفته

480
00:28:24,239 --> 00:28:25,911
ولكن لم أستطع

481
00:28:27,022 --> 00:28:30,323
خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك
فسيفقد تأثيره عليّ

482
00:28:30,491 --> 00:28:32,807
ولكن لم يفعل ذلك أبدًا

483
00:28:34,543 --> 00:28:35,880
قاموا بتسريحي

484
00:28:36,591 --> 00:28:39,225
أنجرفتُ فحسب

485
00:28:39,250 --> 00:28:40,923
فقدتُ وجهتي

486
00:28:42,618 --> 00:28:43,817
ولم يمض وقت طويل بعد ذلك

487
00:28:43,852 --> 00:28:45,996
حتى فقدتُ زوجتي وإبني

488
00:28:50,038 --> 00:28:51,837
آسف لسماع ذلك

489
00:28:52,006 --> 00:28:53,858
هذا هو طريق السلاح

490
00:28:53,883 --> 00:28:54,985
سخيف حقًا

491
00:28:56,532 --> 00:28:58,587
أيها الرقيب أول، لديك مشكلة

492
00:29:07,643 --> 00:29:09,209
ما سبب تلك الجلبة بحق الجحيم؟

493
00:29:09,244 --> 00:29:10,577
المزيد من الصحبة في طريقهم

494
00:29:10,612 --> 00:29:12,602
عدة عربات مدرعة في طريقها

495
00:29:13,294 --> 00:29:14,961
عُلم

496
00:29:17,626 --> 00:29:20,159
أجل، هكذا عرفتُ بمجيئك

497
00:29:20,375 --> 00:29:21,941
من الذي نبحث عنهم؟

498
00:29:21,966 --> 00:29:24,133
تخميني، عسكريون سابقون

499
00:29:24,158 --> 00:29:26,275
ربما سيحالفنا الحظ ويكونوا من السلاح الجوي

500
00:29:27,162 --> 00:29:28,228
كلّا، لا أعتقد ذلك

501
00:29:28,263 --> 00:29:29,563
دعنا نستعد

502
00:29:35,877 --> 00:29:39,369
أعد وضع هذا حتى ينغلق
ومن ثم قم بتهيئة ذلك

503
00:29:39,404 --> 00:29:40,314
عُلم

504
00:29:44,386 --> 00:29:46,285
متأكد أنك مستعد لذلك؟

505
00:29:47,089 --> 00:29:49,856
إبق يقظًا

506
00:29:49,891 --> 00:29:51,091
... وعندما يسوء الوضع

507
00:29:51,126 --> 00:29:52,659
البنادق الطويلة على أعلى التل

508
00:29:52,694 --> 00:29:55,044
نقطة تفتيش فوكستروت، هذه هي الإشارة

509
00:29:56,170 --> 00:29:57,903
مهلًا، حاول ألا تطلق النار عليّ

510
00:29:58,033 --> 00:30:00,266
لا تدخل في طريقي -
أجل -

511
00:30:00,302 --> 00:30:02,168
لماذا قد يقوم (باين) بتسليمه؟

512
00:30:02,204 --> 00:30:03,711
لينقذ نفسه

513
00:30:04,706 --> 00:30:07,574
(تخميني هو أن (هيو ميتشوم
هو من يتحكم بزمام الامور

514
00:30:07,609 --> 00:30:10,744
ميتشوم موضوع في دليل
الحكومة تحت وزارة الدفاع

515
00:30:10,779 --> 00:30:13,682
هذا ما يحدث عندما لا ينبغي لأحد
أن يعرف ما الذي تفعله حقًا

516
00:30:14,516 --> 00:30:16,109
تخميني هو انه جاسوس

517
00:30:16,618 --> 00:30:17,951
هكذا تقول الشائعات، على أيّ حال

518
00:30:17,986 --> 00:30:20,053
... على جانبي من المبنى

519
00:30:20,088 --> 00:30:23,389
الألقاب ليست مهمة

520
00:30:23,425 --> 00:30:24,891
دعني أخمن، وكالة الإستخبارات المركزية؟

521
00:30:24,926 --> 00:30:29,162
عادة ما يتطلب أيام لطلب
معالجة مواد التحقيق

522
00:30:29,197 --> 00:30:30,307
ماذا يمكنني أن أقول؟

523
00:30:30,332 --> 00:30:32,299
هذا من فوائد منصبي

524
00:30:32,587 --> 00:30:34,453
تتم الأمور بسرعة

525
00:30:34,703 --> 00:30:37,003
لم نعالج أيّة طلبات

526
00:30:37,038 --> 00:30:40,673
تحتجزون رجل مضطرب يحاول أن يوقعني
في أمور، قد ينتشر ذلك الخبر

527
00:30:40,709 --> 00:30:43,943
باين) يبدو وأنه مقتنعًا)
للغاية بأنك من يملك الإجابات

528
00:30:43,979 --> 00:30:47,847
ما قصدت العميلة (ممفيس) قوله هو أنه
ربما بوسعك إخبارنا بما الذي يجري

529
00:30:47,883 --> 00:30:49,516
ليس لدي أيّ فكرة

530
00:30:49,551 --> 00:30:51,718
أنا أتعامل خارج الولايات المتحدة فقط

531
00:30:51,753 --> 00:30:55,388
جئتُ لكي أقول لكم أنني قمتُ
(ببعض المهام مع السيد (باين

532
00:30:55,423 --> 00:30:58,158
ووجدته غير صالحًا للعمل
لذا قمنا بطرده

533
00:30:58,193 --> 00:31:00,978
كل ما تحتاجانه موجود في هذا الملف

534
00:31:02,063 --> 00:31:04,483
هل كان الملحق "ب" جزءًا من هذه المهمة؟

535
00:31:09,504 --> 00:31:11,004
سأعطيك إجابتين

536
00:31:11,039 --> 00:31:13,210
أولًا، لستُ أعرف

537
00:31:15,076 --> 00:31:17,267
ثانيًا، لو كنتُ أعرف
لم أكن لأخبرك

538
00:31:17,932 --> 00:31:19,298
اختاري الإجابة التى تعجبك

539
00:31:21,782 --> 00:31:23,508
مؤكد أن وظيفتك صعبة

540
00:31:24,432 --> 00:31:26,971
أتصور أن التستر هو الجزء الأصعب

541
00:31:28,996 --> 00:31:30,563
ليس الجزء الأصعب

542
00:31:31,088 --> 00:31:32,259
صدقيني

543
00:31:32,840 --> 00:31:35,074
أعتقد أن الملحق "ب" مرتبط بالإغتيال

544
00:31:35,099 --> 00:31:36,475
وأعتقد أنك تعرف ذلك

545
00:31:39,768 --> 00:31:41,201
وأعتقد أنكِ تصلين

546
00:31:41,236 --> 00:31:42,403
بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي

547
00:31:42,439 --> 00:31:45,036
هذا المكتب يحصل على سمعة
وهي ليست السمعة التى تبتغونها

548
00:31:45,072 --> 00:31:47,514
مهلًا، يفترض أن نكون على الفريق نفسه

549
00:31:47,549 --> 00:31:50,873
أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة
غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي

550
00:31:50,908 --> 00:31:53,780
(أيها الأحمق، هذه هي العميلة (ممفيس

551
00:31:53,815 --> 00:31:55,081
وعندما تكون في مكتبي

552
00:31:55,116 --> 00:31:56,821
سوف تعاملها بإحترام

553
00:32:00,155 --> 00:32:02,121
(نفس الأمر ينطبق عليكما، يا (جاك

554
00:32:27,509 --> 00:32:29,075
إتصال بالجبهة

555
00:32:37,445 --> 00:32:39,478
انقسموا

556
00:33:59,630 --> 00:34:01,630
نقطة تفتيش فوكستروت

557
00:34:24,108 --> 00:34:26,308
تبًا

558
00:34:40,908 --> 00:34:43,142
(اوبراين)

559
00:35:01,115 --> 00:35:02,148
اللعنة

560
00:35:07,889 --> 00:35:09,355
تبًا

561
00:36:55,930 --> 00:36:57,997
هيا، هيا

562
00:37:36,237 --> 00:37:38,366
ألم تستطع النيل منهم
قبل أن يتم إصابتي؟

563
00:37:40,575 --> 00:37:42,274
مجرد قول

564
00:37:54,081 --> 00:37:55,406
ما عن الجثث؟

565
00:37:55,442 --> 00:37:57,446
الطبيعة ستتولى أمرهم

566
00:37:58,794 --> 00:38:00,775
تخميني هو أنه لا أحد سيفتقدهم

567
00:38:03,057 --> 00:38:04,323
يُمكن أن أصطحبك إلى المشفى

568
00:38:04,348 --> 00:38:06,181
كلّا، كلّا، كلّا، من أجل هذه اللدغة؟

569
00:38:06,206 --> 00:38:07,272
... ماذا عن ذهابنا إلى البلدة لكي

570
00:38:07,297 --> 00:38:08,363
لستُ بحاجة إلى شيئًا

571
00:38:08,663 --> 00:38:09,842
... ولكن لا أمانع الركض

572
00:38:09,877 --> 00:38:11,531
اجمع أغراضك وارحل عن هنا

573
00:38:11,566 --> 00:38:13,264
بوسعي الإعتناء بنفسي

574
00:38:17,382 --> 00:38:18,593
... أنت

575
00:38:19,801 --> 00:38:21,351
لا تنسى ذلك

576
00:38:23,655 --> 00:38:25,989
هي مجرد بندقية سخيفة، خذها

577
00:38:37,802 --> 00:38:39,335
اجعلهم ذا فائدة

578
00:38:43,848 --> 00:38:45,229
... (بوب لي)

579
00:38:48,046 --> 00:38:50,092
أنت أفضل قنّاص درستُ له يومًا

580
00:38:51,083 --> 00:38:54,229
اعثر على "الملك الأسود" ولسوف تنتهي من ذلك

581
00:38:55,687 --> 00:38:57,854
وبعد ذلك أسدِ صنيعًا لنفسك

582
00:38:57,889 --> 00:38:59,493
عد إلى ديارك

583
00:39:08,300 --> 00:39:09,366
مهلًا

584
00:39:09,401 --> 00:39:11,134
مهلًا، مهلًا

585
00:39:11,169 --> 00:39:13,970
هو شخصًا ذات صلة بتحقيق جاري

586
00:39:14,006 --> 00:39:16,473
نداء الواجب -
أريد أن أتكلم مع رئيسك -

587
00:39:16,508 --> 00:39:18,274
سنتولى عهدته

588
00:39:18,310 --> 00:39:21,077
لقد إنتهك عدة بنود من قانون الولايات المتحدة
للقضاء العسكري

589
00:39:21,113 --> 00:39:22,545
من الذي يفترض بي الحديث معه؟

590
00:39:22,581 --> 00:39:24,481
وزير الجيش

591
00:39:27,185 --> 00:39:28,885
... (جاك)

592
00:39:28,920 --> 00:39:30,787
لا ترتاح كثيرًا

593
00:39:32,190 --> 00:39:34,298
من الذى أصدر الإذن؟

594
00:39:35,327 --> 00:39:37,027
اعرف ذلك

595
00:39:39,197 --> 00:39:40,563
أعرفُ، أعرفُ

596
00:39:40,599 --> 00:39:42,799
ميتشوم)؟) -
كلّا، شخصًا آخرًا -

597
00:39:42,834 --> 00:39:44,334
أوامر عسكرية رسمية

598
00:39:44,698 --> 00:39:46,670
هذا لا يبدو منطقيًا

599
00:39:46,705 --> 00:39:47,804
هل تصدقني الآن؟

600
00:39:50,342 --> 00:39:52,916
بحق المسيح، هل ستجعليني أقولها

601
00:39:54,139 --> 00:39:56,088
أجل، أصدقك الآن

602
00:39:57,683 --> 00:39:59,916
الآن دعينا نرجع إلى عملنا

603
00:40:17,536 --> 00:40:19,769
أين كنت بحق الجحيم؟ -
إهدئ -

604
00:40:24,776 --> 00:40:26,543
باين) قد رحل)

605
00:40:26,578 --> 00:40:27,911
ماذا؟

606
00:40:27,946 --> 00:40:29,479
تم إطلاق سراحة من المباحث الفيدرالية

607
00:40:29,514 --> 00:40:32,309
هو في مهب الريح

608
00:40:34,352 --> 00:40:36,386
هذه ستشكل مشكلة علينا

609
00:40:36,421 --> 00:40:37,887
أحد عملائي إختفي للتو

610
00:40:37,923 --> 00:40:39,956
ويبدو أن الآخر قد إنشق

611
00:40:39,991 --> 00:40:42,792
أجل، هذه ستكون مشكلة

612
00:40:42,828 --> 00:40:44,234
سواغر)؟)

613
00:40:45,697 --> 00:40:46,930
كم عدد الرجال؟

614
00:40:46,965 --> 00:40:48,596
عشرة

615
00:40:51,903 --> 00:40:55,939
السبب الوحيد وراء عملي في ذلك
هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب

616
00:40:55,974 --> 00:40:58,041
وأننا نخدم غاية أكبر

617
00:40:59,344 --> 00:41:01,344
فعل واحد يمنع حدوث حرب، صحيح؟

618
00:41:01,379 --> 00:41:03,980
أم لأنه يغطي على حرب بدءناها بالفعل

619
00:41:04,015 --> 00:41:06,015
ليس لديك المنظور أو البصيرة

620
00:41:06,051 --> 00:41:08,351
لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء

621
00:41:08,386 --> 00:41:09,796
لذا فلتتوقف

622
00:41:12,257 --> 00:41:14,324
ربما بدأتُ في إستيضاح الأمور

623
00:41:23,747 --> 00:41:27,040
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

