1
00:00:07,654 --> 00:00:08,737
انهض هاوس

2
00:00:08,738 --> 00:00:10,038
لا بد من وجود خطأ

3
00:00:10,106 --> 00:00:13,074
طلبت بالتحديد ان
يتم ايقاظي بشكل فظ

4
00:00:13,143 --> 00:00:14,410
قبل ثلاث ساعات

5
00:00:14,478 --> 00:00:17,413
لديك زائر هام عميد الطب من مشفاك القديم

6
00:00:21,720 --> 00:00:25,055
لقد حلمت بذلك

7
00:00:25,124 --> 00:00:26,925
سأفترض انه حلم أخر

8
00:00:26,993 --> 00:00:29,561
انهض

9
00:00:29,630 --> 00:00:31,998
يمكنني ان ارفض رؤية اي زائر

10
00:00:32,065 --> 00:00:36,168
اخبر العميدة انني لا اريد
ان اراها

11
00:00:36,237 --> 00:00:38,238
قال انك ستقول ذلك

12
00:00:42,213 --> 00:00:43,247
هو؟

13
00:01:05,413 --> 00:01:08,815
ما هي سياسة التعيين هناك؟

14
00:01:08,883 --> 00:01:10,483
كلها مبنية على الحماقة؟

15
00:01:10,552 --> 00:01:13,053
يمكنني ان اخرجك من هنا

16
00:01:13,121 --> 00:01:16,090
ما لم يكن هناك ملف داخل ذلك الملف

17
00:01:16,158 --> 00:01:20,797
اوامر القاضي باطلاق سراحك فورا

18
00:01:24,237 --> 00:01:27,273
تمت اضافة 8 اشهر الى
مدة سجني قبل شهران

19
00:01:27,341 --> 00:01:28,942
الرياضيات شيء بسيط

20
00:01:29,010 --> 00:01:30,111
لدينا ازمة

21
00:01:30,179 --> 00:01:32,381
و هي اخبار جيدة لك

22
00:01:32,449 --> 00:01:35,050
انت ستخرج الليلة باطلاق سراح مشروط

23
00:01:35,119 --> 00:01:37,487
الشرط هو ان تكون موظفا لدي

24
00:01:37,555 --> 00:01:39,022
في مستشفى برينستون بلانزبورو التعليمي

25
00:01:39,090 --> 00:01:40,525
لا شكرا

26
00:01:42,562 --> 00:01:44,363
اتظن انها فكرة جيدة لي
ان اعود مباشرة

27
00:01:44,431 --> 00:01:45,765
الى حياتي القديمة؟

28
00:01:45,833 --> 00:01:46,933
لأي منا؟

29
00:01:47,001 --> 00:01:52,740
مريضك عبارة عن رئتين داخل صندوق

30
00:01:52,808 --> 00:01:55,710
و تبقى 12 ساعة ليعيشها-

31
00:01:55,779 --> 00:01:58,447
بدون نبض بدون جسد

32
00:01:58,515 --> 00:02:01,151
بدون القدرة على اجابة الاسئلة

33
00:02:01,219 --> 00:02:03,421
انه المريض المثالي

34
00:02:07,128 --> 00:02:12,468
لقد دفعت اجار الغرفة
لاسبوع كامل لكن

35
00:02:12,537 --> 00:02:15,037
د.هاوس الموسم 8 الحلقة 2
بعنوان:عملية الزرع
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

36
00:02:15,039 --> 00:02:17,339
ترجمة
langdon
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

37
00:02:17,380 --> 00:02:19,880
المتبرع شاب من الجامعة
عمره 18 عاما من هوستفرا

38
00:02:19,882 --> 00:02:21,530
ذهب الى حفلة الخريجين مع اصدقائه

39
00:02:21,531 --> 00:02:23,433
يمتطي دراجة نارية
وينتهي الامر به كمتبرع بالأعضاء

40
00:02:23,501 --> 00:02:24,902
توقف قلبه في الطوارئ

41
00:02:24,970 --> 00:02:26,103
بدون نبض

42
00:02:26,171 --> 00:02:27,805
بدون اي دوران للدم

43
00:02:27,874 --> 00:02:29,408
قلبه و كبده و كليتاه كلها تخربت

44
00:02:29,476 --> 00:02:30,943
الجراحون جهزوا المتلقي على الطاولة

45
00:02:31,011 --> 00:02:34,013
عندما ادركوا ان الرئتين قد
زادت من مقاومة مجرى الهواء

46
00:02:34,081 --> 00:02:36,182
قام الفريق باغلاق المريضة ولكن الرئتين
في حالة معلقة

47
00:02:36,251 --> 00:02:38,987
يمنحنا ذلك 24 ساعة لمعالجة الامر
وقد مر منها 12 ساعة

48
00:02:39,055 --> 00:02:41,790
ما زال ليس عندنا اي دليل على العلة

49
00:02:49,428 --> 00:02:51,296
لوحة جميلة

50
00:02:51,364 --> 00:02:53,232
ازرق واخضر

51
00:02:53,300 --> 00:02:55,784
مهدئة ولكن مع لمحة من الاهتمام

52
00:02:56,664 --> 00:02:59,404
مما يزيل اثر المعاناة والموت

53
00:02:59,976 --> 00:03:01,743
اين مريضي؟

54
00:03:01,812 --> 00:03:03,279
علينا الا نتحدث

55
00:03:03,347 --> 00:03:04,814
في غرفة العزل بالعناية المشددة

56
00:03:04,883 --> 00:03:06,450
فريق الزرع سيلاقيك هناك

57
00:03:06,518 --> 00:03:08,219
مع اخبار جديدة من اخر ساعتين

58
00:03:08,286 --> 00:03:12,090
رائع
خذ هذا

59
00:03:12,158 --> 00:03:13,960
ماذا لو وضعته في مكتبك؟

60
00:03:14,028 --> 00:03:16,930
افهم كليا

61
00:03:16,999 --> 00:03:19,667
و تقريبا احترم رغبتك بان تظهر

62
00:03:19,735 --> 00:03:21,102
وكأنك عميد الطب

63
00:03:21,171 --> 00:03:22,738
بما ان لقبك هو عميد الطب

64
00:03:22,806 --> 00:03:24,873
من ناحية اخرى

65
00:03:24,942 --> 00:03:26,042
حقا؟

66
00:03:31,950 --> 00:03:34,351
افهم هذا جيدا

67
00:03:34,420 --> 00:03:36,387
ان خالفت القانون
ستعود للسجن

68
00:03:36,455 --> 00:03:38,289
تناول الكثير من الفايكودين
تعود للسجن

69
00:03:38,358 --> 00:03:40,559
اسخر من سلطتي
واجعل المشفى تبدو سيئة

70
00:03:40,626 --> 00:03:43,728
ستعود للسجن

71
00:03:43,796 --> 00:03:45,997
انا املكك

72
00:03:46,066 --> 00:03:48,434
نعم ماسا

73
00:03:48,502 --> 00:03:52,304
اترى ذلك سيكون مثالا

74
00:03:55,243 --> 00:03:57,177
متى غادرت كادي؟

75
00:03:57,245 --> 00:04:00,914
اعطت رغبتها بالمغادرة بعد يوم من حادثتك

76
00:04:00,983 --> 00:04:01,949
و قبلت عملا

77
00:04:02,018 --> 00:04:03,352
لا احتاج للتفاصيل

78
00:04:09,660 --> 00:04:11,261
قسم العظام احتاجوا لمساحة اكبر

79
00:04:11,330 --> 00:04:13,197
مكتبك من هذا الطريق

80
00:04:19,207 --> 00:04:20,908
اين حاجياتي؟

81
00:04:20,976 --> 00:04:23,177
ليس لدي فكرة

82
00:04:23,246 --> 00:04:24,947
ماذا عن فريقي؟

83
00:04:25,015 --> 00:04:26,215
مثير للشفقة

84
00:04:26,283 --> 00:04:27,583
اول شيء قلته لي

85
00:04:27,652 --> 00:04:29,219
كان انك لا تريد بيئتك القديمة

86
00:04:29,287 --> 00:04:31,622
رابع شيء قلته
اين بيئتي القديمة؟

87
00:04:31,691 --> 00:04:33,358
لقد مرت سنة

88
00:04:33,426 --> 00:04:36,128
تاوب تشايس و 13
قد تابعوا حياتهم

89
00:04:36,196 --> 00:04:37,296
العالم يفعل ذلك احيانا

90
00:04:37,364 --> 00:04:39,833
لا لايفعل

91
00:04:39,901 --> 00:04:41,602
اليك مكتبك الجديد

92
00:04:43,973 --> 00:04:46,607
و ها هو فريقك الجديد

93
00:04:51,449 --> 00:04:52,949
مرحبا

94
00:04:56,488 --> 00:04:59,890
لست مهتما بالحصول على
المهملين من الدرجة الثانية لأحد الاقسام

95
00:04:59,959 --> 00:05:01,360
لست مهملة من الدرجة الثانية

96
00:05:01,427 --> 00:05:02,628
انها 3 صباحا

97
00:05:02,695 --> 00:05:04,162
ان كان فورمان استدعاك من منزلك

98
00:05:04,231 --> 00:05:05,398
فلن تكون ملابسك مكوية

99
00:05:05,466 --> 00:05:06,833
شعرك مرتبا و تضعين المكياج

100
00:05:06,901 --> 00:05:08,434
مما يعني انك كنت هنا سلفا
في هذا المشفى

101
00:05:08,503 --> 00:05:10,471
نعم كنت مناوبة في قسم العصبية

102
00:05:10,539 --> 00:05:13,307
حسنا ان كان ذلك صحيحا
كان من المفروض ان تكوني تعملين الآن

103
00:05:13,376 --> 00:05:15,443
و غير متوافرة لكي تساعدي

104
00:05:15,511 --> 00:05:16,845
مما يعني انك تتسكعين في المشفى

105
00:05:16,914 --> 00:05:18,181
تدعين انك تعملين

106
00:05:18,249 --> 00:05:19,449
مما يعني انك لست فقط مرفوضة

107
00:05:19,517 --> 00:05:21,451
انت مرفوضة و جبانة

108
00:05:21,520 --> 00:05:24,154
والتي تحاول ان تخفي انرفاضها عن احدهم

109
00:05:24,223 --> 00:05:25,757
لست مرفوضة

110
00:05:25,825 --> 00:05:28,427
اذن عودي الى قسم العصبية

111
00:05:28,496 --> 00:05:31,597
لا يمكنني

112
00:05:31,665 --> 00:05:36,904
لقد لكمت طبيبي المقيم

113
00:05:55,661 --> 00:06:00,866
متلازمة النوبة التنفسية الحادة
بعد الصدمة هي الفرضية المرجحة

114
00:06:00,935 --> 00:06:02,602
نسبة التشبع بالأوكسجين
%93

115
00:06:02,670 --> 00:06:04,204
السجن

116
00:06:04,272 --> 00:06:05,906
اسف

117
00:06:05,974 --> 00:06:08,810
ظننت انني سمعت الجميع يفكر بذلك

118
00:06:08,878 --> 00:06:11,012
لقد كنت في السجن كما تعلمون

119
00:06:11,080 --> 00:06:14,283
كان ذلك منذ وقت طويل
ولكن مع ذلك ما زلت فضوليا

120
00:06:14,352 --> 00:06:15,785
لم يغتصب ابدا

121
00:06:15,853 --> 00:06:18,254
لم يغتصب فعليا

122
00:06:18,323 --> 00:06:20,724
حسنا اغتصب فعليا
ولكن لم يغتصب بالكامل

123
00:06:22,661 --> 00:06:27,465
حسنا الآن بما اننا تخلصنا من ذلك
الموقف تماما

124
00:06:27,533 --> 00:06:30,602
اصف د.هاوس
اهلا بعودتك

125
00:06:30,670 --> 00:06:32,237
هل هناك كعكة؟
هل من مفرزات؟

126
00:06:36,844 --> 00:06:37,577
لا

127
00:06:37,705 --> 00:06:38,527
الرئتين جافتين

128
00:06:38,529 --> 00:06:40,097
حسنا انها ليست المتلازمة التنفسية الحادة

129
00:06:40,122 --> 00:06:42,755
انه فصل الخريف
فصل المرض المنتقل بسبب القرادات

130
00:06:42,932 --> 00:06:44,831
التهاب بكتيري يسبب انغلاق القصبات

131
00:06:46,723 --> 00:06:50,960
ستقدر انني تركت كلمة الاغبياء مبطنة

132
00:06:51,028 --> 00:06:53,096
لطخة الدم كانت سليمة
و نحن الاغبياء قمنا بالعلاج

133
00:06:53,163 --> 00:06:54,964
بمضادات حيوية واسعة الطيف

134
00:06:55,033 --> 00:06:56,800
كوكايين-
فحص السموم كان سليما-

135
00:06:56,868 --> 00:06:57,935
الرجال الميتون لا يتبولون

136
00:06:58,002 --> 00:06:59,102
فحوص السموم تبحث عن

137
00:06:59,171 --> 00:07:00,405
نتائج الاستقلاب في البول

138
00:07:00,472 --> 00:07:02,106
الكوكايين لم يتجاوز الرئتين ابدا

139
00:07:02,174 --> 00:07:04,108
مما يفسر حادث الدراجة النارية ايضا

140
00:07:04,177 --> 00:07:07,613
اغبياء

141
00:07:07,682 --> 00:07:08,815
فلنعالج الرئتين

142
00:07:08,883 --> 00:07:09,850
فكرة رائعة

143
00:07:09,917 --> 00:07:11,418
ما لم تكن مخطئا

144
00:07:11,486 --> 00:07:12,719
و بكلمة انت اقصد انا

145
00:07:12,787 --> 00:07:15,188
فهذا العلاج سيسبب بحدوث ثقوب في الرئتين

146
00:07:15,257 --> 00:07:16,958
كنت سأقول لكم اغبياء مجددا
ولكن في هذه المرحلة

147
00:07:17,025 --> 00:07:18,092
سأبدا اشك انكم ستفهمون

148
00:07:18,160 --> 00:07:19,093
ما اعنيه بتلك الكلمة

149
00:07:19,161 --> 00:07:20,529
كايتو

150
00:07:20,596 --> 00:07:22,497
احضري جمالك الاسود
و قابليني امام المشفى

151
00:07:22,565 --> 00:07:26,501
سنجد مخزون المخدرات
الخاص بالولد الميت

152
00:07:35,381 --> 00:07:37,883
بما ان متبرعا بالاعضاء عمره 18 عاما

153
00:07:37,951 --> 00:07:39,986
ليس بمريض سرطان

154
00:07:40,054 --> 00:07:42,389
فانا اظن ان المتلقية
هي عضو دائم

155
00:07:42,457 --> 00:07:44,057
من نادي
ويلسون المهتم زيادة

156
00:07:44,126 --> 00:07:45,627
استنتاج ممتاز

157
00:07:45,694 --> 00:07:48,597
انت سبب خروجي من السجن

158
00:07:48,665 --> 00:07:50,300
ذلك لا يعوض ايدا عن عدم الزيارة

159
00:07:50,368 --> 00:07:52,202
احضارك الى هنا كانت فكرة فورمان

160
00:07:52,271 --> 00:07:54,706
لم اكن مقتنعا حتى اخطأ
سيمبسون 3 مرات

161
00:07:54,774 --> 00:07:55,774
تقريبا نفس الشيء

162
00:07:55,842 --> 00:07:56,842
اردت عودتي

163
00:07:56,910 --> 00:07:58,711
كما ترى كنت اعلم انك ستفسر الامر هكذا

164
00:07:58,779 --> 00:08:01,380
رد فعل قوي و عاطفي

165
00:08:01,449 --> 00:08:07,221
اظن ان هذا ما تحصل علي من العضوية الدائمة
كيف رسغك؟

166
00:08:07,289 --> 00:08:09,189
شفي شكرا لك

167
00:08:09,258 --> 00:08:10,591
كنت مخطئ

168
00:08:10,659 --> 00:08:12,560
ذهبت للسجن
دفعت الثمن

169
00:08:12,629 --> 00:08:13,795
انت رجل جديد

170
00:08:13,863 --> 00:08:15,297
قلت انني مخطئ

171
00:08:15,364 --> 00:08:16,464
لم اقل انني تغيرت

172
00:08:16,533 --> 00:08:17,901
لم اتغير
وانت لم

173
00:08:17,968 --> 00:08:21,338
حلل الامر كما يحلو لك
لم نعد اصدقاء بعد الآن

174
00:08:29,550 --> 00:08:30,650
ماذا يمكنني ان افعل؟

175
00:08:30,718 --> 00:08:32,352
صدري

176
00:08:32,420 --> 00:08:34,587
التشنج قد عاد

177
00:08:34,656 --> 00:08:36,757
زيادة النتروغليسرين ستخفف من حدة الامر

178
00:08:38,160 --> 00:08:40,061
انا واختي كنا نتكلم
نحاول ان نكتشف

179
00:08:40,129 --> 00:08:42,130
كم مرة نمنا في المشفى

180
00:08:43,400 --> 00:08:44,667
لقد بدأت قطعا

181
00:08:44,735 --> 00:08:48,972
مع عملية استئصال الثديين العظيمة في عام 2001

182
00:08:49,039 --> 00:08:50,807
يا الهي افتقد لثديي

183
00:08:50,875 --> 00:08:52,643
كانا رائعين-
هل هناك فرصة للعثور على متبرع اخر؟-

184
00:08:57,851 --> 00:08:59,953
غير محتمل

185
00:09:00,021 --> 00:09:01,422
خاصة مع انتشار

186
00:09:01,490 --> 00:09:02,990
المرض في رئتيها
فهي بحاجة لرئتين

187
00:09:06,831 --> 00:09:07,798
كيف حالك؟

188
00:09:07,866 --> 00:09:10,701
اصبحت افضل الآن

189
00:09:10,770 --> 00:09:12,137
من الجيد ان العلاج نفع

190
00:09:12,205 --> 00:09:13,873
كنت سأجعلك تحضر لي زجاجة خمر

191
00:09:15,776 --> 00:09:17,744
ايتهجي اختاه

192
00:09:17,812 --> 00:09:19,246
تعرفين
اقل ما يمكنك فعله

193
00:09:19,315 --> 00:09:21,950
هو الضحك على نكات سيدة تحتضر

194
00:09:22,017 --> 00:09:23,618
شربك للكحول لم يكن مضحكا حينها

195
00:09:23,687 --> 00:09:25,020
و ليس مضحكا الآن

196
00:09:25,088 --> 00:09:27,956
لأنك لا تحتضرين

197
00:09:28,025 --> 00:09:30,827
المستشفى احضر مستشارا

198
00:09:30,895 --> 00:09:31,995
للعمل على الرئتين

199
00:09:32,063 --> 00:09:34,932
هل تعرفه؟
هل هو جيد؟

200
00:09:35,000 --> 00:09:39,037
انه طبيب ممتاز

201
00:09:41,709 --> 00:09:44,711
ربما علينا الا نظهر
هكذا بدون ان نخبرهما قبلا

202
00:09:44,780 --> 00:09:47,182
ابنهما قد مات للتو

203
00:09:47,251 --> 00:09:49,853
الجانب الجيد
انهما غالبا مستيقظان و ينوحان

204
00:09:49,920 --> 00:09:52,356
كلانا اعتدى على رئيسه

205
00:09:52,424 --> 00:09:54,693
و كأننا توأمين
انا حقا لا اريد-

206
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
حسنا انا سأتكلم اولا

207
00:09:55,829 --> 00:09:57,563
رئيستي هجرتني
و رئيسك ماذا فعل؟

208
00:09:57,631 --> 00:10:00,199
سماك لعبته الصينية؟

209
00:10:00,268 --> 00:10:02,903
مازحك بشان الصفقة السيئة التي
نقلتك الى مانهاتن؟

210
00:10:02,971 --> 00:10:07,309
افترض ان لديك قضيبا كبيرا؟

211
00:10:07,378 --> 00:10:08,811
ليس لدي اي فكرة ما طبيعتك

212
00:10:08,879 --> 00:10:11,948
لذا قررت ان اغطي كل الاحتمالات

213
00:10:12,016 --> 00:10:14,151
امي فيلبينية والدي كوري

214
00:10:14,219 --> 00:10:16,921
و رئيسي امسك بمؤخرتي

215
00:10:16,989 --> 00:10:19,324
مؤخرة ماذا؟

216
00:10:19,392 --> 00:10:23,195
اه نعم
امسك بخلفيتك

217
00:10:23,264 --> 00:10:25,231
لذا الان انت تتظاهرين انك مناوبة

218
00:10:25,300 --> 00:10:27,501
لكي لا يقوم حبيبك الذي يدافع
عنك بشدة

219
00:10:27,569 --> 00:10:29,403
انه تم امساك خلفيتك

220
00:10:32,342 --> 00:10:33,910
ليس لدي حبيب

221
00:10:33,977 --> 00:10:35,812
انهما والداي

222
00:10:35,879 --> 00:10:36,980
ان اكتشفا ما فعلت

223
00:10:37,048 --> 00:10:38,983
سيكونا خجلين للغاية

224
00:10:39,050 --> 00:10:40,985
هل يعرف والديك جدول مناوباتك؟

225
00:10:41,053 --> 00:10:43,355
انا اعيش معهما

226
00:10:44,625 --> 00:10:46,325
صحيح

227
00:10:46,393 --> 00:10:48,929
لا توجد مشاكل في ذلك

228
00:10:48,997 --> 00:10:52,467
اخبرتك ان ابني لم يتعاطى الكوكايين

229
00:10:52,535 --> 00:10:55,404
المدمنون ليسوا معروفين بصدقهم

230
00:10:55,472 --> 00:10:56,872
ثق بي بهذا القول

231
00:11:00,144 --> 00:11:03,147
سيد ويذيرز انا متأكدة انك محق

232
00:11:03,215 --> 00:11:04,583
و لكن يجب ان نكون دقيقين

233
00:11:04,651 --> 00:11:06,818
هل دخن ابنك الماريغوانا؟

234
00:11:06,887 --> 00:11:08,989
كان رياضيا

235
00:11:09,057 --> 00:11:11,125
اعتنى بنفسه جيدا

236
00:11:11,193 --> 00:11:13,028
على مهلك

237
00:11:13,097 --> 00:11:14,664
ستيف احب كل تلك-
اسف-

238
00:11:14,732 --> 00:11:22,907
و لكننا ضد الوقت

239
00:11:22,975 --> 00:11:24,442
اظن انه سيرمينا خارجا

240
00:11:27,414 --> 00:11:29,081
لا

241
00:11:29,149 --> 00:11:30,516
اينه ميت

242
00:11:30,585 --> 00:11:32,586
الطريقة الوحيدة للحصول على معنى

243
00:11:32,654 --> 00:11:36,422
ان اصلحنا الرئتين
و زرعناهما

244
00:11:36,491 --> 00:11:39,660
لا يهم كم سنغضبه
طالما اننا سنجد شيئا

245
00:11:39,728 --> 00:11:42,564
لذا اذهبي الى هناك و اغضبيه واكتشفي شيئا

246
00:11:44,868 --> 00:11:47,437
هل تعرف اي من الولاد

247
00:11:47,506 --> 00:11:49,239
في الحفلة مع ابنك؟

248
00:11:49,307 --> 00:11:53,878
مجموعة من اصدقاء الثانوية

249
00:11:53,946 --> 00:11:55,613
لعبوا البوكر وقرروا ان يبقوا طوال الليل

250
00:11:55,682 --> 00:11:59,384
في قبو براندون بروم

251
00:12:01,856 --> 00:12:05,459
انتبه-
افهم اننا مستعجلون وغالبا انه لن يطردنا-

252
00:12:05,528 --> 00:12:09,264
و لكن ربما عليه ان يفعل

253
00:12:11,670 --> 00:12:14,840
ابنك لا يرتدي النظارات في اي من هذه الصور

254
00:12:14,909 --> 00:12:17,310
لقد احضرهم قبل بضعة اسابيع

255
00:12:17,378 --> 00:12:20,713
لانه كان يعاني من الصداع؟

256
00:12:23,485 --> 00:12:25,887
اجب عن السؤال قبل ان تفتح الباب

257
00:12:25,955 --> 00:12:30,560
نعم كان لديه صداع

258
00:12:30,627 --> 00:12:33,029
كنت محقا
لم يكن يتعاطى الكوكايين

259
00:12:33,098 --> 00:12:34,398
كان لديه ورم بدماغه

260
00:12:36,135 --> 00:12:38,871
لا تزعج نفسك
انا المطلوب

261
00:12:40,708 --> 00:12:44,443
على ما يبدو انهم يراقبون
اجهزة المراقبة

262
00:13:03,784 --> 00:13:05,653
شكرا لك حضرة الضابط

263
00:13:08,001 --> 00:13:09,966
ظننت ان السوار كان للزينة

264
00:13:09,968 --> 00:13:11,502
عمتي كان لديها واحد مثله تماما

265
00:13:11,570 --> 00:13:13,604
انتظر دقيقة

266
00:13:13,672 --> 00:13:15,206
مسموح لك ان تكون بالمشفى

267
00:13:15,274 --> 00:13:16,140
و مسموح لك ان تذهب للمنزل

268
00:13:16,208 --> 00:13:17,741
ذلك كان واضحا

269
00:13:17,810 --> 00:13:19,914
منزل الفتى الميت كان في الطريق
الى شقتي

270
00:13:20,786 --> 00:13:22,342
بفرض انني تهت
مرتين

271
00:13:23,116 --> 00:13:24,550
هؤلاء المستشارين في مكتبي
يكلفون المشفى

272
00:13:24,619 --> 00:13:26,586
100دولار عن كل دقيقة ابقيهم منتظرين

273
00:13:26,654 --> 00:13:28,822
لماذا لم تخبرني ماذا كنت تفعل؟

274
00:13:28,890 --> 00:13:31,425
اعرف انك كنت مشغولا جدا
بأن تكون هاما بشكل غامض

275
00:13:31,493 --> 00:13:32,993
كان يمكنني ان اطلع الشرطة

276
00:13:33,062 --> 00:13:35,764
نعم انها كلمة ربما
التي تزعجني ربما سأخبرك بالمرة القادمة

277
00:13:35,832 --> 00:13:41,237
هاوس

278
00:13:41,306 --> 00:13:44,175
اخراجك من السجن لم يكن
قرار شعبيا

279
00:13:44,242 --> 00:13:45,342
مع المجلس

280
00:13:45,411 --> 00:13:47,011
اريدك ان تحل هذا الامر

281
00:13:47,079 --> 00:13:48,313
و لكنني اريد منك ان تفعل ذلك
بدون ان جعلني ابدو

282
00:13:48,380 --> 00:13:50,215
و كأنه لا يمكنني السيطرة عليك

283
00:13:50,283 --> 00:13:53,452
لمصلحتنا كلانا

284
00:14:02,964 --> 00:14:06,566
جلسة التأديب ممتعة والوصمة
اللاحقة على ملفك

285
00:14:06,635 --> 00:14:08,002
لست قلقة

286
00:14:14,946 --> 00:14:17,581
علينا ان نخرج هذا الى المرنان المغناطيسي

287
00:14:17,649 --> 00:14:21,185
ربما علينا ان نترك الجثة بداخل الكيس

288
00:14:21,255 --> 00:14:23,089
هناك كتلة في الذراع

289
00:14:23,158 --> 00:14:29,832
تحليل جزء من الورم
سيكون اسرع من الفحص

290
00:14:31,702 --> 00:14:36,441
اذن اين سيكون عملك القادم؟
انت تقلقين من نظرة الناس اليك

291
00:14:36,509 --> 00:14:38,076
لهذا تبقين شعرك وملابسك واسرارك
عن والديك محفوظة جيدا

292
00:14:38,144 --> 00:14:39,578
السبب الوحيد كي لا تقلقي

293
00:14:39,647 --> 00:14:40,714
بشأن الجلسة
ان كنت تظنين

294
00:14:40,781 --> 00:14:41,781
انه لن تكون هناك جلسة

295
00:14:41,849 --> 00:14:42,849
الطريقة الوحيدة لحصول ذلك

296
00:14:42,917 --> 00:14:44,785
هي مغادرتك لبرينستون بلانزبورو

297
00:14:46,621 --> 00:14:50,057
قمت بمقابلة عبر الفيديو مع شيكاغو البارحة

298
00:14:50,126 --> 00:14:52,126
جرت بشكل جيد

299
00:14:55,333 --> 00:14:58,502
اراهن على ورم العضلات المخططة

300
00:14:58,569 --> 00:15:00,604
شيكاغو فيها برنامج تعليمي رائع

301
00:15:00,672 --> 00:15:02,339
و انت حمقاء

302
00:15:02,407 --> 00:15:05,042
الهروب من المنزل هو تقليد
مقدس عبر العصور

303
00:15:05,111 --> 00:15:07,245
و لكنك لا تقومين به للهرب من والديك

304
00:15:07,314 --> 00:15:09,014
انت تقومين به لحمايتهم

305
00:15:09,082 --> 00:15:10,483
تلك اهانة

306
00:15:10,550 --> 00:15:13,819
لكل ما عملت المراهقات الغانيات من اجله

307
00:15:13,888 --> 00:15:15,822
حان وقت النضوج والاعتراف

308
00:15:17,993 --> 00:15:19,093
انت محق

309
00:15:19,161 --> 00:15:22,096
علي ان اقود سيارتي عبر غرفة
الجلوس و اخبرهم

310
00:15:27,471 --> 00:15:30,406
الم يتبين انه سرق عربة الهوت دوغ؟

311
00:15:30,475 --> 00:15:31,508
لا استعارها

312
00:15:31,576 --> 00:15:32,643
بوبي كان مصرا جدا

313
00:15:32,711 --> 00:15:33,978
على تلك النقطة

314
00:15:35,114 --> 00:15:36,014
يبدو ان احداهن تشعر بتحسن

315
00:15:36,083 --> 00:15:37,850
لم اعد اشعر بألم في صدري

316
00:15:37,918 --> 00:15:39,685
لم اسمع اسم بوبي منذ فترة طويلة

317
00:15:39,753 --> 00:15:41,087
كيف حاله هذه الايام؟

318
00:15:41,156 --> 00:15:42,689
لا اعرف لم نعد على تواصل

319
00:15:42,757 --> 00:15:45,158
و لا تتظاهر انك غير مرتاح

320
00:15:45,227 --> 00:15:46,427
لم تحبه قط

321
00:15:46,494 --> 00:15:49,096
بوبي مرح للغاية ورجل رائع

322
00:15:49,165 --> 00:15:50,732
لكنه ليس بتأثير رائع

323
00:15:50,800 --> 00:15:52,934
كنت سأقول انه سكير تماما

324
00:15:53,003 --> 00:15:56,305
كنت سأترك ذلك ضمنا لكن
نعم سكير تماما

325
00:15:56,372 --> 00:15:59,841
ماذا؟من الجيد لثنائي ان يتشاركا هواية

326
00:15:59,910 --> 00:16:01,477
كيس القثطرة خاصتك فارغ

327
00:16:01,546 --> 00:16:05,348
رغم انك اخذت 200 سنتيمتر مكعب من السوائل

328
00:16:05,417 --> 00:16:08,152
علي ان اخفف من النتروغليسرين

329
00:16:08,219 --> 00:16:10,087
الن تعود الام صدرها؟-
ليس امامنا اي خيار-

330
00:16:10,156 --> 00:16:13,359
النيترو يخفف من مرور الدم الى كليتيك

331
00:16:13,428 --> 00:16:17,464
انهما تتعطلان

332
00:16:27,580 --> 00:16:29,781
هذه اغنتينا حتما

333
00:16:35,656 --> 00:16:39,226
مريضتي ينفذ وقتها

334
00:16:39,295 --> 00:16:40,561
لست قلقا

335
00:16:40,629 --> 00:16:43,498
فريقي يتأكد من التشخيص اثناء كلامنا

336
00:16:46,404 --> 00:16:48,305
اريد ان اكون متفهما

337
00:16:48,372 --> 00:16:49,339
انه اول يوم لك في العمل

338
00:16:49,406 --> 00:16:53,142
اترى؟
اشتم التعاطف

339
00:16:57,649 --> 00:16:58,616
بدأت تتذكر الاوقات الجيدة
مثل عندما اعطيتك تلك القلادة

340
00:16:58,685 --> 00:16:59,985
التي رميتها في المحيط

341
00:17:00,053 --> 00:17:01,686
ما الذي كنت تفكر فيه؟

342
00:17:03,356 --> 00:17:06,658
هاوس انا لم انسى صداقتنا

343
00:17:06,727 --> 00:17:09,463
لكل ذكرى جيدة هناك مستنقع من الذكريات السيئة

344
00:17:11,066 --> 00:17:12,033
ادخل

345
00:17:15,572 --> 00:17:17,006
متلازمة الاباعد الورمية مستبعدة

346
00:17:17,074 --> 00:17:19,142
المتبرع بالرئتين لم يكن مصابا بالسرطان

347
00:17:19,211 --> 00:17:20,845
قولي ذلك للورم الذي وجدته في ذراعه

348
00:17:20,913 --> 00:17:22,513
تلك الكتلة لم تكن ورما

349
00:17:22,581 --> 00:17:24,215
كانت بلازما متجمعة

350
00:17:24,284 --> 00:17:26,018
الاسعاف قاموا باعطائه الكثير منها

351
00:17:26,086 --> 00:17:27,486
والحقنة الوريدية تسربت الى ذراعه

352
00:17:27,555 --> 00:17:31,024
حتى انني اجريت رنينا مغناطيسيا كاملا

353
00:17:31,092 --> 00:17:32,426
لم اعثر على سرطان في اي مكان
ليس لدينا شيء

354
00:17:34,830 --> 00:17:38,266
فقط لانه لم يكن ورما

355
00:17:38,334 --> 00:17:41,303
لا يعني انه لم يعبث برئتيه

356
00:17:41,371 --> 00:17:42,871
انهما تتفاعلان مع شيء في البلازما

357
00:17:42,939 --> 00:17:44,740
و لكن كل وحدة من البلازما

358
00:17:44,809 --> 00:17:48,044
يمكن ان ترجع ل 25 متبرعا

359
00:17:48,112 --> 00:17:50,047
يجب ان نلاحقهم جميعا

360
00:17:51,818 --> 00:17:53,819
رغم ذلك

361
00:17:53,887 --> 00:17:55,554
ليست بسوء ان يكونوا 1000 شخص

362
00:17:55,623 --> 00:17:57,458
يغرقون في سفينة عملاقة صحيح؟

363
00:17:59,027 --> 00:18:01,128
قلبي سيستمر

364
00:18:06,756 --> 00:18:08,570
لا لا يمكنك ان تغادر المشفى

365
00:18:10,831 --> 00:18:13,579
25متبرعا ساهموا بالبلازما

366
00:18:13,596 --> 00:18:15,230
التي حصل عليها المتبرع بالرئة

367
00:18:15,298 --> 00:18:18,766
لا يمكن لفريقي ان يتتبعهم كلهم و
يقابلهم في 6 ساعات

368
00:18:18,835 --> 00:18:20,302
ان ضمنتك لدى الشرطة

369
00:18:20,370 --> 00:18:22,504
و ستأخذ منعطفا مخالفا لاطلاق السراح

370
00:18:22,572 --> 00:18:24,690
احتفالا بحريتك مبررا ذلك طبعا

371
00:18:24,716 --> 00:18:27,519
بنظرية سخيفة تربطك بالمتبرع

372
00:18:27,644 --> 00:18:29,412
طلبت مني ان اسالك

373
00:18:29,480 --> 00:18:31,882
اكان ذلك فقط كي تستمتع ب قول لا؟

374
00:18:31,949 --> 00:18:34,350
انا لا اثق بك يا هاوس
لا استطيع

375
00:18:34,419 --> 00:18:36,120
بالحقيقة عليك ان تفعل

376
00:18:36,187 --> 00:18:37,787
ليس بالضرورة
ليس خارج جدران

377
00:18:37,856 --> 00:18:38,990
هذه المشفى

378
00:18:39,058 --> 00:18:40,458
حسنا اذن اعطني فريقا ليس
علي ان

379
00:18:40,526 --> 00:18:41,793
اضعه ضمن علامات الاقتباس

380
00:18:41,862 --> 00:18:42,995
استخدم الاشخاص الموجودين
سلفا على القضية

381
00:18:43,063 --> 00:18:44,964
اعطني
تشايس تاوب و 13

382
00:18:45,033 --> 00:18:46,166
ليس لدينا المال لندفع لهم

383
00:18:46,234 --> 00:18:47,768
نعم

384
00:18:47,835 --> 00:18:50,504
دفع لمهندسي الديكور كما علمت

385
00:18:50,573 --> 00:18:52,174
لديك بارك فقط لأنها على حساب
قسم العصبية

386
00:18:52,241 --> 00:18:54,009
انت تعمل وفق الحد الادنى للاجور

387
00:18:54,077 --> 00:18:55,644
حقا؟

388
00:18:57,248 --> 00:18:59,716
اخرج من مكتبي
رجاء

389
00:19:16,236 --> 00:19:18,437
رقم 3 ذهب لمباراة بيسبول

390
00:19:18,506 --> 00:19:19,506
باليوم السابق لتبرعه

391
00:19:19,573 --> 00:19:21,074
الملل ليس معديا

392
00:19:21,142 --> 00:19:22,276
اكل كيسا من الفستق السوداني

393
00:19:22,345 --> 00:19:24,079
و البروتينات الموجودة فيه
قد تنتقل

394
00:19:24,147 --> 00:19:25,280
ان كان للمتبرع حساسية

395
00:19:25,348 --> 00:19:26,582
قد يفسر ما حصل للرئات

396
00:19:26,651 --> 00:19:28,318
جميل

397
00:19:28,386 --> 00:19:31,288
ماذا؟

398
00:19:31,357 --> 00:19:32,858
لا تبدأ بذلك

399
00:19:32,926 --> 00:19:33,692
ابدأ بماذا؟

400
00:19:33,760 --> 00:19:36,395
انا اتمتع بمحادثتنا

401
00:19:36,464 --> 00:19:37,697
حضور البديهة

402
00:19:37,765 --> 00:19:38,999
لم يكن هناك حضور للبديهة

403
00:19:39,067 --> 00:19:40,668
ذلك كان حضورا للبديهة

404
00:19:40,736 --> 00:19:42,770
انا لا افعل هذا لاجلك

405
00:19:42,839 --> 00:19:44,172
انا افعل ذلك لمساعدة مريضتي

406
00:19:44,240 --> 00:19:47,843
من الجيد سماع صوتك-
وداعا-

407
00:19:58,089 --> 00:20:00,524
ذلك لوحي الابيض

408
00:20:00,592 --> 00:20:01,693
احتاج اليه

409
00:20:01,760 --> 00:20:02,661
و هو لا يهتم حقا

410
00:20:02,728 --> 00:20:04,163
كيف ستبدو الجبيرة

411
00:20:04,231 --> 00:20:07,134
الد فورمان حذرنا

412
00:20:07,202 --> 00:20:09,304
بأنك ستحاول ان تقوم بشيء

413
00:20:09,371 --> 00:20:11,439
و قال لي ان اتصل به ان فعلت

414
00:20:11,508 --> 00:20:21,553
ارغب ان افعل ذلك

415
00:20:23,657 --> 00:20:26,126
ساجيب على هذا في الخارج

416
00:20:40,546 --> 00:20:41,780
نعم

417
00:20:41,848 --> 00:20:43,382
المتبرع رقم 6 سافر الى تايلاند

418
00:20:43,449 --> 00:20:44,983
حول كورات

419
00:20:45,052 --> 00:20:47,153
المنطقة كانت مليئة بحمى الضنك

420
00:20:47,221 --> 00:20:49,389
جيد

421
00:21:11,987 --> 00:21:17,293
نعم-
الكحول-

422
00:21:17,362 --> 00:21:19,329
يجب ان تكوني سكرانة جدا
لكي تؤثر في كمية كبيرة من البلازما

423
00:21:19,397 --> 00:21:20,764
هؤلاء الرجال قاموا باكثر من ذلك

424
00:21:20,832 --> 00:21:23,367
تناول كميات كبيرة من الكحول قد يسبب

425
00:21:23,436 --> 00:21:27,874
انت
قم بالطلاء حولهم انهم لا يؤذون احدا

426
00:21:27,942 --> 00:21:29,176
من يقوم بالطلاء؟

427
00:21:29,245 --> 00:21:30,579
العمال بدؤوا للتو

428
00:21:30,646 --> 00:21:32,748
ادخنة الطلاء لم تسبب التلوث

429
00:21:32,816 --> 00:21:36,151
و لكن الطلاء القديم قد يكون السبب

430
00:21:36,220 --> 00:21:37,187
قاموا بازالة الطلاء من تحت المعبر

431
00:21:37,255 --> 00:21:39,522
غالبا لانه يحتوي على

432
00:21:39,591 --> 00:21:41,625
الرصاص

433
00:21:45,097 --> 00:21:48,900
اعاد الالم في الصدر؟
انه اسوء هذه المرة-

434
00:21:48,968 --> 00:21:50,336
هل هناك طريقة لتخفيف حدته؟

435
00:21:50,404 --> 00:21:52,972
ما زلنا نعمل على الرئات

436
00:21:53,040 --> 00:21:55,675
يجب ان نعرف قريبا

437
00:21:55,744 --> 00:21:57,811
قريبا سيكون جيد

438
00:22:05,989 --> 00:22:07,756
كيف يجري الاستخلاب؟

439
00:22:07,825 --> 00:22:11,061
الموقر مون بدأته قبل 20 دقيقة

440
00:22:11,130 --> 00:22:13,498
لقد فوت الغداء
و انت تبحث

441
00:22:13,566 --> 00:22:14,833
عن المتبرعين بالبلازما

442
00:22:14,902 --> 00:22:16,503
احضرت لك شطيرة روبن من المطعم

443
00:22:18,707 --> 00:22:20,008
شكرا

444
00:22:20,075 --> 00:22:22,110
التعرض للرصاص تشخيص جيد

445
00:22:22,178 --> 00:22:23,678
امل ان يثمر

446
00:22:23,747 --> 00:22:25,081
سيثمر

447
00:22:25,148 --> 00:22:28,117
انا اقدر ثقتك
لكنها حقا ليست

448
00:22:28,186 --> 00:22:29,887
لا قد تموت

449
00:22:29,954 --> 00:22:31,889
و لكن عمليا ما
زال سيثمر

450
00:22:31,957 --> 00:22:35,927
حتى لو ماتت مريضتك
احدهم سيحصل على الرئات

451
00:22:38,698 --> 00:22:40,232
انت لم تتغير حقا

452
00:22:42,303 --> 00:22:44,971
لكنني توقفت عن تناول اللحم الاحمر

453
00:22:54,218 --> 00:22:55,952
اي جولة من الاستخلاب هذه؟

454
00:22:56,021 --> 00:22:58,623
الرابعة

455
00:23:00,927 --> 00:23:03,862
هل تتفقدني ام تتفقد هاوس؟

456
00:23:03,931 --> 00:23:05,832
هذه الحالة

457
00:23:07,668 --> 00:23:09,903
وضع فريد

458
00:23:09,971 --> 00:23:11,639
نسبة الاوكسجين؟

459
00:23:11,707 --> 00:23:16,578
%98
انخفضت مقاومة مجاري الهواء

460
00:23:16,647 --> 00:23:18,681
رائع هل هاوس بخير؟

461
00:23:18,749 --> 00:23:20,583
ليس عندي اي فكرة

462
00:23:33,268 --> 00:23:35,670
ابي ماذا تفعل هنا؟

463
00:23:35,738 --> 00:23:39,674
تلقيت رسالتك النصية

464
00:23:39,743 --> 00:23:40,944
احضرت لك بعض حساء امك-
اي رسالة نصية؟

465
00:23:41,012 --> 00:23:43,948
التي تطلب مني ان احضر لك بعض العشاء

466
00:23:44,016 --> 00:23:46,818
مررت قرب قسم العصبية

467
00:23:46,886 --> 00:23:49,055
السكرتيرة قالت انك في اجازة

468
00:23:49,123 --> 00:23:51,659
انا استشارية في هذه الحالة

469
00:23:51,727 --> 00:23:53,227
وضع فريد

470
00:23:54,864 --> 00:23:57,266
تبدو معقدة جدا

471
00:23:57,335 --> 00:23:58,836
يمكنك ان تساعدي في ذلك؟

472
00:24:01,941 --> 00:24:05,344
الرئات تنهار
يجب ان اذهب

473
00:24:05,412 --> 00:24:06,245
وداعا

474
00:24:08,649 --> 00:24:10,083
ازيد نسبة ضخ الاوكسجين الى %100

475
00:24:10,151 --> 00:24:11,285
تدفق السائل الملحي انخفض
الى 10 سنتيمترات مكعبة

476
00:24:11,352 --> 00:24:13,119
انسداد؟
جلطة في الخط؟

477
00:24:13,187 --> 00:24:14,221
الاستخلاب يجعلها
في وضع اسوء

478
00:24:14,289 --> 00:24:15,590
مما يعني اننا كنا مخطئين بأمر الرصاص

479
00:24:15,658 --> 00:24:16,758
توقفي عن التحليل وساعديني
في انقاذ هذا الشيء

480
00:24:16,825 --> 00:24:18,860
السائل الملحي يدفعها للامام

481
00:24:18,928 --> 00:24:20,262
و لكنه لا يرجع

482
00:24:20,330 --> 00:24:23,031
صمام باتجاه واحد
تشنج القصبات

483
00:24:23,100 --> 00:24:27,270
ان كنت محقة الدواء
الملق لقنوات الكالسيوم سيرخي الشريان

484
00:24:27,338 --> 00:24:28,437
الرئتين لا تحتويان على نظام عصبي

485
00:24:28,505 --> 00:24:29,672
فهل سينجح ذلك؟

486
00:24:29,740 --> 00:24:32,341
سنعرف قريبا

487
00:24:39,151 --> 00:24:41,919
تدفق السائل الملحي يرتفع تشنج
القصبات يسترخي الرئة اليسرى تصبح وردية

488
00:24:41,987 --> 00:24:44,188
عمل جيد

489
00:24:48,061 --> 00:24:49,896
الفص الايمن الذي في المنتصف
لا يصبح ورديا

490
00:24:56,438 --> 00:24:58,940
لا شيء

491
00:24:59,009 --> 00:25:02,244
قتلنا جزءا من الرئة

492
00:25:12,969 --> 00:25:15,237
استدعي الد بينتو
الى مختبر القثطرة حالا

493
00:25:15,306 --> 00:25:16,673
سنعود لمختبر القثطرة

494
00:25:16,741 --> 00:25:17,775
هل تظن انه يمكن

495
00:25:17,843 --> 00:25:19,176
ماذا؟
من؟

496
00:25:19,245 --> 00:25:21,980
فص واحد ميت يعني 4 فصوص حية

497
00:25:22,048 --> 00:25:23,349
مما يعني انه يكفي لكي نزرع

498
00:25:23,418 --> 00:25:26,687
مع طبق جانبي من النسيج الميت
نستطيع ان نفحصه

499
00:25:26,755 --> 00:25:30,359
ذلك منطقي
عكس قيامك بسرقة هاتفي

500
00:25:30,427 --> 00:25:32,095
لديك خدمة ارسال رسائل بدون حدود

501
00:25:32,163 --> 00:25:34,632
حتى يعرف والديك
لن تري تلك اللكمة

502
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
على حقيقتها

503
00:25:35,768 --> 00:25:39,337
عيدك في الرابع من فبراير

504
00:25:39,405 --> 00:25:40,839
عيد الاستقلال في سريلانكا

505
00:25:40,907 --> 00:25:42,874
اخبرتك
انا كورية وفيلبينية

506
00:25:42,942 --> 00:25:44,910
و انا اخبرتك انني لم اكن اصغي

507
00:25:44,978 --> 00:25:46,312
عن طريق افعالي

508
00:25:46,379 --> 00:25:48,981
العنف ليس بالطريقة الصحيحة
للتعامل مع الاختلافات

509
00:25:49,050 --> 00:25:50,883
كانت لحظة ضعف

510
00:25:50,951 --> 00:25:52,118
لقد صرخت في
بدأت قتالا

511
00:25:52,186 --> 00:25:53,553
مع رجال الطلاء

512
00:25:53,621 --> 00:25:54,554
ربما حا وقت الاعتراف

513
00:25:54,622 --> 00:25:56,156
انه ليس عيبا بالشخصية

514
00:25:56,224 --> 00:25:58,058
ربما هي شخصيتك

515
00:25:58,126 --> 00:25:59,894
بينتو-
هاوس-

516
00:26:05,602 --> 00:26:06,902
اعتنقي السافلة التي في داخلك

517
00:26:11,008 --> 00:26:14,878
اذن لماذا جعل الاستخلاب
الرئات تصبح بحال اسوء؟

518
00:26:14,946 --> 00:26:17,482
لدينا حوالي 5 دقائق حتى
يعود بينتو

519
00:26:17,550 --> 00:26:18,884
ساعديني بهذا-
لا-

520
00:26:18,952 --> 00:26:21,788
لقد تتبعت كيسا اخر من البلازما

521
00:26:21,856 --> 00:26:23,023
من الدفعة التي استخدموها على المتبرع

522
00:26:23,091 --> 00:26:26,460
التحاليل سلبية على كافة التعرضات السمية

523
00:26:26,529 --> 00:26:29,031
الساركوئيد
قد يلتهب

524
00:26:29,100 --> 00:26:31,034
بسبب العلاج

525
00:26:31,102 --> 00:26:32,636
انا معاق

526
00:26:32,704 --> 00:26:34,405
احتاج للمساعدة

527
00:26:34,473 --> 00:26:38,677
فريق الزرع اجرى فحصا

528
00:26:38,745 --> 00:26:39,978
وكان سلبيا
- انه لي

529
00:26:40,046 --> 00:26:41,579
و هو عملك

530
00:26:41,648 --> 00:26:43,582
عملي هو مساعدتك
في علاج الرئات

531
00:26:43,650 --> 00:26:47,586
الكرسي سيساعدني في فعل ذلك

532
00:26:47,655 --> 00:26:54,295
ماذا لو ان التساقطات من الجسر كانت
تحتوي على معادن ثقيلة اخرى كالبريليوم
او الاسبستوس

533
00:26:54,364 --> 00:26:59,636
الاستخلاب من الرصاص
لن يجعلهم اسوء

534
00:27:03,476 --> 00:27:06,645
لكن

535
00:27:06,713 --> 00:27:09,916
ربما المشكلة ليست
في المعادن الثقيلة من الخارج

536
00:27:09,984 --> 00:27:11,385
انها في الداخل

537
00:27:11,453 --> 00:27:13,055
و لكنها لا تغادر الجسد كما ينبغي

538
00:27:13,122 --> 00:27:15,457
انها عالقة

539
00:27:15,526 --> 00:27:17,327
الحديد

540
00:27:17,394 --> 00:27:18,962
المتبرع يعاني من متلازمة فرط الحديد

541
00:27:19,030 --> 00:27:20,831
جسده لم يكن يتخلص من الحديد

542
00:27:20,899 --> 00:27:23,200
كميات كبيرة خنقت الرئتين

543
00:27:23,269 --> 00:27:25,404
ومن ثم فان الاستخلاب سيسبب خرابا

544
00:27:25,471 --> 00:27:26,738
لأنه يحمل الكثير من الامور

545
00:27:26,807 --> 00:27:28,808
اذهبي و ضعي ملون الحديد على
النسيج الميت للرئة

546
00:27:32,480 --> 00:27:35,049
انا اسف ايتها
الانسة الصغيرة لن اساعدك

547
00:27:35,117 --> 00:27:39,822
في سرقة هذا الكرسي

548
00:27:43,828 --> 00:27:45,429
مرحبا

549
00:27:47,900 --> 00:27:49,934
بالكاد يمكنها ان تتنفس

550
00:27:53,072 --> 00:27:56,374
هل جهزت الرئات؟

551
00:27:56,443 --> 00:27:58,009
عانينا من نكسة سيطة
نحن نفحصها لأجل فرط الحديد

552
00:27:58,077 --> 00:27:59,377
ظننت انه الرصاص

553
00:27:59,446 --> 00:28:01,647
هذه ليست عملية دقيقة

554
00:28:01,715 --> 00:28:05,717
مجاريك التنفسية الدقيقة تنهار

555
00:28:05,786 --> 00:28:09,655
انت لا تحصلين على ما يكفي من الاكسجين

556
00:28:09,724 --> 00:28:11,024
ارغب بمحاولة ادخال

557
00:28:11,092 --> 00:28:13,359
محلول سميك غني بالأكسجين
الى رئتيك

558
00:28:13,428 --> 00:28:15,663
من المفترض ان يفتح مجاريك التنفسية ويمنحك بعض الوقت

559
00:28:15,731 --> 00:28:16,597
حتى جهوز الرئتين

560
00:28:19,669 --> 00:28:21,637
سائل؟
في رئتي؟

561
00:28:23,842 --> 00:28:29,148
يبدو كأنه غرق
انه كذلك-

562
00:28:33,657 --> 00:28:36,258
سيؤلمني اليس كذلك؟

563
00:28:38,762 --> 00:28:40,430
نعم بشكل لا بأس به

564
00:28:44,838 --> 00:28:47,439
لا

565
00:28:47,507 --> 00:28:49,608
لقد تعبت

566
00:28:57,887 --> 00:28:59,788
هاوس الممرضات رأوك تدخل

567
00:28:59,856 --> 00:29:02,391
ادخل

568
00:29:02,459 --> 00:29:04,194
انه حمام

569
00:29:04,262 --> 00:29:06,863
هذا يفسر الثقب الذي في الكرسي

570
00:29:13,341 --> 00:29:16,609
يا الهي لقد اشتقت للابواب

571
00:29:16,677 --> 00:29:18,478
و معطر الجو

572
00:29:20,616 --> 00:29:22,216
الان ارحل

573
00:29:22,285 --> 00:29:24,553
انا انتظر نتائج الفحص

574
00:29:24,621 --> 00:29:26,855
مريضتي وقعت امرا بعدم الانعاش
انها تستسلم

575
00:29:26,923 --> 00:29:29,591
يبدو ان احدا اخر سيحصل على الرئات

576
00:29:29,659 --> 00:29:33,495
مما يعني ان هذا احتكاك اخر معك
و لا احصل على شيء منه

577
00:29:33,563 --> 00:29:35,630
انها ليست غلطتي
انك لا تستطيع التعامل مع مريضتك

578
00:29:35,699 --> 00:29:38,401
قالت انها تستسلم

579
00:29:38,470 --> 00:29:40,204
امضيت نصف ساعة احاول ان اغير رأيها

580
00:29:40,272 --> 00:29:41,439
لكنها اتخذت قرارها

581
00:29:41,507 --> 00:29:43,275
لقد قبلت ذلك
انه يسمى الاحترام

582
00:29:43,343 --> 00:29:45,144
حسنا ماذا يأتي بعد الاحترام؟

583
00:29:45,212 --> 00:29:47,314
تجد زاوية اخرى

584
00:29:47,383 --> 00:29:48,516
تمسك يدها

585
00:29:48,584 --> 00:29:50,552
تجعل شقيقتها تترجاها

586
00:29:50,621 --> 00:29:51,821
ضع يديك في اذنيك

587
00:29:51,889 --> 00:29:53,457
و تدعي انك لا تسمع

588
00:29:53,525 --> 00:29:55,626
تقوم بكل ما يجب

589
00:29:55,695 --> 00:29:56,961
ايا كان ما يتطلبه

590
00:29:57,029 --> 00:29:57,962
شكرا هاوس

591
00:29:58,030 --> 00:30:00,265
لم افكر بذلك

592
00:30:13,017 --> 00:30:14,084
ما الذي تقوم بفحصه؟

593
00:30:14,151 --> 00:30:15,652
متلازمة فرط الحديد

594
00:30:15,721 --> 00:30:17,755
انا اقوم بصنع البقع
للبحث عن الحديد الزائد

595
00:30:17,823 --> 00:30:20,057
عمل واعد

596
00:30:20,125 --> 00:30:22,994
عندما ظهر والدك بشكل غير متوقع

597
00:30:23,062 --> 00:30:24,195
اكان لهاوس يد في ذلك؟

598
00:30:24,264 --> 00:30:30,069
اظن انه يفعل امورا كهذه كثيرا
انها فكرته عن مجاملة-

599
00:30:32,073 --> 00:30:34,941
تحدثت مع رئيس قسم العصبية في شيكاغو

600
00:30:35,009 --> 00:30:36,610
منحتك توصية جيدة

601
00:30:36,678 --> 00:30:38,446
هل ذكرت ماذا حصل؟

602
00:30:38,514 --> 00:30:40,949
المحامون يقولون انه غير مسموح لي

603
00:30:41,018 --> 00:30:43,753
الامر افضل للجميع

604
00:30:46,624 --> 00:30:48,759
لماذا ذلك جيد لك؟

605
00:30:48,828 --> 00:30:50,295
عفوا؟

606
00:30:50,363 --> 00:30:52,964
انا طبيبة موهوبة
من افضل %2من صفي

607
00:30:53,033 --> 00:30:54,567
انا مصدر مهم لهذه المشفى

608
00:30:54,635 --> 00:30:56,102
مصدر هام على وشك ان تخسره لأجل شيكاغو

609
00:30:56,170 --> 00:30:57,638
انت قدمت طلبا للوظيفة

610
00:30:57,705 --> 00:30:59,707
انت طلبت ان اتصل
و امنحك توصية

611
00:30:59,775 --> 00:31:00,741
اندرو هو من عليه ان يغادر

612
00:31:00,810 --> 00:31:01,843
هو المشرف

613
00:31:01,911 --> 00:31:03,445
هو لمسني اولا

614
00:31:03,512 --> 00:31:04,713
لا يمكنني ان اناقش ايا من ذلك

615
00:31:04,782 --> 00:31:07,450
ليس قبل جلسة الاستماع

616
00:31:07,517 --> 00:31:09,552
و لكن ان كان لديك شكوك
بشأن شيكاغو

617
00:31:09,621 --> 00:31:10,687
يمكنني ان اتصل بهم مجددا

618
00:31:12,591 --> 00:31:15,693
لا شكرا لك

619
00:31:20,033 --> 00:31:21,233
د فورمان؟

620
00:31:21,302 --> 00:31:23,436
هلا نظرت لهذا؟

621
00:31:23,504 --> 00:31:25,638
حديد؟

622
00:31:25,707 --> 00:31:26,640
لا

623
00:31:26,707 --> 00:31:29,175
كريات دم بيضاء

624
00:31:29,244 --> 00:31:32,178
علامة واضحة على الالتهاب

625
00:31:32,246 --> 00:31:33,846
كيف اغفلنا ذلك؟

626
00:31:39,625 --> 00:31:42,619
الخزعة كشفت عن تسلل لكريات الدم البيض

627
00:31:44,087 --> 00:31:45,817
الالتهاب كان تشخيصا صحيحا
بعد كل ذلك

628
00:31:48,703 --> 00:31:50,805
الفاكهة الطازجة في المشفى
هي عادة الدجاج

629
00:31:50,873 --> 00:31:52,207
لماذا لست قلقا؟

630
00:31:52,275 --> 00:31:53,341
الوقت ينفد منا

631
00:31:53,409 --> 00:31:55,010
انها تموت

632
00:31:56,980 --> 00:31:58,647
هل اكتشفت ما العلة

633
00:31:58,716 --> 00:31:59,716
بينما كنت اصرخ؟

634
00:31:59,784 --> 00:32:02,152
العدوى هي اول ما

635
00:32:02,221 --> 00:32:03,822
قام فريق الزرع بالعلاج لأجله

636
00:32:03,889 --> 00:32:05,123
مما يعني انه كان نجح

637
00:32:05,191 --> 00:32:06,691
لو كانت الباكتيريا موجودة بحرية

638
00:32:06,760 --> 00:32:08,661
و لكن ان كانت تختبأ داخل خلايا الرئة

639
00:32:08,729 --> 00:32:11,030
انا افكر ببكتيريا بروسيلا

640
00:32:11,099 --> 00:32:14,035
ولكي تقومي بمسحها انت بحاجة للقوات الخاصة

641
00:32:15,538 --> 00:32:17,173
نظام مناعة حصين

642
00:32:17,240 --> 00:32:20,810
و لكن هذه هي طبيعة كريات الدم البيض

643
00:32:20,879 --> 00:32:22,913
انها جزء من نظام المناعة

644
00:32:22,982 --> 00:32:24,383
مثل جنود المشاة

645
00:32:24,450 --> 00:32:28,120
ولكن هذه الرئات بحاجة للقوى الجوية و مشاة البحرية

646
00:32:28,189 --> 00:32:32,393
مضادات النوى تمطر من الاعلى

647
00:32:32,461 --> 00:32:35,396
مضادات النوى والغلوبلين المناعي وريديا

648
00:32:37,333 --> 00:32:40,269
هل تستعمل التشابيه مع فريقك القديم؟

649
00:32:40,337 --> 00:32:43,572
ام انك تظن انني غبية بشكل مميز؟

650
00:32:43,641 --> 00:32:46,677
لا كانوا اغبياء ايضا

651
00:32:56,690 --> 00:32:58,691
ما الذي تفعله هنا؟

652
00:32:58,759 --> 00:33:01,393
انا هنا من اجل فانيسا

653
00:33:01,462 --> 00:33:03,330
الوقت ليس مناسبا بوبي

654
00:33:03,398 --> 00:33:05,099
هي طلبت مني القدوم

655
00:33:05,167 --> 00:33:07,268
صحيح ايها الطبيب؟

656
00:33:07,336 --> 00:33:10,371
بالواقع انها فكرتي

657
00:33:10,440 --> 00:33:11,975
ماذا؟
ما الذي كنت تفكر به؟

658
00:33:12,043 --> 00:33:13,043
انها لا تريد رؤيته

659
00:33:13,111 --> 00:33:14,077
عندما كانت فانيسا مستعدة
للتخلي عن العلاج الكيماوي

660
00:33:14,145 --> 00:33:15,879
بوبي هو من

661
00:33:15,948 --> 00:33:17,148
اقنعها بأن تأخذ جرعة اضافية

662
00:33:17,216 --> 00:33:19,518
نعم ومن ثم جعلها تسكر

663
00:33:23,657 --> 00:33:25,591
على الاقل اخبرني انك لم
تكن تشرب اليوم

664
00:33:29,132 --> 00:33:31,599
علي الرحيل

665
00:33:31,667 --> 00:34:02,303
نعم-
يا للسعادة العصابة قد اكتملت
مرحبا يا جميلة-

666
00:34:02,371 --> 00:34:04,972
الحالة تحت السيطرة

667
00:34:05,041 --> 00:34:06,175
انه وقت لنفسي

668
00:34:18,156 --> 00:34:20,790
فانيسا ستقوم بمر رئتيها بالسائل

669
00:34:24,763 --> 00:34:26,497
كنت محقا في دفعي

670
00:34:26,566 --> 00:34:29,201
احتجت لذلك
شكرا لك

671
00:34:29,268 --> 00:34:31,536
اذن نحن بخير؟

672
00:34:31,605 --> 00:34:34,074
كانت نصيحة جيدة

673
00:34:34,143 --> 00:34:36,511
اتيت الى هنا لأقول شكرا

674
00:34:40,251 --> 00:34:41,685
احبك

675
00:34:41,752 --> 00:34:43,219
استمتع بوقتي معك

676
00:34:43,288 --> 00:34:45,289
وان كان بامكانك ان تقول صراحة

677
00:34:45,357 --> 00:34:46,458
انك لا تحبني

678
00:34:46,526 --> 00:34:48,093
انك لا تستمتع معي

679
00:34:48,161 --> 00:34:49,361
يمكنني ان اتقبل ذلك

680
00:34:49,429 --> 00:34:52,130
ولكن افعل ما تريد

681
00:34:52,199 --> 00:34:53,266
لتجاوز هذا

682
00:34:53,333 --> 00:34:54,734
يمكنك ان تلكمني في وجهي

683
00:34:54,803 --> 00:34:57,504
ان تركلني على خصيتي

684
00:34:57,572 --> 00:34:58,973
احداهما فقط

685
00:34:59,041 --> 00:35:01,409
كلاهما ستبدو مبالغة

686
00:35:05,348 --> 00:35:07,950
المشكلة يا هاوس

687
00:35:08,019 --> 00:35:10,854
انا لا احبك

688
00:35:28,059 --> 00:35:30,050
متى بدأ غياب اللون؟

689
00:35:30,380 --> 00:35:32,615
قبل بضع دقائق
عندما بدأ الغلوبلين المناعي وريديا

690
00:35:32,684 --> 00:35:35,519
مما يعني اننا مخطئون بشأن العدوى

691
00:35:35,588 --> 00:35:36,689
و بكلمة نحن انت تعني نفسك

692
00:35:36,756 --> 00:35:38,090
لقد خربت الرئات

693
00:35:39,661 --> 00:35:43,097
اخطئنا بشأن المناعة الذاتية
و ليس السرطان

694
00:35:43,165 --> 00:35:44,665
معادن ثقيلة

695
00:35:44,734 --> 00:35:46,201
مشاكل وراثية

696
00:35:46,269 --> 00:35:48,770
زد ضغط الدم

697
00:35:48,839 --> 00:35:50,339
لقد اقتربنا من نقطة الاعودة

698
00:35:50,407 --> 00:35:53,710
الرئات ستكون غير قابلة للزرع

699
00:35:53,778 --> 00:35:59,718
احتاج

700
00:35:59,786 --> 00:36:01,854
احتاج افكارا

701
00:36:01,922 --> 00:36:03,823
اعتلال الكلى

702
00:36:03,891 --> 00:36:05,692
ذلك مستبعد سلفا

703
00:36:05,760 --> 00:36:08,362
الذئبة-
لا-

704
00:36:08,430 --> 00:36:10,498
ربما نفذ الوقت منا

705
00:36:10,566 --> 00:36:13,033
سيفذ الوقت منا عندما ينفذ

706
00:36:13,102 --> 00:36:14,502
عندما يموتون او تموت هي

707
00:36:20,343 --> 00:36:23,411
ابقيهم مستقرين قدر ما تستطيعون

708
00:36:23,480 --> 00:36:25,414
احتاج للتفكير

709
00:37:26,058 --> 00:37:28,159
1 2

710
00:37:29,495 --> 00:37:30,729
تمنى امنية

711
00:37:47,818 --> 00:37:52,023
الرئات لمدخن

712
00:37:52,090 --> 00:37:54,325
انت من بين كل الناس يجب ان تعرفي

713
00:37:54,393 --> 00:37:55,426
و لكن الفتى لم يدخن ابدا

714
00:37:55,495 --> 00:37:57,095
لقد لعب البوكر

715
00:37:57,163 --> 00:37:59,765
من يلعب البوكر بدون سيجار؟

716
00:37:59,833 --> 00:38:01,768
حتى لو لم يشعله بنفسه

717
00:38:01,902 --> 00:38:03,203
كانت ليلة ماطرة

718
00:38:03,272 --> 00:38:04,672
النوافذ كانت مغلقة

719
00:38:04,740 --> 00:38:07,743
كل الاهالي يظنون ان اولادهم مميزين

720
00:38:07,811 --> 00:38:09,012
و هؤلاء كانوا محقين

721
00:38:09,080 --> 00:38:11,348
على الاقل كريات دمه البيض كانوا مميزين

722
00:38:11,416 --> 00:38:14,319
كان لديهم مفتاح للتفاعل
مع الدخان ولكن بدون مفتاح ايقاف

723
00:38:14,387 --> 00:38:17,789
عندما استنشق كميات صغيرة
من الدخان كانت لديه مشاكل صغيرة

724
00:38:17,858 --> 00:38:19,058
لم يلاحظها احد

725
00:38:19,126 --> 00:38:20,293
كميات كبيرة من الدخان

726
00:38:20,362 --> 00:38:22,062
تلك كافية لتخرب رئة

727
00:38:22,130 --> 00:38:24,431
ما ان تنشق كل ذلك
الدخان من السيجار

728
00:38:24,457 --> 00:38:25,657
كان محكوما بالموت

729
00:38:26,235 --> 00:38:31,374
حادث الدراجة النارية
كان نهاية درامية غير ضرورية فحسب

730
00:38:31,441 --> 00:38:33,409
التهاب كريات الدم الحمضية

731
00:38:33,478 --> 00:38:36,080
و لكن الستيرويدات كانت ستعالج ذلك

732
00:38:36,149 --> 00:38:37,749
كنت محقا

733
00:38:37,816 --> 00:38:39,384
ليس بشن اي شيء طبي

734
00:38:39,452 --> 00:38:41,052
و لكن استعاراتي كانت مثالية

735
00:38:41,121 --> 00:38:44,624
علينا ان نضرب بقوة اكبر

736
00:38:44,693 --> 00:38:47,561
علينا ان نسويها بالارض
هجوم مفاجئ

737
00:38:47,629 --> 00:38:49,229
نحتاج للخيار النووي

738
00:38:49,298 --> 00:38:51,399
ستقول انننا بحاجة للعلاج الاشعاعي صحيح؟

739
00:38:51,467 --> 00:38:53,434
اترين الاستعارات تنجح

740
00:38:53,503 --> 00:38:55,070
و لكنها ستدمر الجزء الجيد من الرئة ايضا

741
00:38:55,138 --> 00:38:57,605
من الافضل ان نجرب خليطا من مضادات المناعة

742
00:38:57,674 --> 00:38:58,874
لن تكون سريعة بما يكفي

743
00:38:58,942 --> 00:39:01,810
ويلسون يحتاج للرئات

744
00:39:30,015 --> 00:39:31,883
انها تنجح

745
00:39:35,889 --> 00:39:37,924
لقد فعلها

746
00:39:40,695 --> 00:39:43,864
لن اذهب لشيكاغو

747
00:39:43,933 --> 00:39:46,101
ان بقيت هنا سنقوم بجلسة استماع

748
00:39:46,170 --> 00:39:49,005
اعرف

749
00:40:12,302 --> 00:40:14,904
ابي

750
00:40:14,972 --> 00:40:17,741
الديك دقيقة؟

751
00:40:17,809 --> 00:40:19,643
التجويف الصدري خال

752
00:40:19,712 --> 00:40:21,213
جاهز لرئتي المتبرع

753
00:40:37,803 --> 00:40:39,770
شكرا للرب
انك اتصلت به

754
00:40:44,078 --> 00:40:46,680
اتسائل ماذا سيحصل الآن

755
00:40:46,748 --> 00:40:48,849
يمكنها تحمل ذلك

756
00:41:07,672 --> 00:41:09,807
هاوس

757
00:41:14,714 --> 00:41:16,582
لدي شيء لك

758
00:41:22,125 --> 00:41:26,495
وجدت اغراضك في مخزن

759
00:41:30,635 --> 00:41:32,937
هذا كل ما ستحصل عليه

760
00:41:33,005 --> 00:41:37,877
قسم العظام ما زال محتفظا
بالمكتب الخارجي

761
00:41:37,945 --> 00:41:40,480
حسنا ذلك مقرف

762
00:41:40,548 --> 00:41:42,850
اين سيجلس تشايس و تاوب و 13؟

763
00:41:42,919 --> 00:41:44,953
اهلا بك هاوس

764
00:42:15,659 --> 00:42:18,127
العشاء لاحقا؟

765
00:42:18,196 --> 00:42:19,330
سأحضر شيئا ما

766
00:42:22,368 --> 00:42:25,571
سمعت عن مكان نباتي جيد

767
00:42:25,638 --> 00:42:27,706
تبا لذلك
اريد شرائح لحم

768
00:42:30,111 --> 00:42:32,412
سالاقيك عند منزلك في الساعة 8

769
00:42:48,699 --> 00:42:52,699
ترجمة
langdon
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


