﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,550
''سابقاً في ''طارد الأرواح
انتِ لست جيسيكا-

2
00:00:03,610 --> 00:00:06,530
امنحني يديك
إنه وقت صلاتك

3
00:00:07,700 --> 00:00:08,650
(توماس)

4
00:00:10,310 --> 00:00:11,480
(الأب (توماس

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,760
(من  (سانت انتوني
كيف تعلم  ذلك؟-

6
00:00:13,790 --> 00:00:15,540
من تظن ارسل لك
كل هذه

7
00:00:15,620 --> 00:00:18,310
الرسائل التبرعية
التي رميتها مباشرة إلى القمامة؟

8
00:00:18,370 --> 00:00:20,630
انه من العار
(أن تترك (شيكاغو

9
00:00:20,670 --> 00:00:22,060
لديك أصدقاء في هذه المدينة

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,850
(لذا. كيف تعرفون (بانيت
افترض انك تقوم-

11
00:00:23,880 --> 00:00:25,700
بالاتصال بكل قتلى
(انجلز)

12
00:00:25,740 --> 00:00:28,130
نعم، إنهم حاصدي الأعضاء

13
00:00:28,190 --> 00:00:30,450
هذه الأعضاء... يُستعملون
لسبب واحد فقط

14
00:00:30,490 --> 00:00:31,590
استدعاء-
لا-

15
00:00:31,630 --> 00:00:33,800
انت لا تفهم، لا يمكنك إيقاف هذا

16
00:00:33,830 --> 00:00:35,210
لا-
من فضلك، هذا من اجل مصلحتها-

17
00:00:36,700 --> 00:00:39,450
724 هذا إرسال ،حول

18
00:00:46,290 --> 00:00:47,980
سَمَوهْ انهيار عصبي

19
00:00:48,040 --> 00:00:50,150
لكنني... هربت من كل هذا

20
00:00:50,210 --> 00:00:52,340
لم اخبر أمي إلى أين ذهبت إطلاقاً

21
00:00:52,370 --> 00:00:54,130
لم أرها مجددا

22
00:00:54,220 --> 00:00:56,810
(اسمي (ريجان مكنايل

23
00:00:56,900 --> 00:00:58,650
(أنا (كريس ميكنيل

24
00:00:58,710 --> 00:01:00,310
قدمت لأرى ابنتي

25
00:01:06,820 --> 00:01:08,860
انه كتاب مرعب

26
00:01:08,900 --> 00:01:10,250
لم استطع النوم بعد قرائته

27
00:01:10,280 --> 00:01:12,570
حاول أن تعيش ذلك

28
00:01:12,630 --> 00:01:15,800
لمن التحق بنا، نحن
(مع الممثلة (كريس ميكنيل

29
00:01:15,860 --> 00:01:17,740
نتحدث معها بخصوص كتابها الجديد

30
00:01:17,770 --> 00:01:21,090
الشيطان داخل ابنتي، و التي قالت

31
00:01:21,150 --> 00:01:23,920
هي قصة حقيقية
وقعت منذ سنوات

32
00:01:23,950 --> 00:01:26,950
(حينما كانت الصبية (ريغن
يستحوذ عليها الشيطان

33
00:01:26,980 --> 00:01:30,380
الآن، (ريغان)، أود أن اطرح
عليك بعض الأسئلة ، إذ سمحتي لي

34
00:01:30,420 --> 00:01:33,090
على الرغم من أن امكي
أخبرتني بأنك خجولة قليلا

35
00:01:33,140 --> 00:01:34,920
أنا هائدة

36
00:01:34,980 --> 00:01:37,090
لست خجولة

37
00:01:37,720 --> 00:01:39,340
هنالك فرق

38
00:01:40,520 --> 00:01:43,620
(ماذا حصل لك في (جورج تاون

39
00:01:43,650 --> 00:01:47,050
العديد من المشاهدين
لا يؤمنون بالاستحواذ الشيطاني

40
00:01:47,130 --> 00:01:49,400
هل تستطيعي مساعدتي ..مساعدتنا

41
00:01:49,460 --> 00:01:51,970
على فهم ما مررتي به؟

42
00:01:52,080 --> 00:01:53,600
أنا لا أتذكر بالحقيقة

43
00:01:53,670 --> 00:01:54,610
بل تتذكرينه

44
00:01:54,660 --> 00:01:57,110
إنها تتذكره

45
00:01:57,200 --> 00:01:59,530
أتذكر أنني

46
00:01:59,620 --> 00:02:03,540
لم استطيع السيطرة على جسدي
بعض المرات

47
00:02:03,620 --> 00:02:06,960
كان هناك صوت

48
00:02:07,010 --> 00:02:10,380
استمر في مناداتي
لأقترب اكتر

49
00:02:10,460 --> 00:02:12,460
وعندما فعلت ذلك

50
00:02:17,850 --> 00:02:19,630
هذا ما كان

51
00:02:19,720 --> 00:02:21,640
هذا ما أتذكر

52
00:02:21,720 --> 00:02:24,560
ريغان) ، الم تظني أنها قد تكون)

53
00:02:24,640 --> 00:02:26,980
تفسيرات أخرى لهذه الذكريات

54
00:02:27,060 --> 00:02:28,360
ربما عقلك يلعب عليك

55
00:02:28,450 --> 00:02:29,490
انظر، (باضي)، كنت هناك

56
00:02:29,550 --> 00:02:31,940
لا، أنا أؤكد انه حقيقي

57
00:02:33,650 --> 00:02:37,570
ريغان)هل تظنين انكي قادرة على الحصول)
على حياة عادية

58
00:02:37,650 --> 00:02:40,090
ماذا تعني؟-
حسنا، دعينا نقول انك ذهبتي إلى الكلية-

59
00:02:40,150 --> 00:02:42,540
بعد أعوام هناك وأخبرتي الجميع

60
00:02:42,620 --> 00:02:43,990
(أنا (ريغان ميكنيل

61
00:02:44,040 --> 00:02:45,940
هل انت خائفة من قولهم جميعا

62
00:02:46,010 --> 00:02:48,410
!!الهي
إنها الفتاة الشيطانة

63
00:02:48,500 --> 00:02:50,370
هل تظنين أن هذه القصة

64
00:02:50,420 --> 00:02:53,750
قد تلاحقك طيلة حياتك؟

65
00:02:56,420 --> 00:02:57,920
(ريغان)

66
00:03:01,570 --> 00:03:03,070
(ريغان)

67
00:03:31,050 --> 00:03:36,050
~ترجمة~
||محمد آمين لكريدي||
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c"></font>

68
00:03:31,050 --> 00:03:36,050
{\a6}"طارد الأرواح"
(الحلقة السادسة - نجم الصباح)

69
00:03:38,500 --> 00:03:41,070
لا استطيع تصديق انك
تركتها تدخل إلى المنزل

70
00:03:41,100 --> 00:03:43,020
لقد ظهرت أمامي هنا
ماذا كان يجب علي فعله؟

71
00:03:43,110 --> 00:03:45,610
...إنها تظهر كـ-
إذن-

72
00:03:45,670 --> 00:03:46,780
انتي جدتي

73
00:03:48,030 --> 00:03:49,590
هذه الكلمة

74
00:03:49,670 --> 00:03:53,010
ربما...حسنا ، لا اعلم

75
00:03:53,040 --> 00:03:55,110
(هل يمكنك مناداتي بـ(نانا

76
00:03:55,200 --> 00:03:58,230
أو ربما معا قد نجد
اسم أخر جميل

77
00:03:58,320 --> 00:04:00,650
سأفكر بخصوص هذا

78
00:04:03,790 --> 00:04:06,570
هل تعلمين لمن تشبهين؟

79
00:04:06,660 --> 00:04:08,490
أنا

80
00:04:08,580 --> 00:04:10,220
هل أخبزك الناس بهذا؟

81
00:04:10,300 --> 00:04:13,300
(بانك تشبهين الشابة (كريس ميكنيل

82
00:04:13,380 --> 00:04:16,080
لا، لم يفعل احد

83
00:04:16,110 --> 00:04:17,260
إنك تشبهينني

84
00:04:17,370 --> 00:04:20,170
لديكِ أسناني ، تماماً

85
00:04:20,260 --> 00:04:22,420
إن تبسمتي ، يمكنك رُأيتهمْ

86
00:04:22,480 --> 00:04:25,110
تظن أنني لم أريد إخبارك

87
00:04:25,170 --> 00:04:26,280
لقد أخبرتني بانها ميتة

88
00:04:26,340 --> 00:04:28,260
بالنسبة لي نعم

89
00:04:28,340 --> 00:04:30,170
واعلم أن هذا لا يصحح الأمر

90
00:04:30,230 --> 00:04:33,040
أتساءل هل كل هذا صحيح

91
00:04:33,070 --> 00:04:34,600
كل.. كل هذا

92
00:04:34,690 --> 00:04:36,100
(هنري)

93
00:04:36,190 --> 00:04:38,770
لا اقصد استجوابك في
ساعتك الأولى

94
00:04:38,860 --> 00:04:41,400
هل حاولتي إيجادنا؟

95
00:04:41,500 --> 00:04:42,880
أو إيجاد أمي؟

96
00:04:42,910 --> 00:04:45,200
ذهبت إلى ثلاث مباحث خاصة

97
00:04:45,280 --> 00:04:48,530
ووجدوها أخيرا

98
00:04:48,620 --> 00:04:52,920
لكنها كانت واضحة جدا
بانها لم تعد بحاجة إلي

99
00:04:53,960 --> 00:04:57,210
...لكن الآن، لدي

100
00:04:57,290 --> 00:05:00,960
خدمة إنترنت

101
00:05:01,010 --> 00:05:02,960
تجعلني اعلم بأي شيء
يحدث لها

102
00:05:03,050 --> 00:05:04,550
(حين رأيت وجه (كايسي

103
00:05:04,630 --> 00:05:07,300
واستمعت إلى امك

104
00:05:07,390 --> 00:05:09,640
بانها تريد مساعدة لإيحاد ابنتها

105
00:05:09,690 --> 00:05:13,320
لذا..أنا هنا

106
00:05:13,400 --> 00:05:14,730
لا تعلم ما كان ذلك

107
00:05:14,810 --> 00:05:17,930
أن تعيش مع هذه المرأة
أن تعيش تحت سيطرتها

108
00:05:18,000 --> 00:05:19,610
لملاقاة أشخاص  لأول مرة

109
00:05:19,670 --> 00:05:22,300
وترى الشفقة في أعينهم

110
00:05:22,370 --> 00:05:25,150
وذلك جعل الأمر بخير-
لا، لكنني اتخذت قرار-

111
00:05:25,210 --> 00:05:27,660
وعلي أن أعيش معه كل يوم

112
00:05:27,740 --> 00:05:29,040
(ريغان؟)

113
00:05:29,130 --> 00:05:31,080
هذا هو اسمك؟

114
00:05:31,160 --> 00:05:33,660
ما هذا؟

115
00:05:33,750 --> 00:05:35,330
من انت؟

116
00:05:35,380 --> 00:05:37,580
الاستحواذ

117
00:05:37,670 --> 00:05:40,920
...أمي...كان

118
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
مثل ما يحصل الآن

119
00:05:43,590 --> 00:05:45,090
(لــ(كايسي

120
00:05:49,060 --> 00:05:51,650
آمل بان لا يكون

121
00:05:53,320 --> 00:05:56,180
أنا من اتصل بالشرطة

122
00:05:56,270 --> 00:05:59,240
كايسي) ، لن تكون بالشارع الآن)
..إن لم

123
00:05:59,280 --> 00:06:03,150
توقفي، لا، توقفي
هذا ليس خطأك

124
00:06:03,220 --> 00:06:03,880
يمكنها المكوث معنا

125
00:06:03,920 --> 00:06:05,030
لبعض أيام حتى ينتهي ذلك-
لا-

126
00:06:05,100 --> 00:06:06,880
نعم، نعم-
لا، تلك المرأة لا يمكنها المكوث هنا-

127
00:06:06,950 --> 00:06:09,730
لا يمكنك أن تقرري انت

128
00:06:09,950 --> 00:06:11,920
هذا ليس بخصوصك

129
00:06:11,990 --> 00:06:14,250
هذا بخصوص ابنتنا
المفقودة

130
00:06:14,340 --> 00:06:17,270
أتظن أنني لا أتذكر
ذلك كل ثانية

131
00:06:17,340 --> 00:06:20,980
إذ هذه المرأة قد تستطيع مساعدتنا
(لإيجاد (كايسي) لأنها (كريس مكنيل

132
00:06:21,050 --> 00:06:22,380
جنون

133
00:06:22,460 --> 00:06:24,550
إن كانت ولو مجرد فرصة
سنأخذها

134
00:06:24,600 --> 00:06:26,630
سأمكث بالفندق

135
00:06:26,720 --> 00:06:28,880
لا أريد أن اكون عالة-
يمكنك المكوث هنا-

136
00:06:28,970 --> 00:06:31,220
(أليس ذلك صحيح، (أينخ

137
00:06:31,270 --> 00:06:35,340
مهلا، (كيت كات)، هل تمانعين
منح سريرك لبضعة أيام ؟

138
00:06:35,400 --> 00:06:36,240
لا

139
00:06:36,280 --> 00:06:37,390
نعم

140
00:06:37,440 --> 00:06:39,140
أتريدين أن تُري جدتك الطبقة العليا

141
00:06:39,230 --> 00:06:43,150
(كريس) ، نُلقبها (كريس)

142
00:06:47,610 --> 00:06:49,510
صباح الخير، قصتنا الأكبر محليا

143
00:06:49,540 --> 00:06:52,060
الشرطة و المتطوعين
(انتشروا في (شيكاغو

144
00:06:52,130 --> 00:06:55,060
(للبحت عن (كايسي رانس
الفتاة صاحبة 19 سنة

145
00:06:55,100 --> 00:06:56,850
المفقودة ليلة امس بعد حادث تصادم

146
00:06:56,930 --> 00:06:59,940
الذي خلفَ موت
إثنين من المساعدين الطبيين

147
00:07:05,460 --> 00:07:08,050
أهلا، دعني أساعدك
''في ذلك، ''أبتي

148
00:07:14,220 --> 00:07:15,770
حسنا، انت بخير؟

149
00:07:15,820 --> 00:07:17,100
نعم-
حسنا-

150
00:07:29,370 --> 00:07:31,700
لما لا أتكفل أنا بشارع رقم 14

151
00:07:31,740 --> 00:07:32,570
جيد-
حسنا-

152
00:07:41,630 --> 00:07:42,700
كيف يمكنني المساعدة

153
00:07:42,740 --> 00:07:44,420
يمكنك التوقف عن التحومْ

154
00:07:47,160 --> 00:07:50,380
(تارا، هل يمكنك تعليم السيدة (مكنيل
كيف تستعمل آلة النسخ

155
00:07:50,450 --> 00:07:51,810
بالتأكيد

156
00:07:51,890 --> 00:07:53,590
من هذا الطريق

157
00:07:53,650 --> 00:07:57,330
اعلم أن هذا ليس وقت لقول هذا
لكنني معجبة كبيرة بك

158
00:07:57,370 --> 00:07:58,870
لستي بذلك عزيزتي؟

159
00:07:58,990 --> 00:08:01,020
ما اسمك؟-
(تارا)-

160
00:08:06,660 --> 00:08:08,830
أنا آسفة

161
00:08:08,910 --> 00:08:12,030
تركتينا ندخل إلى الغرفة
بمعلومات غير كاملة

162
00:08:12,070 --> 00:08:14,950
الآن رجلين ماتا، انت كاذبة

163
00:08:15,030 --> 00:08:17,030
ماذا قالوا لك الشرطة؟

164
00:08:17,120 --> 00:08:18,990
بانه كان هناك شخص آخر

165
00:08:19,030 --> 00:08:21,620
شريك ، خاطف

166
00:08:21,710 --> 00:08:24,700
بسبب انهم لا يعتقدون
بان فتاة تحت التخدير والإنعاش

167
00:08:24,780 --> 00:08:26,380
تستطيع فعل ما تم فعله

168
00:08:26,460 --> 00:08:27,880
ماذا سيحُلُ بها؟

169
00:08:27,960 --> 00:08:30,960
...الاستحواذ مثل

170
00:08:31,030 --> 00:08:32,520
فيروس

171
00:08:32,600 --> 00:08:34,130
حسنا، انتي تعلمي ذلك

172
00:08:34,220 --> 00:08:37,530
كلما زادت حدة الهجوم
كلم الحق ضررا اكثر بالجسم

173
00:08:37,600 --> 00:08:39,690
سيرغمها على تقديم نفسها

174
00:08:39,780 --> 00:08:42,030
وحينما يحصل ذلك؟

175
00:08:42,110 --> 00:08:47,180
الشيطان و الجسد المستضيف
الكائنان سيصبحوا شخص واحد

176
00:08:47,370 --> 00:08:49,480
اندماج

177
00:08:50,270 --> 00:08:52,870
الاندماج سيصبح

178
00:08:52,960 --> 00:08:54,150
دائم

179
00:08:54,240 --> 00:08:56,460
دائم؟

180
00:08:56,490 --> 00:08:58,540
الروح ستدمر .. حتى وإن

181
00:08:58,630 --> 00:09:00,710
قمنا بعملية طرد الأرواح .. فلن تفيد بشيء

182
00:09:00,800 --> 00:09:03,330
هل تقول أنها ستموت؟

183
00:09:03,420 --> 00:09:06,670
أقول إن لم نجدها قريبا

184
00:09:06,720 --> 00:09:09,090
لن يضل هناك أي شيء لإنقاذه

185
00:09:10,310 --> 00:09:12,060
لا يمكنك التخلي عنها

186
00:09:12,120 --> 00:09:14,680
لا أحد سيتخلى عنها

187
00:09:14,730 --> 00:09:17,680
أبتي، حينما حصل لي نفس الشيء

188
00:09:17,730 --> 00:09:20,510
قد تعتقد انه لم
يتبقى مني أي شيء

189
00:09:20,570 --> 00:09:23,520
لكنني لا زلت هنا

190
00:09:23,570 --> 00:09:28,110
هل تتذكرين أي شي
قد يستطيع مساعدتنا؟

191
00:09:33,520 --> 00:09:34,940
انتي تعلمين ،حسنا
انتي تعلمين جيدا ذلك

192
00:09:34,990 --> 00:09:36,840
لأننا حقا نملك الآن الوقت

193
00:09:44,230 --> 00:09:45,990
كان عليك إظهار
بعض الرحمة لها

194
00:09:46,040 --> 00:09:47,370
هل يمكنك الاعتذار
نيابة عني

195
00:09:47,420 --> 00:09:49,240
إلى أين انت ذاهب؟-
إلى الصيد-

196
00:09:49,270 --> 00:09:51,430
'الصيد، ماذا تقصد بـ'الصيد

197
00:09:51,510 --> 00:09:54,050
الشياطين تعرقل النظام الطبيعي

198
00:09:54,130 --> 00:09:57,870
...سلوك غريب لـ
طيور،كلاب،اُناسْ

199
00:09:57,920 --> 00:09:59,740
ما أحتاجه هو ماسح الضوئي دموي الخاص بالشرطة

200
00:09:59,780 --> 00:10:01,890
ماذا يمكنني فعله؟-
لا شيء-

201
00:10:01,940 --> 00:10:03,970
لأنني ارتكبت خطأ واحد؟

202
00:10:04,060 --> 00:10:07,060
نعم، بسبب ارتكابك خطيئة

203
00:10:07,110 --> 00:10:08,980
لن تحصل مجددا

204
00:10:09,070 --> 00:10:10,650
انت محق

205
00:10:10,730 --> 00:10:13,120
(كيف أحسدك (توماس

206
00:10:13,200 --> 00:10:16,340
لديك عائلة، كنيسة، امرأة تحبها

207
00:10:16,400 --> 00:10:17,620
من فضلك

208
00:10:17,710 --> 00:10:19,490
اخفض صوتك

209
00:10:19,580 --> 00:10:21,130
انت رجل صالح

210
00:10:21,210 --> 00:10:23,630
قس جيد

211
00:10:23,710 --> 00:10:26,250
لديك الكثير لتفقده

212
00:10:26,330 --> 00:10:28,750
'لا يمكنك إطلاقاً أن تصبح 'طارد الأرواح

213
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
حسنا، سأصطاد أنا كذلك

214
00:10:32,890 --> 00:10:35,670
فقط أنا لدي مئة ونصف
من المتطوعين و النصف من الشرطة

215
00:10:35,760 --> 00:10:37,420
خيراً لك

216
00:10:42,900 --> 00:10:46,320
(اختطاف (كايسي رانس
هزَ مدينتنا

217
00:10:46,400 --> 00:10:50,270
لكن هذه القضية ،حصلت
على انتباه كافة إدارتي

218
00:10:50,320 --> 00:10:53,360
الشخص أو الأشخاص
المسؤولين عن الاختطاف

219
00:10:53,440 --> 00:10:54,990
سيتعرضون إلى المحاسبة

220
00:10:55,080 --> 00:10:57,190
عائلة 'رانس' طلبت مني
أن أخبركم

221
00:10:57,240 --> 00:10:59,280
بانهم ممتنين لصلاتكم
اليوم

222
00:10:59,330 --> 00:11:01,700
نحتاج اكثر من ذلك

223
00:11:01,780 --> 00:11:03,830
نحتاج مساعدتكم

224
00:11:03,920 --> 00:11:07,670
كنيسة ''القديس انتوني'' تعرض
مئة ألف دولار مكافأة

225
00:11:07,760 --> 00:11:10,370
لمعلومة تقودنا لاسترجاع
(كايسي)

226
00:11:10,460 --> 00:11:13,710
إذن، أن رأيتم أو سمعتم
أي شيء قد يساعدنا

227
00:11:13,800 --> 00:11:15,380
اتصلوا بنا من فضلكم

228
00:11:15,460 --> 00:11:18,200
''سيدة ''رانس

229
00:11:18,270 --> 00:11:19,890
إن استطعتي قول أي
شيء لـ(كايسي) الآن

230
00:11:19,920 --> 00:11:22,050
بحق الله، دعوها وشانها

231
00:11:22,140 --> 00:11:24,750
احتشموا قليلا-
''سيدة ''ميكنيل-

232
00:11:24,790 --> 00:11:27,980
هل يمكنك إخبارنا
ماذا يخصك بهذه القضية؟

233
00:11:28,030 --> 00:11:30,480
''كايسي''
هي حفيدتي

234
00:11:30,560 --> 00:11:33,370
أنا هنا مع عائلتي

235
00:11:33,400 --> 00:11:35,180
أليست ابنتها استحوذ عليها الشيطان
أو شيء كهذا؟

236
00:11:35,230 --> 00:11:38,980
ماذا بخصوص القتلى 9
الذين اقتتلوا عن بعد ميل ونصف من هنا

237
00:11:40,290 --> 00:11:41,990
فقراء اللون

238
00:11:42,070 --> 00:11:46,210
اظن ذلك لا يتناسب مع دائرتك، 'مفتش'؟

239
00:11:46,300 --> 00:11:48,550
اظن بسبب أننا لا نملك
أي نجوم أفلام

240
00:11:48,580 --> 00:11:51,150
...تدعمنا، لا احد مِن جميع من يحمل الكاميرا اهتم

241
00:11:51,230 --> 00:11:53,050
...لا تضع-
ضابط ، انسحب-

242
00:11:53,140 --> 00:11:56,450
ضعوا كاميراتكم اللعينة على هذا الاتجاه

243
00:11:56,550 --> 00:11:59,140
ضعوا أضواءكم على هذا الوجه

244
00:12:02,510 --> 00:12:05,180
لا نملك أي مكافأة مالية

245
00:12:05,230 --> 00:12:07,600
لكنهم أناس كذلكْ

246
00:12:09,780 --> 00:12:12,160
هم من 'شيكاغو' كذلك

247
00:12:14,720 --> 00:12:19,380
(اندري كريستروف ويليام)

248
00:12:19,420 --> 00:12:22,670
(ليديا دينيس ويليام)

249
00:12:22,760 --> 00:12:25,340
(راندل جيمس ميكالستر)

250
00:12:25,390 --> 00:12:28,830
(روندا فولي ميكالستر)

251
00:12:30,400 --> 00:12:34,570
(دانيل ميكالستر سيمسون)

252
00:12:34,650 --> 00:12:39,240
(حكيم محمد أبو زيد)

253
00:12:39,320 --> 00:12:44,360
(جيمس انتوني سيمسون)

254
00:12:44,410 --> 00:12:47,250
(بتريشيا والز)

255
00:12:47,330 --> 00:12:50,950
(إيتا ماي والز)

256
00:12:57,720 --> 00:13:01,200
سامحيني على طرح أسئلة
(اجبتي عنها مسبقا سيد (رانس

257
00:13:01,310 --> 00:13:03,860
في ليلة التي وضعت فيها
كايسي) في سيارة الإسعاف)

258
00:13:03,890 --> 00:13:06,670
رجل سيقَ إلى الحجز وهو قس

259
00:13:06,710 --> 00:13:08,090
هذا صحيح

260
00:13:08,170 --> 00:13:10,540
...اظنه كان يقوم بعملية

261
00:13:10,590 --> 00:13:12,210
طرد الأرواح هنا؟

262
00:13:12,290 --> 00:13:14,380
نعم، بموافقتنا

263
00:13:14,430 --> 00:13:16,210
لكن بدون موافقة الكنيسة

264
00:13:16,260 --> 00:13:18,150
الذي ابتعدنا عن كتابته
في التقرير

265
00:13:18,190 --> 00:13:20,740
كجميل لأصدقائنا في الأبرشية

266
00:13:20,770 --> 00:13:22,050
أنا كاتوليكي كذلك

267
00:13:22,100 --> 00:13:23,770
شكرا لك

268
00:13:23,860 --> 00:13:26,680
فقط قس واحد، صحيح

269
00:13:26,760 --> 00:13:27,800
نعم

270
00:13:28,690 --> 00:13:31,890
(نريد أن نتكلم مع (ماركوس كين
هذا مجددا

271
00:13:31,950 --> 00:13:34,640
كيف سيساعدكم ذلك
لإيجاد ابنتي؟

272
00:13:34,700 --> 00:13:37,480
هل هو بخير

273
00:13:37,570 --> 00:13:40,400
نعم

274
00:13:40,460 --> 00:13:42,990
نعم، إنه بخير
امه يتعافى من عملية دماغية

275
00:13:43,070 --> 00:13:47,330
نحن نقوم بكل شيء يمكننا فعله
(لإيجاد ابنتك سيدة (رانس

276
00:13:47,410 --> 00:13:50,740
وهذا أسهل عندما نقدم
اتحادنا أمام وسائل الإعلام

277
00:13:50,810 --> 00:13:53,470
الشائعات حول الاستحواذ
تميل إلى الخلط في هذه المسألة

278
00:13:53,550 --> 00:13:55,170
(لا اعلم أين هو (ماركوس

279
00:13:55,240 --> 00:13:57,590
ربما كان يمكنك أن تلقي الضوء
على شيء آخر

280
00:13:57,670 --> 00:14:00,100
نحن نحقق بخصوص هذه القضية
كاختطاف

281
00:14:00,180 --> 00:14:04,630
لكن، اظن أن ابنتك
كسرت فك رجل

282
00:14:04,700 --> 00:14:08,710
في القطار ، تم سيقت إلى الجناح النفسي
''في ''آدم مموريالز

283
00:14:08,750 --> 00:14:13,350
ألا يمكنها هذا .. بانها
قد تستطيع فعل ذلك؟

284
00:14:13,420 --> 00:14:15,010
اقصد، بصعوبة ظننت أن ذلك ممكن

285
00:14:15,070 --> 00:14:18,860
سيدة (رانس)، من فضلك نحن لا نحاول
إزعاجك هنا، أعتذر عن ذلك

286
00:14:24,370 --> 00:14:26,950
هل لديهم عائلات؟

287
00:14:27,000 --> 00:14:29,450
السيد (هاريس) لديه

288
00:14:29,500 --> 00:14:31,840
زوجة وولد

289
00:14:31,920 --> 00:14:34,310
وواحد في الطريق

290
00:14:34,390 --> 00:14:37,510
ريغان)، هل تظنين انكي)
ستحظين بحياة عادية

291
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
ماذا تقصد؟-
حسنا، دعينا نقول-

292
00:14:39,530 --> 00:14:41,500
انكي ذهبتي إلى الكلية
بعد سنين

293
00:14:41,560 --> 00:14:43,630
وأخبرتي الجميع بأنك
(ريغان ميكنيل)

294
00:14:43,670 --> 00:14:47,140
هل انت قلقة لقولهم جميعا
''يا إلهي إنها الفتاة الشيطانة''

295
00:14:47,180 --> 00:14:49,480
أراك متعلقة بالكتاب

296
00:14:50,560 --> 00:14:53,560
ليست افضل ساعتي

297
00:14:58,070 --> 00:15:01,980
اظن انكي تحتاجي أن تعرفي
ما حصل هناك

298
00:15:02,040 --> 00:15:04,650
الفضيحة بينهم جميعا

299
00:15:04,710 --> 00:15:07,610
المتظاهرين أتوا إلى المسرحْ

300
00:15:07,690 --> 00:15:08,990
أول عودة لي بي فلم

301
00:15:09,040 --> 00:15:11,540
''عبدة الشيطان''

302
00:15:11,590 --> 00:15:13,160
''عاهرة الشيطان''

303
00:15:13,250 --> 00:15:16,000
وكان ذلك غير كافي

304
00:15:16,050 --> 00:15:20,170
تعلمين تلك العبارة ، لا يوجد
أي شيء مثل دعاية سيئة

305
00:15:20,260 --> 00:15:23,620
الاستوديو لم يعجبه ذلك

306
00:15:23,650 --> 00:15:24,920
وطردوني

307
00:15:25,010 --> 00:15:31,010
لذا في بعض الأحيان عليك فعل
ما عليك فعله من اجل أن تعيش

308
00:15:31,100 --> 00:15:33,520
ماذا تظنين انه حصل؟

309
00:15:33,570 --> 00:15:35,740
لماذا اختارها؟

310
00:15:37,520 --> 00:15:40,580
كنا نقطن في ذلك المنزل

311
00:15:40,640 --> 00:15:42,280
...و

312
00:15:42,360 --> 00:15:46,200
كانت هناك للعبة ''ويجا'' في
الأسفل بالقبو

313
00:15:46,280 --> 00:15:48,030
أحبتها

314
00:15:48,120 --> 00:15:50,310
كان من الجميل رؤية

315
00:15:50,380 --> 00:15:54,290
ريغس) جالسة هناك)
تتكلم مع صديقها الخيالي

316
00:15:54,370 --> 00:15:58,040
...احد ما

317
00:15:58,130 --> 00:16:00,540
شيء ما

318
00:16:00,630 --> 00:16:03,260
(يلقب بـ(كابتن هاودي

319
00:16:07,270 --> 00:16:10,270
لعبة لعينة

320
00:16:12,940 --> 00:16:16,280
...التعامل مع تلك الأنواع من القوات

321
00:16:16,360 --> 00:16:19,730
عل أي حال، لقد أحبتها
وواصلت اللعب فيها

322
00:16:19,790 --> 00:16:23,320
وأخبرتها حقيقة أنها يجب أن تتوقف
...لكن تعلمين، لقد كنت

323
00:16:23,420 --> 00:16:27,650
لقد كنت البطلة في الفيلم
وكنا نقوم بخمسة مشاهد في اليوم

324
00:16:27,710 --> 00:16:29,530
ولم استطع التواجد هناك
في كل ساعة

325
00:16:29,570 --> 00:16:32,460
وهي... لم تستمع إلي

326
00:16:32,540 --> 00:16:34,080
لا أعلم

327
00:16:34,130 --> 00:16:37,000
تظهر كأنك تلومين الضحية

328
00:16:37,080 --> 00:16:40,300
اقصد، إنها كانت مجرد طفلة
ولم تقم بأي شيء خاطئ

329
00:16:40,390 --> 00:16:41,870
لم تطلب أي شيء من هذا

330
00:16:41,940 --> 00:16:45,170
لاـ بالطبع لم تفعل
انه خطأي

331
00:16:45,260 --> 00:16:48,030
طفلتي احتاجت لي، ولم اكن هناك

332
00:16:49,560 --> 00:16:53,350
وهذا شيء علي أن أعيش معه
طيلة حياتي

333
00:17:04,030 --> 00:17:06,790
مئة ألف كمكافأة

334
00:17:06,870 --> 00:17:08,580
أنا جد آسف

335
00:17:08,660 --> 00:17:11,540
كان علي أن أخبرك
قبل أن استعمله

336
00:17:11,620 --> 00:17:13,000
لقد كان تبرع

337
00:17:13,080 --> 00:17:15,950
انه مالك، واظن بانه
استعمال رائع

338
00:17:16,040 --> 00:17:19,620
يصدف أني اعرف الأم
سطحيا فقط

339
00:17:19,670 --> 00:17:22,020
إنها تعاني كثيرا

340
00:17:22,090 --> 00:17:24,130
استطيع فقط أن أتخيل

341
00:17:24,180 --> 00:17:27,300
طفلة مستحوذ عليها شيطان

342
00:17:27,380 --> 00:17:29,300
الخدمة

343
00:17:29,350 --> 00:17:32,480
التي أردت تأديتها
(بدون أخبار الأسقف (إيغان

344
00:17:32,560 --> 00:17:34,510
كانت طرد الأرواح

345
00:17:34,570 --> 00:17:35,300
صحيح؟

346
00:17:35,360 --> 00:17:37,770
حقيقة لا استطيع التكلم
بخصوص ذلك

347
00:17:38,810 --> 00:17:41,390
اعلم انه وقت حرج

348
00:17:41,480 --> 00:17:43,870
هناك حفلة الليلة في منزلي

349
00:17:43,950 --> 00:17:46,680
برعاية الرهبان للجمعية الخيرية

350
00:17:46,750 --> 00:17:48,460
وتكريم للجنة التخطيط البابوية

351
00:17:48,540 --> 00:17:51,360
نعم نعم، الأسقف (بيغون) اخبرني
بان اذهب

352
00:17:51,400 --> 00:17:54,650
لكن، يجب علي أن اكون هنا

353
00:17:54,830 --> 00:17:57,270
ستتقابل مع العديد من
(أصحاب النفوذ، (توماس

354
00:17:57,360 --> 00:17:59,340
قد تصنع صداقات جدد

355
00:17:59,410 --> 00:18:01,120
حسنا، أنا لا ابحث عن صداقات جدد

356
00:18:01,160 --> 00:18:03,380
(أنا ابحث عن (كايسي

357
00:18:05,720 --> 00:18:08,800
آسفة، لديك زائرة

358
00:18:10,810 --> 00:18:14,750
انت محق، بالطبع

359
00:18:14,820 --> 00:18:16,800
انسى أنني ذكرت ذلك

360
00:18:18,100 --> 00:18:19,850
أنا متأكدة انه لديك أعمال
اهم للقيام بها

361
00:18:19,930 --> 00:18:21,770
(شكرا لك، سيد (والترز

362
00:18:21,850 --> 00:18:23,440
ماريا-
ماريا-

363
00:18:23,510 --> 00:18:24,790
ماريا)، بالطبع)

364
00:18:24,860 --> 00:18:27,240
انه لك

365
00:18:31,610 --> 00:18:34,360
تاترسال'' للمناظر الطبيعية''

366
00:18:34,440 --> 00:18:36,740
فشلت بسبب الإفلاس سنة 2004

367
00:18:36,820 --> 00:18:39,500
قفلت وانتهت القصة، صحيح؟

368
00:18:39,600 --> 00:18:42,160
لا اظن-
بعد ثلاث سنوات-

369
00:18:42,240 --> 00:18:46,210
ممتلكات ''تترسال'' تم شرائها
''من طرف ''شركة والترز الصناعية

370
00:18:46,270 --> 00:18:48,680
'لـ 'جورج' و'ماريا والترز

371
00:18:48,750 --> 00:18:50,600
بحثنا مع مجلس الدولة

372
00:18:50,680 --> 00:18:52,730
لم تجدد أي رخصة أعمال تجارية

373
00:18:52,810 --> 00:18:54,100
ماذا يعني؟

374
00:18:54,190 --> 00:18:55,890
بمعنى لماذا هناك شاحنات صغيرة
تجول في المدينة

375
00:18:55,950 --> 00:18:58,080
لأجل شركة المناظر الطبيعية
التي لم تعد تعمل؟

376
00:18:58,110 --> 00:18:59,810
للعقود-
لقد سألتم -

377
00:18:59,890 --> 00:19:01,830
''ما الغريب في هذه المدينة؟، ''تاترسال

378
00:19:01,900 --> 00:19:04,330
هي اكبر شيء غريب-
إن أتت الشاحنة-

379
00:19:04,420 --> 00:19:05,920
وأقلّتك

380
00:19:06,060 --> 00:19:08,580
فلن يراك أي أحد مجدداً

381
00:19:08,640 --> 00:19:09,720
وهنالك اكثر

382
00:19:09,770 --> 00:19:12,040
انهم فعالين جدا من ناحية
العطاء الخيري

383
00:19:12,100 --> 00:19:15,740
مليون وثمان مئة ألف إلى رهبان المعارج

384
00:19:15,790 --> 00:19:18,620
الرهبان ترعى هذا الحدث
الباباوي الليلة

385
00:19:18,710 --> 00:19:21,910
ماذا ستفعل بخصوص كل هذا؟

386
00:19:21,960 --> 00:19:24,300
''انت ''كولين فيرث

387
00:19:24,380 --> 00:19:25,410
''كولين فيرث''
لا

388
00:19:25,470 --> 00:19:27,550
انه أشبه بـ(اليك غينيس) الضائع

389
00:19:27,620 --> 00:19:29,310
فتاة واحدة، مفقودة منذ أربعة أيام

390
00:19:29,380 --> 00:19:32,420
في مدينة يقطنها ثلاثة ملايين

391
00:19:32,500 --> 00:19:34,510
العثور عليها قد لا يكون بإرادة الله

392
00:19:34,590 --> 00:19:37,590
لا اهتم بإرادة الله

393
00:19:45,820 --> 00:19:48,220
خط الإتصال المباشر للمفقودة كايسي رانس

394
00:19:48,300 --> 00:19:51,820
هل تظنين أن الله يعاقبك؟

395
00:19:53,580 --> 00:19:55,540
من هذا؟

396
00:19:55,620 --> 00:19:58,830
(كنتِ طفلة صغيرة وسيئة، (ريغن

397
00:20:00,330 --> 00:20:02,280
أردتني بداخلك

398
00:20:02,340 --> 00:20:05,230
كما أرادت طفلتك الجميلة الصغيرة

399
00:20:05,300 --> 00:20:09,130
والآن أخشى أن الأمر لم يعد شيقا

400
00:20:09,180 --> 00:20:11,460
من فضلك

401
00:20:11,510 --> 00:20:13,680
لا تؤذي ابنتي

402
00:20:13,760 --> 00:20:16,130
استطيع إعادتها إليك

403
00:20:16,180 --> 00:20:18,300
إن أردتي ذلك حقا

404
00:20:18,350 --> 00:20:20,720
هل انتِ متأكدة
بأنكِ لا زلتِ تريدينها

405
00:20:20,810 --> 00:20:24,470
نعم

406
00:20:24,560 --> 00:20:26,360
من فضلك

407
00:20:26,440 --> 00:20:27,810
حسنا

408
00:20:28,180 --> 00:20:30,770
ماذا إن أخبرتك أين هي؟

409
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
أين هي؟

410
00:20:33,530 --> 00:20:36,540
خلفك تماماً

411
00:21:03,040 --> 00:21:06,770
آسفة لم اعد الاتصال بك

412
00:21:06,870 --> 00:21:08,790
...احتجت إلى

413
00:21:08,930 --> 00:21:10,680
أن افكر بماذا أقول

414
00:21:12,090 --> 00:21:14,090
هل تشعرين بالذنب

415
00:21:16,780 --> 00:21:19,020
لن أعتذر لأنني أصبحت سعيدة

416
00:21:19,060 --> 00:21:21,140
اظن

417
00:21:21,490 --> 00:21:24,630
أن العالم مدين لنا
بسعادة صغيرة

418
00:21:26,110 --> 00:21:27,640
لدي واجبات

419
00:21:27,700 --> 00:21:29,890
مسؤوليات على الكنيسة

420
00:21:29,930 --> 00:21:32,590
(لـ... لعائلة (رانس

421
00:21:32,680 --> 00:21:34,290
لقد انتقلت

422
00:21:36,380 --> 00:21:38,630
الزواج انتهى

423
00:21:38,880 --> 00:21:41,460
ربما منذ وقت طويل

424
00:21:50,280 --> 00:21:53,310
''استأجرت شقة صغيرة في ''حديقة روجرز

425
00:21:53,390 --> 00:21:54,970
يمكنك المجيء إلى الغرفة

426
00:21:55,010 --> 00:21:58,340
هي مكان الذي لا وجود فيه
للذنب أو العار

427
00:21:58,390 --> 00:22:00,390
لا أثاث، كذلك

428
00:22:00,500 --> 00:22:04,350
لكنه المكان الذي لست متزوجة فيها
ولا انت قس به

429
00:22:04,430 --> 00:22:06,310
اترك أي شيء بالخارج

430
00:22:08,710 --> 00:22:11,290
لن آتي

431
00:22:11,380 --> 00:22:14,210
لا بأس بذلك كذلك

432
00:22:15,720 --> 00:22:19,050
سأعلق هذه في مكان عملي

433
00:22:35,900 --> 00:22:38,120
(هنري)

434
00:22:38,210 --> 00:22:40,290
انت بخير؟

435
00:22:40,380 --> 00:22:42,790
من هي تلك المرأة؟

436
00:22:45,000 --> 00:22:46,650
المرأة التي في البوم صورك

437
00:22:46,720 --> 00:22:48,970
التي لطالما قلتِ إنها امك؟

438
00:22:51,870 --> 00:22:54,290
لقد وجدتها في مخزن الادخار، عزيزي

439
00:22:57,140 --> 00:22:58,930
...ترين، أن

440
00:22:59,010 --> 00:23:02,940
هنالك العديدة من الفراغات، لكن

441
00:23:03,040 --> 00:23:06,180
الشيء الوحيد الذي يمكن أن أتعلق به

442
00:23:06,270 --> 00:23:09,320
هو أنتِ والفتيات

443
00:23:10,770 --> 00:23:12,610
والآن اكتشف

444
00:23:12,660 --> 00:23:14,110
أن نصف ما أخبرتني به

445
00:23:14,160 --> 00:23:16,030
(هنري)

446
00:23:16,110 --> 00:23:18,660
هنري)، أنظر إلي)

447
00:23:18,750 --> 00:23:22,370
حياتنا، عائلتنا

448
00:23:22,470 --> 00:23:24,020
ليست كذبة

449
00:23:24,100 --> 00:23:25,670
إنها حقيقية

450
00:23:25,750 --> 00:23:30,170
كل ثانية... كانت حقيقية

451
00:23:30,260 --> 00:23:33,380
لم اكذب عليك أبداً
بخصوص ذلك

452
00:23:36,630 --> 00:23:39,970
لكن لم تثقي بي كفاية، لتخبريني

453
00:23:40,050 --> 00:23:43,770
(حتى بعدما بدأ ذلك مع (كايسي

454
00:24:01,740 --> 00:24:04,820
من الذي طبع هذه؟

455
00:24:06,160 --> 00:24:09,000
هذا الرقم الخاطئ

456
00:24:09,080 --> 00:24:11,540
ولقد أخبرتك، أخبرتك

457
00:24:11,620 --> 00:24:12,970
أن هذه تشمل الرقم الخاطئ

458
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
واحد ما طبع 500 نسخة منها؟

459
00:24:19,010 --> 00:24:20,290
من فضلك، سامحيني

460
00:24:20,320 --> 00:24:23,490
ذلك مثل، أنا آسفة
جارك يقص عشبه عاريا

461
00:24:23,590 --> 00:24:25,560
(كيف سينفعنا ذلك بإيجاد (كايسي

462
00:24:25,640 --> 00:24:29,150
مثل، أنا أسفة هنالك العديدة من الكلاب الضالة
أصابها الجنون في الحي

463
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
(تارا)

464
00:24:31,190 --> 00:24:33,900
أين تلك الكلاب؟

465
00:24:38,900 --> 00:24:41,900
العديد من الكلاب المسعورة في الشارع الشمالي
قرب نفق البحيرة

466
00:24:50,540 --> 00:24:53,520
(سماحتك والأب (بينبت

467
00:24:53,580 --> 00:24:55,040
سعيدة جدا للحظيِ بكم

468
00:24:55,130 --> 00:24:57,260
سعيدة جدا لرؤيتك

469
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
إنه قادم

470
00:25:01,930 --> 00:25:04,740
هناك شائعة

471
00:25:04,780 --> 00:25:07,970
فكرة وجدانية تقول أن
الملائكة محاطين بنا

472
00:25:08,060 --> 00:25:10,890
تحل المشاكل الداخلية الصغيرة

473
00:25:10,940 --> 00:25:15,410
لكن أتى في الكتاب المقدس
انه عندما يقابل الإنس الملائكة

474
00:25:15,490 --> 00:25:17,930
يقعون على ركبهم من الخوف

475
00:25:18,030 --> 00:25:21,730
هذه الكائنات لها قوة هائلة

476
00:25:21,790 --> 00:25:23,700
فكروا بالملائكة المتمردين

477
00:25:23,750 --> 00:25:26,120
''بدءاً بـ''لوسيفر

478
00:25:26,210 --> 00:25:28,620
كانوا أقوياء جدا ليتحدوا الرب
المترجم: استغفر الله العظيـم

479
00:25:30,380 --> 00:25:32,370
ومن المؤكد، أن الرب

480
00:25:32,460 --> 00:25:35,060
(الدكتور (جون ريكسروت

481
00:25:35,140 --> 00:25:37,750
واحد من الأساتذة في مدرسة اللاهوتية
''مدرسة يتخرج منها القساوسة''

482
00:25:37,780 --> 00:25:40,250
رجل لا يصدق

483
00:25:40,300 --> 00:25:43,090
خلق الملائكة المتمردون مع علمه
بأنهم سوف يتحدونه

484
00:25:43,140 --> 00:25:46,260
كيف كانت عاقبة
هذا التحدي

485
00:25:46,370 --> 00:25:49,160
لوسيفر نزل إلى الأرض
على هيئة ثعبان

486
00:25:49,240 --> 00:25:51,890
..حسن جدا-
رأيت ذلك الرجل من قبل-

487
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
انه مفتش الشرطة

488
00:25:55,270 --> 00:25:58,490
الكثير من رجال ذوي النفوذ
يدعمون الرهبان

489
00:25:58,570 --> 00:26:01,360
انه رئيس سائقي الشاحنات
ورئيس البورصة لدينا

490
00:26:01,440 --> 00:26:04,440
وماذا جنيناه من هذا
الثعبان الشهير

491
00:26:04,500 --> 00:26:07,440
المعرفة، الإرادة الحرة

492
00:26:07,500 --> 00:26:08,990
القدرة على التفكر بأنفسنا

493
00:26:09,020 --> 00:26:11,480
التي أدت إلى كل شيء
تراه الآن في الغرفة

494
00:26:11,540 --> 00:26:14,620
الحضارة، الفن، الثقافة، الموسيقى

495
00:26:14,710 --> 00:26:17,120
الحياة

496
00:26:17,210 --> 00:26:19,840
بهذه الطريقة الغريبة

497
00:26:19,930 --> 00:26:22,510
أولئك الملائكة المتمردون كانوا هم المهندسين

498
00:26:22,600 --> 00:26:24,180
على كل ما حصلنا عليه

499
00:26:36,480 --> 00:26:39,810
صحيح، أعياد الميلاد كانت صعبة

500
00:26:39,860 --> 00:26:43,150
عيد ميلادها كان صعب جدا

501
00:26:43,230 --> 00:26:47,230
لكن، لكي اكون صريحة معك
أصعب اللحظات

502
00:26:47,310 --> 00:26:50,160
...في أخر 40 سنة كانت

503
00:26:50,210 --> 00:26:52,740
حينما افكر بخصوص
كيف كانت ستكون حياتنا

504
00:26:52,820 --> 00:26:55,750
إذ  لم يحدث كل هذا

505
00:26:55,830 --> 00:26:58,260
وعندما علمتي أن (كايسي) مفقودة

506
00:26:58,330 --> 00:27:02,890
هل رأيت أي صلة لذلك
(لما حدث لـ(ريغان

507
00:27:02,970 --> 00:27:04,830
انجيلا)، جيد، انت هنا)

508
00:27:04,870 --> 00:27:06,550
(انجيلا)، هذا (تيم)

509
00:27:06,630 --> 00:27:08,550
انه يقوم بمقالة
'لقسم 'المترو

510
00:27:08,620 --> 00:27:11,180
عليك أن تترك منزلي، الآن

511
00:27:11,230 --> 00:27:13,930
انجيلا)، لا تكوني سخيفة)

512
00:27:14,020 --> 00:27:15,680
أنه لن يضع أسماؤنا

513
00:27:15,770 --> 00:27:18,340
سيدة (رانس)، أن سمحتي لي فقط
....بخمس دقائق، سـ

514
00:27:22,270 --> 00:27:25,440
أنا آسفة

515
00:27:25,530 --> 00:27:27,690
كنت أحاول فقط المساعدة

516
00:27:29,080 --> 00:27:30,950
عليك أن تجمعي أغراضك

517
00:27:34,290 --> 00:27:36,420
إن اردنا أن نرى وجه (كايسي) مجددا

518
00:27:36,480 --> 00:27:38,200
علينا أن نبقيها على الأخبار

519
00:27:38,260 --> 00:27:40,040
ابنتي مفقودة

520
00:27:40,130 --> 00:27:41,740
عائلتي تتهاوى

521
00:27:41,800 --> 00:27:44,810
وأنا ارفض أن اسمح لك
بأن تجعلي هذا عنك

522
00:27:44,900 --> 00:27:47,910
إلهي، هذا تماما
ما فعلتيه مسبقا

523
00:27:47,980 --> 00:27:51,220
كل ما فعلته هو حبكْ-
إستغليتني-

524
00:27:51,270 --> 00:27:52,770
كيف استطعتي؟

525
00:27:52,850 --> 00:27:57,000
كيف يمكنك استغلال ما حدث لي
ما حدث لجسدي؟

526
00:27:57,080 --> 00:28:01,930
ومن اجل ماذا؟ من اجل
أن تحفظي مهنتك التمثيلية الثمينة؟

527
00:28:04,700 --> 00:28:06,900
(لم نملك أي مال، (ريغان

528
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
فعلت افضل ما إستطعت

529
00:28:09,070 --> 00:28:11,450
ومن اجل ماذا؟

530
00:28:13,290 --> 00:28:15,320
كنتِ كل شيء بالنسبة لي

531
00:28:15,410 --> 00:28:17,240
وَتركتني

532
00:28:17,300 --> 00:28:20,710
وكان علي العيش على انه أنا من
دفعتك بعيدا

533
00:28:22,720 --> 00:28:25,080
إلهي

534
00:28:25,140 --> 00:28:30,510
قضيت الإثنى عشرة سنة الماضية في
''تناول الخوخ المسكر و ''زانكاس

535
00:28:32,340 --> 00:28:34,140
'في 'سيدونا

536
00:28:38,480 --> 00:28:40,430
علمتي أين كنت؟

537
00:28:40,490 --> 00:28:42,820
'سيدونا'

538
00:28:42,900 --> 00:28:45,270
'بالمديل'

539
00:28:45,320 --> 00:28:47,270
'تيميكيلا'

540
00:28:47,330 --> 00:28:49,440
نعم، لطالما علمت

541
00:28:57,370 --> 00:28:59,700
(هذه (انجيلا رانس

542
00:28:59,790 --> 00:29:02,210
من المتصل؟

543
00:29:03,340 --> 00:29:05,840
حسنا

544
00:29:05,930 --> 00:29:08,340
نعم، اعلم أين هذا

545
00:29:10,560 --> 00:29:13,050
إلى اللقاء

546
00:29:16,350 --> 00:29:19,640
انه، مكتب الطبيب الشرعي

547
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
(يظنون انهم ربما وجدوا (كايسي

548
00:29:28,230 --> 00:29:30,390
ماريا)، عزيزتي)

549
00:29:31,860 --> 00:29:34,590
عملت جيدا من اجلنا

550
00:29:34,670 --> 00:29:39,200
آمل أن تكافئي

551
00:29:39,290 --> 00:29:42,990
أستاذ، اعذرني

552
00:29:43,080 --> 00:29:46,540
تلك الملائكة التي ذكرتها
في كلامك

553
00:29:46,630 --> 00:29:50,050
هناك كلمة اخرى
لوصفهم بــ... شياطين

554
00:29:50,130 --> 00:29:52,060
سَمِهم بذلك إن أردت

555
00:29:52,140 --> 00:29:54,180
إن كنت تذكر في كلية اللاهوتية
إن ذلك المصطلح

556
00:29:54,240 --> 00:29:56,620
نابع من الكلمة الإغريقية
التي تعني الروح

557
00:29:56,680 --> 00:29:59,150
هل سبق لك وان رأيت شيطانا؟

558
00:29:59,250 --> 00:30:00,230
أنا رأيته

559
00:30:00,300 --> 00:30:03,860
ألست مليء بالمفاجئات؟

560
00:30:57,980 --> 00:31:00,600
(لم احظى بفرصة لمعرفة (كايسي

561
00:31:03,980 --> 00:31:06,640
لا نعلم إن كانت هذه كايسي

562
00:31:12,430 --> 00:31:17,100
كان بإمكاني المحاولة بجهد أكبر
لأبقى في حياة (ريغن)، أبتي

563
00:31:20,050 --> 00:31:22,470
لا تفعل ما فعلته؟

564
00:31:22,530 --> 00:31:24,930
تمسك بالأشخاص الذين تحبهم

565
00:31:25,000 --> 00:31:26,650
ابقى بقربهم

566
00:32:15,190 --> 00:32:16,780
ليست هي

567
00:32:18,000 --> 00:32:19,840
ليست هي

568
00:32:33,790 --> 00:32:37,460
لا زالت حية

569
00:33:29,640 --> 00:33:31,300
(كايسي)

570
00:33:44,940 --> 00:33:48,690
(كايسي)

571
00:33:52,280 --> 00:33:55,920
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

572
00:33:55,950 --> 00:33:57,870
لا أستطيع مساعدتك-
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه-

573
00:33:57,950 --> 00:34:01,120
أنا آسف-
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه-

574
00:34:12,180 --> 00:34:14,050
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

575
00:34:18,060 --> 00:34:19,720
(كايسي)

576
00:34:36,830 --> 00:34:38,820
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

577
00:34:38,860 --> 00:34:40,130
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

578
00:34:40,160 --> 00:34:41,800
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

579
00:34:41,830 --> 00:34:43,330
انظر، لا أريد أن أؤذيك

580
00:34:43,420 --> 00:34:44,910
لا

581
00:34:49,390 --> 00:34:50,920
أوقفوه، أوقفوه، أوقفوه

582
00:34:54,090 --> 00:34:56,440
بإسم المسيح

583
00:34:56,500 --> 00:34:58,010
تراجعوا

584
00:35:12,460 --> 00:35:14,110
(كايسي)

585
00:35:18,120 --> 00:35:20,100
حسنا، إبقني على علم

586
00:35:21,310 --> 00:35:23,560
الفتاة في المشرحة، ليست هي

587
00:35:24,060 --> 00:35:25,730
موظفيك عليهم ايجادها

588
00:35:25,800 --> 00:35:28,050
قبل اي شخص آخر

589
00:35:28,160 --> 00:35:30,370
مرحبا، مرحبا

590
00:35:30,420 --> 00:35:33,280
ماذا فاتني؟-
انه هنا-

591
00:35:33,380 --> 00:35:34,750
وانت هنا، كذلك

592
00:35:34,800 --> 00:35:36,540
رهاب المعارج

593
00:35:36,590 --> 00:35:39,440
ياله من يوم، هذا المساء

594
00:35:39,510 --> 00:35:41,120
في سوق المزارعين

595
00:35:41,180 --> 00:35:46,490
''كان هناك هرم من تفاح ''غراني سميث
بكل كبريائهم الأخضر

596
00:35:46,550 --> 00:35:50,780
ونظرت في اعين الشخص
الذي يملك ذلك التفاح

597
00:35:50,840 --> 00:35:52,660
و نظر إلى طوقي و قال

598
00:35:52,720 --> 00:35:55,160
''خذ ما اردته، أبتي''

599
00:35:55,220 --> 00:35:59,430
لذا ادخلت يدي في منتصف تلك الكومة

600
00:35:59,510 --> 00:36:00,900
واخذت الأفضل

601
00:36:00,980 --> 00:36:03,450
وتركت العشرات ليسقطون على الأرض

602
00:36:03,500 --> 00:36:05,120
وقال

603
00:36:05,170 --> 00:36:09,710
''لا بأس أبتي''

604
00:36:14,630 --> 00:36:17,180
لا ارى الأب (توماس) هنا

605
00:36:17,270 --> 00:36:18,570
يصعب تعامل معه

606
00:36:18,620 --> 00:36:20,970
سماحتك-
حسنا-

607
00:36:21,020 --> 00:36:22,890
لدينا طرقنا

608
00:36:31,150 --> 00:36:32,810
اتيت

609
00:36:32,900 --> 00:36:34,560
نعم

610
00:36:35,570 --> 00:36:36,980
تعال معي

611
00:36:37,040 --> 00:36:41,140
المفاتيح، الهاتف، ساعتك في الصحن

612
00:36:45,040 --> 00:36:46,990
لا وقت هنا

613
00:36:47,050 --> 00:36:49,880
لا أستطيع النوم معك

614
00:36:49,960 --> 00:36:51,230
لا أستطيع

615
00:36:51,290 --> 00:36:52,580
لا بأس

616
00:36:52,670 --> 00:36:54,220
اجلس

617
00:36:54,300 --> 00:36:56,300
لقد اعددت للتو العشاء

618
00:36:57,560 --> 00:37:01,010
انه حساء القرع

619
00:37:37,850 --> 00:37:42,430
هل اتيتم الي جميعا
بارادتكم الخاصة

620
00:37:42,520 --> 00:37:44,550
نعم

621
00:37:47,860 --> 00:37:51,480
نزلت اليكم من طرف اباكم الحقيقي

622
00:37:51,560 --> 00:37:54,640
الجسد والروح له

623
00:38:11,000 --> 00:38:13,500
نجم الصباح

624
00:38:13,580 --> 00:38:16,170
ابن الفجر

625
00:38:16,250 --> 00:38:19,340
نتضرع اليك والى فيلقك

626
00:38:19,420 --> 00:38:21,170
..لتنهض

627
00:38:21,260 --> 00:38:23,840
وتمشي بيننا

628
00:38:23,930 --> 00:38:25,670
تعال

629
00:38:29,350 --> 00:38:30,610
من فضلك تعال

630
00:38:30,680 --> 00:38:34,240
تعال إلى اخواني واخواتي

631
00:38:34,300 --> 00:38:35,770
إلى عدن مجددا

632
00:38:35,820 --> 00:38:38,320
أجسادنا

633
00:38:38,410 --> 00:38:40,770
هي ملكك

634
00:38:40,830 --> 00:38:41,770
من فضلك

635
00:39:09,440 --> 00:39:12,890
اخترني-
اخترني-

636
00:39:12,970 --> 00:39:15,140
اخترني-
اخترني-

637
00:39:15,190 --> 00:39:16,980
من فضلك اخترني

638
00:39:19,560 --> 00:39:20,700
أنا ابنتك

639
00:39:20,780 --> 00:39:22,450
اخترني-
اخترني-

640
00:39:22,510 --> 00:39:23,960
انه دوري

641
00:39:24,040 --> 00:39:26,310
لقد انتظرت، اخترني-
أنا-

642
00:39:26,400 --> 00:39:28,460
اخترني، اخترني

643
00:39:28,540 --> 00:39:30,210
...اختر

644
00:41:02,600 --> 00:41:05,520
لقد وضعت الرب دائما قبلي

645
00:41:05,600 --> 00:41:09,140
لأنه في يدي اليمنى
ولا يجب علي الرحيل

646
00:41:09,200 --> 00:41:12,530
...لذلك، قلبي ممتن

647
00:41:12,560 --> 00:41:15,030
ومجدي ممتن

648
00:41:42,390 --> 00:41:43,890
إله الرحمة

649
00:41:46,140 --> 00:41:49,040
اجعل هذه المياه
التي صنعتها مقدسة

650
00:41:49,100 --> 00:41:51,320
لكي تولد طفلتك من جديد

651
00:41:51,410 --> 00:41:54,130
باسم الأب و الابن وروح القدس

652
00:41:54,180 --> 00:41:55,810
ادفن مع المسيح

653
00:42:09,670 --> 00:42:12,940
وابعث مع المسيح

654
00:42:32,970 --> 00:42:35,440
انه عائد

655
00:42:37,900 --> 00:42:39,220
ساعدني

656
00:42:40,640 --> 00:42:45,640
~ترجمة~
||محمد آمين لكريدي||
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c"></font>

