﻿1
00:00:00,350 --> 00:00:02,250
<font color="#80ffff">سابقاً في طارد الارواح</font>

2
00:00:02,300 --> 00:00:04,630
<font color="#80ffff">ماذا تريد مني؟-
كفي عن التظاهر-</font>

3
00:00:04,670 --> 00:00:07,930
<font color="#80ffff">أنتِ تعلمين تماماً ما يجب عليك فعله</font>

4
00:00:08,020 --> 00:00:10,890
<font color="#80ffff">إجلبيها إلي</font>

5
00:00:10,940 --> 00:00:12,720
<font color="#80ffff">(كيف حال (جيم-
لقد إنتقلت-</font>

6
00:00:12,810 --> 00:00:14,330
<font color="#80ffff">إلى مكان حيث أنني به لست متزوجة</font>

7
00:00:14,360 --> 00:00:16,940
<font color="#80ffff">وأنت لست بقس
أترك كل شيء خارجاً</font>

8
00:00:17,030 --> 00:00:18,480
<font color="#80ffff">أنت جِد مُميزة</font>

9
00:00:18,560 --> 00:00:20,130
<font color="#80ffff">دَعيني ألمسك</font>

10
00:00:20,170 --> 00:00:21,450
<font color="#80ffff">...دعيني ألمسك-
هيا-</font>

11
00:00:21,530 --> 00:00:23,700
<font color="#80ffff">(سماحتُك، والاب (بانيت</font>

12
00:00:23,740 --> 00:00:24,950
<font color="#80ffff">سَعيدة بأستضافتكمْ</font>

13
00:00:25,040 --> 00:00:27,450
<font color="#80ffff">تاترسال) للمناظر الطبيعية)</font>

14
00:00:27,540 --> 00:00:29,070
<font color="#80ffff">رُبما تريد أن تفسر لي</font>

15
00:00:29,120 --> 00:00:32,410
<font color="#80ffff">كيف للشركة مُنحلة أن تمنح
تقريباً ثلاث ملايين</font>

16
00:00:32,490 --> 00:00:34,160
<font color="#80ffff">إلى للجنة التخطيط البابوية</font>

17
00:00:39,260 --> 00:00:41,420
<font color="#80ffff">الشيطان بداخل إبنتي</font>

18
00:00:41,470 --> 00:00:44,400
<font color="#80ffff">ماذا حصل لكِ في (جورج تاون)؟</font>

19
00:00:44,440 --> 00:00:45,590
<font color="#80ffff">أتذكر انه</font>

20
00:00:45,670 --> 00:00:47,920
<font color="#80ffff">لم يكن يمكنني التحكم بجسدي
بعض المرات</font>

21
00:00:48,010 --> 00:00:49,980
<font color="#80ffff">كان هُناك ذاك صوت فحسب</font>

22
00:00:50,060 --> 00:00:52,430
<font color="#80ffff">هذا كُل ما أتذكره</font>

23
00:00:52,480 --> 00:00:54,350
<font color="#80ffff">...ماذا حصل في تلك الغرفة</font>

24
00:00:54,430 --> 00:00:57,020
<font color="#80ffff">لا أستطيع... التذكر</font>

25
00:00:58,350 --> 00:01:00,440
<font color="#80ffff">لكي تولد هذه الطفلة من جديد</font>

26
00:01:02,520 --> 00:01:04,690
<font color="#80ffff">ساعدني</font>

27
00:01:04,780 --> 00:01:06,580
<font color="#80ffff">أم (بينيدات)؟</font>

28
00:01:06,610 --> 00:01:08,700
<font color="#80ffff">لعقود خلت، إستحوذ على جسد
ريغان) وخسره)</font>

29
00:01:08,740 --> 00:01:10,840
<font color="#80ffff">هذا شيطان بضغينة 40 سنة</font>

30
00:01:10,900 --> 00:01:12,000
<font color="#80ffff">أنت تطلب مني بأن أكذب</font>

31
00:01:12,030 --> 00:01:14,370
<font color="#80ffff">الاله بداخلي، نعم، أكذب</font>

32
00:01:33,310 --> 00:01:34,580
أخرجها مِن هنا

33
00:01:34,630 --> 00:01:36,140
مِن حَقها أن تكون هُنا

34
00:01:42,480 --> 00:01:44,730
الخِنزيرة

35
00:01:44,820 --> 00:01:46,120
...كايسي

36
00:01:47,790 --> 00:01:50,150
لما لم تخبرني بأنك وجدتها؟

37
00:01:50,210 --> 00:01:51,660
إنها إبنتي

38
00:01:51,740 --> 00:01:53,160
فقط جزء مِنها

39
00:01:54,540 --> 00:01:56,460
أنا أمها

40
00:02:00,550 --> 00:02:01,880
(كايسي)

41
00:02:01,970 --> 00:02:04,080
(راغز)

42
00:02:04,170 --> 00:02:06,250
راغز اللعينة

43
00:02:06,340 --> 00:02:08,560
كايسي)، أعلم أنه يمكنكِ سماعي)

44
00:02:08,640 --> 00:02:11,620
أعلم أنك هُناك

45
00:02:11,680 --> 00:02:12,690
حبيبتي، عليكِ ان تبقي قوية

46
00:02:12,720 --> 00:02:14,710
آسفة، لايمكنكم الدخول-
إبتعدي عن طريقنا-

47
00:02:14,770 --> 00:02:15,370
دعونا ندخل

48
00:02:15,410 --> 00:02:17,110
المعذرة، عليكم أن تعودوا أدراجكم

49
00:02:19,690 --> 00:02:21,570
يا إلاهي-
...(كايسي)-

50
00:02:23,770 --> 00:02:25,870
عليك أن تخرج هذه العائلة من هنا

51
00:02:25,900 --> 00:02:27,690
عليك أن تبتعد من أمامي الان

52
00:02:27,780 --> 00:02:29,030
(الأم (ميكنيل

53
00:02:30,580 --> 00:02:32,330
أحد ما شاخ

54
00:02:36,670 --> 00:02:38,250
(كات)

55
00:02:41,340 --> 00:02:43,420
علمت بأنكِ ستأتي

56
00:02:45,000 --> 00:02:47,040
هل أنت هنا لتعيديني إلى المنزل؟

57
00:02:47,100 --> 00:02:51,050
نعم، بقرب ما تتحسنين
سنعيدك إلى المنزل

58
00:02:51,130 --> 00:02:53,630
أنتِ قائدة سيئة

59
00:02:53,720 --> 00:02:55,050
ماذا؟

60
00:02:55,140 --> 00:02:56,550
(إبتعدي فحسب، (كاثرين

61
00:02:56,610 --> 00:02:58,280
كدت تصدمينني

62
00:02:58,340 --> 00:03:01,230
حينما حَملقتي بصدر تلك العاهرة
حمراء الرأس

63
00:03:01,260 --> 00:03:03,340
الوحيدة فقط من فرقتكم التي تمتلك الموهبة

64
00:03:03,370 --> 00:03:06,610
ومَحيتي وجودها بسبب
فضولك سُحاقي

65
00:03:06,700 --> 00:03:08,620
إنها ليست هي-
(كات)-

66
00:03:08,700 --> 00:03:11,070
أنظري إلي-
(إبتعدي، (كات-

67
00:03:11,150 --> 00:03:13,570
أأنت من يتكلم، أيه الاب''ديمويت''؟
<font color="#ff8040">اللقب يعتبر كإهانة للشخص مُتخلف او غبي
لكن هُنا يهينه بسبب مرضه العقلي</font>

68
00:03:13,660 --> 00:03:15,570
(عزيزتي، (كايسي

69
00:03:15,620 --> 00:03:17,070
أبي

70
00:03:17,160 --> 00:03:19,130
هل جمعت هذه الكلمات، أبي

71
00:03:19,210 --> 00:03:21,630
لتكون جُملة لوحدك ، أبي؟

72
00:03:21,710 --> 00:03:25,290
رأسك مدفون في المخططات
بينما فككت ذلك البرغي

73
00:03:25,320 --> 00:03:28,410
وأرسلت السقالة للأسفل ، للأسفل

74
00:03:28,450 --> 00:03:31,090
للأسفل، أبي؟

75
00:03:41,520 --> 00:03:44,930
أم الاله المجيدة، مريم العذراء

76
00:03:45,020 --> 00:03:47,940
تأمرك بأن تتلاشى
نحن هنا لنحطم

77
00:03:47,970 --> 00:03:50,360
رأسك المُتعالي-
ما الخطب، أمي-

78
00:03:50,440 --> 00:03:54,110
أخرج من إبنتي بحق الجحيم

79
00:03:54,200 --> 00:03:55,860
الجحيم؟

80
00:03:55,950 --> 00:03:58,450
هل تعرفين ماهو الجحيم، (ريغان)؟

81
00:03:58,500 --> 00:04:00,780
إنه حيت (كايسي) متواجدة الان

82
00:04:02,000 --> 00:04:04,290
بغرفة لا نوافذ لها

83
00:04:04,340 --> 00:04:06,040
مُسمرة على الارض

84
00:04:06,120 --> 00:04:08,540
محاطة بالفراغ

85
00:04:08,630 --> 00:04:10,510
وحيدة إلى الابد

86
00:04:10,600 --> 00:04:13,010
وهي على علم بأن أمها
من تسببت بوضعها هُناك

87
00:04:14,270 --> 00:04:16,590
لكن لا تقلقي

88
00:04:16,630 --> 00:04:19,470
هنالك غرفة لكِ، كذلك

89
00:04:44,660 --> 00:04:49,660
<font color="#ff8080">~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c\fn\fs\c\fn"></font>

90
00:04:44,660 --> 00:04:49,660
{\a6}"طارد الأرواح"
(الحلقة الثامنة - حاملي الحزن)

91
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
الله يُحيط بنا

92
00:04:51,690 --> 00:04:53,340
حٌب الرب يحضننا

93
00:04:53,400 --> 00:04:55,980
قوة الله تَحمينا-
علينا أن نكون هناك-

94
00:04:56,050 --> 00:04:57,580
إنهم يحاولون إنقاذها

95
00:04:57,670 --> 00:04:59,880
...من المُفترض أن يُسمح لنا

96
00:04:59,920 --> 00:05:01,840
ماهي تلك الكلمة؟ الكلمة اللعينة

97
00:05:01,870 --> 00:05:02,980
بأن نُشاهد-
...نُراقب، يجب-

98
00:05:03,020 --> 00:05:05,090
أن يسمح لنا بأن نراقب ما يجرى

99
00:05:05,180 --> 00:05:06,760
كيف لكِ أن تكون هادئة هكذا؟

100
00:05:06,800 --> 00:05:08,330
كيف لكِ أن تجلس هُناك بهدوء؟

101
00:05:08,370 --> 00:05:11,330
أشعر بالعديد من الاشياء الان
ولكن الهدوء ليس واحداً منهمْ

102
00:05:11,370 --> 00:05:13,100
كـانت هذه هي اللحظة الاصعب

103
00:05:13,180 --> 00:05:16,100
والاب (مارن) أخرجني من الغرفة

104
00:05:16,190 --> 00:05:17,370
أنت تٌركت على الردهة

105
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
وعليك ان تستمع إلى كل تلك الاصوات

106
00:05:18,970 --> 00:05:21,360
(حقاً؟كيف نَجح ذلك مع الاب (مارن

107
00:05:21,440 --> 00:05:23,360
عزيزي

108
00:05:23,440 --> 00:05:25,170
ماذا؟

109
00:05:25,250 --> 00:05:27,960
أريدك أن تذهب إلى المنزل
وتبدأ في حزم حقائبنا

110
00:05:28,020 --> 00:05:29,760
سُحقاً

111
00:05:29,820 --> 00:05:31,770
لن نتركها هُنا-
لا لن نفعل-

112
00:05:31,810 --> 00:05:33,340
سأكون هُنا

113
00:05:33,420 --> 00:05:34,970
وسأعيدها

114
00:05:35,020 --> 00:05:36,860
...عندما ينتهي هذا، عندما

115
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
ينجج هذا

116
00:05:38,660 --> 00:05:40,500
(سيكون الامر سيئ بالنسبة لـ(كايسي

117
00:05:40,540 --> 00:05:41,830
كما كان معي

118
00:05:41,870 --> 00:05:45,300
...الشُرطة، وسائل الاعلام، كُل شيء

119
00:05:45,340 --> 00:05:47,220
أنت لا تريدها أن تواجه كل هذا
أليس كذلك؟

120
00:05:47,300 --> 00:05:49,120
لا-
لذا-

121
00:05:49,180 --> 00:05:50,670
...نريدك أن تكون قادر

122
00:05:50,700 --> 00:05:52,810
على حزم الحقائب ونترك المدينة

123
00:05:52,890 --> 00:05:55,140
حسناً؟ هل تفعل هذا من أجلي؟

124
00:05:55,190 --> 00:05:56,440
..فقط

125
00:05:58,280 --> 00:06:00,530
لا...لاتدعيهم يؤذونها

126
00:06:00,620 --> 00:06:02,370
إبداً

127
00:06:02,450 --> 00:06:05,230
إتصلي بنا، في حالة تغير أي شيء

128
00:06:14,180 --> 00:06:16,500
(سيد (رانس

129
00:06:24,090 --> 00:06:26,220
إبتعدوا مْن أمامها

130
00:06:26,310 --> 00:06:29,090
دعوهم يمرون-
إبتعدوا عنها-

131
00:06:32,260 --> 00:06:34,350
سيد (رانس)، أين هي إبنتك؟
سيد (رانس) من فضلك

132
00:06:40,270 --> 00:06:42,270
هل (كايسي) داخل هذه البناية؟

133
00:06:46,910 --> 00:06:48,440
أين هي (كايسي)؟

134
00:06:49,700 --> 00:06:52,620
أنتم تتعدونَ على ملكية خاصة

135
00:06:52,700 --> 00:06:57,700
إنكم تخلقون بيئة عدائية
للاخوات المُنعزلون هُنا

136
00:06:57,790 --> 00:07:02,550
كرئيسة هذا الدير
أطلب منكم ان ترحلوا

137
00:07:02,590 --> 00:07:05,210
خلاف ذلك، سأضطر لأستدعاء الشُرطة
...و

138
00:07:05,280 --> 00:07:07,050
نحن هُنا بالفعل

139
00:07:07,100 --> 00:07:08,760
أود من هؤلاء الناس أن يرحلوا

140
00:07:08,800 --> 00:07:10,880
هذه أرصفة عامة، حتى إذ
أحد ما

141
00:07:10,970 --> 00:07:13,720
إرتكب جرمة محددة
غير هذا لا يمكننا فعل شيء

142
00:07:13,770 --> 00:07:15,890
هذا تجمع غير شرعي-
أنظري-

143
00:07:15,960 --> 00:07:18,740
لما لا تدعيني أدخل
والقي نظرة سريعة بالارجاء

144
00:07:18,790 --> 00:07:21,700
وحينها يُمكنا أن نخبر هؤلاء
الناس بأنه لا يوجد شيء لرؤيته هنا

145
00:07:21,770 --> 00:07:23,280
ليعود الجميع الى منزله

146
00:07:23,350 --> 00:07:24,840
هل لذيك مذكرة تفتيش؟

147
00:07:24,910 --> 00:07:26,620
آمل أننا لن نحتاجها، أختي

148
00:07:26,670 --> 00:07:28,370
<font color="#ffff80">بل الأم</font>

149
00:07:28,450 --> 00:07:30,290
خمس دقائق، وسنبتعد من هُنا

150
00:07:31,760 --> 00:07:35,050
هل تنظر إلى هذا؟

151
00:07:35,120 --> 00:07:38,460
...أنت لا تريدين فعل ذلك

152
00:07:48,110 --> 00:07:51,060
توفق عن تحرك
بالكاد ثم تقبه

153
00:07:51,140 --> 00:07:53,130
انا آسف

154
00:07:53,200 --> 00:07:54,440
هل سبق وأن تم طعنك؟

155
00:07:54,480 --> 00:07:57,020
بـ(شاطئ ميرتيل) سنة 1974

156
00:07:57,070 --> 00:07:59,320
واجهت مهرجين إتنين
بموقف اليارات

157
00:07:59,400 --> 00:08:02,320
''بعدما تعرضت إلى إحباط كبير في حفلة فرقة ''إلو
فرقة غنائية*

158
00:08:02,370 --> 00:08:03,730
نعم-

159
00:08:03,760 --> 00:08:06,490
نعم، أود أن أبلغ عن وجود
بقايا إنسانية

160
00:08:06,540 --> 00:08:09,330
...رُبما مثل

161
00:08:09,410 --> 00:08:12,330
دزينة، نعم دزينة

162
00:08:12,410 --> 00:08:16,550
لن تُكون هناك بقايا، إن لم
يكونوا أموات ، أليس كذلك؟

163
00:08:16,630 --> 00:08:19,180
تاترسال)، للمناظر الطبيعية)
في 'اوفرتون' رقم 11

164
00:08:19,210 --> 00:08:21,550
غرفة المرجل-
تفقدوا غرفة المرجل-

165
00:08:21,640 --> 00:08:25,340
(تاترسل)
ت-ا-ت-ر-س-ل

166
00:08:25,390 --> 00:08:26,560
طبعا، سأنتظر

167
00:08:27,900 --> 00:08:29,510
دَعنوني أتصل

168
00:08:29,600 --> 00:08:31,730
سأقوم بعمل محقق مُمتاز
كأيام الاربعينيات

169
00:08:34,570 --> 00:08:37,370
ازرع الرعب يا ربْ

170
00:08:37,430 --> 00:08:39,940
في هذ الوحش المُستلقي
الذي يتعدى  حدود رحمتك

171
00:08:40,020 --> 00:08:42,740
إملأ خاذمك بالشجاعة
للقتال ببسالة

172
00:08:42,830 --> 00:08:44,930
ضد هذا الوحش الفاسق-
...ماركوس-

173
00:08:44,970 --> 00:08:46,360
...لكي لا يتعدى على
...مَن وثقوا بِك

174
00:08:46,410 --> 00:08:48,260
(هذا لا يعمل، إنه يريد (أنجيلا

175
00:08:48,300 --> 00:08:49,950
هذا  سبباً لإبقائها بعيداً

176
00:08:50,030 --> 00:08:52,150
لقد رأيته كيف نَهض حينَما رآها

177
00:08:52,200 --> 00:08:55,040
...تَستطيع مُساعدتنا لطرد الشيطان
إطعم الحوت
''ُيشير إلى طريقة لكي يطر الشيطان''

178
00:08:55,070 --> 00:08:56,840
لا تمنح الشيطان أبداً  ما يريده

179
00:08:56,870 --> 00:08:59,440
لما لا؟ لما لا نمنحه لها

180
00:08:59,480 --> 00:09:01,540
أنت تَعصي أمري المباشر

181
00:09:01,630 --> 00:09:04,310
انا لا أتلقى الاموامر مِنك-
عليك ذلك لأنك ستتسبب-

182
00:09:04,340 --> 00:09:05,150
بِمقتلها

183
00:09:05,180 --> 00:09:07,030
حسنا، أنا لست الشخص
الذي يديه مُلطختين بالدماء

184
00:09:07,080 --> 00:09:08,310
لا، لست كذلك لانك
(لست بـ(طارد الاوارح

185
00:09:08,370 --> 00:09:09,880
(وأنت لست بـ(قس

186
00:09:33,660 --> 00:09:34,910
(توماس)، (توماس)

187
00:09:39,960 --> 00:09:41,630
<font color="#0080ff">''إنه يحفر طريقه بداخل''</font>

188
00:09:41,970 --> 00:09:44,590
<font color="#0080ff">''ويقوم بوضع بيوضه الصغيرة''</font>

189
00:09:57,320 --> 00:09:59,260
إنجيلا)، تغلبت غليه مرة)

190
00:10:00,770 --> 00:10:03,660
إنها مُخاطرة

191
00:10:11,180 --> 00:10:14,300
أيه المسيح، مريم العذراء، أم الاله

192
00:10:14,390 --> 00:10:15,700
صَلي مِن أجل أثامنا

193
00:10:15,790 --> 00:10:17,950
الان و ساعة مابعد الموت

194
00:10:18,010 --> 00:10:21,460
ابانا الذي في الجنة

195
00:10:25,130 --> 00:10:27,800
أنا جاهزة

196
00:10:35,670 --> 00:10:38,800
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
على المخاطرة التي تتخذينها

197
00:10:38,890 --> 00:10:41,140
لا تظني أن 40 سنة من
الغياب قد تحميك

198
00:10:41,220 --> 00:10:44,020
أعلم هذا أفضل من أي أحد

199
00:10:44,070 --> 00:10:45,650
إن شعرتي بأي وخز

200
00:10:45,700 --> 00:10:47,350
حتى أن كان وخز صغير

201
00:10:47,410 --> 00:10:48,530
آهربي

202
00:10:48,610 --> 00:10:49,940
أتركي أي شيء وهربي

203
00:10:54,150 --> 00:10:55,800
كُل القوى البائسة

204
00:10:55,880 --> 00:10:57,740
كُل الفيالق الشريرة

205
00:11:06,800 --> 00:11:08,260
كُل الغزاة الشيطاين

206
00:11:08,320 --> 00:11:09,750
مَرحبا، أمي

207
00:11:10,800 --> 00:11:12,750
أنت لست إبنتي

208
00:11:14,550 --> 00:11:16,510
هذا صحيح

209
00:11:16,540 --> 00:11:18,510
إبنتك ميتة

210
00:11:18,590 --> 00:11:20,560
أليس هذا ما قلته أيها الاب؟

211
00:11:22,190 --> 00:11:25,520
أي نوع من الامهات أنتِ
التي تفقد الامل بسهولة؟

212
00:11:25,560 --> 00:11:27,980
كل قوة الشيطان

213
00:11:29,690 --> 00:11:30,770
كُل الفيالق الشريرة

214
00:11:30,820 --> 00:11:33,100
أحبك أكثر حينما تكون بمفدرك
عندما يقدم عملية طرد الاوراح*

215
00:11:33,160 --> 00:11:35,690
لما تختبئ وراء المَدنيين (ماركوس)؟

216
00:11:35,720 --> 00:11:38,030
واصلي مُحادثته-
عن ماذا-

217
00:11:38,110 --> 00:11:39,610
كلما كانت دنيوية، كانت أفضل

218
00:11:39,700 --> 00:11:41,280
لاتهم الكلمات

219
00:11:41,360 --> 00:11:43,280
نَعم، أمي

220
00:11:43,330 --> 00:11:45,530
شتتي تَركيزي

221
00:11:45,620 --> 00:11:48,370
هل...هل تتذكري حينما
كًسرتِ قدمك؟

222
00:11:48,460 --> 00:11:50,080
!!التتبيث

223
00:11:53,960 --> 00:11:55,540
واصلي

224
00:11:55,630 --> 00:11:57,960
كان لديك موعد للعب،كُنت في

225
00:11:58,010 --> 00:12:00,290
''كنت بمنزل ''سايلور

226
00:12:00,320 --> 00:12:04,140
كُنت تتسلقين شجرة البلوط
في الباحة الخلفية

227
00:12:04,190 --> 00:12:06,800
وأحد غصونها إنكسر

228
00:12:06,890 --> 00:12:08,190
وسقطتِ

229
00:12:08,280 --> 00:12:10,310
جيد، واصلي الحديث

230
00:12:10,390 --> 00:12:12,560
سقطتِ على قَدمك

231
00:12:12,650 --> 00:12:15,560
كايسي)، لقد كسرتِ قدمك)

232
00:12:15,650 --> 00:12:17,320
فكَرتِ بذلك، أليس كذلك؟

233
00:12:17,400 --> 00:12:18,980
حينما وُلدت

234
00:12:19,070 --> 00:12:23,490
لم أستطيع الانتظار كي أمزقها
من حَلمتك مثل الهرة السقيمة

235
00:12:23,540 --> 00:12:25,320
...ولم تبكي

236
00:12:25,410 --> 00:12:26,710
لم تتصلِ بالمنزل حتى

237
00:12:26,790 --> 00:12:28,610
وهذا ما كان يُجدر بك فعله

238
00:12:28,650 --> 00:12:32,830
أنت فقط.. بدأت بالمشي-
أعتقد أنه خطأي-

239
00:12:32,920 --> 00:12:35,280
جَعل جهازك التناسلي مُرتخي

240
00:12:35,350 --> 00:12:38,470
وترك ذلك الثقب الذي لن
يملأه  أي شيء

241
00:12:38,530 --> 00:12:40,760
لقد مشيتِ إلى المنزل

242
00:12:40,840 --> 00:12:42,010
لثلاث أحياء

243
00:12:42,090 --> 00:12:44,020
وَلم تبكي

244
00:12:44,060 --> 00:12:45,110
ولا حتى مرة واحدة

245
00:12:45,160 --> 00:12:48,510
بقدم مَكسورة تمشيتِ-
(ليس (هنري-

246
00:12:48,600 --> 00:12:50,930
ولا بناتك

247
00:12:51,020 --> 00:12:53,400
...أراهن على أنها لم تخبرك

248
00:12:53,490 --> 00:12:56,810
لقد أجهضت الطفل الاول

249
00:12:56,900 --> 00:12:58,440
وذلك حينما

250
00:12:58,530 --> 00:13:00,180
ذلك حينما

251
00:13:00,270 --> 00:13:03,000
بسبب قلقها على أن يكون شَبهها-
علمت-

252
00:13:03,060 --> 00:13:04,950
عفنة، قذرة

253
00:13:05,030 --> 00:13:07,020
علمت-
عفنة-

254
00:13:07,080 --> 00:13:10,020
علمت أنه مَهما واجهْت
(الحياة (كايسي

255
00:13:10,100 --> 00:13:11,700
سَتكونين بِخير

256
00:13:11,760 --> 00:13:14,370
شيطان الاكاذيب-
لانكِ قوية-

257
00:13:14,420 --> 00:13:15,590
آنتِ قوية

258
00:13:15,620 --> 00:13:17,510
...وحش-
أكثر مما أستطعت أن أكون-

259
00:13:17,540 --> 00:13:19,090
إمنح الطريق للمسيح-
(كايسي)-

260
00:13:19,180 --> 00:13:20,550
إمنح الطريق أيها الوحش

261
00:13:20,630 --> 00:13:22,150
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

262
00:13:22,190 --> 00:13:23,970
لكل  أعمالك

263
00:13:24,040 --> 00:13:26,580
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

264
00:13:26,660 --> 00:13:28,630
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

265
00:13:28,690 --> 00:13:31,150
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

266
00:13:31,210 --> 00:13:33,100
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

267
00:13:33,140 --> 00:13:34,040
إبن الله

268
00:13:34,100 --> 00:13:35,180
لقد غٌفر لك

269
00:13:35,220 --> 00:13:37,150
سِر إلى النور

270
00:13:38,870 --> 00:13:40,730
ليسك لديك أي سُلطة

271
00:13:40,820 --> 00:13:42,230
سوى التي مُنحت لك

272
00:13:42,320 --> 00:13:44,030
مُتابعة للعتور شنيع

273
00:13:44,070 --> 00:13:46,490
لعدد من الجُتت لم يتعرف علبهم

274
00:13:46,550 --> 00:13:49,940
في مستودع لشركة توقفت عن العمل
''في حي ''برونزفيل

275
00:13:50,720 --> 00:13:53,130
إنهم حصاد اعضاء الجسم
سيادتك

276
00:13:53,410 --> 00:13:56,690
لأسخدامها لطقوس شيطانية

277
00:13:57,190 --> 00:13:59,720
شاهذنا حالات مُماثلة سابقاً

278
00:14:00,230 --> 00:14:02,550
لكن ليست بهذا الحَجمْ

279
00:14:03,230 --> 00:14:05,720
كان أنت من إتصل بالشرطة؟

280
00:14:06,470 --> 00:14:07,190
إتصال مجهول

281
00:14:07,220 --> 00:14:09,000
لم يتوصلوا لأي نتيجة بعد

282
00:14:09,030 --> 00:14:11,280
تاترسال للمناظر الطبيعية لديها علاقة
...على الاقل

283
00:14:11,320 --> 00:14:13,880
بست أعضاء للجمعية التخطيط البابوية

284
00:14:14,070 --> 00:14:15,530
(ماريا والترز)

285
00:14:15,630 --> 00:14:17,300
(المفتش (جَفي

286
00:14:17,490 --> 00:14:18,960
(و(سيمون) من كنيسة القديس (اكويناس

287
00:14:19,190 --> 00:14:21,620
''كلهم مُستلمين اموال ''تاترسال

288
00:14:21,850 --> 00:14:23,220
هذا ليس جيد

289
00:14:23,420 --> 00:14:25,380
هؤلاء الأشخاص لا يجب أن نتق بهم

290
00:14:25,520 --> 00:14:28,550
قداسته لا يُمكن ان يوضَع
تحت رعايتهم

291
00:14:29,360 --> 00:14:30,970
يجب أن ترى هذا

292
00:14:31,390 --> 00:14:33,360
أنا ارى

293
00:14:35,330 --> 00:14:38,220
الكَثير من الجهد ضاع

294
00:14:39,830 --> 00:14:41,790
(شُكرا لك ، أب (بانيت

295
00:14:42,520 --> 00:14:43,850
الشُكر لك

296
00:14:44,930 --> 00:14:46,730
لانملك الكثير من الوقت

297
00:14:46,770 --> 00:14:48,810
...إنهم يضيقون الخناق
على مجموعة من المشتبه بهم

298
00:14:48,850 --> 00:14:51,350
ونأمل ان نجد
الجاني او الجُناة

299
00:14:51,420 --> 00:14:53,720
داخل الحجز في القريب العاجل

300
00:14:55,160 --> 00:14:57,510
فقط ما تريدينه للاسابيع
القادمة، حسنا

301
00:14:57,550 --> 00:14:59,920
لما العجلة؟ كأنه يُمكننا الانتقال

302
00:14:59,960 --> 00:15:01,150
بحالة (كايسي) هذه

303
00:15:01,190 --> 00:15:02,910
أعني، لقد رأيت كم تبدو مريضة

304
00:15:02,950 --> 00:15:05,500
ستحتاج دكاترة، أدوية

305
00:15:05,580 --> 00:15:07,040
هل نعلم اين نحن ذاهبين حتى؟

306
00:15:07,110 --> 00:15:08,660
(غالف)-
(غالف)-

307
00:15:08,690 --> 00:15:10,150
(نعم إنها خارج (ترونتو

308
00:15:10,210 --> 00:15:11,320
كندا

309
00:15:11,410 --> 00:15:12,740
من يعيش ''بكندا''؟

310
00:15:12,780 --> 00:15:14,380
لقد إتصلت بصديق قديم

311
00:15:14,460 --> 00:15:15,540
...إذن نحن نهرب و

312
00:15:15,570 --> 00:15:18,330
نتمنى من الجميع بصفة سحرية
ان ينسوا أن (كايسي) قتلت شخصان

313
00:15:18,380 --> 00:15:21,000
كان ذلك الشيطان
وليست أختك

314
00:15:21,970 --> 00:15:23,420
أعلم

315
00:15:27,370 --> 00:15:29,510
''لدي منزل في ''بالم سبرينغس

316
00:15:29,560 --> 00:15:32,630
إنه صغير، من أجل 4 غرف نوم

317
00:15:32,660 --> 00:15:34,060
إشتريته كمنزل للشتاء

318
00:15:34,150 --> 00:15:35,410
لم أسكن هُناك لسنوات

319
00:15:35,450 --> 00:15:37,600
هنالك مُستأجر يقطن به ،  يُمككني إخراجه

320
00:15:37,680 --> 00:15:40,020
إنه منزل هادئ و خصوصي

321
00:15:40,100 --> 00:15:41,350
لا، سيعثرون عليا

322
00:15:41,400 --> 00:15:43,790
حتى إذ إعدناها
سيعتقولنها

323
00:15:43,860 --> 00:15:46,040
سيجدونها في ''كندا'' كذلك

324
00:15:46,090 --> 00:15:47,700
أتمتلكين منزل صيفي في ''فنزويلا''؟

325
00:15:47,780 --> 00:15:48,940
سمعت أن هنالك حيت يذهبون المجرمون

326
00:15:49,030 --> 00:15:50,060
إنها ليست مجرمة

327
00:15:50,130 --> 00:15:52,080
أعلم، لكن للتوِ قلت أنهم
سيعتقولنها

328
00:15:52,160 --> 00:15:55,400
ليس هُنالك الكثير
من مدارس الرقص، عل ما أظن

329
00:15:56,650 --> 00:15:59,790
هنري)، عليك أن تفكر بإبنتيك)
الاثنين في هذه النقطة

330
00:15:59,870 --> 00:16:02,120
نحن لن نشتت شمل هذه العائلة

331
00:16:02,210 --> 00:16:04,040
لن أعود إلى المدرسة

332
00:16:05,090 --> 00:16:06,290
نعم، سَتعودين

333
00:16:06,350 --> 00:16:09,480
عزيزتي، إنه ليس بالتوقيت المُناسب
لكن علي أن اذكر المسئلة

334
00:16:09,520 --> 00:16:11,380
لا تفعلي

335
00:16:11,470 --> 00:16:13,100
لقد إتخذت قراري

336
00:16:18,660 --> 00:16:21,180
رَبٌّ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

337
00:16:21,260 --> 00:16:22,280
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

338
00:16:22,340 --> 00:16:24,320
وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

339
00:16:24,360 --> 00:16:25,310
جَسَدٌ وَاحِدٌ،

340
00:16:25,380 --> 00:16:27,480
وَرُوحٌ وَاحِدة

341
00:16:27,570 --> 00:16:29,570
كَمَا دُعِيتُمْ أَيْضًا فِي رَجَاءِ دَعْوَتِكُمُ الْوَاحِدِ

342
00:16:29,620 --> 00:16:31,190
إله واحد، إيمان واحد

343
00:16:31,230 --> 00:16:33,540
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

344
00:16:33,610 --> 00:16:35,790
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

345
00:16:35,880 --> 00:16:38,410
الذي هو فوق كل شيء
والَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

346
00:16:43,250 --> 00:16:45,520
...معمودية واحدة، إله واحد

347
00:16:45,570 --> 00:16:47,590
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

348
00:16:47,670 --> 00:16:51,090
رَبٌّ وَاحِدٌ

349
00:16:54,980 --> 00:16:57,500
إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

350
00:16:57,580 --> 00:16:58,830
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ

351
00:16:58,890 --> 00:17:02,290
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ،

352
00:17:02,360 --> 00:17:05,270
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

353
00:17:05,320 --> 00:17:07,470
وَلكِنْ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا

354
00:17:07,500 --> 00:17:09,160
أُعْطِيَتِ النِّعْمَةُ

355
00:17:09,240 --> 00:17:11,940
حَسَبَ قِيَاسِ هِبَةِ الْمَسِيحِ

356
00:17:12,030 --> 00:17:17,020
الاشياء التي قد أخبرك
بها بخصوص هبة المسيح

357
00:17:17,050 --> 00:17:19,500
ماذا تفعل؟

358
00:17:19,550 --> 00:17:21,840
دعينا نلعب لُعبة، أمي

359
00:17:21,890 --> 00:17:24,420
أنت و أنا فقط

360
00:17:35,490 --> 00:17:37,610
''يوم بارد حقا هنا في العاصمة ''واشنطن

361
00:17:37,690 --> 00:17:39,520
قد ترتفع فقط إلى منتصف 30- درحة

362
00:17:39,570 --> 00:17:40,450
لذا تأكدوا بأن ترتدون أغطية الرأس
القطنية

363
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
و الاوشحة بالخارج

364
00:17:41,950 --> 00:17:43,220
ماذا يحدث هُنا؟ حركة المرور

365
00:17:43,280 --> 00:17:44,260
تبدو رائعة جدا

366
00:17:44,310 --> 00:17:47,210
والحادثة التي أعاقت طريق السير ب طريق 395
التي سبق وذكرناها صباحا

367
00:17:47,270 --> 00:17:48,950
يبدو انها أصبحت جاهزة الان

368
00:17:54,450 --> 00:17:56,420
هل هناك  أي أحد؟

369
00:18:00,360 --> 00:18:01,370
لا

370
00:18:05,760 --> 00:18:07,500
هل هُناك أي أحد؟

371
00:18:11,400 --> 00:18:13,160
مَرحبا

372
00:18:15,590 --> 00:18:17,060
هل أنت هُناك؟

373
00:18:21,220 --> 00:18:22,970
مرحبا

374
00:18:33,810 --> 00:18:38,160
ما إسمك؟

375
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
(كابتن (هاودي

376
00:19:03,150 --> 00:19:05,680
(كابتن (هاودي

377
00:19:06,670 --> 00:19:08,330
أين نوع الاسماء هذا؟

378
00:19:12,720 --> 00:19:14,830
(كابتن (هاودي

379
00:19:15,630 --> 00:19:17,930
هل ستتزوج أمي مُجدداً؟

380
00:19:22,260 --> 00:19:25,290
لا

381
00:19:25,400 --> 00:19:28,100
كابتن (هاودي)، هذا ليس شيء جيد

382
00:19:29,330 --> 00:19:30,120
أنتْ

383
00:19:30,160 --> 00:19:33,320
كيف لي أن احصل على أب جديد
إن لم تجد أمي شحصاً؟

384
00:19:33,360 --> 00:19:36,160
لازانا لم نجد أي أب، أليس كذلك

385
00:19:38,420 --> 00:19:40,840
من الجميل أن أراكم قد كبرتم، على الرغم

386
00:19:40,930 --> 00:19:42,230
.انها مرّت دقيقة

387
00:19:42,310 --> 00:19:45,510
لقد كنت ذلك المصوّر
.من حديقة الحيوانات

388
00:19:45,580 --> 00:19:47,430
.ولقد كنت بسن السادسة

389
00:19:47,520 --> 00:19:49,930
.لقد إلتقطت صورتي

390
00:19:50,020 --> 00:19:52,100
... لقد كانت المرة الأولى التي رأيت

391
00:19:52,190 --> 00:19:53,850
.راقبي العصفور

392
00:19:59,110 --> 00:20:01,240
لما تجعلني أشاهد كل هذا ؟

393
00:20:01,330 --> 00:20:03,860
.ظننت أنك لم تتذكري معظمه

394
00:20:03,950 --> 00:20:05,970
.إعتبري هذا كتذكير

395
00:20:06,040 --> 00:20:08,130
.رحلة إلى زقاق الذكريات

396
00:20:09,400 --> 00:20:10,650
راغز) ؟)

397
00:20:13,110 --> 00:20:14,360
هل أنت بالأسفل ؟

398
00:20:16,180 --> 00:20:18,510
نعم ، أمي
.أنا على ما يرام

399
00:20:18,570 --> 00:20:19,660
.ياإلهي

400
00:20:19,720 --> 00:20:23,270
.حسناً، أيتها القذرة
.فقط..أتحقق وحسب

401
00:20:24,770 --> 00:20:27,140
.أمك دعتك ب القذرة

402
00:20:28,190 --> 00:20:31,220
.لقد أعطيتك ذكريات

403
00:20:31,310 --> 00:20:34,050
هل تعرفين ماهي ذكراي المفضّلة
الخاصة بك ؟

404
00:20:35,810 --> 00:20:37,900
...هذه

405
00:20:37,950 --> 00:20:40,070
.هنا تماماً

406
00:20:40,150 --> 00:20:43,200
عزيزتي، ياغاليتي

407
00:20:44,240 --> 00:20:48,330
(ريغان مكنيل )

408
00:20:48,410 --> 00:20:50,830
.الفتاة التي ودّت بالفرار

409
00:20:54,170 --> 00:20:57,000
!أنظر مالذي فعلته بها ، بل بي

410
00:20:57,090 --> 00:21:01,840
هل تذكرين شعور المتعة
التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟

411
00:21:01,920 --> 00:21:04,590
.الأبواب التي فتحتها من أجلك

412
00:21:04,640 --> 00:21:06,480
.في الماضي

413
00:21:06,560 --> 00:21:08,900
. لقد أفسدت رجالاً من أجلك
قوليها

414
00:21:08,980 --> 00:21:09,850
.هذا ليس صحيحاً

415
00:21:09,930 --> 00:21:14,050
نعم . (هنري) ؟
فاحل الجسد

416
00:21:14,140 --> 00:21:15,770
لما إخترتني ؟

417
00:21:15,820 --> 00:21:18,690
لما أنا " ؟ "

418
00:21:18,770 --> 00:21:21,940
لما أنا " ؟ "

419
00:21:22,030 --> 00:21:23,860
من أنت ؟

420
00:21:23,950 --> 00:21:26,950
هل تتوقعين مني إخبارك
بأتك تملكين هبة ما ، أو قدرة ما

421
00:21:27,000 --> 00:21:30,560
شيئا ما يجعلك مختلفة عن الآخرين
ويجعلك مميزة ؟

422
00:21:30,630 --> 00:21:32,120
لقد تم إختيارك ؟

423
00:21:32,170 --> 00:21:35,040
هناك ما يقارب الثمانية بليون
مخلوق بشري

424
00:21:35,120 --> 00:21:40,090
...يهومون هذه الأرض
وأنت كالهوام . "لما أنا" ؟

425
00:21:40,170 --> 00:21:42,880
لأنك كنت تحت وطأة قدمي
.أيتها العاهرة الغبية

426
00:21:42,970 --> 00:21:46,850
لما أنا " ؟ "

427
00:21:46,940 --> 00:21:48,700
.سأخبرك بهذا

428
00:21:48,770 --> 00:21:52,390
.تذمرك ، له ذوق عتيق

429
00:21:52,470 --> 00:21:55,990
حتى سيدك المسيح عندما كان يصلب
كان يصرخ

430
00:21:56,070 --> 00:21:59,090
.لما أنا ؟ كأنه كان شعراً

431
00:21:59,130 --> 00:22:03,820
أبتاه ، لما تخلّيت عنّي " ؟"

432
00:22:03,870 --> 00:22:06,760
لقد كان يصرخ في ألم

433
00:22:06,830 --> 00:22:10,490
"ويصيح ، "سحقا لك

434
00:22:10,580 --> 00:22:12,660
لما أنا " ؟ "

435
00:22:12,710 --> 00:22:15,300
! دع عائلتي في شأنها

436
00:22:17,080 --> 00:22:18,970
.لا

437
00:22:20,920 --> 00:22:22,980
لقد نسيتي ذلك ، أليس كذلك ؟

438
00:22:23,020 --> 00:22:24,840
لماذا تفعل هذا ؟

439
00:22:24,890 --> 00:22:27,670
.لأنّه لا يحق لك فقط الرحيل

440
00:22:27,730 --> 00:22:30,340
.ليس بعد ما قمت به

441
00:22:30,400 --> 00:22:34,850
بالإضافة إلى ... إنّني أشتاق لطعمك

442
00:22:39,570 --> 00:22:41,400
.أنت مختلفة الآن

443
00:22:41,490 --> 00:22:44,520
مذاقك مثل ... الموت

444
00:22:44,580 --> 00:22:48,110
راغز) ؟ (راغز) ؟)

445
00:22:52,000 --> 00:22:54,080
هل أنت متأكدة بأنك بخير ؟

446
00:22:54,170 --> 00:22:55,950
مالذي تفعلينه هنا ؟

447
00:22:56,040 --> 00:22:58,250
.ياإلهي

448
00:22:58,300 --> 00:22:59,960
من أين احضرت ذلك الشئ ؟

449
00:23:00,040 --> 00:23:02,530
(إستمعي ، إصعدي وألقي التحية على (بورك

450
00:23:02,600 --> 00:23:05,800
سيحب رؤيتك . نعم ؟

451
00:23:05,880 --> 00:23:07,210
ما الخطب ؟

452
00:23:07,270 --> 00:23:10,130
.لم أخبرك

453
00:23:11,510 --> 00:23:14,980
خمني ماذا ؟ والدتك ستكون

454
00:23:15,010 --> 00:23:17,470
.مخرجة فيلم كبيرة

455
00:23:19,810 --> 00:23:22,580
حسناً ، ربما ليس كبيراً
لكنّهم أرسلو السيناريو

456
00:23:22,640 --> 00:23:24,650
ويريدون مني
.بأخراج تلث الفيلم

457
00:23:24,730 --> 00:23:28,150
إنّه هذا اللوح الثلاتي

458
00:23:28,190 --> 00:23:30,450
مالذي تعتقدينه ؟
هل علي فعلها ؟

459
00:23:30,540 --> 00:23:33,140
. "إسمه "أمل
هيا بنا فوق

460
00:23:33,180 --> 00:23:36,330
إصعدي، سأسمح لك بشرب
نصف كأس من النبيذ

461
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
.ليس لديك أي قدرة إلا ما منح لك

462
00:23:44,090 --> 00:23:46,470
ليس لديك أي سلطة
.ألا ما منح لك

463
00:23:54,060 --> 00:23:56,150
.إرجع إلى الظلال ، إيّها الخبيث

464
00:23:56,230 --> 00:23:58,090
.ليس لديك أي سيطرة على هذه المرأة

465
00:23:58,140 --> 00:24:00,180
.طفل الله ، أنت مغفور لك

466
00:24:00,270 --> 00:24:02,820
.أنت محبوب . أنت مثالي وكامل

467
00:24:02,850 --> 00:24:05,170
.لا مكان لك هنا

468
00:24:05,240 --> 00:24:06,280
(ماركس)

469
00:24:09,210 --> 00:24:10,750
.نعم ، يستحق المحاولة

470
00:24:13,840 --> 00:24:18,340
ياإلهي ، أنا بإخلاص إعتذر
إني أسئت إليك

471
00:24:18,420 --> 00:24:20,120
.وأنا أمقت كل خطاياي

472
00:24:20,160 --> 00:24:21,370
مناسك الجَنّاز ، أيها القس ؟

473
00:24:21,410 --> 00:24:23,300
تخلّيت عن الخنزية الصغيرة بهذه السرعة ؟

474
00:24:23,350 --> 00:24:26,170
(مناسك الجناز ليس لـ (كايسي
.بل إنهم لك

475
00:24:26,230 --> 00:24:29,080
لأنني أخشى خسارة فقدان دخول الجنة
وألم نار جهنّم

476
00:24:29,120 --> 00:24:31,810
لكن الأهم من ذلك كله
إنهم يسيئون إليك ، إلـهي

477
00:24:31,840 --> 00:24:34,830
أيّها اللطيف والمُستحقّ لكل حبي

478
00:24:34,890 --> 00:24:37,260
أنا آسفة ، أمي ، إنتهى العرض

479
00:24:37,320 --> 00:24:39,810
<font color="#ff0000"> .حان الوقت لمنح النآس ما يرغبون</font>

480
00:24:39,860 --> 00:24:40,970
(كايسي)

481
00:24:43,400 --> 00:24:45,150
! كايسي) لا)

482
00:24:45,230 --> 00:24:48,030
أنجيلا) ، تراجعي)

483
00:24:48,120 --> 00:24:49,470
كايسي ) ، إبقي معي)

484
00:24:49,540 --> 00:24:50,700
إبقي معي-

485
00:24:50,780 --> 00:24:52,580
! كايسي) لا)

486
00:24:52,650 --> 00:24:55,530
ليس لديك أي سلطة
. إلا ما منح لك

487
00:24:55,620 --> 00:24:56,480
!(كايسي )

488
00:24:56,520 --> 00:24:59,580
أنا بصرامة أعترف ، بمساعدة
فضلك

489
00:24:59,640 --> 00:25:02,730
بالإعتراف بخطاياي ، للتّكفير عن ذنوبي

490
00:25:02,770 --> 00:25:06,000
لتقويم حياتي-
.آمين-

491
00:25:06,080 --> 00:25:09,170
لقد نقل ضعفنا
وتحمّل معاناتنا

492
00:25:09,250 --> 00:25:11,590
.سيكافئك بالحياة الآبدية

493
00:25:11,670 --> 00:25:13,670
أنا أعترف لله سبحانه وتعالى

494
00:25:13,760 --> 00:25:15,560
ولكم ، إخواني وأخواتي

495
00:25:15,640 --> 00:25:19,010
بأنني أثمت للغاية
.في أفكاري و كلماتي

496
00:25:19,100 --> 00:25:21,770
.فيما فعلته وما فشلت في فعله

497
00:25:21,850 --> 00:25:24,080
<font color="#b9b900">! من خلال خطئي-
</font><font color="#ffff80">! من خلال خطئي-
</font><font color="#b9b900"></font>

498
00:25:24,130 --> 00:25:25,770
<font color="#ffff00"> .من خلال أبشع أخطائي</font>

499
00:25:25,800 --> 00:25:28,520
<font color="#ff0000">!أنــــا أعتـــرف</font>

500
00:25:42,490 --> 00:25:44,660
إرجعي إلي

501
00:26:12,650 --> 00:26:13,820
أمي ؟

502
00:26:13,900 --> 00:26:15,650
كايسي) ؟)

503
00:26:18,320 --> 00:26:19,570
(كايسي)

504
00:26:27,080 --> 00:26:28,420
(كايسي)

505
00:26:38,260 --> 00:26:40,090
(كايسي)

506
00:28:43,400 --> 00:28:45,510
تحرّك ، تحرّك للداخل ، حسنا ، هيا

507
00:28:51,060 --> 00:28:53,610
آمن-
آمن-

508
00:28:54,730 --> 00:28:57,070
.الرواق آمن

509
00:29:09,830 --> 00:29:12,670
سلاح ، سلاح ، سلاح
!ألقي بسلاحك

510
00:29:12,770 --> 00:29:13,980
!ألقي بسلاحك

511
00:29:15,420 --> 00:29:18,090
هل يمكنك سماع الملائكة ؟

512
00:29:18,140 --> 00:29:20,760
هل يمكنك سماعهم يغنّون ؟

513
00:29:38,940 --> 00:29:40,690
(سيد رانس)

514
00:29:40,780 --> 00:29:43,780
أريد التحدث إليها في الثانية
التي تصبح فيها يقظة

515
00:29:43,860 --> 00:29:46,530
.يمكنك التحدّث إلى محامينا أوّلاً

516
00:29:46,620 --> 00:29:48,780
.لكنني سأتحدّث أيضاً إلى إبنتك

517
00:29:48,840 --> 00:29:50,950
(سيحدث الأمر ، (سيد رانس

518
00:29:51,040 --> 00:29:52,540
.سيحدث

519
00:29:52,620 --> 00:29:56,810
إنها فتاة تبلغ من الوزن 45 كيلوغراما
.لم تقم بفعلها

520
00:29:56,870 --> 00:29:58,460
إذن لما المحامي ؟

521
00:30:11,980 --> 00:30:14,730
هل ستكون بخير ؟

522
00:30:14,810 --> 00:30:17,980
أظن أن فتيات عائلة رانس
قويات الصُلب

523
00:30:18,060 --> 00:30:20,320
.هذا ما أظنه

524
00:30:22,570 --> 00:30:26,260
.عندما ينتهي هذا

525
00:30:26,350 --> 00:30:28,990
عليك أخذ بعض التفكير الجدي
(فيما قالته (كريس

526
00:30:29,080 --> 00:30:31,000
(بشأن (كاليفورنيا

527
00:30:31,090 --> 00:30:32,900
.ظننت أننا سنصبح كنديين

528
00:30:32,970 --> 00:30:36,010
. أو فنزويليين . ربما نحن

529
00:30:36,050 --> 00:30:40,700
أنت ... أنت لطالما كنت تنتمين
لمكان آخر

530
00:30:40,780 --> 00:30:43,000
.إنّها فقط مسألة متى

531
00:30:44,390 --> 00:30:46,590
.جدّتك نجمة أفلام

532
00:30:46,680 --> 00:30:48,000
.هذا غريب

533
00:30:48,030 --> 00:30:49,430
.أعرف

534
00:30:50,760 --> 00:30:53,480
لكنّها تعرف أشخاصاً
.يمكنهم مساعدتك

535
00:30:53,520 --> 00:30:56,020
.سأفكّر في الأمر

536
00:30:56,070 --> 00:30:57,350
.حسناً

537
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
.أنت تتحسّن، أبي

538
00:30:59,690 --> 00:31:01,270
.لقد أصبحت متوقد الذهن

539
00:31:01,360 --> 00:31:03,360
.الشيء نفسه ينطبق عليك

540
00:31:28,370 --> 00:31:31,380
أخبرتني كيف هو صوت الإله
وكيف يبدو

541
00:31:31,420 --> 00:31:32,980
.هذا هو الإله
(أستغفر الله العظيم )

542
00:31:38,270 --> 00:31:43,060
ظننت أنه أكثر يبدو مثل
من ستة أعضاء <font color="#ffff00">مارياتشي</font> فرقة
<font color="#ffff00">. هو نمط موسيقي ويأتي من جنوب تكساس و المكسيك</font>

543
00:31:43,150 --> 00:31:44,900
هل سخرت منّي للتّو ؟

544
00:31:47,450 --> 00:31:49,150
.لقد فعلت

545
00:31:49,220 --> 00:31:51,800
. توماس أورتيغا ) قصّ نكتة)

546
00:31:51,870 --> 00:31:52,630
.لا ، لا ، لا

547
00:31:52,670 --> 00:31:55,180
وللعلم
أقصُّ النّكات طوال الوقت

548
00:31:55,220 --> 00:31:56,660
.أنت فقط لا تفهمهم

549
00:31:56,700 --> 00:31:58,440
هل هذا صحيح ؟ طوال الوقت ؟-
نعم ، نعم ، نعم-

550
00:31:58,470 --> 00:31:59,830
في كل وقت-
حسناً-

551
00:31:59,890 --> 00:32:01,520
يمرون مباشرة فوق رأسك-
نعم-

552
00:32:01,550 --> 00:32:03,280
.فكاهة راقية جداً ، صديقي

553
00:32:09,510 --> 00:32:12,310
لقد إنتهى الأمر فعلاً ، أليس كذلك ؟

554
00:32:13,600 --> 00:32:15,260
.ليس بالضرورة

555
00:32:15,350 --> 00:32:17,930
.يمكنك محاولة هذا ، أتعرف-

556
00:32:17,980 --> 00:32:20,910
.أن تكون طارد أرواح

557
00:32:20,940 --> 00:32:23,100
.لست بهذا السوء

558
00:32:23,160 --> 00:32:27,440
حسناً ، ظننت انّك قلت
... أن طارد الأرواح عليه التخلّي

559
00:32:27,530 --> 00:32:29,940
.عن عائلته ، وأصدقائه

560
00:32:31,880 --> 00:32:34,060
و الحب

561
00:32:34,130 --> 00:32:36,370
.نعم ، حسناً ، تفعل

562
00:32:36,450 --> 00:32:38,990
. لكن بالمقابل ترى العالم

563
00:32:39,050 --> 00:32:40,250
.تعيش بواسطة حقيبة

564
00:32:43,010 --> 00:32:44,290
.نخبك

565
00:32:45,910 --> 00:32:47,960
(إلى (كايسي رانس

566
00:32:48,050 --> 00:32:49,390
.. إلى

567
00:32:49,470 --> 00:32:51,570
الوقوف في المدخل

568
00:32:51,640 --> 00:32:53,970
.وتمديد اللّيلة لآخرها

569
00:32:54,020 --> 00:32:55,800
.نخبك أفضل

570
00:33:03,060 --> 00:33:04,810
.عليّ الذهاب. عليّ الذهاب

571
00:33:04,890 --> 00:33:07,970
هيا ، كيف أمكنك الذهاب
وترك هذه الإلهة ؟

572
00:33:08,030 --> 00:33:09,430
.علينا بإقفال المكان

573
00:33:09,490 --> 00:33:11,150
.ندخل في صراح حانة

574
00:33:17,210 --> 00:33:19,210
.المرة القادمة ، صديقي

575
00:33:28,370 --> 00:33:31,710
...في المرة القادمة

576
00:33:31,840 --> 00:33:33,220
.شقيقي

577
00:33:57,490 --> 00:34:00,200
.الشرطة تكشف عن مكيدة لإغتيال البابا

578
00:34:18,950 --> 00:34:23,140
...عندما تحدثنا أول مرة عن الجولة

579
00:34:23,420 --> 00:34:27,890
وضعنا صوراً لمدن أمريكية
.أمام قداسته

580
00:34:28,150 --> 00:34:30,710
(فوضع إصبعه على (شيكاغو

581
00:34:31,030 --> 00:34:36,030
هذه البنايات قال
.تحمل عبارات التفاؤل

582
00:34:36,550 --> 00:34:40,030
...أنا حزين لأنّه لن يراهم . لكن

583
00:34:41,060 --> 00:34:45,290
إن كان ماقلته صحيحاً
...إن كان أعداؤنا يتحرّكون ضدّنا

584
00:34:45,710 --> 00:34:48,720
.لا يمكننا أن نثق بأحد..

585
00:34:49,420 --> 00:34:52,720
لا يزال هناك من هم أوفياء
إلى الكنيسة

586
00:34:53,500 --> 00:34:54,910
.حتى هنا

587
00:34:56,420 --> 00:34:58,070
أسمائهم ؟

588
00:35:00,020 --> 00:35:01,930
أسمائهم ؟

589
00:35:02,130 --> 00:35:06,260
.أولئك الذين يتحدّون إرادة الحق الإلهي

590
00:35:06,910 --> 00:35:08,760
ما هي

591
00:35:08,820 --> 00:35:12,550
أسمائهم ، أب (بينيت) ؟

592
00:35:59,150 --> 00:36:00,400
.مرحباً

593
00:36:08,150 --> 00:36:09,400
.أنا آسفة

594
00:36:16,190 --> 00:36:17,620
(جيم )

595
00:36:17,700 --> 00:36:19,020
.لم نلتقي من قبل

596
00:36:22,060 --> 00:36:23,730
.حسناً ، هذا فظ

597
00:36:23,810 --> 00:36:25,230
أنت تعرف من أنا ، أليس كذلك ؟

598
00:36:25,310 --> 00:36:27,260
أقصد ، لقد سبق وكنت بمنزلي ، في...

599
00:36:27,350 --> 00:36:29,760
.في فراشي

600
00:36:33,820 --> 00:36:35,870
.نعم ، أعرف

601
00:36:36,380 --> 00:36:38,480
.لقد أتيت المنزل ووجدته هناك

602
00:36:38,530 --> 00:36:39,900
.لا عليك

603
00:36:41,800 --> 00:36:43,660
.إذن

604
00:36:43,750 --> 00:36:45,960
كم من مرة شاركت الفراش مع زوجتي ؟

605
00:36:49,390 --> 00:36:51,340
وهل يهم ؟

606
00:36:54,980 --> 00:36:57,270
أتعرف ، لقد إعتادت دائما
.الحديث عنك

607
00:36:57,310 --> 00:36:58,330
.إنّه شخص طيب"

608
00:36:58,390 --> 00:37:00,160
".نحن مجرّد أصدقاء

609
00:37:00,240 --> 00:37:03,150
إنّه غالباً شاذ جنسياً
."مثل الآخرين

610
00:37:06,490 --> 00:37:08,490
.لقد أخفتك جيداً

611
00:37:11,410 --> 00:37:15,360
أنت تختبئ أيضاً ، وراء
تلك الياقة البيضاء الصّغيرة

612
00:37:25,370 --> 00:37:26,540
إذن

613
00:37:26,620 --> 00:37:28,220
من يختبئ الآن ؟

614
00:37:28,260 --> 00:37:30,510
.أتركه في شأنه

615
00:37:30,590 --> 00:37:32,180
أتريد ضربي ؟-
أنا فقط أخبرك-

616
00:37:32,260 --> 00:37:33,880
.أنا هنا تماماً

617
00:37:33,960 --> 00:37:36,850
أتريد مني أن أكون الشّخص
الذي أبرح قساً ضرباً وسط كنيسة ؟

618
00:37:36,930 --> 00:37:39,220
.أنا هنا

619
00:37:42,310 --> 00:37:43,640
.لا

620
00:37:43,690 --> 00:37:46,590
.. لا ، ما سأفعله هو

621
00:37:46,640 --> 00:37:50,650
سأقوم بإجراء إتّصال
إلى رئيسك ، أو الأُسقُفْ

622
00:37:50,700 --> 00:37:53,860
أو أياً كان
وسأرى كيف يشعر

623
00:37:53,890 --> 00:37:57,200
حول مسألة إرتكاب قس
. للزّنى

624
00:37:57,290 --> 00:38:00,870
.تخميني ، لن يكون مسروراً

625
00:38:06,180 --> 00:38:09,250
.أنا آسفة

626
00:38:09,310 --> 00:38:11,510
..لم أقـ

627
00:38:11,590 --> 00:38:13,590
...لم أقصد حدوث أي من هذا

628
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
.سأعتني بالمسألة

629
00:38:24,850 --> 00:38:26,930
.أعدك

630
00:38:38,260 --> 00:38:40,600
الآن ، الشرطة المحلّية
ترفض الإجابة عن أي سؤال

631
00:38:40,650 --> 00:38:43,130
في هذه اللحظة ، لكن
(الجيران يقولون أن (سيد هاربلن

632
00:38:43,180 --> 00:38:44,700
.كان نوعاً ما منعزل

633
00:38:44,730 --> 00:38:47,410
لقد عاش بالشقة
لمدّة تقارب الشهر

634
00:38:47,440 --> 00:38:49,620
.سحقاً ، (بينيت) كان محقاً

635
00:38:49,710 --> 00:38:52,540
.كأنه كان يطاق من الدّرجة الأولى

636
00:38:52,630 --> 00:38:54,380
بالحديث عنه

637
00:38:54,460 --> 00:38:56,140
.شخص ما لا يجيب عن هاتفه

638
00:38:56,170 --> 00:38:59,320
إن كان هناك قنبلة أو مواد
لصنع قنبلة موجودة بالشّقة

639
00:38:59,360 --> 00:39:01,770
...من هذه اللحظة ، لكن لدينا
أسباب للإعتقاد

640
00:39:01,820 --> 00:39:03,340
لقد إلتقيته

641
00:39:03,440 --> 00:39:06,340
(جون هاربلن)

642
00:39:06,400 --> 00:39:08,760
كان يعيش تحت خيمة
والأحذية معلّقة صوب قدميه

643
00:39:08,790 --> 00:39:11,360
(نحن أيضاً نعتقد أن (هاربن
كان يتحرّك لوحده

644
00:39:11,400 --> 00:39:15,400
كيف لرجل مثله أن يستطيع تحمل نفقة
سلاح عسكري يبلغ ثمنه 20 ألف دولار ؟

645
00:39:15,480 --> 00:39:17,010
أتقول بأنه شخص
سهل التلاعب بعقله ؟

646
00:39:17,050 --> 00:39:18,120
...لكن مجدداً

647
00:39:18,260 --> 00:39:21,150
.أنا أقول بأنّ هذا لم ينتهي

648
00:39:34,970 --> 00:39:36,970
أتعتقدين بأن الأمر قد يضر إن أعدنا البيع ؟

649
00:39:39,380 --> 00:39:40,860
هل يمكنني مساعدتك ؟

650
00:39:40,900 --> 00:39:44,930
لا ، إنه من الصعب فقط تقرير
. ما علينا اخذه وتركه

651
00:39:45,010 --> 00:39:47,680
هنري) أخبرني بـأنه يمكننا)
إرسال شركة للنقل من أجل البقيّة

652
00:39:47,750 --> 00:39:49,760
لكنّنا سنكون هاربين

653
00:39:49,820 --> 00:39:52,810
.هذا مثير للضحك

654
00:39:52,840 --> 00:39:55,100
.يمكنك دائما البقاء ومحاربة الأمر

655
00:39:55,190 --> 00:39:56,990
أنا متأكدة من أنّه يمكنك ان تجدي
عضواً واحد من لجنة المحلّفين

656
00:39:57,070 --> 00:39:59,990
.من يصدق بالإستحواذ الشيطاني

657
00:40:02,580 --> 00:40:03,780
.آسفة

658
00:40:03,830 --> 00:40:05,000
.سابق لأوانه

659
00:40:05,080 --> 00:40:07,920
أنه فقط يبدو من الجنون

660
00:40:07,970 --> 00:40:11,700
بأنني سأرحل
عن حياتي بأكملها ، مجدداً

661
00:40:11,790 --> 00:40:14,190
.لكن هذه المرة عائلتك معك ، عزيزتي

662
00:40:14,250 --> 00:40:15,510
.لديك أنا

663
00:40:15,590 --> 00:40:17,540
.طبعاً ،يمكننا الطرز

664
00:40:17,590 --> 00:40:21,910
وسادات تقول عليها
" الأم، أفضل صديق للفتاة "

665
00:40:21,980 --> 00:40:24,220
أعرف أن هذا جديد
...عليك (راغز) ، لكن

666
00:40:24,300 --> 00:40:26,010
.أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة

667
00:40:26,080 --> 00:40:28,470
.التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر

668
00:40:28,520 --> 00:40:30,630
و أعرف أنه علينا بناء الثقة من جديد

669
00:40:30,660 --> 00:40:32,370
... لكن إن فقط-
(بينما (كايسي) و(كات -

670
00:40:32,400 --> 00:40:36,920
يستعدون لتمرير
جينات (مكنيل) النتنة

671
00:40:38,820 --> 00:40:40,150
.
.حسناً

672
00:40:40,230 --> 00:40:42,530
. إنسي أنني قلت شيئا

673
00:40:44,740 --> 00:40:48,820
سأنسى كل شئ
. سبق وقلتيه لي مطلقاً

674
00:40:48,880 --> 00:40:50,790
.أيتها الصغيرة القذرة

675
00:40:57,670 --> 00:40:58,920
<font color="#ff0000">
.أنــت</font>

676
00:41:15,170 --> 00:41:20,170
<font color="#ff8080">~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c"></font>

