﻿1
00:00:00,370 --> 00:00:03,020
يوجد شيء بداخل منزلي

2
00:00:03,050 --> 00:00:04,750
ويحاول أخذ ابنتي

3
00:00:04,790 --> 00:00:07,280
تعرف ما يجري هنا، أليس كذلك؟

4
00:00:07,340 --> 00:00:11,060
سجلت إعجابي على الفيسبوك
لمتجر أشياء السحر الخاص بصديقي

5
00:00:11,100 --> 00:00:13,260
إنها قلقة جدًا بشأنكِ -
إنها تفقد صوابها -

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,400
أمي؟

7
00:00:15,590 --> 00:00:16,500
مرحبًا يا عزيزتي

8
00:00:16,970 --> 00:00:18,580
كيف حال القارب يا (هنري)؟

9
00:00:18,640 --> 00:00:19,180
القارب

10
00:00:19,240 --> 00:00:21,460
هل أصلحته؟ -
أنت تضيع وقتك -

11
00:00:21,520 --> 00:00:23,030
لا شيء بالداخل هناك -
!(كات) -

12
00:00:23,070 --> 00:00:25,360
منذ متى تكتب لك (جيسيكا) رسائل؟

13
00:00:25,440 --> 00:00:27,440
لِمَ تتحدث معها أصلًا؟ -
إنها صديقتي -

14
00:00:27,530 --> 00:00:28,410
إنها متزوجة

15
00:00:28,500 --> 00:00:29,530
جابرييل)؟)

16
00:00:30,950 --> 00:00:32,280
رجاءً يا إلهي، رجاءً

17
00:00:32,370 --> 00:00:33,370
يا إلهي

18
00:00:33,450 --> 00:00:36,540
الإبرشية لديها مكان لأولئك الذين يعصون أمر مباشر

19
00:00:36,590 --> 00:00:38,040
<i>(أنت تُجبرني على التقاعد يا (بينيت</i>

20
00:00:38,120 --> 00:00:39,670
<i>إن أُجبرت على هذا</i>

21
00:00:40,140 --> 00:00:41,040
<i>(الأب (ماركوس</i>

22
00:00:41,130 --> 00:00:43,070
ماذا يمكنك إخباري عن الإستحواذ الشيطاني؟

23
00:00:43,110 --> 00:00:44,690
(عُد للمنزل أيها الأب (توماس

24
00:00:44,750 --> 00:00:46,180
وعش حياة طويلة سعيدة

25
00:00:46,250 --> 00:00:47,210
أنت بعيدًا عن قدرك

26
00:00:48,270 --> 00:00:49,350
كاثرين)؟)

27
00:00:49,380 --> 00:00:50,720
كايسي)؟)

28
00:00:50,800 --> 00:00:52,750
أبتاه

29
00:00:52,790 --> 00:00:53,920
مرحبًا يا أمي

30
00:01:09,630 --> 00:01:12,700
ليس لديكم أي عائلة

31
00:01:12,740 --> 00:01:16,320
ولا مستقبل لتتحدثوا عنه

32
00:01:16,410 --> 00:01:20,570
لا يعلم العالَم بهويتكم
ولا يبالي بكم

33
00:01:22,760 --> 00:01:28,750
اليوم، سنكتشف إن كان يوجد
أحد منكم أيها الأطفال شيء أكبر مما يبدو عليه

34
00:01:34,060 --> 00:01:36,640
(أنا آسف أيها الأب (شون

35
00:01:43,400 --> 00:01:45,430
أنت

36
00:03:05,150 --> 00:03:08,400
تحدث عن الشيطان وسيأتي إليك زاحفًا

37
00:03:08,480 --> 00:03:11,960
تحدث عن الشيطان وسيأتي إليك زاحفًا

38
00:03:12,820 --> 00:03:16,740
"اِسْأَلُوا تُعْطَوْا. اُطْلُبُوا تَجِدُوا"

39
00:03:20,700 --> 00:03:23,700
"قَاوِمُوا إِبْلِيسَ فَيَهْرُبَ مِنْكُمْ"

40
00:03:23,780 --> 00:03:28,000
"اِقْتَرِبُوا إِلَى اللهِ فَيَقْتَرِبَ إِلَيْكُمْ"

41
00:03:41,100 --> 00:03:42,430
<i>اقتربت المحطة التالية</i>

42
00:03:42,520 --> 00:03:43,970
<i>"شارع "هاريسون</i>

43
00:03:44,050 --> 00:03:45,770
"وسط مدينة "شيكاغو

44
00:04:10,900 --> 00:04:12,410
<i>...إذًا</i>

45
00:04:12,470 --> 00:04:14,470
<i>شيء جديد</i>

46
00:04:17,470 --> 00:04:20,090
كايسي)؟)

47
00:04:20,140 --> 00:04:22,510
<i>...رائع للغاية</i>

48
00:04:23,730 --> 00:04:24,760
<i>طري ...</i>

49
00:04:57,290 --> 00:04:58,960
كايسي)؟)

50
00:04:59,010 --> 00:04:59,960
عزيزتي؟

51
00:05:00,010 --> 00:05:02,410
<i>إنها تراقبك</i>

52
00:05:03,890 --> 00:05:09,220
<i>والدتك الكاذبة، المُتسللة</i>

53
00:05:09,310 --> 00:05:13,140
<i>إنها بجانبكِ</i>

54
00:05:13,190 --> 00:05:16,610
<i>...لذا حان وقت استيقاظكِ</i>

55
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
<i>!استيقظي ...</i>

56
00:05:26,460 --> 00:05:28,210
كايسي)؟)

57
00:05:28,290 --> 00:05:30,160
أمي؟

58
00:06:01,450 --> 00:06:04,700
<font face="Arabic Typesetting" size="37" color="#ffffff">"(طارد الأرواح)"
"(الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثانية - تحدث عن الشيطان)"</font><font face="\fs\c\fn\fs\c\fn\fs\c\fn\fn"></font>

59
00:06:05,110 --> 00:06:08,940
<font face="Arabic Typesetting" size="2)" color="#0080ff">تـرجـمة
</font><font face="\fs\c\fn\fs\c\fn\fs\c\fnArabic Typesetting\fs2)\c&HE73C01&">|| مـحـمـد العـــزازي ||
</font><font face="\fn\fn\fs\c\fnArabic Typesetting\fs2)\c&HFF8000&">www.FB.com/Azazy.Sub</font><font face="\fn\fn\fs\c\fn\fn"></font>

60
00:06:24,950 --> 00:06:28,180
هل تعي الفتاة للتغيرات التي تحدث لها؟

61
00:06:29,500 --> 00:06:33,350
جلست مع (كايسي) بعد ما حدث
بالعلية بنهاية هذا الأسبوع

62
00:06:34,360 --> 00:06:35,900
إنها لا تتذكر

63
00:06:35,960 --> 00:06:37,910
ماذا عن العائلة؟ ماذا يعتقدون؟

64
00:06:37,990 --> 00:06:40,920
الأم، قلقة للغاية

65
00:06:41,350 --> 00:06:42,750
أتت إليّ ناشدة للمساعدة

66
00:06:42,820 --> 00:06:44,930
الأب والأخت لا يعلمان

67
00:06:44,970 --> 00:06:47,590
يتعافى الأب من إصابه دماغية

68
00:06:47,740 --> 00:06:49,080
إنه وقت عصيب

69
00:06:49,130 --> 00:06:52,180
أخبرت الأم بأن تجمع أدلة

70
00:06:54,230 --> 00:06:56,430
واليوم أرسلت لي هذا

71
00:06:56,740 --> 00:06:58,400
مقطع فيديو للفتاة وهي تتحدث مع نفسها

72
00:06:58,440 --> 00:07:01,410
<i>إنها تراقبك</i>

73
00:07:02,360 --> 00:07:04,030
<i>...والدتكِ الـ</i>

74
00:07:04,080 --> 00:07:06,540
هذا هو نوع الأدلة الذي
نحتاجه لإثبات الأمر

75
00:07:06,610 --> 00:07:08,400
إثبات ماذا؟

76
00:07:09,330 --> 00:07:11,000
لإجراء عملية طرد شيطان

77
00:07:11,240 --> 00:07:14,120
وضعناك بكنيسة تحتضر

78
00:07:14,180 --> 00:07:16,200
وقمت بعمل جيد

79
00:07:16,340 --> 00:07:18,800
...تمتلك شيء

80
00:07:18,860 --> 00:07:22,230
لديك القابلية للتأثير بالناس
وشعرك الكثيف هذا

81
00:07:22,300 --> 00:07:26,770
برنامج إيواء المشردين الذي بدأته
هذا، رائع جدًا

82
00:07:26,840 --> 00:07:28,940
يجب علينا عمله بكل كنيسة

83
00:07:28,990 --> 00:07:30,940
...هذه الفتاة، هذه العائلة -
لقد لوحِظّتّ  -

84
00:07:30,970 --> 00:07:33,620
(لقد لوحِظّتّ يا (توماس

85
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
زيارة قداسته على بعد شهر واحد

86
00:07:37,100 --> 00:07:38,570
وأنت ضمن لجنة الترحيب

87
00:07:38,630 --> 00:07:41,620
،إنه شهر كبير للإبرشية
وشهر كبير لك كذلك

88
00:07:41,660 --> 00:07:43,210
ابق طاقتك مركزة على العمل

89
00:07:43,260 --> 00:07:45,610
هذا جزء من عملي -
لا، ليس كذلك -

90
00:07:46,750 --> 00:07:50,700
كل ما يثبته مقطع الفيديو هذا لي
أن هذه الفتاة بحاجة لطبيب نفسي

91
00:07:50,740 --> 00:07:52,020
ما حدث بالعلية حقيقي

92
00:07:52,080 --> 00:07:53,770
(توماس)

93
00:07:58,720 --> 00:08:01,830
سمعت أنك ذهبت لزيارة
كنيسة القديس "توما الأكويني" منذ مدة

94
00:08:03,750 --> 00:08:06,090
لقد فُقِد واحد من قساوستهم

95
00:08:06,290 --> 00:08:07,230
(الأب (ماركوس

96
00:08:07,290 --> 00:08:09,470
لم تره، أليس كذلك؟

97
00:08:13,780 --> 00:08:15,150
(ماريا والترس)

98
00:08:15,210 --> 00:08:17,260
(أنجيلا رانس)

99
00:08:17,350 --> 00:08:18,360
سعيدة برؤيتكِ

100
00:08:18,390 --> 00:08:20,820
وأنا كذلك، كيف حالك؟

101
00:08:20,870 --> 00:08:21,850
أنا بخير

102
00:08:22,860 --> 00:08:24,820
تعجبني الحقيبة

103
00:08:24,900 --> 00:08:27,070
إنها أول خروجة لها

104
00:08:27,380 --> 00:08:29,440
من المحزن أنكِ لم تنضمي لجنة التخطيط

105
00:08:29,480 --> 00:08:30,870
مشكلة عائلة، أليس كذلك؟

106
00:08:30,920 --> 00:08:32,860
ابنتيي... ابنتي

107
00:08:33,070 --> 00:08:35,710
إنها تُحل من تلقاء نفسها
شكرًا لسؤالكِ

108
00:08:35,870 --> 00:08:38,120
كيف حال السيد (والترس)؟

109
00:08:38,200 --> 00:08:40,480
إن (جورج) نذل عنيد وقوي

110
00:08:40,560 --> 00:08:42,740
وكذلك السرطان، وهكذا يسير الأمر -
أجل -

111
00:08:42,800 --> 00:08:44,640
لقد رأيت المكان عشرات المرات

112
00:08:44,710 --> 00:08:46,980
ولكن لنجعل الأمر رسمي

113
00:08:47,060 --> 00:08:48,560
أجل

114
00:08:50,100 --> 00:08:51,680
هل أحضرتِ البابا برفقتكِ

115
00:08:51,720 --> 00:08:53,720
أنا أحضرت البابا؟

116
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
في الواقع، اللجنة الأولى للمدينة الثانية فعلت ذلك

117
00:08:56,690 --> 00:08:58,070
لجنتكِ

118
00:08:58,120 --> 00:08:59,450
لجنة (جورج) الكبير

119
00:08:59,510 --> 00:09:02,290
ولكني أفعل ما بوسعي بوقت غيابه

120
00:09:02,350 --> 00:09:05,950
عليّ الظن بأن تبرعات
عائلتكِ للكنيسة لم تذهب سدى

121
00:09:05,990 --> 00:09:08,280
تحب "روما" العاطي السعيد

122
00:09:08,370 --> 00:09:09,530
...حسنًا

123
00:09:09,570 --> 00:09:11,940
سنتشرف بإستضافى قداسته

124
00:09:11,970 --> 00:09:14,370
لا ينام البابا (سباستيان) بالأَسِرّة

125
00:09:14,820 --> 00:09:16,930
لديه فراش محمول يضعه على الأرض

126
00:09:16,990 --> 00:09:20,710
الفقر والتواضع، وكونوا لطفاء تجاه الشواذ

127
00:09:20,750 --> 00:09:23,830
سينام (سباسيان) بمكان لا يتم الكشف عنه

128
00:09:23,880 --> 00:09:26,410
هل سنحتاج لمكان لحاشية البابا؟

129
00:09:26,480 --> 00:09:27,750
...بالتأكـ

130
00:09:27,840 --> 00:09:29,410
...وإنهم -
عذرًا -

131
00:09:29,450 --> 00:09:32,280
إنهم مجموعة كبيرة منغلقة تمامًا ...

132
00:09:29,450 --> 00:09:32,280
<font face="Arabic Typesetting" size="20">(كايسي)
يوجد شخص بالمنزل</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

133
00:09:35,890 --> 00:09:37,790
الأمن أمر بالغ الأهمية

134
00:09:38,830 --> 00:09:41,190
شكرًا لكِ

135
00:09:41,260 --> 00:09:42,980
سأبقى على إتصال

136
00:09:51,240 --> 00:09:52,790
كايسي)؟ مرحبًا؟)

137
00:09:53,880 --> 00:09:55,670
كايسي)؟)

138
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
كايسي)؟)

139
00:10:03,040 --> 00:10:06,060
كايسي)؟)

140
00:10:06,140 --> 00:10:08,390
كات)؟)

141
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
هنري)؟)

142
00:10:46,220 --> 00:10:47,700
كايسي)؟) -
...هل -

143
00:10:47,730 --> 00:10:49,500
هل أبقيت أيًا من هذا لي؟ -
لا -

144
00:10:49,550 --> 00:10:50,660
شربتِ ذلك الشيء كله؟ -
أجل، إنه لي -

145
00:10:50,700 --> 00:10:51,980
(كايسي)

146
00:10:52,010 --> 00:10:53,100
أين كنتِ؟

147
00:10:53,190 --> 00:10:55,740
!بالخارج

148
00:10:56,050 --> 00:10:57,560
إنظري من أخرجنا من المنزل أيضًا

149
00:10:57,610 --> 00:10:59,940
أجل، كل ما تطلبه الأمر
هو وعد بالحصول على المثلجات

150
00:11:00,030 --> 00:11:01,360
ظننتكِ بالعمل يا أمي

151
00:11:01,500 --> 00:11:03,730
كنت كذلك، هل اتصلتِ بي؟

152
00:11:03,920 --> 00:11:05,000
لا

153
00:11:12,570 --> 00:11:14,620
لن أنم على هذه الوسادة مجددًا

154
00:11:14,660 --> 00:11:16,910
إنها مجرد حشرة صغيرة

155
00:11:24,410 --> 00:11:25,910
سأتصل بمبيد الحشرات

156
00:12:17,980 --> 00:12:20,020
لقد نفذ البيض عندنا

157
00:12:20,060 --> 00:12:21,810
كيف دخلت لهنا؟

158
00:12:21,840 --> 00:12:22,950
فتحت القفل

159
00:12:22,990 --> 00:12:24,810
لا، لا

160
00:12:24,840 --> 00:12:26,340
ماذا تفعل هنا؟

161
00:12:26,430 --> 00:12:29,400
أنت من أتيت لتبحث عني

162
00:12:32,680 --> 00:12:34,890
القليل من قراءات الربيع، صحيح؟

163
00:12:34,980 --> 00:12:37,330
أجل، هذا هو الإجراء الرسمي

164
00:12:39,660 --> 00:12:42,190
هل أخبرت أي أحد آخر
عن فتاتك المسكونة؟

165
00:12:42,240 --> 00:12:43,800
مساعد الأسقفية

166
00:12:43,840 --> 00:12:46,500
أُراهن أنه أحب هذا

167
00:12:46,530 --> 00:12:48,370
هل أخبرك بأن تكف عن هذه الحماقة؟

168
00:12:50,450 --> 00:12:53,040
(قال أنك غادرت كنيسة القديس (الأكويني
بعد رؤيتي لك

169
00:12:53,120 --> 00:12:55,420
تفعل كما يُقال لك بالضبط، أليس كذلك؟

170
00:12:55,510 --> 00:12:57,960
كان هذا منذ أسبوع

171
00:12:58,040 --> 00:12:59,880
ذهبت لأرى المعالِم السياحية

172
00:12:59,930 --> 00:13:01,880
حوض سمك "شيد" العملاق

173
00:13:01,960 --> 00:13:05,380
حبة الفاصولايا العملاقة الموجودة بالحديقة

174
00:13:05,470 --> 00:13:08,770
(كنيسة القديس (أنطونيو)، بـ (لانديل- شيكاغو

175
00:13:09,250 --> 00:13:12,200
إبرشيتك معقدة قليلًا

176
00:13:12,240 --> 00:13:13,870
الكنيسة تبحث عنك

177
00:13:13,900 --> 00:13:17,190
أجل، كان بإمكاني تخمين هذا

178
00:13:17,230 --> 00:13:19,150
(من معجبي (نيكولاس كيج

179
00:13:19,230 --> 00:13:20,700
ألسنا كذلك جميعًا؟

180
00:13:20,730 --> 00:13:23,000
هلا تتوقف عن فعل هذا رجاءً

181
00:13:23,040 --> 00:13:26,500
هذا ليس منزلك

182
00:13:26,930 --> 00:13:29,890
أتيت وتوسلت لمساعدتي
بشأن قضية إستحواذ شيطاني

183
00:13:29,960 --> 00:13:32,610
والآن تغضب لأنني لم أحضر لك زهور؟

184
00:13:32,680 --> 00:13:34,280
في الواقع أنا لا أعرفك

185
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
لا

186
00:13:36,670 --> 00:13:38,380
أنا الذي لا اعرفك

187
00:13:39,920 --> 00:13:42,340
يوجد مراحل للإستحواذ الشيطاني يا رفيقي

188
00:13:42,380 --> 00:13:45,090
...وحاليًا، تخميني أن

189
00:13:45,170 --> 00:13:47,590
الشيطان يبدأ بتملك المضيف

190
00:13:47,800 --> 00:13:49,680
ويجمع قواه

191
00:13:49,920 --> 00:13:52,360
منتظرًا أن يظهر أنيابه العفنه

192
00:13:52,430 --> 00:13:54,820
...وعندما يفعل ذلك

193
00:13:55,060 --> 00:13:56,770
سأقتل ذلك اللعين

194
00:13:57,760 --> 00:13:59,940
ومن المحتمل أنك ستشاهد

195
00:14:00,020 --> 00:14:02,490
أو يغمى عليك

196
00:14:02,570 --> 00:14:05,220
"رأيت ذلك الشماس السمين ذات مرة بمدينة "مونسي

197
00:14:05,260 --> 00:14:07,490
وهو يتصادم بباب إنزلاقي زجاجي

198
00:14:09,270 --> 00:14:11,270
أترغب بكوب من الشاي الفاخر؟

199
00:14:15,390 --> 00:14:18,060
(أعلم ما هي كنيسة القديس (الأكويني

200
00:14:18,140 --> 00:14:21,000
إنه مكان حيث يرسلون القساوسة
المنكسرين شوكتهم

201
00:14:26,630 --> 00:14:28,550
لِمَ كنت هناك؟

202
00:14:28,630 --> 00:14:31,300
من هي (جيسيكا)؟

203
00:15:00,610 --> 00:15:02,350
!احذري -
أحذر من ماذا؟ -

204
00:15:06,250 --> 00:15:07,800
انتهى الوقت

205
00:15:54,940 --> 00:15:56,550
(انهضي يا (كايسي

206
00:16:05,560 --> 00:16:07,860
أنتِ، (كايسي)؟

207
00:16:09,230 --> 00:16:10,230
كايسي)؟)

208
00:16:22,740 --> 00:16:24,550
كايسي)، أأنتِ بخير؟)

209
00:16:24,600 --> 00:16:27,730
أخبر المسيح رسله بكيفية
إعادة الأرواح النجسة للجحيم

210
00:16:27,760 --> 00:16:33,500
،"قال "فَلاَ تَخَافُوهُمْ
"لأَنْ لَيْسَ مَكْتُومٌ لَنْ يُسْتَعْلَنَ، وَلاَ خَفِيٌّ لَنْ يُعْرَفَ"

211
00:16:33,560 --> 00:16:35,310
أنت تخدع نفسك

212
00:16:35,350 --> 00:16:36,760
عندما يتواجد سر فيتواجد العار

213
00:16:36,850 --> 00:16:38,530
...والعار هو سلاح سيستخدمه ذلك الشيطان ضد

214
00:16:38,590 --> 00:16:39,900
(لا أشعر بالعار بعلاقي بـ (جيسيكا

215
00:16:39,930 --> 00:16:41,980
من هي بالنسبة لك؟ -
إنها صديقة -

216
00:16:42,070 --> 00:16:44,210
"ما زلت أتذكر رائحة شعركِ"

217
00:16:44,280 --> 00:16:46,190
!ماذا؟... قرأت الرسائل؟

218
00:16:46,220 --> 00:16:48,210
أجل، قرأت الرسائل، لذلك أعلم أنك تكذب

219
00:16:48,270 --> 00:16:50,610
"لا أجرؤ على التفكير بكِ إلا وأنا وحيد"

220
00:16:52,250 --> 00:16:54,410
"كنا نتواعد عندما كنت بجامعة "لايولا

221
00:16:54,450 --> 00:16:56,150
لا أجرؤ"، تبدو مثل نثر القرن التاسع عشر"

222
00:16:56,180 --> 00:16:58,800
ساعدتني لتحسين لغتي الإنجليزية
وأنا ساعدتها على الأسبانية

223
00:16:58,840 --> 00:17:00,500
لم تكن علاقة طويلة الأمد

224
00:17:00,590 --> 00:17:03,200
لقد تزوجَت، وأخذت على نفسي عهد
هذا كل شيء، لا عار بذلك

225
00:17:03,230 --> 00:17:05,510
وهل ستتواجد الفتاة المتحولة
بعطلة خدمة المجتمع؟

226
00:17:05,590 --> 00:17:07,420
أود أن أراها قبل أن تعرف هويتي

227
00:17:07,460 --> 00:17:09,460
لم يحدث شيء من وقتها، لعِلمك فحسبب

228
00:17:11,570 --> 00:17:14,040
إنها مجرد ذكرى لشيء جميل

229
00:17:16,890 --> 00:17:20,440
ألم تتخلى عن شيء جميل بحياتك أبدًا؟

230
00:17:20,470 --> 00:17:21,970
لا

231
00:17:24,120 --> 00:17:26,290
من يخدع نفسه الآن؟

232
00:17:29,150 --> 00:17:32,700
قرأت الرسائل لأنك إحتفظت بهم كالأحمق

233
00:17:32,780 --> 00:17:35,140
إنهم مهمين بالنسبة لك
لذلك عرفت بأمرها

234
00:17:35,190 --> 00:17:36,980
ماذا أيضًا لا أعرف أمره؟

235
00:17:37,090 --> 00:17:38,460
لأن الشيطان سيعلم

236
00:17:39,300 --> 00:17:41,710
(لا تفشل عمليات طرد الأرواح ببساطة يا (توماس

237
00:17:41,750 --> 00:17:45,730
إما أن يهرب الشيطان أو يموت الشخص الممسوس

238
00:17:46,640 --> 00:17:50,260
كيفية تصرفك هي ما ستحدد ما يحدث

239
00:17:50,480 --> 00:17:52,390
(أنهي علاقة معها يا (توماس

240
00:17:52,430 --> 00:17:54,460
لأجل الفتاة

241
00:17:57,760 --> 00:17:59,600
تقدم (كايسي) على لعب دورها

242
00:17:59,680 --> 00:18:01,250
جيد -
حركة جيدة -

243
00:18:01,280 --> 00:18:03,150
أحسنتِ يا عزيزتي

244
00:18:03,180 --> 00:18:04,650
ستربح -
حان دوركِ أيتها الحمقاء -

245
00:18:05,480 --> 00:18:06,490
هل أمي من إشترت هذه؟

246
00:18:06,530 --> 00:18:07,790
لا!... لا

247
00:18:08,260 --> 00:18:09,150
ماذا؟

248
00:18:09,720 --> 00:18:11,630
هذه هي حوامل الإتزان

249
00:18:11,660 --> 00:18:13,060
لابد أنك إختلقت هذه الكلمات للتو

250
00:18:13,130 --> 00:18:15,700
لم أختلقها، إنها موجودة بعالم البناء الهندسي

251
00:18:15,780 --> 00:18:17,400
شكرًا لكِ جزيلًا، لهذا ذهبت للجامعة

252
00:18:17,450 --> 00:18:18,880
حسنًا، للعِلّم فقط

253
00:18:18,930 --> 00:18:21,600
كنت تصمم المراحيض، وليس ناطحات السحاب

254
00:18:21,640 --> 00:18:23,110
أنظمة التصريف، شكرًا لكِ جزيلًا

255
00:18:23,140 --> 00:18:24,760
يا إلهي، حقًا؟ -
يا لكِ من بغضاء -

256
00:18:24,800 --> 00:18:27,290
أميال خلف أميال من الأنابيب المُعقدة

257
00:18:28,320 --> 00:18:29,840
مرحبًا -
ماذا فوّت؟ -

258
00:18:29,890 --> 00:18:31,050
!يا للعجب

259
00:18:31,090 --> 00:18:32,650
علقت بالعمل، آسفة

260
00:18:32,710 --> 00:18:34,210
أجل، إكتشفنا هذا

261
00:18:35,300 --> 00:18:36,280
ارتشفي ببطء

262
00:18:36,340 --> 00:18:37,720
مرحبًا يا عزيزتي

263
00:18:38,530 --> 00:18:40,280
اجلسي بجانبي

264
00:18:40,430 --> 00:18:41,630
تعالِ لتكوني بفريقي

265
00:18:41,710 --> 00:18:43,030
حسنًا

266
00:18:43,070 --> 00:18:45,490
لنرى

267
00:18:45,570 --> 00:18:46,640
تبدو هذه الحركة رائعة -
لا -

268
00:18:46,720 --> 00:18:48,630
إنه دوري -
آسفة، آسفة -

269
00:18:48,660 --> 00:18:50,460
(إنه دور (كات -
لا بأس -

270
00:18:50,530 --> 00:18:52,420
انظري لحالكِ

271
00:18:52,470 --> 00:18:53,920
!حركة جيدة

272
00:18:53,960 --> 00:18:56,230
شكرًا لكِ -
حركة رائعة للغاية -

273
00:18:56,320 --> 00:18:57,880
كيف كان يومكِ يا عزيزتي؟

274
00:19:01,020 --> 00:19:02,660
أتت (كات) لمباراتي

275
00:19:02,740 --> 00:19:04,300
!هذا لطيف!، جيد

276
00:19:04,350 --> 00:19:07,170
كما تعلمين، يجب أن يتواجد شخص ليدعمها

277
00:19:07,220 --> 00:19:09,330
دعيها وشأنها، لا بأس يا أمي

278
00:19:09,410 --> 00:19:10,440
هل ربحتم؟

279
00:19:10,490 --> 00:19:13,000
أجل، في الواقع... عمليًا

280
00:19:13,060 --> 00:19:14,090
نقص الفريق الخصم لاعب

281
00:19:14,130 --> 00:19:16,780
كان يجب على الحكم أن يطردها
قبل أن تتأذى بكثير

282
00:19:16,810 --> 00:19:18,640
كانت تلك الساقطة تلاحقكِ بكل مكان -
ماذا حدث؟ -

283
00:19:19,340 --> 00:19:20,870
كُسرت قدم تلك العاهرة

284
00:19:20,940 --> 00:19:22,890
(توقفي عن السب يا (كات

285
00:19:25,270 --> 00:19:27,600
!كُسِرت قدمها؟

286
00:19:27,700 --> 00:19:30,290
أجل -
يجدر بكِ الحذر -

287
00:19:30,320 --> 00:19:32,180
ستطلب أمي من الأب (توماس) محادثتكِ أيضًا

288
00:19:32,220 --> 00:19:32,840
ماذا؟

289
00:19:32,920 --> 00:19:34,100
لم تخبرك؟

290
00:19:34,390 --> 00:19:36,530
قالت له أنني ممسوسة من الشيطان

291
00:19:36,610 --> 00:19:38,250
ما الذي تتحدث عنه يا (آنجي)؟

292
00:19:39,940 --> 00:19:41,990
لم ترى ابنتك الشمس لشهور

293
00:19:42,080 --> 00:19:43,900
لأنها تتعافى

294
00:19:43,960 --> 00:19:45,710
...حسنًا -
...وابنتك الأخرى -

295
00:19:45,790 --> 00:19:47,210
ماذا عني يا أمي؟

296
00:19:49,310 --> 00:19:51,200
(ليست على طبيعتها يا (هنري

297
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
ليست على طبيعتها

298
00:19:55,890 --> 00:19:57,590
عزيزتي، لا، سيقع

299
00:19:59,550 --> 00:20:01,880
!اللعنة

300
00:20:02,430 --> 00:20:03,880
أرأيتِ هذا؟

301
00:20:05,330 --> 00:20:08,550
لا أفهم كيف يمكن هذا

302
00:20:16,390 --> 00:20:18,200
حسنًا

303
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
أخبرتك

304
00:20:19,320 --> 00:20:20,750
انتهت اللعبة -
أجل -

305
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
أعرف معظمكم

306
00:20:27,540 --> 00:20:30,610
<font face="Arabic Typesetting" size="25">(كنيسة القديس (أنطونيو
مشروع إيواء المشردين</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

307
00:20:30,140 --> 00:20:33,060
لأعوامِ، أكلت بجانبكم بمطاعم الفقراء

308
00:20:33,140 --> 00:20:36,570
وقضيت الليل بجانبكم بالطرقات والملاجئ

309
00:20:36,620 --> 00:20:39,810
بأيام كهذه، لم يكن يتوقف المطر

310
00:20:39,860 --> 00:20:41,200
كنت مُدمنة

311
00:20:41,260 --> 00:20:44,830
إعتدت أن أسرق وأخدع وأكذب
لأحصل على جرعتي التالية

312
00:20:44,880 --> 00:20:46,900
لم يكن لديّ أي أصدقاء بالعالَم

313
00:20:46,930 --> 00:20:49,040
...(ولكن الأب (توماس

314
00:20:49,970 --> 00:20:52,680
وجد لي مكان بهذا البرنامج ...

315
00:20:52,800 --> 00:20:54,750
كان هذا منذ عامين

316
00:20:55,910 --> 00:20:58,730
أيها الأب (توماس)، آسفة
لم أقصد مقاطعتك

317
00:20:58,800 --> 00:21:00,450
أردت محادثتك على إنفراد

318
00:21:00,530 --> 00:21:01,500
(بالتأكيد يا (أنجيلا

319
00:21:01,570 --> 00:21:04,030
كيف حال (كايسي)؟ أتبدو بخير؟، لا؟

320
00:21:04,080 --> 00:21:06,500
لا، إزدادت الأمور سوء

321
00:21:06,530 --> 00:21:09,580
الشيطان، يمكنه تحريك الأشياء

322
00:21:09,690 --> 00:21:11,120
يمكنه أذية الآخرين

323
00:21:11,160 --> 00:21:13,350
تحدثت مع مساعد الإبرشية بشأن موقفكِ

324
00:21:13,410 --> 00:21:14,670
أجل

325
00:21:14,710 --> 00:21:17,140
ويريدها أن تستشير طبيب نفسي

326
00:21:17,200 --> 00:21:19,010
قبل أن نفعل أي شيء قاسي

327
00:21:19,100 --> 00:21:20,940
تعلم أنها ليست بحاجة لطبيب نفسي

328
00:21:21,000 --> 00:21:23,120
...أنا -
تعلم ما رأيته بالعلية -

329
00:21:23,150 --> 00:21:24,370
أعلم

330
00:21:25,260 --> 00:21:26,630
ولكن يوجد قوانين

331
00:21:27,210 --> 00:21:28,420
...إجراءات علينا

332
00:21:28,490 --> 00:21:30,610
هل تتخلى عن الأمر؟

333
00:21:30,920 --> 00:21:34,300
عملية طرد أرواح عملية خطيرة

334
00:21:34,670 --> 00:21:36,280
قلت أنك ستساعدنا

335
00:21:36,360 --> 00:21:37,730
سأساعدكم

336
00:21:37,810 --> 00:21:43,280
أنا بجانبكِ، ولكن حاليًا نحن بحاجة
لأن تكون الإبرشية بجانبنا أيضًا

337
00:21:43,370 --> 00:21:45,870
آسف، عليّ مباركة الطعام

338
00:21:45,910 --> 00:21:47,270
سنتحدث عما قريب

339
00:21:47,310 --> 00:21:49,320
<i>صرت أدفع إيجار شقتي بمال إكتسبته</i>

340
00:21:49,390 --> 00:21:52,840
<i>بوظيفة حصلت عليها بالحدائق، والتسلية
وسألتحق بمدرسة ليلية</i>

341
00:21:52,940 --> 00:21:54,650
<i>لأنني أحب إكتساب المال</i>

342
00:21:54,680 --> 00:21:57,520
<i>وإذا تحدثنا بجدية، فأنا بحاجة لترقية</i>

343
00:22:08,060 --> 00:22:10,070
يساعد الله من يساعدوا أنفسهم، صحيح؟

344
00:22:10,110 --> 00:22:13,210
...آسفة، أنا

345
00:22:13,240 --> 00:22:15,250
أعلم أنه لا يفترض أن آخذ الماء المقدس

346
00:22:15,330 --> 00:22:17,030
...أنا فقط... كنت

347
00:22:17,190 --> 00:22:20,780
(أنتِ (أنجيلا رانس)، والدة (كايسي

348
00:22:21,990 --> 00:22:24,440
لا أعلم من أنت

349
00:22:28,280 --> 00:22:30,530
أتعلمين كيفية إستخدام هذه؟

350
00:22:34,310 --> 00:22:36,380
ضعيها بماء الشرب خاصتها

351
00:22:36,460 --> 00:22:38,460
سيبدو ذلك صعبًا

352
00:22:38,510 --> 00:22:40,460
...ولكن حقيقةً

353
00:22:40,540 --> 00:22:42,590
سيكون صعبًا على الشيطان فحسب

354
00:22:43,880 --> 00:22:45,930
ومن سيتحتم عليهم المُشاهدة

355
00:22:48,400 --> 00:22:51,880
كونك مشرد يعني أنك وحيد

356
00:22:51,950 --> 00:22:53,530
وعُرضة للخطر

357
00:22:53,610 --> 00:22:55,640
وأنك بالخارج ليتم الإستفادة منك

358
00:22:55,670 --> 00:23:00,140
لذا إن كان بإمكانك إبحث بجيب وأخرج ما تقدر عليه

359
00:23:00,200 --> 00:23:03,920
(لنحيي كنيسة القديس (أنطونيو) والقس (توماس

360
00:23:15,880 --> 00:23:18,130
يمكنكم البدء، شكرًا لكم

361
00:23:21,760 --> 00:23:23,520
عذرًا، أيمكنني فقط... ؟

362
00:23:23,550 --> 00:23:25,050
آسف

363
00:23:27,060 --> 00:23:29,730
شكرًا لكِ

364
00:23:29,810 --> 00:23:31,360
مرقة الدجاج الحارة، أم العدس؟

365
00:23:33,050 --> 00:23:34,860
لا أعرف، أيهما تفضلين؟

366
00:23:34,900 --> 00:23:37,480
...أكره العدس، لذا

367
00:23:37,570 --> 00:23:39,780
مرقة الدجاج الحارة إذًا -
حسنًا -

368
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
تعجبني لكنتك

369
00:23:43,410 --> 00:23:44,740
...أجل، في الواقع

370
00:23:44,820 --> 00:23:47,580
وأنا تعجبني مغرفتكِ

371
00:23:47,660 --> 00:23:48,910
(أُدعى (ماركوس

372
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
(كايسي)

373
00:23:52,500 --> 00:23:54,130
مرقة الدجاج الحارة، أم العدس؟

374
00:23:55,170 --> 00:23:56,550
مرقة الدجاج الحارة لذيذة للغاية

375
00:23:56,590 --> 00:23:57,920
مرحبًا

376
00:24:07,310 --> 00:24:09,560
تصبح الكنيسة رطبة بسبب هذا المطر

377
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
أجل، إنها كذلك

378
00:24:21,500 --> 00:24:23,830
مرحبًا -
مرحبًا -

379
00:24:23,900 --> 00:24:25,520
أنا أعرفكِ

380
00:24:29,500 --> 00:24:32,150
لقد إختاركِ

381
00:24:34,540 --> 00:24:35,960
أنتِ مميزة للغاية

382
00:24:36,040 --> 00:24:38,130
هل لمسكِ؟

383
00:24:40,130 --> 00:24:41,960
دعيني ألمسكِ

384
00:24:44,380 --> 00:24:45,470
!(كايسي)

385
00:24:45,550 --> 00:24:47,050
دعيني ألمسكِ

386
00:24:47,140 --> 00:24:48,770
!دعيني ألمسكِ

387
00:24:50,560 --> 00:24:52,930
تحدث عن الشيطان

388
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
وسيأتي إليك زاحفًا

389
00:24:57,140 --> 00:24:58,730
كايسي)، أانتِ بخير؟)

390
00:25:04,490 --> 00:25:06,810
مساعد الإبرشية رجل مهم جدًا

391
00:25:06,900 --> 00:25:08,600
إنه مُعلمي

392
00:25:08,650 --> 00:25:10,580
أخبرني ألا أفعل شيء

393
00:25:10,620 --> 00:25:15,110
ولكني أعلم أنه عليّ فعل شيء
...ويوجد ذلك الرجل

394
00:25:15,200 --> 00:25:20,250
،أعلم أنه يجب ألا أثق به
ولكني أثق به لسبب ما

395
00:25:22,400 --> 00:25:24,440
ألهذا أردتنا أن نتقابل؟

396
00:25:24,490 --> 00:25:26,400
لأجل نصيحة بشأن عملك؟

397
00:25:27,450 --> 00:25:28,950
أنت تعرفيني أفضل من أي شخص

398
00:25:28,990 --> 00:25:31,260
لطالما عرفتيني

399
00:25:31,340 --> 00:25:33,160
إضطررت للكذب مرتين لآتي لهنا

400
00:25:33,190 --> 00:25:34,450
في الواقع، ثلاث مرات

401
00:25:35,980 --> 00:25:39,110
...أنا آسف، أردت رؤيتكِ فقط... أنا

402
00:25:39,220 --> 00:25:41,220
أريد رؤيتكِ دائمًا

403
00:25:41,900 --> 00:25:44,110
حسنًا، إتصلت وأنا أتيت

404
00:25:44,450 --> 00:25:46,200
أنا هنا

405
00:25:50,070 --> 00:25:52,710
مكاننا القديم

406
00:25:52,790 --> 00:25:54,610
بدا ذلك لائق

407
00:25:55,360 --> 00:25:58,680
لم أستلم أي رسالة منذ مدة
...ظننت فقط أنك

408
00:26:00,800 --> 00:26:01,950
لقد مضى عام

409
00:26:01,980 --> 00:26:03,620
13شهر وأسبوع

410
00:26:04,140 --> 00:26:05,690
تقريبًا

411
00:26:06,060 --> 00:26:07,550
...لغتك الإنجليزية

412
00:26:07,780 --> 00:26:09,500
<font face="Arabic Typesetting" size="25">تتحسن</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

413
00:26:11,630 --> 00:26:13,070
<font face="Arabic Typesetting" size="25">كيف مستواكِ بالأسبانية؟</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

414
00:26:17,920 --> 00:26:19,370
<font face="Arabic Typesetting" size="25">أنت رجل وسيم جدًا</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

415
00:26:21,110 --> 00:26:22,230
<font face="Arabic Typesetting" size="25">الذي يرتدي قميص قديم جدًا</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

416
00:26:25,350 --> 00:26:28,020
يجب أن تدع فتاة تأخذك للتبضع

417
00:26:32,800 --> 00:26:34,180
كيف حال (جيم)؟

418
00:26:36,910 --> 00:26:38,710
إنه بخير، الأمور بخير

419
00:26:42,870 --> 00:26:45,210
الأمور ليست بخير، وأنت تعلم ذلك

420
00:26:47,520 --> 00:26:49,430
تبدين مثلما كنتِ دائمًا

421
00:26:49,520 --> 00:26:51,230
تبدين جميلة

422
00:26:52,250 --> 00:26:53,810
أنت أيضًا

423
00:26:55,130 --> 00:26:57,130
ماذا ستفعل حيال الأمر؟

424
00:27:03,710 --> 00:27:05,730
...أنا آسف، أنا

425
00:27:06,410 --> 00:27:08,600
...لا أستطيع، أنا

426
00:27:11,100 --> 00:27:12,850
لا أستطيع

427
00:27:13,400 --> 00:27:14,340
لا أستطيع فحسب

428
00:27:14,390 --> 00:27:16,020
أنا حمقاء فحسب

429
00:27:16,180 --> 00:27:17,670
رجاءً، ابقِ

430
00:27:17,710 --> 00:27:19,460
أنت هنا بالفعل

431
00:27:19,550 --> 00:27:23,260
أرجوكِ، ابقِ فحسب -
أرسل لي رسالة أخرى -

432
00:27:23,430 --> 00:27:25,430
فأنا أحب إستلام الرسائل

433
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
اركب، لنذهب

434
00:28:22,290 --> 00:28:25,710
قالوا أنك رحلت للأبد

435
00:28:25,790 --> 00:28:27,890
لطالما علمت أنك ستعود

436
00:28:27,920 --> 00:28:29,280
هل أعرفكِ؟

437
00:28:29,370 --> 00:28:30,750
لا

438
00:28:30,830 --> 00:28:32,500
ولكننا نعرفك

439
00:28:32,580 --> 00:28:36,670
(يعرف الجميع الأب (ماركوس

440
00:28:36,740 --> 00:28:38,340
الذي كنا نخشاه

441
00:28:38,390 --> 00:28:42,060
إلى أن فقدت ذلك الفتى

442
00:28:46,730 --> 00:28:49,350
روح نجسة

443
00:28:49,440 --> 00:28:51,930
!إخرج للنور

444
00:28:51,970 --> 00:28:53,690
!آمرك

445
00:28:53,770 --> 00:28:56,490
تأمرني؟

446
00:29:04,000 --> 00:29:06,180
بسُلطّة من؟

447
00:29:06,220 --> 00:29:11,040
باسم الأب والابن والروح القدس

448
00:29:11,120 --> 00:29:14,370
الثلاثة؟

449
00:29:14,510 --> 00:29:15,810
حسنًا، إذًا

450
00:29:16,460 --> 00:29:18,260
آمرك

451
00:29:18,350 --> 00:29:19,730
باسم القدير يسوع المسيح

452
00:29:19,770 --> 00:29:22,550
!ومضيفه سبحانه وتعالى، حرر هذه المرأة

453
00:29:27,020 --> 00:29:30,110
إذًا ما يقولونه حقيقي

454
00:29:30,190 --> 00:29:35,060
قوة المسيح تُجبرك

455
00:29:35,110 --> 00:29:37,780
هل أبدو مجبر؟

456
00:29:37,870 --> 00:29:40,320
أيها الرجل الديني

457
00:29:40,400 --> 00:29:43,740
ماركوس) العظيم)

458
00:29:43,790 --> 00:29:47,620
!الوعاء الفارغ

459
00:30:11,710 --> 00:30:14,940
تبدو الرائحة شهية يا عزيزتي -
أحببت السوار -

460
00:30:15,020 --> 00:30:16,700
إثنان

461
00:30:16,740 --> 00:30:19,120
ماذا حدث لقميصكِ؟

462
00:30:19,220 --> 00:30:21,200
سأضعه بعيدًا لليلة

463
00:30:21,250 --> 00:30:22,240
حسنًا

464
00:30:22,280 --> 00:30:23,610
بدأت ريحة العفنة تنتشر

465
00:30:23,660 --> 00:30:26,330
ها أنتِ ذا

466
00:30:26,420 --> 00:30:27,830
مستعدات؟

467
00:30:27,920 --> 00:30:29,620
حسنًا؟ -
أجل -

468
00:30:29,680 --> 00:30:32,700
باسم الأب والابن والروح القدس

469
00:30:34,030 --> 00:30:38,590
باركنا يا إلهي، على هذه العطايا
...السخية التي على وشك إستلامها

470
00:30:44,970 --> 00:30:46,330
...من سخائك

471
00:30:49,270 --> 00:30:53,500
التي على وشك أن ننالها ...
من عطائك السخي، خلال قديرنا المسيح

472
00:30:53,540 --> 00:30:54,520
آمين

473
00:30:54,610 --> 00:30:56,380
آمين

474
00:30:56,480 --> 00:30:58,620
حسنًا

475
00:31:05,320 --> 00:31:09,620
أردت الإعتذار عما حدث بالليلة الماضية

476
00:31:15,690 --> 00:31:18,420
بحق المسيح يا أمي، هذه الدراما تقتلني

477
00:31:19,780 --> 00:31:23,670
...آسفة لتأخري بليلة اللعب و

478
00:31:24,300 --> 00:31:26,840
آسفة لأني كنت مشوشة الفكر جدًا

479
00:31:29,650 --> 00:31:32,230
أحبكم جميعًا أكثر من أي شيء

480
00:31:33,000 --> 00:31:36,320
ألستِ آسفة لظنكِ أنني الشيطان؟

481
00:31:36,350 --> 00:31:38,540
أجل يا (كات)، أنا آسفة

482
00:31:38,590 --> 00:31:41,390
آسفة لأنكِ خضتِ كل هذا الألم

483
00:31:42,800 --> 00:31:46,350
وآسفة لعدم درايتي بكيفية التعامل مع ذلك

484
00:31:46,590 --> 00:31:50,550
لا أعلم من أين أبدأ حتى
من بين كل ما خضتيه

485
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
إننا جميعًا نقوى

486
00:31:59,020 --> 00:32:00,480
يوم يعد يوم

487
00:32:03,310 --> 00:32:05,880
إليك، هذه جيدة

488
00:32:06,590 --> 00:32:07,750
شكرًا لكِ

489
00:32:12,190 --> 00:32:14,270
أأنتِ بخير؟

490
00:32:14,360 --> 00:32:17,720
أجل، لماذا؟

491
00:32:20,280 --> 00:32:22,230
العشاء طيب يا أمي

492
00:32:22,310 --> 00:32:24,280
تتحسنين بأمر الطبخ هذا

493
00:32:32,340 --> 00:32:33,980
لا، أخبريهم عن اللحم المشوي
هيّا، أخبريهم

494
00:32:34,040 --> 00:32:36,520
دفاعًا عن نفسي، لم أقم بإعداد واحد من قبل

495
00:32:36,600 --> 00:32:39,100
ولم يكتب على العبوة

496
00:32:39,190 --> 00:32:40,610
أنه يجب نزع الشيء البلاستيكي

497
00:32:40,670 --> 00:32:43,080
لذا، كما تعلمون، كيف كان لي أن أعرف؟

498
00:32:43,150 --> 00:32:44,650
لذا قمتي بطهيه وهو عليه؟

499
00:32:44,690 --> 00:32:46,920
بالتأكيد -
...كيف قمتِ -

500
00:32:46,970 --> 00:32:51,430
ظننت أنه يجب تركه ليبقيه
بنفس الشكل

501
00:32:51,460 --> 00:32:53,440
اريهم كيف كان شكله

502
00:32:53,500 --> 00:32:54,350
سأطلق سراحي مبكرًا الليلة

503
00:32:54,410 --> 00:32:56,090
...أنا متأخرة بقراءة مادة علم النفس، لذا

504
00:32:56,150 --> 00:32:58,430
حسنًا، طابت ليلتك يا عزيزتي -
حسنًا يا عزيزتي -

505
00:34:21,590 --> 00:34:22,970
أيمكنني الجلوس؟

506
00:34:29,930 --> 00:34:31,860
لِمَ الوجه العابس؟

507
00:34:33,820 --> 00:34:37,460
أعتقد أن هنالك خطب حقيقي بي

508
00:34:37,520 --> 00:34:39,620
لا يا عزيزتي

509
00:34:40,080 --> 00:34:42,390
أنتِ مجرد بذرة بديعة الجمال

510
00:34:42,460 --> 00:34:44,660
تنبت بالتربة

511
00:34:46,210 --> 00:34:48,830
مع لمحتها الأولى للشمس

512
00:34:56,260 --> 00:34:58,640
...الآن

513
00:34:59,010 --> 00:35:00,680
أخبريني بكل شيء

514
00:35:02,350 --> 00:35:05,650
سيبقى هذا سر بيننا، موافق؟

515
00:35:05,680 --> 00:35:08,600
أتتذكر تلك الفتاة التي كسرت قدمها؟

516
00:35:08,680 --> 00:35:10,070
...سيبدو الأمر جنوني، ولكن

517
00:35:10,150 --> 00:35:12,740
أعتقد أنني من سببها

518
00:35:12,820 --> 00:35:17,360
...والأسوأ هو ما حدث على العشاء الليلة، هذا

519
00:35:17,440 --> 00:35:20,160
...الشيء خرج مني

520
00:35:47,890 --> 00:35:51,060
هل كنت ستخبرني بهذا؟

521
00:35:52,920 --> 00:35:55,090
كي لا أنسى

522
00:35:56,350 --> 00:35:58,110
كنت تراقبني

523
00:36:00,120 --> 00:36:00,980
وقمت بالتعديل بالكتاب المقدس

524
00:36:01,010 --> 00:36:05,230
!لديك صور لأطفال تتعذب هنا

525
00:36:06,520 --> 00:36:08,830
لابد أنك شهدت ذلك
وشاركت بها

526
00:36:08,890 --> 00:36:10,910
ذلك الرجل عند المائدة الإجتماعية
...حالة إنفصام

527
00:36:10,980 --> 00:36:13,500
لماذا تظنه يسمع أصوات؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

528
00:36:13,650 --> 00:36:15,560
لقد تعرف على الشيطان

529
00:36:15,600 --> 00:36:17,470
بداخلها

530
00:36:17,550 --> 00:36:20,520
"تحدث عن الشيطان وسيأتي إليك زاحفًا"

531
00:36:20,580 --> 00:36:22,160
"تحدث عن الشيطان وسيأتي إليك زاحفًا"

532
00:36:22,210 --> 00:36:24,540
(ليس مجرد شيطان (كايسي) يا (توماس

533
00:36:24,610 --> 00:36:26,590
يوجد الكثير منهم هنا

534
00:36:26,900 --> 00:36:28,570
أعتقد أنه عليك الرحيل

535
00:36:31,680 --> 00:36:33,320
الآن

536
00:36:53,060 --> 00:36:56,510
...عندما كنت بالسابعة من عمري

537
00:36:56,720 --> 00:37:00,960
قام والدي بقتل والدتي أمامي

538
00:37:02,970 --> 00:37:05,100
...كنت

539
00:37:05,790 --> 00:37:09,440
وُضِعت بملجأ للأطفال لعدة أعوام

540
00:37:10,460 --> 00:37:14,310
قبل أن يتم بيعي للكنيسة

541
00:37:15,680 --> 00:37:18,400
خمسة جنيهات مقابل فتى
وشهادة ميلاد

542
00:37:21,150 --> 00:37:24,980
قضيت أربع سنوات آخرين
(مع رجل يُدعى (شون

543
00:37:25,010 --> 00:37:28,150
بأكثر ركن مظلم بالكنيسة

544
00:37:28,220 --> 00:37:31,660
لن أجعلك تمل من هذا السرد

545
00:37:31,710 --> 00:37:36,100
...ولكن أول مرة حبسوني مع شيطان

546
00:37:37,440 --> 00:37:39,170
كنت بالثانية عشر من عمري ...

547
00:37:40,430 --> 00:37:46,510
كما تعلم، أول مرة رأيت
(ذلك الشيطان بالعلية يا (توماس

548
00:37:46,960 --> 00:37:49,680
هل كنت خائف؟

549
00:37:49,840 --> 00:37:50,900
أجل

550
00:37:51,010 --> 00:37:53,070
أتعلم بما شعرت؟

551
00:37:54,630 --> 00:37:56,670
بالراحة

552
00:37:59,310 --> 00:38:03,310
...لأنه لأول مرة بحياتي القصيرة

553
00:38:04,410 --> 00:38:07,700
ولكنها سارت حياة طويلة
...شعرت أنني لديّ هدف

554
00:38:09,100 --> 00:38:14,120
كنت بمثابة سلاح، والكنيسة
...هي اليد الممسكة به والكلمات

555
00:38:14,780 --> 00:38:16,530
كانت حقيقية

556
00:38:22,230 --> 00:38:24,560
هل قرأت عن الرؤية السعيدة؟

557
00:38:28,380 --> 00:38:31,350
أن تتوحد مع القدير

558
00:38:31,530 --> 00:38:33,690
وترى وجهه

559
00:38:37,860 --> 00:38:40,030
رأيته مره

560
00:38:42,850 --> 00:38:44,290
بلحظة طرد روح

561
00:38:44,320 --> 00:38:47,670
رأيته، وكان... صاخب جدًا

562
00:38:48,960 --> 00:38:51,370
استطعت سماعه

563
00:38:53,240 --> 00:38:55,440
...كان هناك

564
00:38:55,740 --> 00:38:58,910
(تلك الضوضاء برأسي يا (توماس

565
00:39:03,090 --> 00:39:04,390
أنا غير ملائم

566
00:39:04,420 --> 00:39:06,340
...و

567
00:39:06,890 --> 00:39:07,970
يجب عليك معرفة ذلك

568
00:39:08,060 --> 00:39:09,420
...و

569
00:39:09,510 --> 00:39:13,430
لم أحظى بتلك الرؤية منذ

570
00:39:13,710 --> 00:39:16,440
معظم الكلمات التي
هنا مجرد كلمات بشري

571
00:39:16,500 --> 00:39:18,360
ليست كلمات الرب

572
00:39:18,390 --> 00:39:19,700
ولكن يمكنني المحاولة

573
00:39:19,730 --> 00:39:21,020
أهذا ما يريده؟

574
00:39:21,070 --> 00:39:25,910
أُقسم... بحياتي

575
00:39:26,050 --> 00:39:28,050
يمكنني المحاولة

576
00:39:30,110 --> 00:39:32,080
رأيت (جيسيكا) اليوم

577
00:39:35,150 --> 00:39:36,450
ثم؟

578
00:39:39,760 --> 00:39:43,110
لا أعلم، لا أعلم

579
00:39:45,290 --> 00:39:46,500
...هل

580
00:39:48,130 --> 00:39:50,520
أيجب أن نحاول فعل هذا معًا؟

581
00:39:58,610 --> 00:40:00,390
إلهي

582
00:40:00,680 --> 00:40:03,480
اجعلني أداة لنشر سلامك

583
00:40:04,960 --> 00:40:07,810
حينما تتواجد الكراهية، دعني أنشر الحب

584
00:40:09,170 --> 00:40:12,210
...حينما تتواجد الجِراح، سامحني

585
00:40:12,320 --> 00:40:15,540
حينما يتواجد الشك، دعني أكون الإيمان ...

586
00:40:15,660 --> 00:40:19,240
...حينما يتواجد اليأس، دعني أكون الأمل

587
00:40:19,630 --> 00:40:22,880
حينما تتواجد الظلمات، دعني أكون الضياء

588
00:40:47,100 --> 00:40:48,220
<i>(ويمررها لـ (جونزيلز</i>

589
00:40:48,260 --> 00:40:51,050
<i>يحاول الخروج من أرض الملعب
ليحضر واحدة أخرى</i>

590
00:40:51,100 --> 00:40:52,430
كيف الحال يا أبي؟

591
00:41:00,010 --> 00:41:01,060
!(أندراي)

592
00:41:01,780 --> 00:41:02,690
!(أندراي)

593
00:42:14,700 --> 00:42:17,590
<i>معكم (كيسا ماركس)، تقدم لكم هذا
"التقرير مباشرة من غرب "إنغلوود</i>

594
00:42:17,650 --> 00:42:19,610
<i>حيث قُتِل 9 أشخاص الليلة</i>

595
00:42:19,640 --> 00:42:23,110
<i>فيما يدعوه المحققين
باسم عملية قتل جماعية</i>

596
00:42:23,140 --> 00:42:25,230
<i>الشرطة المحلية هنا متكتمة على الأمر</i>

597
00:42:25,280 --> 00:42:28,140
<i>ويوجد بعض التفاصيل المفقودة عن عدد الضحايا</i>

598
00:42:28,220 --> 00:42:32,310
<i>ولكن ما يمكنني إخباركم به
هو أن الضحايا لم تمت إثر طلقات نارية</i>

599
00:42:32,360 --> 00:42:34,980
<i>لقد طُعنوا جميعًا بوحشية</i>

600
00:42:35,040 --> 00:42:37,620
<i>(تحدث بإيجاز مع المراقب (جايفي</i>

601
00:42:37,660 --> 00:42:40,340
<i>الذي صرح بأن هذا له علاقة
بعملية عصابية</i>

602
00:42:40,460 --> 00:42:42,740
<i>"إنها ليلة إعتيادية بـ "إنغلوود</i>

603
00:42:42,800 --> 00:42:46,350
<i>الناس خائفين وغاضبين جدًا</i>

604
00:42:46,650 --> 00:42:48,650
<font face="Arabic Typesetting" size="40">إنه قادم</font><font face="\fs\fn\fs\fn\fs\fn\fn"></font>

605
00:42:51,820 --> 00:42:56,820
<font face="Arabic Typesetting" size="20)" color="#0080ff">تـرجـمة
</font><font face="\fs\c\fn\fs\c\fn\fs\c\fnArabic Typesetting\fs2)\c&HE73C01&">|| مـحـمـد العـــزازي ||
</font><font face="\fn\fn\fs\c\fnArabic Typesetting\fs2)\c&HFF8000&">www.FB.com/Azazy.Sub</font><font face="\fn\fn\fs\c\fn\fn"></font>

