﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,000
(لقد عاد (راغنار

3
00:00:03,969 --> 00:00:07,649
علي الذهاب للمجلس
لا يسعني تجاهل واجباتي لأجل رجل

4
00:00:07,769 --> 00:00:10,569
إنه ليس مجرد رجل
إنه يمثل تاريخ عرقه

5
00:00:10,809 --> 00:00:14,529
سيبحثون عنا -
أتعتقد أن بإمكاننا سرقة قارب؟ -

6
00:00:15,049 --> 00:00:18,729
لم آت إلى هنا للعودة
أنت وأنا الأنسب للمهمة

7
00:00:19,735 --> 00:00:22,135
أنت وأنا؟ -
(سأستعيد (كاتيغات -

8
00:00:22,295 --> 00:00:23,735
لا تصلح (آسلاغ) لأن تكون ملكة

9
00:00:23,855 --> 00:00:25,935
ماذا عن (أوبا) و(سيغورد)؟
هل ستقتلينهما أيضاً؟

10
00:00:31,775 --> 00:00:33,855
كفى، هؤلاء أبناء شعبي

11
00:00:34,455 --> 00:00:35,455
لقد وصلنا

12
00:00:35,735 --> 00:00:39,495
مهما فعلوا بي، عليك التصرّف كأكسح
ولن يشعروا بأنك مصدر تهديد

13
00:00:39,655 --> 00:00:41,175
وماذا سيفعلون بك؟

14
00:00:42,963 --> 00:00:44,283
فليتأهب الرماة

15
00:00:44,307 --> 00:00:46,307
اعداد وتعديل @iHaShSh

16
00:00:46,331 --> 00:00:48,331
اعداد وتعديل @iHaShSh

17
00:01:39,256 --> 00:01:40,896
!(لاغرثا)

18
00:02:20,973 --> 00:02:23,653
من الغرابة بمكان
أنك أديت دور المحتلّة

19
00:02:24,053 --> 00:02:27,253
كونك تنافسين امرأة
أمر لا يناسب سمعتك

20
00:02:27,955 --> 00:02:31,195
الأمر لا يتعلق مطلقاً بالمعتدي
بل المعتدى عليه

21
00:02:33,637 --> 00:02:36,757
لقد سلبت زوجي وعالمي وسعادتي

22
00:02:37,677 --> 00:02:40,397
ولا صلة لكونك امرأة بالأمر

23
00:02:41,368 --> 00:02:43,848
لم أسلبك زوجك
لقد اختار أن يكون معي

24
00:02:44,328 --> 00:02:45,408
لم يختر ذلك

25
00:02:45,688 --> 00:02:48,648
أنت ساحرة وقد سحرته

26
00:02:51,102 --> 00:02:53,422
إن كان هذا ما تودين تصديقه
فالأمر يعود إليك

27
00:02:53,902 --> 00:02:56,062
لا أخالفك الرأي بأن النساء
لديهن سطوة على الرجال

28
00:02:56,262 --> 00:02:58,942
لكن لا يحدث كل شيء بفعل السحر
أليس كذلك يا (لاغيرثا)؟

29
00:02:59,853 --> 00:03:03,333
على أي حال، (راغنار) ميت

30
00:03:08,093 --> 00:03:09,293
لا يمكنك الجزم

31
00:03:09,773 --> 00:03:13,653
لقد حلمت بذلك
وحذرته بشأن رحلته

32
00:03:14,586 --> 00:03:18,106
في حلمي، كان قاربه غارقاً في عاصفة
(ومات (راغنار

33
00:03:19,938 --> 00:03:21,298
(وكذلك ابني (آيفر

34
00:03:22,218 --> 00:03:24,698
لكن لا يمكنك الجزم بذلك

35
00:03:29,761 --> 00:03:33,841
لا، لا يمكنني الجزم يقيناً
فقد كان مجرد حلم

36
00:03:36,323 --> 00:03:38,603
ولقد حلمت باستعادة موطني

37
00:03:40,065 --> 00:03:41,905
أحلم بذلك منذ زمن بعيد

38
00:03:43,705 --> 00:03:46,945
وإن اضطررت للقتال لأجل ذلك، فسأفعل

39
00:03:49,486 --> 00:03:52,046
(لا تقلقي، محال أن أقاتلك يا (لاغرثا

40
00:03:52,674 --> 00:03:54,834
لست مثل أمي أو أبي

41
00:03:55,954 --> 00:03:57,034
محال أن أفوز

42
00:04:02,442 --> 00:04:04,442
لكنني حققت مصيري

43
00:04:05,282 --> 00:04:07,642
(تنبأت الآلهة بإنجاب (راغنار
الكثير من الأولاد

44
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
ولقد منحته أولئك الأولاد

45
00:04:13,720 --> 00:04:16,760
أنا جزء من حياته الملحمية
(بقدرما أنت جزء منها يا (لاغرثا

46
00:04:23,108 --> 00:04:25,068
لكنني الآن سأتنازل عن كل شيء

47
00:04:28,308 --> 00:04:31,868
كل ما أطلبه هو أن تضمني سلامتي

48
00:04:34,923 --> 00:04:39,083
كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي
بالعيش هنا بسلام

49
00:04:39,625 --> 00:04:42,065
وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة

50
00:04:43,425 --> 00:04:45,745
وستستعيدين موطنك وديارك

51
00:04:47,745 --> 00:04:51,665
وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي

52
00:04:53,122 --> 00:04:56,962
عند سماعهم عن كيفية سير الأمور
سيكونون شاكرين للأسلوب

53
00:04:58,882 --> 00:05:00,722
ولن يسعوا للانتقام

54
00:05:04,910 --> 00:05:06,110
أتفهم ذلك

55
00:05:17,706 --> 00:05:18,906
شكراً

56
00:05:55,834 --> 00:05:57,114
أين (لاغرثا)؟

57
00:06:00,594 --> 00:06:02,554
قلت، أين (لاغرثا)؟

58
00:06:04,074 --> 00:06:05,874
(أنصحك بالعودة إلى ديارك يا (أوبا

59
00:06:06,932 --> 00:06:08,132
(وأنت أيضاً يا (سيغورد

60
00:06:08,852 --> 00:06:10,332
(عودا إلى (كاتيغات

61
00:06:11,458 --> 00:06:12,978
ماذا حدث في (كاتيغات)؟

62
00:06:30,562 --> 00:06:31,722
من أنتما؟

63
00:06:32,482 --> 00:06:36,202
أتيت وابني لرؤية صديقنا العزيز
(الملك (إيكبيرت

64
00:06:37,026 --> 00:06:40,306
ليس لدي أدنى شك برغبة الملك
في المعرفة بشأن وصولنا

65
00:06:41,546 --> 00:06:43,466
الملك ليس موجوداً هنا

66
00:06:45,123 --> 00:06:51,203
ما زلت واثقاً بأنه يود أن يعلم
بأن صديقه العزيز عومل بإحسان

67
00:06:58,334 --> 00:06:59,414
أدخلوهما

68
00:07:19,826 --> 00:07:23,266
...سمو الأمير (إيثلولف)، لقد أمسكنا بـ -
!بربك، ألا تعرف من هذا -

69
00:07:24,466 --> 00:07:26,346
(إنه (راغنار لوثبروك

70
00:07:27,793 --> 00:07:29,193
ملك رجال الشمال

71
00:07:30,633 --> 00:07:31,873
!اقبضوا عليه

72
00:07:55,266 --> 00:07:56,346
من هذا؟

73
00:07:57,399 --> 00:07:58,519
رجل أكسح

74
00:08:49,637 --> 00:08:51,197
أنت لا تروق لي

75
00:08:53,037 --> 00:08:55,677
أين محاربوك؟ -
ما من محاربين -

76
00:08:55,837 --> 00:08:59,317
لكنك أتيت بفرقة غزاة
ووجدنا جثثاً على الشاطىء

77
00:08:59,742 --> 00:09:01,782
لا بد من وجود آخرين برفقتك
أين هم؟

78
00:09:03,631 --> 00:09:05,031
ليس هناك آخرون

79
00:09:06,111 --> 00:09:07,991
فقط ابني (آيفر) وأنا

80
00:09:10,071 --> 00:09:11,591
الأكسح هو ابنك؟

81
00:09:12,545 --> 00:09:13,665
أجل

82
00:09:19,026 --> 00:09:21,866
لا أصدق أنك كنت وحدك

83
00:09:23,924 --> 00:09:25,524
أنا قتلت الآخرين

84
00:09:27,284 --> 00:09:29,364
لا بد أنك وجدت جثثهم أيضاً

85
00:09:33,098 --> 00:09:35,418
أين ابني؟ -
لا تقلق بشأنه -

86
00:09:35,818 --> 00:09:37,618
ألا تقلق بشأن أولادك؟

87
00:09:38,097 --> 00:09:41,617
ماذا تعلم عن أولادي؟

88
00:09:42,988 --> 00:09:45,868
أنت همجي ومكانك هو القفص

89
00:09:46,788 --> 00:09:49,308
...ولو كان الأمر بيدي -
أين والدك؟ -

90
00:12:27,681 --> 00:12:29,081
جلالتك -
يا صاحب الجلالة -

91
00:12:31,521 --> 00:12:32,641
!الملك

92
00:12:35,601 --> 00:12:36,641
يا صاحب الجلالة

93
00:12:43,321 --> 00:12:46,241
أبي، لدي خبر -
أين هو؟ وماذا فعلت به؟ -

94
00:13:16,123 --> 00:13:17,443
انصرف

95
00:13:20,899 --> 00:13:22,099
انصرف

96
00:13:38,388 --> 00:13:40,028
لماذا تأخرت؟

97
00:13:52,284 --> 00:13:54,964
ما بالك؟ لماذا تأبى أن تأكل؟

98
00:13:55,917 --> 00:13:59,237
لم أر ابني (آيفر) منذ أيام

99
00:14:02,060 --> 00:14:03,740
أجهل إن كان حياً حتى

100
00:14:31,264 --> 00:14:32,544
أأنت بخير؟

101
00:14:32,904 --> 00:14:34,104
نعم يا أبي

102
00:14:36,024 --> 00:14:38,944
حالي أفضل من حالك على ما يبدو

103
00:14:47,705 --> 00:14:50,465
لن آكل إلا حين يأكل ابني

104
00:14:52,785 --> 00:14:56,665
ابنك ضيفي أيضاً

105
00:15:04,433 --> 00:15:08,673
صدقني، سأحرص على ألا يتعرض
لأي أذى

106
00:15:12,386 --> 00:15:13,746
احرصا على أن يتم الاهتمام به

107
00:15:15,826 --> 00:15:17,946
خذاه

108
00:15:24,710 --> 00:15:26,710
لا تعبث معهم

109
00:15:28,950 --> 00:15:30,630
ماذا قال؟

110
00:15:33,230 --> 00:15:34,830
"قال "شكراً لك

111
00:15:40,750 --> 00:15:45,750
لقد أخطأ ابني حين قتل
جميع مزارعيك وعائلاتهم

112
00:15:46,980 --> 00:15:50,580
لكن كما تعلم على الأرجح
تم ذلك بأوامر مني

113
00:15:56,867 --> 00:16:00,867
من الأفضل أن نناقش الأمور السيئة
في البداية، أليس كذلك؟

114
00:16:02,587 --> 00:16:06,187
أعتذر، أعتذر بشدة

115
00:16:07,452 --> 00:16:14,332
كان ذلك قراري، بالطبع كان ذلك
ضمن استراتيجية أكبر وأكثر جرأة

116
00:16:16,770 --> 00:16:18,050
...لكن

117
00:16:19,010 --> 00:16:20,890
هذا ليس من شأنك

118
00:16:31,130 --> 00:16:32,850
...في زيارتك السابقة

119
00:16:34,908 --> 00:16:37,668
تركت ابناً آخر

120
00:16:41,028 --> 00:16:42,668
(أحضر (ماغنوس

121
00:16:47,843 --> 00:16:52,043
للأسف، لم تعد أمه
الملكة (كوينتريث) معنا

122
00:16:52,483 --> 00:16:55,523
لكنني اعتنيت به وكأنه ابني

123
00:16:58,523 --> 00:17:01,443
تعالَ أيها الفتى، هيا

124
00:17:05,603 --> 00:17:08,003
(هذا هو ابنك (ماغنوس

125
00:17:11,137 --> 00:17:13,937
هيا يا (ماغنوس)، تحدث إلى أبيك

126
00:17:19,456 --> 00:17:21,336
انتظرت هذه اللحظة منذ وقت طويل

127
00:17:22,296 --> 00:17:24,256
حدثتني أمي كثيراً عنك

128
00:17:25,856 --> 00:17:27,456
أخبرتني بأنني أشبهك

129
00:17:29,016 --> 00:17:31,216
وبأنني سأصبح مشهوراً مثلك ذات يوم

130
00:17:33,336 --> 00:17:37,256
وأعتقد أن كل ما قالته كان صحيحاً
بعد أن رأيتك الآن

131
00:17:38,856 --> 00:17:40,776
أصبحت حياتي منطقية الآن

132
00:17:44,301 --> 00:17:49,021
شرح أحدهم لي معنى المعجزة ذات يوم

133
00:17:50,541 --> 00:17:52,421
(والآن أنا أفهمها يا (ماغنوس

134
00:17:54,541 --> 00:17:57,181
ولادتك كانت معجزة

135
00:18:00,520 --> 00:18:03,200
معجزة؟ -
أجل -

136
00:18:07,839 --> 00:18:11,879
لأنني لم أعاشر والدتك

137
00:18:13,319 --> 00:18:15,639
لم تفعل شيئاً سوى التبول عليّ

138
00:18:23,211 --> 00:18:25,891
(عليك أن تتركنا وحدنا يا (ماغنوس

139
00:18:27,011 --> 00:18:29,331
ستتحدث إليه لاحقاً

140
00:18:41,491 --> 00:18:44,571
لقد كانت لدي شكوك دائماً
حيال ذلك الفتى

141
00:18:53,324 --> 00:18:55,884
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً كي تعود؟

142
00:18:59,244 --> 00:19:04,124
كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر
وأكثر جرأة

143
00:19:42,804 --> 00:19:46,164
أين أمنا؟ -
(لقد ماتت يا (أوبا -

144
00:19:47,564 --> 00:19:48,804
لقد قتلتها

145
00:19:50,794 --> 00:19:54,194
لماذا؟ -
(لقد سلبتني (كاتيغات -

146
00:19:54,514 --> 00:19:56,034
وانا أردت استعادتها

147
00:20:03,560 --> 00:20:05,280
لماذا لم تقتلينا أيضاً؟

148
00:20:05,920 --> 00:20:10,960
ليس للأمر علاقة بكم
(أنتم أبناء (راغنار

149
00:20:11,080 --> 00:20:15,080
ليس ذنبكم أن والدكم كان مسحوراً

150
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
أخطأت لأنك لم تقتلينا

151
00:20:22,085 --> 00:20:24,245
لقد كنت مستعدة لهذه المجازفة

152
00:20:33,005 --> 00:20:34,965
(أوبا)

153
00:21:12,102 --> 00:21:14,622
أكره رؤيتك في القفص

154
00:21:18,702 --> 00:21:20,262
ماذا ستفعل إن أخرجتك؟

155
00:21:23,102 --> 00:21:25,062
سأقتلك

156
00:21:31,342 --> 00:21:32,502
أو ربما لن أفعل

157
00:21:33,678 --> 00:21:35,518
هذا قرارك وليس قراري

158
00:21:36,118 --> 00:21:38,478
أنت تملك النفوذ وليس أنا

159
00:21:44,475 --> 00:21:46,595
وأنت تحب النفوذ، صحيح؟

160
00:21:48,755 --> 00:21:55,515
أنا أحبه لأنه يسمح لي بفعل أشياء جيدة

161
00:22:03,462 --> 00:22:05,222
حقاً؟

162
00:22:15,914 --> 00:22:18,554
أعتقد أنني استخدمت نفوذي بشكل جيد

163
00:22:20,354 --> 00:22:26,954
مثلاً، لقد استخدمته لتوحيد ممالك
إنجلترا) المتعاركة الصغيرة)

164
00:22:27,074 --> 00:22:31,434
وجعلتها كياناً واحداً
...قادراً على الدفاع عن نفسه

165
00:22:31,554 --> 00:22:34,514
أمام أي خطر قد يهددها أو يدمرها

166
00:22:36,774 --> 00:22:38,414
مثلي

167
00:22:38,534 --> 00:22:40,934
أعتقد أنك جئت تبحث
عن أراض زراعية جيدة

168
00:22:41,734 --> 00:22:45,254
وقد أردت أن تجد طريقة
كي يعيش شعبانا معاً

169
00:22:45,374 --> 00:22:47,374
ويستفيدا بشكل مشترك

170
00:22:47,694 --> 00:22:53,454
إذاً، ظننت أن قتل جماعتي كلها
كان فائدة مشتركة؟

171
00:22:54,222 --> 00:22:59,942
لا، بالطبع لا
لقد عبّرت لك عن ندمي

172
00:23:05,938 --> 00:23:12,538
في الواقع، كانت تلك فكرة ملائمة
في الوقت غير الملائم

173
00:23:14,694 --> 00:23:20,574
لكنني أعتقد تماماً
أننا سنتخطى هذه الظروف

174
00:23:22,349 --> 00:23:24,469
ربما في زمن حفيدي

175
00:23:24,838 --> 00:23:26,238
(زمن (ألفريد

176
00:23:38,150 --> 00:23:40,630
ماذا تريد مني أن أقول؟

177
00:23:44,003 --> 00:23:45,923
الحقيقة

178
00:23:50,148 --> 00:23:51,508
لنذهب ونفعل ذلك الآن

179
00:23:52,308 --> 00:23:54,548
لنذهب إلى القاعة الكبرى
ونتخلص منها

180
00:23:54,988 --> 00:23:57,468
إن أردت فعل ذلك فافعله
لكن من دوني

181
00:23:58,883 --> 00:24:00,723
ما الذي تقوله؟

182
00:24:01,515 --> 00:24:04,075
ما كانت ستفعل هذا من أجلنا -
ماذا؟ -

183
00:24:04,555 --> 00:24:06,595
حاول أن تفهم، إنها لم تردنا

184
00:24:07,690 --> 00:24:10,210
لم تحبنا يوماً
كانت تحب (آيفر) وحسب

185
00:24:12,010 --> 00:24:13,490
(أجل، و(هاربارد

186
00:24:14,103 --> 00:24:16,583
أجل، لقد كانت تحب (هاربارد) كثيراً

187
00:24:17,863 --> 00:24:20,503
لقد جعلت من نفسها أضحوكة بحبها له
ليتك رأيتها

188
00:24:20,623 --> 00:24:22,063
أنسيت أنني رأيت ذلك؟

189
00:24:24,691 --> 00:24:26,131
هل تظن أن (هاربارد) كان من الآلهة؟

190
00:24:27,811 --> 00:24:30,571
أكان من الآلهة أم كان بشراً؟ -
لقد استغلها -

191
00:24:31,459 --> 00:24:33,099
أعتقد أن هذا ليس مهماً بأي حال

192
00:24:33,739 --> 00:24:35,259
لقد كانت أمنا

193
00:24:40,943 --> 00:24:43,103
لقد كانت غريبة بالنسبة إلي
في النهاية

194
00:24:45,342 --> 00:24:46,822
هل كانت ساحرة؟

195
00:24:49,482 --> 00:24:52,202
لن نعرف ذلك بتاتاً -
أجل -

196
00:24:54,887 --> 00:24:56,607
يجب أن تدفع (لاغرثا) الثمن

197
00:24:58,629 --> 00:25:00,389
دع (آيفر) يقتلها إن أراد ذلك

198
00:25:00,869 --> 00:25:02,549
إن كان لا يزال حياً

199
00:25:03,869 --> 00:25:06,829
ماذا؟ -
ربما مات والدانا -

200
00:25:08,349 --> 00:25:10,069
(ربما أصبحنا أيتاماً يا (سيغورد

201
00:25:12,149 --> 00:25:15,789
علامَ تضحك؟ -
(والدنا لم يمت يا (أوبا -

202
00:25:17,762 --> 00:25:19,682
لا يمكن لـ(راغنار لوثبروك) أن يموت

203
00:25:27,264 --> 00:25:31,744
بالنسبة إلى شعبي
الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا

204
00:25:31,864 --> 00:25:35,264
ومعظمهم موجود فيها أيضاً

205
00:25:38,013 --> 00:25:42,133
أنت الرجل الأكثر خطورة
على وجه الأرض

206
00:26:06,034 --> 00:26:08,234
أأنت متأكد؟

207
00:26:14,714 --> 00:26:17,194
ليس تماماً، لا

208
00:27:16,328 --> 00:27:17,928
يجب أن تقتلني

209
00:27:19,863 --> 00:27:23,223
عليّ أن أحدد مصيرك، أجل

210
00:27:26,006 --> 00:27:28,326
أنت تتحدث وكأنك واحد من آلهتنا

211
00:27:29,166 --> 00:27:32,286
ليس من الآلهة، لا قدّر الله

212
00:27:39,338 --> 00:27:45,978
أخبرني العرّاف بأنه مقدّر لي أن أموت
حين يتمكن الأعمى من رؤيتي

213
00:27:48,820 --> 00:27:53,740
لكن... عليك أن تقتلني

214
00:27:56,394 --> 00:27:58,314
هل علينا أن نتحدث عن الموت؟

215
00:27:59,554 --> 00:28:04,274
الموت يشغل بالي منذ وقت طويل

216
00:28:05,074 --> 00:28:07,634
أنتم شعب الفايكنغ عنيدون للغاية

217
00:28:07,754 --> 00:28:13,194
لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط
كيف تموتون

218
00:28:16,267 --> 00:28:18,587
ماذا عن جميع الأشياء التي تحدث
قبل الموت؟

219
00:28:23,947 --> 00:28:25,707
هل تتحدث عن النساء؟

220
00:28:50,438 --> 00:28:54,438
أنا وأنت لدينا الكثير للتحدث بشأنه

221
00:29:06,071 --> 00:29:07,111
إلى أين نحن ذاهبان؟

222
00:29:07,431 --> 00:29:10,111
ماغنوس)، حان الوقت كي ترحل)

223
00:29:11,471 --> 00:29:13,471
وتصبح رجلاً -
لكنني لا أريد الرحيل -

224
00:29:13,831 --> 00:29:14,871
لا خيار أمامك

225
00:29:17,631 --> 00:29:19,791
إليك بعض الطعام لرحلتك

226
00:29:20,471 --> 00:29:22,711
"!شددوا الحراسة هناك" -
إلى أين سأذهب؟ -

227
00:29:22,871 --> 00:29:24,111
سيقودك القدر

228
00:29:24,791 --> 00:29:29,951
(وأينما تذهب، أخبر الناس أنك (ماغنوس
(ابن (راغنار لوثبروك

229
00:29:31,453 --> 00:29:32,773
وسيعتني الناس بك

230
00:29:33,133 --> 00:29:36,653
!لا يمكنك إرغامي على الرحيل
!أرجوك! أنا سعيد هنا! لن أرحل

231
00:29:40,013 --> 00:29:44,693
ابدأ بالسير، ابدأ السير وإلا قتلتك، مفهوم؟

232
00:29:46,582 --> 00:29:50,622
هناك حيوانات في الغابة -
وهناك حيوانات في الفيلا -

233
00:29:51,342 --> 00:29:53,382
ارحل الآن -
"!في الملجأ" -

234
00:29:53,502 --> 00:29:54,662
!اذهب

235
00:29:54,942 --> 00:29:58,542
"!جهزوا الخيول" -
"حاضر سيدي" -

236
00:30:23,384 --> 00:30:25,744
ماذا لو لم يكن هناك وجود لإلهك؟

237
00:30:25,904 --> 00:30:29,544
عم تتحدث يا صديقي العزيز؟ -
عن إلهك -

238
00:30:30,144 --> 00:30:34,104
وآلهتي، ماذا لو لم تكن موجودة؟

239
00:30:34,584 --> 00:30:38,904
إن لم يكن هناك وجود للرب أو الآلهة
سيفقد كل شيء معناه

240
00:30:39,064 --> 00:30:40,744
أو سيصبح لكل شيء معنى

241
00:30:41,502 --> 00:30:43,142
ماذا تعني بقولك؟

242
00:30:44,902 --> 00:30:46,462
لم أنت بحاجة إلى إلهك؟

243
00:30:49,227 --> 00:30:54,307
لو لم يكن هناك وجود للآلهة
لتصرف كل على هواه دون مبالاة

244
00:30:54,467 --> 00:31:00,547
ستفعل ما تريد ولن يكون هناك شيء
!حقيقي أو ذو معنى أو قيمة

245
00:31:00,747 --> 00:31:06,467
وحتى إن لم يكن هناك وجود للآلهة
لا بد أن نؤمن بهم

246
00:31:08,116 --> 00:31:12,836
إن لم يكن لها وجود فهي غير موجودة
علينا تقبل الحقيقة

247
00:31:13,877 --> 00:31:17,837
أجل، لكن لا تفعل، لا تتقبل الحقيقة
ولا تفكر سوى في الموت

248
00:31:18,597 --> 00:31:23,677
(لا تفكر سوى في (فالهالا -
والنعيم هو كل ما تفكر فيه أنت -

249
00:31:26,065 --> 00:31:30,865
يبدو مكاناً غريباً
حيث يعيش الناس بسعادة للأبد

250
00:31:31,105 --> 00:31:33,145
فالهالا) هو المكان الغريب)

251
00:31:33,345 --> 00:31:37,985
حيث ينشب القتال بين المحاربين الموتى
في الباحة كل صباح

252
00:31:38,105 --> 00:31:40,425
لقتل بعضهم بغضاً مجدداً

253
00:31:40,625 --> 00:31:43,265
ليختبروا المعاناة معاً

254
00:31:46,251 --> 00:31:48,891
هذا يعني أن المكانين غريبان

255
00:32:01,645 --> 00:32:05,565
كان (آثلستان) رجلاً متديناً

256
00:32:09,565 --> 00:32:10,925
وهو ميت الآن

257
00:32:19,085 --> 00:32:20,445
أخبرني ماذا حدث؟

258
00:32:25,656 --> 00:32:26,896
(قتله (فلوكي

259
00:32:29,816 --> 00:32:33,176
قتلته آلهتك -
لا، قتله (فلوكي) بداعي الغيرة -

260
00:32:33,803 --> 00:32:35,923
لأنني أحببت (آثلستان) أكثر منه

261
00:32:42,057 --> 00:32:43,217
شعرت بالغيرة أيضاً

262
00:32:44,781 --> 00:32:46,621
حين اختار العودة معك

263
00:32:48,461 --> 00:32:51,141
تأثرت جداً بخسارته

264
00:32:52,377 --> 00:32:58,697
وكأنه انتزع جزءاً مني

265
00:33:04,816 --> 00:33:06,656
رحل لأنه أحبني أكثر

266
00:33:08,456 --> 00:33:13,536
إذاً، كان ينبغي أن تحميه -
لم يكن بحاجة إلى الحماية -

267
00:33:13,696 --> 00:33:15,816
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن كنا بحاجته -

268
00:33:17,487 --> 00:33:20,807
لم يكن بحاجة إلينا -
لو بقي معي هنا لكان حياً الآن -

269
00:33:21,407 --> 00:33:24,287
كان لديه أعداء هنا أيضاً -
إنه ينتمي إليّ وإلى هذا المكان -

270
00:33:24,487 --> 00:33:28,007
كنت سأحميه -
من أنت لتحدد المكان الذي انتمى إليه؟ -

271
00:33:30,563 --> 00:33:36,803
اختار مرافقتي، اختار طريقه
وهو معي، لست الملام

272
00:33:43,737 --> 00:33:45,977
من منا لا يتكلم بصدق الآن؟

273
00:33:58,534 --> 00:33:59,534
أخبرني شيئاً

274
00:34:02,494 --> 00:34:06,974
أتظن أنه برفقة آلهتك أم آلهتي؟

275
00:34:10,654 --> 00:34:11,734
لا يهم

276
00:34:15,649 --> 00:34:19,409
فأنا أتحمل مسؤولية موته وليس أنت

277
00:34:24,049 --> 00:34:26,089
وأنا سأتحمل مسؤولية موتك

278
00:34:28,809 --> 00:34:33,889
مع ذلك، يتوجب عليك قتلي

279
00:35:01,909 --> 00:35:02,949
ماذا؟

280
00:35:07,189 --> 00:35:10,269
(لا تنهض، أنا (أستريد

281
00:35:12,069 --> 00:35:15,669
نعلم من تكونين
لكن لم أنت هنا؟

282
00:35:18,429 --> 00:35:21,509
يوماً ما، أود تغيير مظهركم

283
00:35:24,583 --> 00:35:26,223
إنه أحد اهتماماتي

284
00:35:28,383 --> 00:35:29,623
ماذا؟

285
00:35:30,068 --> 00:35:34,108
(سأحرص على مصادقة أبناء (راغنار

286
00:35:38,757 --> 00:35:41,837
(المعذرة يا (أستريد

287
00:35:43,157 --> 00:35:47,397
...لكنني أخشى أننا -
أجل، عليكم أن تخشوني -

288
00:35:49,797 --> 00:35:51,197
هذا ما جئت لأخبركم به

289
00:35:53,277 --> 00:35:57,397
(إن لمستم شعرة من رأس (لاغرثا
فستصبحون في عداد الموتى

290
00:36:11,341 --> 00:36:16,821
أتظنين فعلاً أنني سأهابك
في حين أنني لا أهاب (لاغرثا)؟

291
00:36:58,780 --> 00:37:01,820
إنه لشرف لي أن ألقاك مجدداً
(راغنار لوثبروك)

292
00:37:05,940 --> 00:37:08,460
قد لا يوافقك كل سكسوني الرأي

293
00:37:10,540 --> 00:37:12,020
أنا لا أمثل كل سكسوني

294
00:37:21,100 --> 00:37:23,220
(هذا ابني (ألفريد

295
00:37:24,809 --> 00:37:26,249
...إنه ابن -
أعلم -

296
00:37:28,489 --> 00:37:30,049
لا داعي للتفسير

297
00:37:44,392 --> 00:37:46,032
(أنت ابن (أثلستان

298
00:38:21,927 --> 00:38:27,087
كنت شاهداً على كل ما حدث فوق الأرض

299
00:38:27,887 --> 00:38:32,807
وتفكرت في غرور الروح البشرية
وجانبها المزعج

300
00:38:34,802 --> 00:38:38,122
...وناجيت قلبي وارتأيت

301
00:38:38,442 --> 00:38:40,202
أنني وصلت إلى مرحلة عظيمة

302
00:38:43,795 --> 00:38:48,355
وسلمت قلبي للوصول إلى الحكمة
وتمييز الجنون والحماقة

303
00:38:52,456 --> 00:38:56,616
وأدركت أن هذا غرور الروح

304
00:38:58,976 --> 00:39:01,136
ففي الحكمة يكمن الحزن

305
00:39:02,736 --> 00:39:07,976
وكلما زادت المعرفة زادت الحسرة

306
00:40:15,835 --> 00:40:19,955
أنا عاجز عن قتلك
مع ذلك يجب أن تموت

307
00:40:21,383 --> 00:40:24,463
هذا الكلام مؤكد
وهذه هي سنة الحياة

308
00:40:24,663 --> 00:40:28,543
لكن... أنا عاجز عن قتلك

309
00:40:33,697 --> 00:40:35,617
(سلمني إذاً للملك (إيلا

310
00:40:37,375 --> 00:40:40,215
فكلانا نعلم أنه سيستمتع جداً بقتلي

311
00:40:41,633 --> 00:40:43,393
عندها ستتخلص مني

312
00:40:43,593 --> 00:40:46,153
يا صديقي، أفضل إطلاق سراحك

313
00:40:51,625 --> 00:40:54,385
يعلم أبنائي أنني أتيت إلى (وسكس) لرؤيتك

314
00:40:56,385 --> 00:40:59,625
ماذا تظن أنهم فاعلون
عند سماعهم خبر موتي؟

315
00:41:02,671 --> 00:41:07,311
سيأتون إلى هنا وسيمزقون أجسادكم

316
00:41:08,311 --> 00:41:13,351
لن يكون هناك مفر
سينتقمون لموتي

317
00:41:15,271 --> 00:41:16,391
لا أشك في كلامك

318
00:41:20,314 --> 00:41:22,194
نحن نثق ببعضنا، صحيح؟

319
00:41:25,354 --> 00:41:26,354
أجل

320
00:41:30,834 --> 00:41:32,154
إذاً اصنع لي معروفاً

321
00:41:34,074 --> 00:41:36,274
(أطلق سراح ابني الأكسح (آيفر
ليعود إلى الديار

322
00:41:38,274 --> 00:41:40,114
فهو لا يشكل أي تهديد بالنسبة لك

323
00:41:42,897 --> 00:41:47,097
وجهز سفينة للبحارة
واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام

324
00:41:50,718 --> 00:41:51,718
أعدك بذلك

325
00:41:53,518 --> 00:41:54,518
...وماذا

326
00:41:58,479 --> 00:41:59,799
في المقابل؟

327
00:42:02,648 --> 00:42:04,168
(سأطلب من ابني (آيفر

328
00:42:05,368 --> 00:42:09,648
أن يخبر أشقاءه بأنك فعلت كل
ما في وسعك لإنقاذي

329
00:42:10,833 --> 00:42:12,793
وأننا كنا أصدقاء

330
00:42:14,313 --> 00:42:18,033
وأن الملك (إيلا) كان المسؤول الوحيد
عن موتي

331
00:42:19,850 --> 00:42:23,490
بهذه الطريقة، عند عودة أبنائي
وسيعودون بالفعل

332
00:42:25,890 --> 00:42:29,050
سيعفون عنك يا صديقي

333
00:42:31,832 --> 00:42:34,832
(وسينتقمون من الملك (إيلا

334
00:42:40,491 --> 00:42:44,851
(افعل ذلك، سلمني لـ(إيلا

335
00:43:19,153 --> 00:43:20,833
لا داعي للخوف

