﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,260
<font color="#0080c0">(سابقاً في (طارد الارواح</font>

2
00:00:03,290 --> 00:00:06,140
<font color="#0080c0">إنه مُقابل 41-
من الذي مُقابل 41-</font>

3
00:00:06,170 --> 00:00:07,710
<font color="#0080c0">(الاب (ماركوس</font>

4
00:00:07,740 --> 00:00:09,070
<font color="#0080c0">إنها مُسبحة رائعة</font>

5
00:00:09,110 --> 00:00:10,890
<font color="#0080c0">إنها هدية من صديق</font>

6
00:00:10,920 --> 00:00:12,880
<font color="#0080c0">رماد الاستدعاء</font>

7
00:00:12,910 --> 00:00:15,110
<font color="#0080c0">مراسم الرماد</font>

8
00:00:18,110 --> 00:00:20,290
<font color="#0080c0">قداسته لا يجب أن يوضع
تحت رعايتهم</font>

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,990
<font color="#0080c0">مَا هي أسمائهم أيها الاب (بانيت)؟</font>

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,690
<font color="#0080c0">(علينا إيجاد (بانيت</font>

11
00:00:24,730 --> 00:00:25,790
<font color="#0080c0">بسرعة</font>

12
00:00:25,830 --> 00:00:26,830
<font color="#0080c0">(جيم)</font>

13
00:00:26,860 --> 00:00:29,060
<font color="#0080c0">سأجري إتصالا لمديرك</font>

14
00:00:29,100 --> 00:00:30,850
<font color="#0080c0">وسأرى ماهو شعوره</font>

15
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
<font color="#0080c0">بخصوص مسألة
''زنا القساوسة''</font>

16
00:00:33,030 --> 00:00:35,130
<font color="#0080c0">الشيطان بداخل إبنتي</font>

17
00:00:35,170 --> 00:00:37,870
<font color="#0080c0">ماذا حَصل لكِ في (جورج تاون)؟</font>

18
00:00:37,910 --> 00:00:40,070
<font color="#0080c0">أتعلمين ذِكاريْ المٌفضلة عنكِ؟</font>

19
00:00:40,110 --> 00:00:42,040
<font color="#0080c0">هذه</font>

20
00:00:42,080 --> 00:00:44,110
<font color="#0080c0">ريغان ميكنيل) خاصتي)</font>

21
00:00:44,150 --> 00:00:47,050
<font color="#0080c0">إنه آتي لي أبتي ، أعلم ذلك</font>

22
00:00:47,950 --> 00:00:49,920
<font color="#0080c0">أيتها القذرة الصغيرة</font>

23
00:01:07,100 --> 00:01:08,930
...كُنت بغرفتي و

24
00:01:08,970 --> 00:01:11,200
وسَمعت صوت غريب

25
00:01:11,240 --> 00:01:13,870
...أتيت لأتفحص الامر و

26
00:01:13,910 --> 00:01:16,650
ورأيتها  في أسفل الدرج

27
00:01:16,680 --> 00:01:19,410
في البداية، لم أعلم ما كُنت
أنظر إليه حتى

28
00:01:19,450 --> 00:01:22,110
كيف تَصفين علاقتك مع والدتك؟

29
00:01:22,150 --> 00:01:24,050
لقد أحببتها

30
00:01:25,020 --> 00:01:26,350
...الجدول الزمني

31
00:01:26,390 --> 00:01:31,010
إبنة فُقدت تحت ظروف غامضة

32
00:01:31,040 --> 00:01:35,050
الإبنة تظهر بجانب دير الراهبات
إلا أن هذه المرة

33
00:01:35,100 --> 00:01:36,750
لديها فقدان ذاكرة ولاتستطيع أخبارك

34
00:01:36,830 --> 00:01:38,000
أين كانت-
ألديك-

35
00:01:38,040 --> 00:01:40,580
أي فكرة عن ما عانته أختي؟

36
00:01:40,620 --> 00:01:42,420
لقد كانت بمستشفى يبعد بستة
أميال عن هنا

37
00:01:42,460 --> 00:01:45,110
عزيزتي، لا بأس
الرجل يقوم بعمله فحسب

38
00:01:45,140 --> 00:01:46,880
(شكراً لكِ، سيدة (رانس

39
00:01:46,940 --> 00:01:49,940
أحاول فقط أن أكون
...على دراية بكل هذه

40
00:01:49,980 --> 00:01:51,760
الحقائق-
حسنا، الحقيقة هي-

41
00:01:51,810 --> 00:01:55,820
أن هذه العائلة مَرت بمأساتين
لا يُصدقن

42
00:01:55,890 --> 00:01:59,290
(آكثر من ذلك إن أضفت حالة زوجي و (كات

43
00:01:59,320 --> 00:02:00,690
التي تعرضت لحادثة

44
00:02:00,720 --> 00:02:03,790
ونحن لا نبحث عن مُعاملة خاصة

45
00:02:03,820 --> 00:02:06,650
نبحث فقط...عن قليلا من الرحمة

46
00:02:06,680 --> 00:02:07,760
التي أشاحت بوجهها عنا

47
00:02:07,830 --> 00:02:09,320
أسمحت؟

48
00:02:13,800 --> 00:02:16,070
هل هذه مناسك الجنازة ايها القس؟

49
00:02:16,100 --> 00:02:17,970
تَخليت عن  الخنزيرة
الصغيرة بهذه السرعة؟

50
00:02:18,010 --> 00:02:20,190
لكن الاهم من ذلك إنهم يسيئون لك

51
00:02:20,230 --> 00:02:23,240
يا إلاهي اللطيف والمُستحق
لكل حبي

52
00:02:23,270 --> 00:02:26,850
أنجيلا تراجعي-
وعد الى الضلال أيها الخبيت-

53
00:02:26,880 --> 00:02:28,520
لا تلمك أي سلطة على هذه المرأة

54
00:02:28,550 --> 00:02:30,820
يا إبن الله، لقد غٌفر لك

55
00:02:32,090 --> 00:02:34,020
...كل

56
00:02:34,060 --> 00:02:35,890
هذه الثرثرة

57
00:02:35,920 --> 00:02:38,490
ولن يتوقفوا

58
00:02:38,530 --> 00:02:40,360
آسفة

59
00:02:40,390 --> 00:02:42,290
أمي، العرض إنتهى

60
00:02:42,330 --> 00:02:45,760
حان الوقت لمنحهم ما يرغبون به

61
00:02:45,800 --> 00:02:46,870
(كايسي)

62
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
كايسي)، لا)

63
00:02:52,470 --> 00:02:55,470
<font color="#ff0000">خُذني بدلا عنها</font>

64
00:03:07,860 --> 00:03:09,660
معاً مُجدداَ

65
00:03:11,430 --> 00:03:13,360
ما رأيك؟

66
00:03:13,390 --> 00:03:16,100
لنمنحهم عرض جميل

67
00:03:16,130 --> 00:03:18,030
(لا لا، إبقي معي (كايسي

68
00:03:18,070 --> 00:03:19,260
لا

69
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
(لا (كايسي

70
00:03:41,460 --> 00:03:44,210
أخذنا ما يكفي من وقتك

71
00:03:44,240 --> 00:03:46,580
بإحترام سيدي، لازال لدي
بضعة أسئلة

72
00:03:46,610 --> 00:03:47,810
لا، يكفي هذا أيها المحقق

73
00:03:47,850 --> 00:03:49,240
إنتهينا هُنا

74
00:03:49,280 --> 00:03:50,710
ماذا يجري؟

75
00:03:50,750 --> 00:03:52,210
(إلى الخارج أيها المحقق (لورنس

76
00:03:56,820 --> 00:04:00,950
سأرى ما يُمكنني فعله لأبعد
المُتظاهرين و الصحافين عن حديقتكم

77
00:04:01,060 --> 00:04:03,530
هذا مُفيد جداً، شكرا لك

78
00:04:03,560 --> 00:04:05,330
سنكون على إتصال

79
00:04:11,940 --> 00:04:14,370
لنذهب ونجلب أختك

80
00:04:41,040 --> 00:04:46,040
<font color="#c87137">•ترجمة•
مُحمد أمين لكريدي
نزار حيلة</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c\fn\fs\c\fn"></font>

81
00:04:41,040 --> 00:04:46,040
{\a6}"طارد الأرواح"
(الحلقة التاسعة - 162)

82
00:05:09,780 --> 00:05:12,200
(كايسي رانس)
لن يَغفر لكِ الله

83
00:05:12,230 --> 00:05:14,290
غٌرفتك ليست جاهزة بعد

84
00:05:14,350 --> 00:05:16,740
سنتشارك غٌرفتي، إلى أن ننتقل

85
00:05:49,540 --> 00:05:52,280
أي علامة لـ(بانيت)؟

86
00:05:52,330 --> 00:05:54,740
لقد تفقد الامر ليلة أمس
وذهب مع كاردينال فرنسي

87
00:05:54,780 --> 00:05:57,310
رُبما (غيو)، رئيس الاساقفة في ليون

88
00:05:57,350 --> 00:05:59,150
إنسى الكاردينال الضفضع

89
00:05:59,180 --> 00:06:00,710
إتبع الاموال

90
00:06:00,750 --> 00:06:02,650
(ماريا والترز)

91
00:06:02,680 --> 00:06:06,170
هي الممولة صاحبة صناديق التمويل

92
00:06:06,200 --> 00:06:07,590
إنها تُمَول كل هذا

93
00:06:12,030 --> 00:06:13,430
أعرف هذا الرجل

94
00:06:13,460 --> 00:06:16,370
إنه الاخ (سايمون)، مسؤول عن جمع التبرعات

95
00:06:16,410 --> 00:06:18,200
حينما عرفته كان مُستشاراً

96
00:06:18,230 --> 00:06:20,930
في مركز إعادة تأهيل القساوسة

97
00:06:20,990 --> 00:06:23,140
يبدو كأنه مكان جيد للتجنيد

98
00:06:23,170 --> 00:06:26,610
لقد كان يراقبني

99
00:06:26,640 --> 00:06:28,540
(لقد علم (بانيت

100
00:06:28,580 --> 00:06:30,810
(بخصوص الاخ (سايمون

101
00:06:34,550 --> 00:06:37,120
إن (بانيت) تم إختطافه، علينا أن نفترض

102
00:06:37,150 --> 00:06:40,720
أنه تم تعذيبه من أجل بضعة معلومات

103
00:06:40,760 --> 00:06:43,660
...والذي يعني أنهم يعلمون بخصوصنا

104
00:06:43,690 --> 00:06:46,490
(الأم (بارنديت

105
00:06:46,530 --> 00:06:48,430
(ورُبما (توماس

106
00:06:48,460 --> 00:06:49,860
ما هي الخطة، أيها الزعيم؟

107
00:06:49,900 --> 00:06:53,680
إسحبوا المقصورة، وأخرجا من المدينة
الليلة كلاكما

108
00:06:53,740 --> 00:06:54,800
ماذا عنك؟

109
00:06:57,670 --> 00:06:59,670
أهلا عزيزتي

110
00:06:59,740 --> 00:07:01,840
كايسي)، تبدين بخير)

111
00:07:03,180 --> 00:07:05,440
حسناً

112
00:07:06,310 --> 00:07:08,190
ها نحن إذا

113
00:07:09,220 --> 00:07:12,240
(حاولنا دعوة الاب (ماركوس

114
00:07:12,280 --> 00:07:13,490
اليس كذلك، (أنج)؟

115
00:07:13,520 --> 00:07:15,450
حسنا، هيا جميعاً

116
00:07:15,490 --> 00:07:16,960
لا تدعوه يبرد

117
00:07:16,990 --> 00:07:18,720
عزيزتي، دعينا نتلوا الصلاة

118
00:07:20,220 --> 00:07:22,190
كات)، أتريدين القيام بذلك؟)

119
00:07:22,230 --> 00:07:23,930
من فضلك

120
00:07:23,970 --> 00:07:25,060
باركنا يا إلاهي

121
00:07:25,100 --> 00:07:27,700
على هذه العطايا
التي نحن على وشك إستلامها

122
00:07:27,740 --> 00:07:30,070
آمين-
...وشُكراً لك-

123
00:07:30,100 --> 00:07:32,510
لإعادة (كايسي) للمنزل

124
00:07:32,540 --> 00:07:35,530
(ودعنا نتذكر (كريس

125
00:07:35,560 --> 00:07:39,590
...التي كانت جميلة ومضحكة، و

126
00:07:39,630 --> 00:07:41,810
(ولو أننا قررنا ان نناديها بـ(كريس

127
00:07:41,850 --> 00:07:44,020
لكن حقا تمنت أنني ناديتُها بجَدتي

128
00:07:44,050 --> 00:07:46,220
أظن أنها قد تحب ذلك

129
00:07:46,250 --> 00:07:48,420
آمين-
آمين-

130
00:07:49,590 --> 00:07:51,920
إذن، أنت حقا ستنتقل من شيكاغو؟

131
00:07:51,960 --> 00:07:53,690
ألديك خطة؟

132
00:07:53,730 --> 00:07:55,140
أعرف هؤلاء الناس في كندا

133
00:07:55,170 --> 00:07:57,580
حقيقةً، هنالك بعض البنائين

134
00:07:57,610 --> 00:07:58,590
يُمكنني العمل كمُستشار

135
00:07:58,630 --> 00:08:00,240
''او يُمكننا البقاء في ''شيكاغو

136
00:08:00,270 --> 00:08:02,700
أمي لقد حزمنا نصف أمتعتنا
لقد كانت فكرتك

137
00:08:02,740 --> 00:08:04,090
سنتكلم عن ذلك لاحقاً

138
00:08:04,130 --> 00:08:05,740
(ماذا بشأنك، اب (توماس

139
00:08:05,770 --> 00:08:08,270
أستتخذ إستراحة؟-
لا، لا، لا، هذه..-

140
00:08:08,310 --> 00:08:10,910
المِحنة وَضحت لي بعض الامور

141
00:08:10,950 --> 00:08:12,650
وجددت إلتزامي

142
00:08:12,680 --> 00:08:15,050
..كَنيستي إحتاجت لي، و

143
00:08:15,080 --> 00:08:16,380
ولقد أهملتها

144
00:08:16,420 --> 00:08:17,610
أعتقد أننا شغلناك بأمورنا

145
00:08:17,670 --> 00:08:19,080
خلال هذه الاسابيع الاخيرة-
أنظر من-

146
00:08:19,110 --> 00:08:21,120
من يُترثر بشكل جيد اليوم

147
00:08:21,160 --> 00:08:25,890
اود أن ارفع نخباً لعائلتي كُلها

148
00:08:25,990 --> 00:08:27,530
(إلى (هنري

149
00:08:27,560 --> 00:08:28,890
(إلى (كات

150
00:08:28,930 --> 00:08:31,480
(وإلى حُلوتي، (كايسي

151
00:08:32,770 --> 00:08:35,270
وإلى جَدتي، التي ماتت

152
00:08:36,840 --> 00:08:39,710
على الدُرج الخاص بِنا

153
00:08:43,950 --> 00:08:46,280
(إلى (كريس

154
00:08:46,310 --> 00:08:47,980
(إلى (كريس

155
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
(إلى (كريس

156
00:08:49,050 --> 00:08:50,480
إلى أمي

157
00:08:56,860 --> 00:08:58,020
أهلا، هنري

158
00:08:58,060 --> 00:08:59,430
أبتي

159
00:08:59,460 --> 00:09:01,130
تعالى وأجلس

160
00:09:01,160 --> 00:09:03,300
شكرا لك

161
00:09:04,200 --> 00:09:05,430
كيف تشعر، (هنري)؟

162
00:09:05,470 --> 00:09:08,430
كيف حال الامور؟

163
00:09:08,470 --> 00:09:09,960
حسناً

164
00:09:10,040 --> 00:09:13,640
..بعض الاحيان ايام كاملة تَمُر و

165
00:09:13,680 --> 00:09:15,310
وينتابك شعور مثل

166
00:09:15,340 --> 00:09:18,640
رُبما أخيراً حالتي بدأت تتحسن

167
00:09:18,700 --> 00:09:21,480
..رٌبما أنا إنسان طبيعي مرة أخرى وبعدها

168
00:09:23,220 --> 00:09:25,590
...أعود إلى حالة المَعتوه

169
00:09:25,630 --> 00:09:27,520
كما قد تقول إبنتي العزيزة

170
00:09:29,420 --> 00:09:30,860
(يا للروعة يا (أنجي

171
00:09:30,890 --> 00:09:32,930
أذاهبة إلى مكان ما؟

172
00:09:32,960 --> 00:09:35,340
:إلى الفندق،كم قال ذلك شخص

173
00:09:35,370 --> 00:09:36,900
أنتْ تهملين واجباتك لمدة طويلة''

174
00:09:36,930 --> 00:09:38,700
''وكل شيء يتهاوى إلى قطع

175
00:09:38,730 --> 00:09:41,900
على مايبدو، أنه لا غنى عني

176
00:09:41,940 --> 00:09:43,570
حسناً، متى ستعودين؟

177
00:09:46,510 --> 00:09:47,570
حسناً

178
00:09:48,880 --> 00:09:52,040
لا أظن أنك تعلم هذا

179
00:09:52,080 --> 00:09:55,340
لكن... كُل شيء بدأ من هُنا

180
00:09:56,520 --> 00:09:58,390
لقد مَنحتني رسالة

181
00:09:58,470 --> 00:10:00,790
(لقد أخبرتني أين أجد الاب (ماركوس

182
00:10:00,820 --> 00:10:03,710
فعلت ماذا، الان؟-
لقد أخبرتني-

183
00:10:03,770 --> 00:10:07,000
كيف أذهب إلى مكان يُسمى
((قديس أكوينس))

184
00:10:10,570 --> 00:10:14,500
(الله، تكلم من خلالك يا (هنري

185
00:10:21,040 --> 00:10:22,740
..أبتي

186
00:10:22,780 --> 00:10:25,190
أيعني هذا شيئا لك؟

187
00:10:26,550 --> 00:10:29,380
الرقم 162؟-
نعم-

188
00:10:29,420 --> 00:10:33,170
منذ أن إستيقظت من الحادثة

189
00:10:33,240 --> 00:10:35,960
..حظيت ببعض

190
00:10:35,990 --> 00:10:39,430
التردُد منخفظ الصوت في رأسي

191
00:10:39,460 --> 00:10:42,190
كأنني بمطعم

192
00:10:42,250 --> 00:10:46,070
والكل يصرخ بعيدا بالخلفية

193
00:10:46,120 --> 00:10:48,070
إلا في بعض الاحيان

194
00:10:48,100 --> 00:10:51,070
بعض الاحيان أشعر كانه هناك نمط

195
00:10:51,110 --> 00:10:53,240
مثل أن الكل يتحدث مرة واحدة

196
00:10:53,270 --> 00:10:57,010
كل هؤلاء الاشخاص
يبدئون بقول نفس الكلام

197
00:10:57,040 --> 00:10:59,250
بنفس الوقت

198
00:11:00,310 --> 00:11:04,120
أيتحدثونَ إليك الان؟

199
00:11:04,150 --> 00:11:06,220
بدأ الامر قٌبيلة أيام قليلة

200
00:11:06,250 --> 00:11:08,220
مراراً وتِكراراً

201
00:11:08,260 --> 00:11:11,090
162, 162

202
00:11:11,130 --> 00:11:13,590
ولا املك أي فكرة عن مايعني ذلك

203
00:11:27,010 --> 00:11:29,040
الفرقة كٌلها هنا اليوم

204
00:11:29,080 --> 00:11:31,510
اتسائل لما هذا الاجتماع

205
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
(تشيري)

206
00:11:43,360 --> 00:11:45,220
نعم، عزيزي

207
00:11:45,260 --> 00:11:46,690
لنذهب من هُنا

208
00:11:46,730 --> 00:11:49,490
الموكب يتوقف

209
00:11:49,530 --> 00:11:52,930
السائق يتباطأ إلى أن يقف هُنا

210
00:11:52,970 --> 00:11:55,840
و (البابا) الخنزير يخرج من السيارة

211
00:11:55,870 --> 00:11:57,370
هل هؤلاء الرجال مستعدون؟

212
00:11:57,410 --> 00:11:59,100
إنهم على أهبة الاستعداد

213
00:11:59,140 --> 00:12:03,850
من تظنون أنه وقع على ورقة خروجهم
من منفاهم في ''القديس إكوينس''؟

214
00:12:03,910 --> 00:12:07,210
(هذا المُنكر للملائكة، البابا (سابستيان

215
00:12:07,250 --> 00:12:09,450
أين هم الباباوات

216
00:12:09,530 --> 00:12:12,890
الذين إستغلوا ميزة صلاحيات المكتب؟

217
00:12:13,790 --> 00:12:15,750
إيربن)، السادس)

218
00:12:15,790 --> 00:12:18,190
(الان، كـان هُناك (بابا

219
00:12:18,230 --> 00:12:22,960
إشتكى حقيقةً بسبب أنه
لم يستطيع سماع ما يكفي من الصراخ

220
00:12:23,000 --> 00:12:27,430
هؤلاء الذين تآمرو ضده
حينما كانوا يتعرضون لسلخ

221
00:12:27,470 --> 00:12:30,170
سعيد بأنك فعلتها

222
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
(الوافد الحديث لمدينة (شيكاغو

223
00:12:32,540 --> 00:12:34,600
(أنجيلا رانس)

224
00:12:34,640 --> 00:12:35,540
لا

225
00:12:35,580 --> 00:12:37,480
(بازوزو)

226
00:12:39,550 --> 00:12:43,780
ظننا أنك تركتنا بعد خلافك
...الصغير مع

227
00:12:43,820 --> 00:12:45,470
الاب (ميرين)، اليس كذلك؟

228
00:12:45,510 --> 00:12:47,050
هل فاتني شيء؟

229
00:12:47,090 --> 00:12:51,970
عصفور صغير أخبرني بخصوص
(خطتك لـ(سباستيان

230
00:12:52,020 --> 00:12:54,570
مع إحترامي الكبير

231
00:12:54,700 --> 00:12:58,000
لقد أمضيت 6 سنوات
أخطط لهذا الترحيب

232
00:12:58,030 --> 00:13:00,730
الشرف لي ولي وَحدي

233
00:13:00,770 --> 00:13:03,740
حسناً، إن كنت تعي تمام معنى الاحترام

234
00:13:03,770 --> 00:13:07,170
ستكون مُسبقا أين تنتمي

235
00:13:31,330 --> 00:13:33,430
أدنى

236
00:13:38,240 --> 00:13:39,610
أدنى

237
00:13:43,640 --> 00:13:46,450
لا،لا،لا

238
00:13:46,480 --> 00:13:49,050
لست إنتِ

239
00:13:54,890 --> 00:13:57,920
أتريدين أن تعلمي لما لا
يتم إختيارك؟

240
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
نعم

241
00:14:00,190 --> 00:14:01,860
إنها بسبب رائحتك

242
00:14:01,900 --> 00:14:06,000
البكر ينجذب إلى القوة و الامكانيات

243
00:14:06,030 --> 00:14:09,800
..وأنتِ

244
00:14:09,840 --> 00:14:12,810
مجرد يأس مع ملاحظات

245
00:14:12,840 --> 00:14:13,940
لمستوى مُتوسط

246
00:14:13,980 --> 00:14:16,580
لن تكوني ابداً واحدة مِنا

247
00:14:19,010 --> 00:14:20,880
حسناً

248
00:14:20,920 --> 00:14:23,460
علينا ان نرسل رسالة

249
00:14:23,550 --> 00:14:25,950
إلى كل الأشخاص الذين
وقفوا ضدنا

250
00:14:26,920 --> 00:14:29,010
بداية من هُنا-
المكان: دير سيدة الرحمة-

251
00:14:29,040 --> 00:14:31,390
العاهرات المُنافقات

252
00:14:37,790 --> 00:14:40,390
هل أنت مُتحمس لحفلة الليلة؟

253
00:14:40,420 --> 00:14:43,790
أنا مُتحمس أكثر
لوصول قداسته غداً

254
00:14:43,830 --> 00:14:45,850
قد تكون هذه الاشياء شيئا كبيراً

255
00:14:45,880 --> 00:14:50,580
لكنها فرصة كبيرة بالنسبة للمُحسنين
الخاصين بنا

256
00:14:50,620 --> 00:14:53,700
ورهبان المعراج، لتتم الاشادة بهم

257
00:14:53,740 --> 00:14:56,150
ما رأيك بخصوص كنيسة (بريدجت)؟

258
00:14:56,190 --> 00:14:58,110
جميلة، جميلة جداً

259
00:14:58,140 --> 00:14:59,780
عليك أن ترى بيت القس

260
00:14:59,810 --> 00:15:01,970
حتى انى لا أعيش بذلك الشكل الجيد

261
00:15:04,220 --> 00:15:07,780
ماذا ستقول إن أخبرتك
بأن البيت قد يكون لك؟

262
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
الاب (دينيس)، يتقاعد الان

263
00:15:13,760 --> 00:15:16,260
ليس تطوعا، بيني وبينك

264
00:15:16,290 --> 00:15:19,060
ولكن المسألة مسألة وقت

265
00:15:19,100 --> 00:15:21,630
عليه أن يخرج في عزه

266
00:15:21,660 --> 00:15:26,220
والان نحن سنمنح المنصب لأفضل
أبناء أبرشيتنا

267
00:15:26,280 --> 00:15:27,800
''وماذا عن كنيسة ''أنتوني

268
00:15:27,840 --> 00:15:29,600
...للأسف

269
00:15:29,630 --> 00:15:32,840
هناك شيء آخر اريد
أن أتحدث معك عنه

270
00:15:32,880 --> 00:15:35,020
''سنغلق كنيسة ''أنتوني

271
00:15:35,100 --> 00:15:35,880
ماذا؟

272
00:15:35,910 --> 00:15:38,380
لقد إستنزفت أموالا  لحد الان

273
00:15:38,440 --> 00:15:39,980
وجماعة المُصلين قد تقلصت

274
00:15:40,020 --> 00:15:42,520
...أبتي، العدد كان في تزايد مؤخراً

275
00:15:42,560 --> 00:15:44,220
لا أستطيع التخلي عن كنيستي

276
00:15:44,260 --> 00:15:48,600
الأناس الذي تعتني بهم
سيتم إستعابهم في مكان قريب

277
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
إن الامر يحصل دائما

278
00:15:50,190 --> 00:15:52,750
(توماس)، كنيسة (أنتوني)

279
00:15:52,810 --> 00:15:56,430
سيتم إغلاقها سواء تقبلت ذلك أم لا

280
00:15:56,510 --> 00:15:59,570
وصدقني، إنها ترقية

281
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
أنتم لا تريدونَني هُنا

282
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
بالطبع نريدك

283
00:16:10,050 --> 00:16:12,180
لقد أذنبت

284
00:16:12,220 --> 00:16:13,590
أنا لا أستحق الترقية

285
00:16:13,650 --> 00:16:14,480
...أستحق

286
00:16:14,520 --> 00:16:17,150
لقد مَر زوجها على مَكتبي

287
00:16:17,190 --> 00:16:19,660
أعلم كل ذلك

288
00:16:24,030 --> 00:16:26,000
إذن أنت تعلم بأنني لا أستطيع

289
00:16:26,030 --> 00:16:27,300
إنها مُشكلة

290
00:16:27,330 --> 00:16:29,530
لا أنكر ذلك

291
00:16:29,560 --> 00:16:32,230
وستقوم بمراسم تكفير عن ذنوبك

292
00:16:32,270 --> 00:16:35,940
لكن الانتقال كان مُخطط له مُسبقاً

293
00:16:35,970 --> 00:16:39,870
يُمكننا التكلف بالزوج

294
00:16:39,910 --> 00:16:42,150
صدقني، لقد تعاملنا مع اشياء
أسوء بكثير

295
00:16:42,210 --> 00:16:45,380
لكن عليك أن تتكفل أنت بالفتاة

296
00:16:47,250 --> 00:16:50,790
إن اردت هذا، إفعل ذلك

297
00:16:50,820 --> 00:16:55,190
(وأنت تريد هذا يا ( توماس

298
00:16:59,260 --> 00:17:00,400
(اب (دينيس

299
00:17:28,630 --> 00:17:30,530
تخترق الأقفال مُجدداً

300
00:17:30,560 --> 00:17:32,360
الامن هزيل جداً  هُنا

301
00:17:32,390 --> 00:17:34,700
عليك أن تضع هذا على قائمة مشاريعك

302
00:17:36,530 --> 00:17:40,040
(الأسقفية ستغلق كنيسة (أنتوني

303
00:17:40,970 --> 00:17:43,070
متأسف لسماع ذلك

304
00:17:44,940 --> 00:17:47,410
ماذا عرضوا عليك؟

305
00:17:49,080 --> 00:17:53,080
(بأن أدير كنيسة القديس (بريدجت

306
00:17:54,620 --> 00:17:58,250
هذا ما كُنت تطمح له، أليس كذلك؟

307
00:17:58,290 --> 00:18:02,390
وأراهن أن ذلك سيجعل
صديقتك (ماريا والترز) سعيدة

308
00:18:03,590 --> 00:18:07,260
لقد كانت صديقة عظيمة للكنيسة

309
00:18:11,100 --> 00:18:14,640
إعتني بنفسك بهذا المنصب الجديد

310
00:18:14,670 --> 00:18:16,830
أنت بمنصب عالِ الان

311
00:18:16,870 --> 00:18:20,240
وكل ما وصلت إلى القمة
كل ما تآمروا للايقاع بك

312
00:18:22,380 --> 00:18:25,250
هل ستذهب لرؤية قداسته غداً؟

313
00:18:25,280 --> 00:18:29,420
قد أوفر لك مكان جيد
بطريق الموكب

314
00:18:35,330 --> 00:18:37,800
ريغوس: قابلنا في المقطورة

315
00:18:44,440 --> 00:18:47,600
لا أهتم كثيرا بمسيرة الموكب

316
00:18:50,210 --> 00:18:52,810
سأفتقد هذا المكان

317
00:19:05,060 --> 00:19:06,790
اتتذكرين هذا؟

318
00:19:06,820 --> 00:19:08,090
أرتديته في يوم تَعميدك

319
00:19:08,130 --> 00:19:10,190
وكانت فتاة  أخرى هناك ترتدي نفسه تماماً

320
00:19:10,230 --> 00:19:11,760
إنه  قصير  جداً بالنسبة لي الان

321
00:19:11,800 --> 00:19:12,760
يجب أن تجربيه

322
00:19:12,800 --> 00:19:14,260
حسنا

323
00:19:17,170 --> 00:19:19,440
(كايس)

324
00:19:19,470 --> 00:19:21,970
لا تدعيني أستدعي وحش الدغدغة

325
00:19:28,180 --> 00:19:31,810
كُلنا نسير على قشر البيض حولك، نعم؟
''تَقصد مُعاملة خاصة''

326
00:19:31,850 --> 00:19:34,920
عاملوني بنفس الطريقة
بعد وقوع الحادثة

327
00:19:34,950 --> 00:19:38,990
...الكل خائف جداً من سؤالك
ماذا تريدين بالعشاء

328
00:19:39,020 --> 00:19:41,550
او إن كنتِ تودي الذهاب لمشاهدة فيلم-
(من فضلك، (كات-

329
00:19:41,620 --> 00:19:43,130
...أنا فقط

330
00:19:43,160 --> 00:19:45,690
لا أشعر بأنني أحب إجراء مُحادثة

331
00:19:45,730 --> 00:19:47,160
حسناً

332
00:19:47,200 --> 00:19:49,670
وبذل ذلك تتسكعين على ''تويتر'' طوال الليل

333
00:19:49,700 --> 00:19:52,900
عائلة المسعف القتيل تخرج من صمتها

334
00:19:53,070 --> 00:19:55,870
(كايسي)

335
00:19:55,910 --> 00:19:59,410
لديهم أسماء

336
00:19:59,440 --> 00:20:01,410
عائلات

337
00:20:01,450 --> 00:20:03,110
وأطفال

338
00:20:03,150 --> 00:20:05,110
هو من فعل ذلك

339
00:20:05,150 --> 00:20:06,650
ولست أنتِ

340
00:20:06,680 --> 00:20:08,950
لقد كان جسدي

341
00:20:08,990 --> 00:20:11,050
ويدي

342
00:20:12,950 --> 00:20:15,390
لقد جعلني أشاهد ذلك

343
00:20:17,830 --> 00:20:20,130
ظنا منه أن ذلك مسلِ

344
00:20:20,160 --> 00:20:23,300
لكنك نجيتي

345
00:20:23,330 --> 00:20:26,230
نعم، رائع

346
00:20:26,280 --> 00:20:27,970
والان ماذا؟

347
00:20:28,010 --> 00:20:30,610
لا أعلم

348
00:20:34,080 --> 00:20:37,210
سنكتشف ذلك

349
00:20:38,350 --> 00:20:41,180
ظننت أنني أخبرتك

350
00:20:42,490 --> 00:20:45,650
اللعنة

351
00:21:03,170 --> 00:21:05,110
إلاهي

352
00:21:05,140 --> 00:21:08,340
ابانا

353
00:21:08,380 --> 00:21:11,580
قوتك تقودنا للولادة

354
00:21:11,620 --> 00:21:14,780
وبواسطة أمرك نعود إلى التراب

355
00:21:14,820 --> 00:21:17,850
إلاهي، هؤلاء الذين ماتوا لازالو أحياء

356
00:21:17,890 --> 00:21:20,420
في وجودك

357
00:21:20,460 --> 00:21:22,390
حياتهم تتغير

358
00:21:22,430 --> 00:21:24,130
لكن لا تنتهي

359
00:21:24,160 --> 00:21:27,800
أصّلي من أجل الأمل لعائلتي
أقاربي، وأصدقائي

360
00:21:27,830 --> 00:21:29,670
ولكل الموتى

361
00:21:29,700 --> 00:21:30,730
.المعروفين من طرفك

362
00:21:30,770 --> 00:21:35,040
وحِّدْنَا معاً في عائلة واحدة

363
00:21:35,080 --> 00:21:38,910
.لكي نشيد بترانيمك أبد آبدين

364
00:21:50,390 --> 00:21:52,290
.دق-دق

365
00:21:52,320 --> 00:21:54,390
.ها أنت ذا

366
00:21:54,430 --> 00:21:57,030
.الأخوات أرسلنني إلى الحديقة

367
00:21:57,060 --> 00:22:01,360
. لقد كنت أبحث عنك في كلّ مكان

368
00:22:03,380 --> 00:22:06,320
.نذر الصمت ، صحيح

369
00:22:06,350 --> 00:22:08,520
.لقد أحضرت لك شيئاً

370
00:22:08,560 --> 00:22:11,020
.إنه عربون إمْتِنان

371
00:22:11,060 --> 00:22:14,470
مالذي يمكنك إحضاره لبعض الراهبات ، صحيح ؟

372
00:22:14,530 --> 00:22:17,030
حسناً ، لقد كان الخيار بين هذا
.أو قفازات صوفية

373
00:22:19,670 --> 00:22:21,800
لا ؟

374
00:22:24,660 --> 00:22:28,720
أردت أن أشكرك لإنقاذ
.فتاتي الصغيرة

375
00:22:28,760 --> 00:22:31,130
مع ذلك ، عليّ أن أقول

376
00:22:31,160 --> 00:22:34,160
بأنّك قصّرتي بعض الشئ، أليس كذلك ؟

377
00:22:35,500 --> 00:22:38,370
كان علينا قتلك
. عندما سنحت الفرصة

378
00:22:38,400 --> 00:22:40,340
.إنها تتكلّم

379
00:22:40,370 --> 00:22:43,840
لقد شعرت بك لحظة
.دخولك عبر هذه الأبواب

380
00:22:45,110 --> 00:22:47,190
لآ أعرف كيف فاتنا الأمر
.المرة الأولـى

381
00:22:47,250 --> 00:22:50,150
.حسناً ، لقد كنت مشتتة الإنتباه

382
00:22:50,180 --> 00:22:52,210
.لقد حاولت ترك الأمر

383
00:22:52,250 --> 00:22:56,100
لكنني عرفت بأنني لن أكون
.قادراً على التعايش مع نفسي

384
00:22:56,140 --> 00:22:58,520
.وأنا على دراية بأنّك مازلت بالخارج

385
00:22:58,560 --> 00:23:00,290
.ليس بعد ما فعلته بي

386
00:23:00,320 --> 00:23:03,730
.كل هذه المعاناة من أجل لا شئ

387
00:23:03,760 --> 00:23:06,960
في الأخير ، أنت مجرّد طفل
.في نوبة غضب

388
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
نوبة غضب" ؟"

389
00:23:09,030 --> 00:23:11,230
.هذه ليست بنوبة غضب

390
00:23:11,270 --> 00:23:13,200
.هذه للفّةُ الإنتصار

391
00:24:22,150 --> 00:24:25,680
لقد إظطروا لقطعها بقاطعة الحديد
من أجل إزالتها

392
00:24:32,590 --> 00:24:34,760
أمي ؟

393
00:24:34,790 --> 00:24:38,630
...مالذي

394
00:24:39,560 --> 00:24:42,700
مالذي تتذكرينه حول ... ؟

395
00:24:45,340 --> 00:24:47,270
...حسناً

396
00:24:47,300 --> 00:24:50,170
.أنا أتذكر ما شعرت به

397
00:24:50,210 --> 00:24:53,940
مالذي شعرت به أنت ؟

398
00:24:53,980 --> 00:24:58,180
كأن كلّ شئ بشأني
.لم يعد ملكي بعد الآن

399
00:24:58,220 --> 00:25:02,250
لأنّه كان داخلك ، صحيح ؟

400
00:25:03,920 --> 00:25:07,660
إنه أعمق ما يمكن
. لشخص الوصول إليه

401
00:25:07,690 --> 00:25:10,030
.إنّه جد حميمي

402
00:25:10,060 --> 00:25:11,860
أليس كذلك ؟

403
00:25:11,900 --> 00:25:13,530
...لا ، هذا

404
00:25:13,560 --> 00:25:15,800
.لم يكن الأمر هكذا بالنسبة لي

405
00:25:15,830 --> 00:25:18,870
.حسناً ، لا ، أعرف
. كان عليك قول ، لا

406
00:25:18,900 --> 00:25:21,600
أقصد ، هذه هي اللعبة ، صحيح ؟

407
00:25:21,640 --> 00:25:24,670
لكن ، في نقطة ما

408
00:25:24,710 --> 00:25:27,110
.أنت أردت ذلك

409
00:25:27,140 --> 00:25:31,660
الكثير من العار بسبب
.أنك تمتعتي بالأمر

410
00:25:31,720 --> 00:25:33,550
و السر الصغير القذر هو

411
00:25:33,580 --> 00:25:36,350
.أنّك وقعتي في غرامه

412
00:25:36,390 --> 00:25:38,350
لكن عندما رحل

413
00:25:38,390 --> 00:25:42,520
.الإحساس الأكثر وحدة في العالم إنتابك

414
00:25:42,560 --> 00:25:45,690
نحن الإثنتين مررنا من هذا

415
00:25:45,730 --> 00:25:50,530
الآن لدينا بعضنا البعض ، أليس كذلك ؟

416
00:25:51,190 --> 00:25:53,400
هل قمنا بحزم كتبي الفنية ...؟

417
00:25:53,440 --> 00:25:54,830
.أنا آسفة

418
00:25:54,930 --> 00:25:57,780
لقد كنا فقط نخوض حديثا
.صغيراً من القلب إلى القلب

419
00:25:57,830 --> 00:26:00,240
هل أنت بخير
كايس) ؟)

420
00:26:00,280 --> 00:26:01,600
أمي ؟

421
00:26:01,630 --> 00:26:03,250
.أنت تنزفين-

422
00:26:04,980 --> 00:26:07,780
.هذا لا شئ

423
00:26:09,890 --> 00:26:12,420
.أحبّ هذا القميص

424
00:26:12,470 --> 00:26:14,560
.شكراً

425
00:26:19,530 --> 00:26:21,830
(أيتها الأم (بيرناديت

426
00:26:31,740 --> 00:26:33,750
.ياإلهي

427
00:26:56,270 --> 00:26:58,430
أنت، بالطبع ، تتعرف على هذا الشاب اليافع

428
00:26:58,470 --> 00:27:01,040
أب (توماس) من قديسة أنتونيز-
أهلاً-

429
00:27:01,080 --> 00:27:03,350
(وقريباً ، نأمل ، (قديسة بريدجيت

430
00:27:03,390 --> 00:27:05,730
لقد كان من الرائع
.ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة

431
00:27:05,770 --> 00:27:07,250
...الله قام بكل شئ ، لقد كان

432
00:27:07,290 --> 00:27:09,240
.أترين مالذي أقصده؟ التواضع

433
00:27:11,250 --> 00:27:12,670
علينا أن نريك المكاتب

434
00:27:12,730 --> 00:27:14,360
. إنتظر حتى ترى مسكن القساوسة هنا

435
00:27:14,400 --> 00:27:16,420
.لقد سمعت بأنه جد رائع

436
00:27:16,450 --> 00:27:19,460
إستمر في هذا، أبتي
.وستجعلني عاطلاً عن العمل

437
00:27:19,530 --> 00:27:20,740
.حسناً ، أنا سعيد بقيامي بعملي

438
00:27:20,790 --> 00:27:23,730
العمدة أخبرتني بأنها ستحب
عملك هنا

439
00:27:25,060 --> 00:27:27,360
(حسناً ، أنا في الحقيقة مشجع فريق (وايت سوكس

440
00:27:27,400 --> 00:27:28,530
.أعرف

441
00:27:30,970 --> 00:27:33,370
أريد أن أشكركم جميعاً
.على حضوركم

442
00:27:33,400 --> 00:27:36,070
إنه ليس بسر بـأن مدينتنا

443
00:27:36,110 --> 00:27:38,730
.قد رأت نصيبها من المعاناة مؤخراً

444
00:27:38,790 --> 00:27:41,430
أرواح بريئة فقدت
.مجتمعات تفرقت وتباعدت

445
00:27:41,490 --> 00:27:43,800
.تهديدات ضدّ الكنيسة نفسها

446
00:27:43,840 --> 00:27:47,020
لكن لطالما صدّقت
.بأنّه في الساعة المظلمة

447
00:27:47,050 --> 00:27:49,120
.هناك ضوء يشع بشكل أسطع

448
00:27:49,150 --> 00:27:51,720
ليس هناك ضوء أسطع

449
00:27:51,760 --> 00:27:54,590
أكثر من ضوء قداسته
(البابا (سيباستيان

450
00:27:54,630 --> 00:27:57,930
لهؤلاء اللذين إستسلموا
.هو يمثل أمل الله

451
00:27:57,960 --> 00:28:01,410
لهؤلاء اللذين كافحوا من أجل
.أن يجدوا هدفاً لحياتهم

452
00:28:01,440 --> 00:28:03,270
.هو يمثل بَصيرَة الله

453
00:28:03,300 --> 00:28:07,900
لهؤلاء اللذين يشعرون
.بأنهم ليس لهم أمل في الخلاص ، هو يمثل محبة الله

454
00:28:07,940 --> 00:28:10,640
للعديد منا في هذه الغرفة الليلة

455
00:28:10,670 --> 00:28:12,470
.هو يمثل الكنيسة

456
00:28:12,510 --> 00:28:15,040
على أمل أن تأتي زيارته بالبهجة

457
00:28:15,080 --> 00:28:19,350
إيْحَاء لمدينة تحتاجه
بشكل شديد

458
00:28:19,380 --> 00:28:21,150
.شكراً لكُم

459
00:28:28,840 --> 00:28:31,380
أكره ذكر الأمر لكن علينا
ان نتخّذ قراراً

460
00:28:31,410 --> 00:28:34,680
.بشأن جنازة والدتك

461
00:28:37,420 --> 00:28:39,650
متى كانت آخر مرة لمستني ؟

462
00:28:46,460 --> 00:28:49,030
.لقد مرّ وقت طويل ، لآ أعرف

463
00:28:49,060 --> 00:28:52,230
.لقد مر وقت طويل للغاية

464
00:28:54,500 --> 00:28:57,100
.إخلع سروالك

465
00:28:57,140 --> 00:28:59,280
ماذا ؟ الآن ؟

466
00:29:01,580 --> 00:29:03,490
فقط هكذا ؟-
.إخلعهم-

467
00:29:06,950 --> 00:29:08,850
.حسناً

468
00:29:09,850 --> 00:29:11,420
.هذا فقط مفاجئ لم أتوقعه

469
00:29:14,390 --> 00:29:15,750
(أهلاً (أنجيلا

470
00:29:15,790 --> 00:29:18,160
(مرحباً (هنري

471
00:29:26,650 --> 00:29:28,870
(أنج)

472
00:29:31,570 --> 00:29:33,200
أنج)، مالذي تفعلينه ؟)

473
00:29:34,160 --> 00:29:36,170
(أنج)

474
00:29:37,040 --> 00:29:39,540
(أنج)

475
00:29:43,410 --> 00:29:46,680
مالذي تفعلينه ؟

476
00:29:46,720 --> 00:29:48,450
عزيزتي ، هل أنت بخير ؟

477
00:31:27,810 --> 00:31:29,250
.مرحباً ، أمي

478
00:31:29,280 --> 00:31:30,710
لما لازلت مستيقظة لهذا الوقت ؟

479
00:31:32,010 --> 00:31:34,750
.لا أريد أن أوقظها

480
00:31:34,790 --> 00:31:37,590
.أنا فقط أستطيب بما لذي

481
00:31:37,620 --> 00:31:40,440
نعم ، حسناً ، الأريكة
غير مريحة للنوم عليها

482
00:31:40,470 --> 00:31:42,760
يمكنك إستطابتنا غداً ؟

483
00:31:47,130 --> 00:31:49,330
.تصبحين على خير أمي

484
00:32:00,490 --> 00:32:01,860
.لا ، ليس ب لا ، إنّه شرط

485
00:32:01,950 --> 00:32:03,750
.طاقمي سيأتي معي

486
00:32:03,820 --> 00:32:05,160
.وأيضاً ، أريد حافلة

487
00:32:05,240 --> 00:32:07,420
كل أربعاء و أحد سنقوم بنقلهم
ذهاباً وإياباً

488
00:32:07,500 --> 00:32:09,540
(من (قديسة أنتونيز) إلى (قديسة بريدجيت

489
00:32:11,510 --> 00:32:14,660
أعرف ، لكن أبْرَشِيّة
قديسة بريدجيت) يمكنها تحمل التكاليف)

490
00:32:14,700 --> 00:32:17,110
أظن أنّه سيكون من الجيد لهم أن
يتشاركوا نفس المقعد الخشبي

491
00:32:17,190 --> 00:32:20,120
مع أناس من طبقات إجتماعية
.مختلقة

492
00:32:23,060 --> 00:32:24,950
.سأقوم بالإعتناء بالأمر الليلة

493
00:32:26,170 --> 00:32:27,600
(تصبح على خير ، أسقف (إيغان

494
00:33:19,100 --> 00:33:21,070
.إبق هناك

495
00:33:23,600 --> 00:33:27,340
بعض الناس قد يدعون ذلك
.بالتحية الفظة

496
00:33:37,490 --> 00:33:39,670
هل سننقع سوياً ؟

497
00:33:39,740 --> 00:33:41,840
مخلوقات الله ، الماء على الأرض
أنا أخرج صدى

498
00:33:41,880 --> 00:33:43,600
الشر من طرف الله الحي
الواحد الأحد

499
00:33:43,670 --> 00:33:46,730
من طرف الله المقدس ، الذي تعيش
بوجوده كل المخلوقات

500
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
هل قتلتهم ؟

501
00:33:49,830 --> 00:33:52,260
بينيت) ؟ ( ريغوز) ؟)

502
00:33:52,330 --> 00:33:53,480
الراهبات ؟

503
00:33:53,510 --> 00:33:55,000
في لحظاتهم الأخيرة

504
00:33:55,040 --> 00:33:57,970
هل تعتقد بأن المواشي تلوم
مكان سلخها ؟

505
00:33:58,010 --> 00:34:01,910
أو أنهم يلومون يهوذا
العنزة التي قادهم إلى المنحدر ؟

506
00:34:01,940 --> 00:34:05,580
.أنا لم أقتل أحداً ، أيها القس

507
00:34:05,610 --> 00:34:07,650
.أنت فعلت

508
00:34:09,220 --> 00:34:12,720
.لقد تلقيت ترقية اليوم

509
00:34:13,890 --> 00:34:16,190
.إنه كلّ شئ سبق وحلمت به

510
00:34:17,190 --> 00:34:19,330
...هذا

511
00:34:19,360 --> 00:34:21,360
.هذا رائع

512
00:34:21,400 --> 00:34:23,450
لكن طوال الوقت الذي كان فيه
الأسقف يعرض علي الأمر

513
00:34:23,490 --> 00:34:26,470
...كل ما أمكنني التفكير فيه هو

514
00:34:26,500 --> 00:34:29,170
.أنا لاأستحق هذا

515
00:34:30,940 --> 00:34:34,740
.و أنا تعبت

516
00:34:34,780 --> 00:34:37,980
أنا متعب عدم كوني الرجل
.الذي يريدني الله ان أكونه

517
00:34:38,020 --> 00:34:41,180
...أنا متعب من

518
00:34:41,220 --> 00:34:44,580
خيبت أملي كل مرة تقع عيناي
.في المرآة

519
00:34:49,320 --> 00:34:51,520
.كان بإمكاننا فعل هذا ، أتعرف

520
00:34:53,670 --> 00:34:57,340
كان بإمكاني أن أعدّ لك القهوة
.كل صباح

521
00:34:58,340 --> 00:35:02,170
وكان بإمكانك أن تحظر لي نفس العطر
.كل عيد ميلاد مجيد

522
00:35:06,210 --> 00:35:08,570
.كان يمكن للأمر أن يكون جد طبيعي

523
00:35:11,410 --> 00:35:14,010
(لا يمكنني منحك ما تريدين ، (جيسكا

524
00:35:15,980 --> 00:35:18,620
.الحياة التي تستحقينها ، لا يمكنني

525
00:35:18,650 --> 00:35:20,720
.لقد أغويت قــساً

526
00:35:21,690 --> 00:35:24,590
بالظبط ما هو نوع الحياة التي أستحقّها ؟

527
00:35:24,630 --> 00:35:27,230
...مديدة

528
00:35:27,260 --> 00:35:29,260
.وحياة سعيدة

529
00:35:34,400 --> 00:35:36,900
.أرجوك لا تراسلني مرة أخرى

530
00:35:40,910 --> 00:35:42,640
.سيكون من السهل هكذا

531
00:35:53,450 --> 00:35:55,050
هل قتلتهم ؟

532
00:35:55,090 --> 00:35:58,110
أنا أقبل المسؤولية

533
00:35:58,150 --> 00:36:00,290
.في ما يتعلق بمن قتلوا في المقطورة

534
00:36:00,370 --> 00:36:02,980
لكن من بنظرك المسؤول عن مجزرة

535
00:36:03,020 --> 00:36:07,680
الأخت (بيرنديت) و عاهرات
الرحمة هذا المساء ؟

536
00:36:07,720 --> 00:36:10,930
(تلك فعلت (أنجيلا رانس

537
00:36:18,380 --> 00:36:20,630
هل فقدت صوابك ، أبتي ؟

538
00:36:20,670 --> 00:36:23,410
.إنه قادم

539
00:36:23,490 --> 00:36:24,380
.أنت ستقوم بقتل البابا

540
00:36:24,460 --> 00:36:27,890
(وأنت كنت فوضوياً في (أكويناس

541
00:36:38,170 --> 00:36:39,490
...الموكب

542
00:36:39,560 --> 00:36:41,640
هل هناك ستقوم بالأمر ؟

543
00:36:41,710 --> 00:36:45,500
.الشمس ستسطع في مدينتنا العادلة

544
00:36:45,580 --> 00:36:49,400
حشد الله المخلصون
.في زوايا كل شارع

545
00:36:49,440 --> 00:36:52,250
السيارة ستتوقف
.والأبواب ستفتح

546
00:36:52,290 --> 00:36:56,210
والعالم بأكمله سيشاهد
بينما قس مَذْمُوم

547
00:36:56,280 --> 00:37:01,060
. سيقتل التجسيد الحي للأمل الكاثولكي

548
00:37:01,090 --> 00:37:04,720
.عار روما سيدور ليكمل الدائرة

549
00:37:04,760 --> 00:37:07,430
ماذا إن قتلتك الآن ؟

550
00:37:07,470 --> 00:37:09,690
.إذن هناك آخر سيأخذ مكاني

551
00:37:09,720 --> 00:37:12,260
.ولأمر سيستمر هكذا وهكذا

552
00:37:19,010 --> 00:37:23,880
هل يمكن لأحدكم أن يكون لطيفاً
.ويناولني منشفة

553
00:37:41,860 --> 00:37:43,460
.أهلا عزيتي

554
00:37:47,030 --> 00:37:49,070
هل أنت مستعد ؟

555
00:37:49,100 --> 00:37:50,180
فتيات ، ماهذا ؟

556
00:37:50,250 --> 00:37:51,500
علينا الذهاب ، الآن ؟

557
00:37:51,540 --> 00:37:52,540
بدون والدتكم ؟

558
00:37:52,570 --> 00:37:54,110
.إنها ليست بوالدتنا

559
00:37:54,140 --> 00:37:55,510
لا اعرف كيف حدث الأمر

560
00:37:55,540 --> 00:37:58,250
.لكنه تركني وإنتقل إليها

561
00:37:58,310 --> 00:38:00,180
.أنا أتعرف عليه

562
00:38:00,210 --> 00:38:02,160
.أنا أصدّقها ، أبي

563
00:38:02,230 --> 00:38:04,940
وبعد كل ماحدث
.أنا لا احتاج لأي دليل آخر

564
00:38:06,490 --> 00:38:08,720
.علينا ترك هذا المنزل حالاً

565
00:38:11,560 --> 00:38:13,530
.حسناً .حسناً

566
00:38:19,140 --> 00:38:21,270
.حان الوقت لإجتماع عائلي

567
00:38:30,370 --> 00:38:32,580
.أريد التحدث مع أمي

568
00:38:32,620 --> 00:38:34,550
.أنت تتحدثين إليها

569
00:38:34,600 --> 00:38:36,840
أمي ليس لديها ثلاتة بيابي في عينيها
<font color="#ff8080">جمع بؤبؤ </font>

570
00:38:42,900 --> 00:38:44,870
(أنجي)

571
00:38:48,040 --> 00:38:49,840
.يمكنك محاربة هذا

572
00:38:50,180 --> 00:38:52,580
كايسي) مرت من هذا ، يمكنك فعل ذلك )

573
00:38:52,610 --> 00:38:56,450
أنا لست مُستحوذة
(هنري)

574
00:38:56,480 --> 00:38:58,850
.هذا إندماج

575
00:38:58,890 --> 00:39:01,450
.لقد دعتني للدخول

576
00:39:01,490 --> 00:39:03,700
ألا تفهم الأمر ؟

577
00:39:03,730 --> 00:39:06,830
.هذا دائم

578
00:39:06,870 --> 00:39:09,970
لما تستمر في أذيتنا ؟
مالذي تريده منا ؟

579
00:39:10,870 --> 00:39:12,750
الشئ الوحيد الذي

580
00:39:12,790 --> 00:39:16,510
. أردناه يوماً ، هو ماهو حقّ لنا

581
00:39:16,550 --> 00:39:20,010
.لقد كنا أوّل مخلوقاته

582
00:39:20,050 --> 00:39:22,020
هل عرفت ذلك ؟

583
00:39:22,050 --> 00:39:24,300
لقد كنا أوفياء و مثاليين

584
00:39:24,370 --> 00:39:26,720
من كل جانب. وهل تعرفين ما فعله الله ؟

585
00:39:26,760 --> 00:39:28,720
. شعر الله بالضجر
(أستغفر الله العظيم)

586
00:39:28,760 --> 00:39:31,670
.لقد شعر بالملل من كوننا جد مثاليين

587
00:39:31,700 --> 00:39:34,000
.لذا قام بخلق الإنسان

588
00:39:34,040 --> 00:39:37,730
فان وبشع ، و ... بعدها

589
00:39:37,770 --> 00:39:40,570
<font color="#ff8080">مربع رمل</font> بنى لهم
<font color="#ff8080">  مربع سطحي أو أجوف في الأرض مملوءة بشكل جزئي ب الرمل للأطفال للعب </font>

590
00:39:40,600 --> 00:39:45,860
.وقد ملئه بأشياء ومسرّات حسيّة ملموسة

591
00:39:45,910 --> 00:39:48,580
مسرّات لا يمكننا أبداً
الإحساس بها

592
00:39:48,610 --> 00:39:52,110
.أو تذوقها أو تجربتها

593
00:39:52,150 --> 00:39:54,120
لقد قام بإنشاء الجنّة

594
00:39:54,160 --> 00:39:58,120
وسلّمها لحزمة من البدائيين
.المتخدّدة في التراب

595
00:39:58,830 --> 00:40:02,100
.حسناً ، هذا العالم عُني من أجلنا

596
00:40:02,130 --> 00:40:05,100
.وسنقوم بإستعادته

597
00:40:05,140 --> 00:40:06,190
الشيطان داخل إبنتي

598
00:40:07,640 --> 00:40:08,900
(تارا)

599
00:40:08,940 --> 00:40:11,640
.أعتذر ، لقد إنغمست في الكتاب

600
00:40:11,680 --> 00:40:13,080
هل قرأت هذا سابقاً ؟

601
00:40:13,110 --> 00:40:15,210
.لقد عاشت حياة شيقة

602
00:40:15,250 --> 00:40:16,880
من أين لك بهذا ؟

603
00:40:16,910 --> 00:40:20,860
عندما كانت (كريس) هنا
(تساعد لإيجاد (كايسي

604
00:40:20,930 --> 00:40:22,520
لقد سألتها من أجل توقيعها

605
00:40:22,550 --> 00:40:24,390
.ولقد أعطتني نسختها الخاصة من الكتاب

606
00:40:24,420 --> 00:40:26,130
...لا ، لا ، الريشة

607
00:40:26,210 --> 00:40:28,190
من أين أحظرت ذلك ؟

608
00:40:28,230 --> 00:40:30,360
.كانت بالكتاب

609
00:40:33,500 --> 00:40:35,300
... هل يمكنني

610
00:40:41,310 --> 00:40:43,540
162.

611
00:40:43,570 --> 00:40:46,850
<font color="#ffff00"> لقد علمت بأن الشيطان لن يرتاح له بال''</font>

612
00:40:46,890 --> 00:40:47,500
<font color="#ffff00">ولن يتوقف </font>

613
00:40:47,530 --> 00:40:50,050
<font color="#ffff00">حتى يقوم بأخذ (ريغان) لأجله=</font>

614
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
<font color="#ffff00">كان ليعود من أجلها </font>

615
00:40:52,020 --> 00:40:54,650
<font color="#ffff00"> "حتى نهاية الزمان</font>

616
00:41:02,860 --> 00:41:06,190
هل تعرف بأننا ، سبق و قاربنا
. قداسته سنيناً مضت

617
00:41:06,230 --> 00:41:10,280
سابقا عندما كان مجرّد
سفير للبابا

618
00:41:10,360 --> 00:41:12,420
لقد عرضنا عليه نظرة خاطفة وراء الستار

619
00:41:12,500 --> 00:41:15,870
.فرصة ليجرب الحياة الأبدية

620
00:41:15,910 --> 00:41:17,710
هل تعرف مالذي فعله ؟

621
00:41:17,740 --> 00:41:20,170
لقد أدار ظهره للحياة الأبديّة

622
00:41:20,200 --> 00:41:22,580
.مثل الطفل

623
00:41:24,950 --> 00:41:29,020
.أنا أتسائل إن كنت ستقوم بنفس الخطأ

624
00:41:34,560 --> 00:41:37,260
.رماد الاستدعاء

625
00:41:41,200 --> 00:41:44,420
غداً ، عندما نستيقظ
.يمكننا وضع كل هذا ورائنا

626
00:41:45,280 --> 00:41:48,680
نتجمّع ، نزور المدينة
ونلوح للبابا

627
00:41:49,660 --> 00:41:52,530
خرجة عائلية صغيرة
ألن يكون ذلك ممتعا ً ؟

628
00:41:53,980 --> 00:41:56,660
لكن أولاً ... عليكم التعلّم

629
00:41:56,720 --> 00:42:00,330
.بأن العصيان له عواقب

630
00:42:01,030 --> 00:42:04,850
مما يعني بأنّني سأقوم
. بإيذاء أحدكم

631
00:42:04,960 --> 00:42:06,390
.فقط قليلاً

632
00:42:06,420 --> 00:42:07,920
.فقط لكي تتذكروا

633
00:42:11,430 --> 00:42:13,360
هل قمت بقتل جدّتي ؟

634
00:42:15,030 --> 00:42:16,670
.ياإلـهي

635
00:42:16,700 --> 00:42:20,000
.أترين ، هذا بالظبط ما أتحدّث عنه

636
00:42:20,040 --> 00:42:22,770
.تلك اللهجة المقللة للإحترام في صوتك

637
00:42:28,650 --> 00:42:30,850
لا
أنجيلا) ، توقفي ، أتركيها)

638
00:42:30,880 --> 00:42:33,110
!توقّفي  ،من فضلك

639
00:42:34,150 --> 00:42:37,020
توقفي-
أحتاج أن أسمع-

640
00:42:37,050 --> 00:42:39,150
.أحتاج أن أسمع قولك بأنّك ستتهذبين

641
00:42:39,190 --> 00:42:40,950
!سنتهذب ، نحن نعدك

642
00:42:40,980 --> 00:42:43,240
!فقط من فضلك أتركيها

643
00:42:43,300 --> 00:42:44,830
.أنا لا أصدّقك

644
00:42:44,900 --> 00:42:46,190
أنجيلا) ، توقفي)

645
00:42:47,500 --> 00:42:49,000
(أنجيلا )
من فضلك-

646
00:42:49,030 --> 00:42:50,770
أنجيلا) ، من فضلك ، نحن تقسم لك)

647
00:42:50,810 --> 00:42:52,730
توقّفي-
أوقفي الأمر-

648
00:42:52,770 --> 00:42:54,970
!أنت تقتلينها

649
00:42:55,010 --> 00:42:58,110
.من فضلك ، توقّفي . توقّفي

650
00:43:00,100 --> 00:43:01,690
.إبتعد بحق الجحيم عنهم

651
00:43:01,730 --> 00:43:03,210
<font color="#c87137">•ترجمة•
مُحمد أمين لكريدي
نزار حيلة</font>
<font face="Arabic Typesetting" size="20" color="#970000">@iH0pe :تعديل الترجمة</font><font face="\fs\c"></font>

