1
00:00:43,148 --> 00:00:44,581
ربطة عنق جميلة

2
00:00:55,041 --> 00:00:57,492
هل ستتصل بالشرطة هذه المرة على الأقل؟

3
00:00:57,544 --> 00:00:59,677
لا فقد يتوقفوا

4
00:00:59,762 --> 00:01:02,829
عندما يحاولوا ان

5
00:01:02,882 --> 00:01:04,264
يروا عيني

6
00:01:04,333 --> 00:01:06,967
هيا أبي
دع رودريغو يقوم بهذا

7
00:01:07,018 --> 00:01:08,134
التهاب مفاصلك من الواضح انه

8
00:01:08,186 --> 00:01:09,051
يمكنني تنظيف مرجي

9
00:01:10,722 --> 00:01:12,021
تعرف ان أردت

10
00:01:12,106 --> 00:01:13,222
يمكنك أن تضع نهاية لكل هذا

11
00:01:13,308 --> 00:01:14,557
بالطبع

12
00:01:14,641 --> 00:01:16,057
هناك طرق أخرى لإنقاذ الشركة

13
00:01:16,143 --> 00:01:17,509
سانقلها الى الصين فحسب

14
00:01:17,561 --> 00:01:19,060
لانني أشتهي البيض
بطريقة فو يونغ

15
00:01:21,848 --> 00:01:22,864
اتعرف لقد اغلقت الهاتف

16
00:01:22,949 --> 00:01:24,031
لتوي مع بعض المستثمرين

17
00:01:24,116 --> 00:01:26,734
نعم وهم يريدون حصة للسيطرة

18
00:01:26,819 --> 00:01:28,869
سيتسنى لنا ان نبقى
هنا مع الناس

19
00:01:28,955 --> 00:01:30,854
الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة

20
00:01:30,906 --> 00:01:32,322
سيتسنى للكل أن يحتفظ بوظائفه

21
00:01:32,374 --> 00:01:34,991
لقد كان عملا للعائلة منذ 120 سنة

22
00:01:35,043 --> 00:01:36,292
يستحيل أن أترك

23
00:01:41,632 --> 00:01:43,632
ما الخطب؟

24
00:01:49,005 --> 00:01:49,837
أبي؟

25
00:02:03,651 --> 00:02:05,684
اريد منك أن تأخذيني الى طبيب

26
00:02:07,148 --> 00:02:10,647
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

27
00:02:10,648 --> 00:02:14,247
ترجمة <font color="#00FF00">langdon</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

28
00:02:14,974 --> 00:02:18,009
هذا سيء للغاية

29
00:02:18,093 --> 00:02:21,144
المريض زار الصين كثيرا مؤخرا

30
00:02:21,230 --> 00:02:23,730
ماذا عن الفيروس
الياباني الذي يسبب التهاب الدماغ؟

31
00:02:23,799 --> 00:02:24,931
لم لا تتفقدي سجل لقاحاته

32
00:02:24,982 --> 00:02:26,482
قبل أن تقومي بكلام غبي

33
00:02:27,802 --> 00:02:29,535
يا للهول

34
00:02:29,604 --> 00:02:31,020
حسم 50 % على الكعك المكوب

35
00:02:31,105 --> 00:02:32,188
ما مدى سوء حالة المريض؟

36
00:02:32,273 --> 00:02:33,572
لأن هذا العرض ينتهي اليوم

37
00:02:33,640 --> 00:02:35,774
اعتلال الشبكية المركزية؟

38
00:02:35,826 --> 00:02:37,992
انه مرتبط بالشخصيات القيادية

39
00:02:38,078 --> 00:02:39,277
فحص قعر العين كان طبيعيا

40
00:02:39,329 --> 00:02:40,862
ان لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني

41
00:02:40,946 --> 00:02:43,163
فعندها لن أتمكن من قراءة
البرد الإلكتروني لطاقم المشفى كله

42
00:02:43,249 --> 00:02:44,748
من رئيسك السابق

43
00:02:49,921 --> 00:02:51,037
شكرا لك

44
00:02:52,590 --> 00:02:54,757
الشهر الماضي كان هناك حادثة

45
00:02:54,826 --> 00:02:57,043
مع موظفة أخرى في المشفى

46
00:02:57,127 --> 00:02:58,660
برغم أنني لا أقدر ان اتحدث في
تفاصيل القضية

47
00:02:58,712 --> 00:03:00,796
بسبب اقتراب جلسة اللجنة التأديبية

48
00:03:00,848 --> 00:03:02,013
ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت

49
00:03:02,099 --> 00:03:04,499
التدريب الطوعي للتحرش الجنسي

50
00:03:04,550 --> 00:03:05,966
و على الصعيد الشخصي

51
00:03:06,035 --> 00:03:07,601
ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد

52
00:03:07,670 --> 00:03:12,339
أنا اعتذر بصدق

53
00:03:12,390 --> 00:03:14,224
أنت مطرودة بشدة

54
00:03:14,309 --> 00:03:15,525
ماذا؟لقد اعتذر

55
00:03:15,610 --> 00:03:17,894
ماذا؟لأنه قال انه اعتذر

56
00:03:17,979 --> 00:03:19,612
انه يقول أنه أسف لأن أحدا

57
00:03:19,680 --> 00:03:22,364
يعنيك أنت بالغ بردة فعله
أي لكمه

58
00:03:22,449 --> 00:03:23,482
لقد أمسك مؤخرتي

59
00:03:23,534 --> 00:03:25,450
الإشاعة تقول انها كانت
صفعة بمناسبة الانتصار

60
00:03:25,519 --> 00:03:27,185
بعد أن أكملت لأول مرة

61
00:03:27,237 --> 00:03:28,653
معالجة انصمام شريان دماغي

62
00:03:28,705 --> 00:03:31,622
لقد أمسك بها
و لقد اعتذر عن إمساكها

63
00:03:31,691 --> 00:03:34,191
و الآن انه يحضر صفوفا لأنه أمسك بها

64
00:03:34,244 --> 00:03:35,993
الصفوف جعلته يصبح متعاطفا

65
00:03:36,044 --> 00:03:39,329
والذي بدورها تجعل مهاجمته
الغير تائبة

66
00:03:39,381 --> 00:03:40,413
شريرة

67
00:03:40,499 --> 00:03:41,414
والذي بدوره

68
00:03:41,500 --> 00:03:43,967
بدوره يجعلك مطرودة بشدة

69
00:03:44,034 --> 00:03:45,801
أراهنك ب 100 $ انني لن أطرد

70
00:03:48,005 --> 00:03:50,039
أنت لا ترغبين بالرهان ضدي

71
00:03:53,426 --> 00:03:55,042
يا إلهي

72
00:03:57,547 --> 00:03:58,880
أنت مطرودة

73
00:03:58,931 --> 00:04:00,848
أنا الرهان هو

74
00:04:00,900 --> 00:04:02,683
لكنني ظننت
بعد

75
00:04:02,735 --> 00:04:03,717
ثم    أنا

76
00:04:03,769 --> 00:04:05,602
فقط لو

77
00:04:05,688 --> 00:04:09,273
الرهان هو أنني سأطرد بعد
جلسة الاستماع

78
00:04:09,357 --> 00:04:10,406
سأراهنك على ذلك أيضا

79
00:04:10,491 --> 00:04:13,109
لكنك شبه مطرودة تقريبا

80
00:04:13,194 --> 00:04:14,277
لقد تأخرت

81
00:04:14,361 --> 00:04:15,577
بالنظر أنني لا أعمل هنا

82
00:04:15,662 --> 00:04:17,913
جدليا أتيت مبكرا

83
00:04:17,998 --> 00:04:19,447
أقراط لؤلؤية؟

84
00:04:19,533 --> 00:04:21,032
فستان بطول الركبة؟

85
00:04:21,084 --> 00:04:22,684
تلك ليست بطريقة يمشي بها
من يشعر بالعار

86
00:04:22,752 --> 00:04:23,951
كت في مقابلة عمل

87
00:04:24,036 --> 00:04:25,920
آمل أنها كانت سيئة

88
00:04:26,005 --> 00:04:27,004
ثاد بارتون؟

89
00:04:27,072 --> 00:04:28,839
نحن نساعد الرجال البيض الأثرياء فقط؟

90
00:04:28,908 --> 00:04:31,091
أنا مستغل للفرص المتساوية

91
00:04:31,176 --> 00:04:33,509
أنا أساعد فقط من يمكن ان يساعدوني

92
00:04:33,578 --> 00:04:35,879
لدي قسم لأعيد تمويله

93
00:04:35,931 --> 00:04:37,964
تسمم بالأتروبين

94
00:04:38,048 --> 00:04:40,081
انه ينقل شركته الى الصين

95
00:04:40,134 --> 00:04:42,417
وموظفيه قاموا بشنق تمثال له

96
00:04:42,469 --> 00:04:44,586
كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي

97
00:04:44,638 --> 00:04:45,921
بؤبؤا العين طبيعيان

98
00:04:45,972 --> 00:04:47,788
الانسمام الدرقي؟

99
00:04:47,857 --> 00:04:51,275
ليست بالفكرة السيئة

100
00:04:51,361 --> 00:04:53,978
سوف أذهب لأعطيه مثبطا
لفرط الغدة الدرقية

101
00:04:54,062 --> 00:04:56,429
و فحصا مناعيا

102
00:04:56,481 --> 00:04:59,098
ليست لدي فكرة ماذا يعني الفحص الثاني

103
00:05:01,152 --> 00:05:03,986
الأمور لم تعد تبدو صغيرة بعد الآن انهم

104
00:05:04,071 --> 00:05:05,371
لقد استيقظت من قيلولة

105
00:05:05,439 --> 00:05:10,292
وكل شيء انتقل من صغير للغاية
الى ضخم للغاية

106
00:05:10,377 --> 00:05:12,543
حسنا اذن هذه الكرات الضخمة الطبية

107
00:05:12,612 --> 00:05:13,878
لن تعمل بعد الآن

108
00:05:13,947 --> 00:05:17,131
التغيير يجعل الأمور أكثر بساطة

109
00:05:17,216 --> 00:05:18,949
فصك القذالي ينشط زيادة عن اللزوم

110
00:05:19,001 --> 00:05:20,250
مما يسبب لك ألم الشقيقة

111
00:05:20,302 --> 00:05:21,885
لست مصابا بالصداع

112
00:05:21,954 --> 00:05:23,420
ليست كل انواع الشقيقة تظهر
بتلك الطريقة

113
00:05:23,472 --> 00:05:26,139
انها تسمى متلازمة
أليس في بلاد العجائب

114
00:05:26,224 --> 00:05:27,456
جديا؟

115
00:05:27,525 --> 00:05:28,891
أنا لا أمزح أبدا

116
00:05:28,960 --> 00:05:30,793
الخبر الجيد هو

117
00:05:30,862 --> 00:05:32,128
انها تعالج بالدواء

118
00:05:32,196 --> 00:05:33,179
الخبر السيء هو

119
00:05:33,263 --> 00:05:35,563
انه يمكن ان أجعلك تتأخر كثيرا

120
00:05:35,632 --> 00:05:38,299
جدا عن مواعيد مهمة جدا

121
00:05:38,352 --> 00:05:41,019
انا أمزح احيانا

122
00:05:41,103 --> 00:05:42,186
شكرا لك أيها الطبيب

123
00:05:42,271 --> 00:05:43,737
حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا

124
00:05:43,806 --> 00:05:46,173
فأن قسمي ليس بقسم فعلا

125
00:05:46,242 --> 00:05:49,493
لأن رئيسي يقول أنه لا يملك المال

126
00:05:49,577 --> 00:05:53,246
وذلك يمنحنا تناقضا جميلا
معك

127
00:05:53,314 --> 00:05:54,697
نحن نحاول أن نجد المال في ميزانيتنا

128
00:05:54,783 --> 00:05:56,833
لكي لا ننقل مقر عملياتنا خارج البلاد

129
00:05:56,917 --> 00:05:59,818
لقد فهمت
الجواب هو لا

130
00:05:59,870 --> 00:06:01,536
لم يكن يجب أن أقول شيئا

131
00:06:01,622 --> 00:06:03,121
أنا سعيد فقط أن الأعراض
قد ظهرت

132
00:06:03,173 --> 00:06:05,457
قبل أن تغادر للصين

133
00:06:05,508 --> 00:06:06,540
لانني لست واثقا
من أن الأطباء هناك

134
00:06:06,626 --> 00:06:08,175
سيكونوا بذلك التفائل

135
00:06:08,261 --> 00:06:09,877
بالنظر الى

136
00:06:13,050 --> 00:06:16,049
كيفية نظرهم الى الأمراض العقلية-
أتتحدث الصينية؟-

137
00:06:16,051 --> 00:06:17,968
ما الذي تتحدثون عنه ؟

138
00:06:18,020 --> 00:06:21,221
فقط الاختلاف بين الحضارتين

139
00:06:21,305 --> 00:06:23,689
على سبيل المثال أراؤنا عن الأمراض العقلية

140
00:06:23,774 --> 00:06:26,525
هنا تعتبر حالة طبيعية ويمكن علاجها

141
00:06:27,317 --> 00:06:33,116
هناك تعتبر من المحرمات
بما يكفي لتدمير صفقة تجارية هامة

142
00:06:35,017 --> 00:06:36,533
هل كل شيء بخير؟

143
00:06:36,618 --> 00:06:38,418
كل شيء على ما يرام

144
00:06:40,156 --> 00:06:42,355
لن أخرق خصوصية المرضى أبدا لكن

145
00:06:42,357 --> 00:06:45,075
كان يمكن ان ادعك تدخل
الى منشاة

146
00:06:45,159 --> 00:06:46,826
والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية

147
00:06:49,030 --> 00:06:49,962
ما رأيك بذلك؟

148
00:06:50,031 --> 00:06:52,531
ايا كان ما سيجعله يتحسن

149
00:06:52,582 --> 00:06:54,499
فلنجرب الدواء أولا

150
00:06:55,909 --> 00:06:57,908
كم تريد؟

151
00:07:03,009 --> 00:07:05,392
لقد عينتكم

152
00:07:05,478 --> 00:07:09,013
يا جماعة ستحبون الاطباء تشايس و تاوب

153
00:07:09,064 --> 00:07:12,682
ابقي مشاعر الحب
للنازيين مكبوتة بالقرب من القصير

154
00:07:12,734 --> 00:07:13,933
الديك المال؟

155
00:07:14,018 --> 00:07:15,183
كيف؟

156
00:07:15,235 --> 00:07:16,435
المريض هو رجل أعمال ذكي

157
00:07:16,520 --> 00:07:18,386
انه يدمر آلاف الوظائف

158
00:07:18,439 --> 00:07:19,855
الوظائف لا تدمر

159
00:07:19,907 --> 00:07:21,189
انما يتم نقلها إلى اماكن أخرى

160
00:07:21,241 --> 00:07:23,158
الحقيقة انك ترين ذلك سيئا بمجرد سماعه

161
00:07:23,225 --> 00:07:25,893
يعني أنك وطنية بشكل غير منطقي

162
00:07:25,945 --> 00:07:27,945
و لأصيغها بشكل مختلف
وطنية

163
00:07:28,031 --> 00:07:29,780
الوطنية امر طبيعي

164
00:07:29,865 --> 00:07:31,698
لقد اعتمدنا على قبائلنا دائما
لتبقينا في امان

165
00:07:31,750 --> 00:07:33,450
ذلك يساعد المجتمع

166
00:07:33,535 --> 00:07:35,335
ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية

167
00:07:35,403 --> 00:07:36,753
عن ذلك المجتمع

168
00:07:36,838 --> 00:07:37,771
النساء الإيرانيات

169
00:07:37,838 --> 00:07:39,621
المتشبهون بالنساء في أوغندا

170
00:07:39,707 --> 00:07:42,424
الوطنية ليست بشيء سوى
الولاء للعقارات

171
00:07:42,510 --> 00:07:44,176
العقار الذي غزي 800 مرة

172
00:07:44,245 --> 00:07:47,513
من قبل 800 نظام مختلف
مع 800 ثقافة مختلفة

173
00:07:47,580 --> 00:07:50,298
لكن في كل مرة ذلك كان أفضل

174
00:07:50,383 --> 00:07:52,300
انا أطالب بالبرغر

175
00:07:52,385 --> 00:07:53,968
بإسم ملكة إسبانيا إيزابيل

176
00:07:55,938 --> 00:07:58,055
سأذهب لتفقد المريض

177
00:07:58,107 --> 00:07:59,556
لدي إلتهاب الكبد نوع سي

178
00:08:05,229 --> 00:08:06,562
لقد أصيبت به مني

179
00:08:17,606 --> 00:08:19,289
مرحبا كيف حال أبي؟

180
00:08:19,375 --> 00:08:20,657
رائع

181
00:08:20,743 --> 00:08:22,159
رؤيته عادت لطبيعتها

182
00:08:22,244 --> 00:08:24,495
و إن بقي دون أعراض كل الليل

183
00:08:24,579 --> 00:08:25,978
فسنكون قادرين على إخراجه
في الصباح

184
00:08:26,047 --> 00:08:27,847
هل هناك فرصة لحدوث ذلك
قبل الساعة 9؟

185
00:08:27,916 --> 00:08:30,249
سهمنا قد انخفض نقطتين
اليوم

186
00:08:30,301 --> 00:08:31,334
بسبب أخبار انه مريض

187
00:08:31,419 --> 00:08:32,752
ارغب بخروجه من هنا

188
00:08:32,803 --> 00:08:35,453
قبل افتتاح السوق

189
00:08:35,506 --> 00:08:37,839
بدون إهانة لكن

190
00:08:37,925 --> 00:08:39,991
اظن انه من الفظيع ان والدك
سيغلق كل

191
00:08:40,059 --> 00:08:42,760
عملياتكم في أميركا

192
00:08:42,812 --> 00:08:46,530
لا أظن انه ينقل الشركة بسبب الطمع

193
00:08:46,599 --> 00:08:49,733
انه ينقلها بسبب الحزن

194
00:08:49,801 --> 00:08:53,303
أمي لقد ماتت
قبل 4 اشهر

195
00:08:53,371 --> 00:08:56,272
اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز

196
00:08:56,323 --> 00:08:59,141
و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم

197
00:08:59,193 --> 00:09:00,742
و القيادة في نفس الشوارع

198
00:09:00,811 --> 00:09:02,828
اعني انه يتذكرها دائما

199
00:09:03,947 --> 00:09:05,363
ابي؟

200
00:09:08,501 --> 00:09:09,667
احتاج لعدة أنببة هنا

201
00:09:09,752 --> 00:09:10,651
ما الذي يجري؟

202
00:09:14,509 --> 00:09:16,309
تخطيط الأوردة أظهر موقعا نازفا

203
00:09:16,311 --> 00:09:17,477
في الفص السفلي الأيسر

204
00:09:17,546 --> 00:09:20,430
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

205
00:09:20,497 --> 00:09:23,132
هل انت واثق من أن فورمان موافق
على حصول هذا الشيء

206
00:09:23,200 --> 00:09:24,600
في مكتبه؟

207
00:09:24,668 --> 00:09:26,719
لن يعرف أبدا

208
00:09:26,803 --> 00:09:28,970
في الواقع انه هنا الآن

209
00:09:29,039 --> 00:09:30,972
تعداد خلايا الدم و مستويات البروتين طبيعية

210
00:09:31,041 --> 00:09:33,524
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

211
00:09:33,610 --> 00:09:36,060
اسف لكن بعد ان ارسلت بارك الى كل المشفى

212
00:09:36,145 --> 00:09:38,195
اعتذارها الذي ليس باعتذار
هذا الصباح

213
00:09:38,280 --> 00:09:39,946
انا افترض ان الخداع
هو الشيء الظريف الجديد

214
00:09:40,015 --> 00:09:41,732
ان كانت تجعل أندروز يبدو متعاطفا

215
00:09:41,817 --> 00:09:44,017
فتقليده يجعلك مثيرة للشفقة

216
00:09:44,068 --> 00:09:47,053
وسوف أدفع لك لكي لا تذهبي الى
دروس التحكم بالغضب

217
00:09:47,121 --> 00:09:48,871
ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟

218
00:09:48,956 --> 00:09:50,856
نقص العامل ليدن 5

219
00:09:50,924 --> 00:09:52,207
ذلك ممكن

220
00:09:52,292 --> 00:09:54,409
آدامز هي من تحتاج للتعامل
مع غضبها

221
00:09:54,494 --> 00:09:56,094
متلازمة خلل التنسج النقوي

222
00:09:56,163 --> 00:09:57,295
سمعت عن محادثتك

223
00:09:57,364 --> 00:09:58,630
مع ابنة المريض

224
00:09:58,698 --> 00:09:59,747
كنت عدائية

225
00:09:59,832 --> 00:10:01,398
حسنا ان شركتهم تتخذ قرارات

226
00:10:01,467 --> 00:10:03,000
انا اختلف معه بشدة

227
00:10:03,069 --> 00:10:04,902
ومع ذلك لم تكوني الا لطيفة

228
00:10:04,970 --> 00:10:07,254
مع المتعصبين عرقيا
و المغتصبين في السجن

229
00:10:07,339 --> 00:10:08,755
هؤلاء الرجال اتخذوا
قرارات انت تدعمينها؟

230
00:10:08,840 --> 00:10:10,473
متلازمة خلل التنسج النقوي

231
00:10:10,541 --> 00:10:12,008
اظن ان لذلك له علاقة
بالجنازة

232
00:10:12,060 --> 00:10:13,776
التي حضرتها صباح البارحة

233
00:10:13,844 --> 00:10:15,394
كنت في مقابلة عمل

234
00:10:15,479 --> 00:10:17,145
وصلت للعمل في الساعة 9.15

235
00:10:17,214 --> 00:10:18,880
اقرب مشفى لديها شاغر
لاختصاصك

236
00:10:18,932 --> 00:10:20,382
تبعد 45 دقيقة

237
00:10:20,434 --> 00:10:21,383
ذلك ليس ممكنا

238
00:10:21,434 --> 00:10:22,716
تعازي

239
00:10:22,769 --> 00:10:24,101
لم أكن في جنازة

240
00:10:25,738 --> 00:10:29,106
ذلك يترك الخيار مفتوحا

241
00:10:29,191 --> 00:10:30,924
لك مكان
الا مقابلة للعمل

242
00:10:30,992 --> 00:10:32,158
اخرج

243
00:10:32,227 --> 00:10:33,276
من هناك؟

244
00:10:33,362 --> 00:10:34,494
اظهر نفسك

245
00:10:34,562 --> 00:10:35,695
الآن

246
00:10:35,747 --> 00:10:36,896
حسنا كنا سنخرج

247
00:10:36,947 --> 00:10:39,248
لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون

248
00:10:39,333 --> 00:10:41,116
في ثلثي مكتبي

249
00:10:41,202 --> 00:10:42,251
و ذلك غريب

250
00:10:42,336 --> 00:10:46,738
لأنك تلقيت شيكا كبيرا البارحة مساء

251
00:10:46,790 --> 00:10:48,673
من شركة تخضع حاليا

252
00:10:48,742 --> 00:10:50,475
لعملية تخفيض نفقات علنية جدا

253
00:10:50,543 --> 00:10:52,577
مما يعني ان هذ التبرع قد منح بالإكراه

254
00:10:52,644 --> 00:10:54,294
المريض لم يخبرني القصة كاملة

255
00:10:54,380 --> 00:10:58,799
و لكنه قال انه سيكون
سعيدا جدا ان لم نقبض المال

256
00:11:00,802 --> 00:11:02,752
لدي اجتماع لتعديل
السياسة هنا بعد 5 دقائق

257
00:11:02,820 --> 00:11:03,636
وداعا

258
00:11:13,029 --> 00:11:14,479
ما الذي تفعله؟

259
00:11:14,564 --> 00:11:15,897
أمسك بمؤخرتك

260
00:11:15,949 --> 00:11:17,315
الم تعرف حقا؟

261
00:11:17,400 --> 00:11:19,199
هاوس-
انا احاول ان اساعدك هنا

262
00:11:19,268 --> 00:11:20,901
اظن بالتأكيد انه سيلكمني في وجهي

263
00:11:20,953 --> 00:11:22,903
و بذلك يثبت انه رد فعل طبيعي

264
00:11:25,206 --> 00:11:29,242
يا الهي ان لديك
انضباطا يفوق تحمل البشر

265
00:11:29,310 --> 00:11:30,993
و عضلات مؤخرة

266
00:11:31,079 --> 00:11:32,512
ابعد يدك عني

267
00:11:38,502 --> 00:11:40,001
اسفة

268
00:11:40,086 --> 00:11:42,153
اذهبي

269
00:11:43,673 --> 00:11:45,923
لماذا فعلت ذلك؟

270
00:11:45,975 --> 00:11:47,758
لدينا رهان

271
00:11:47,809 --> 00:11:50,009
لكنه رئيس اللجنة التأديبية

272
00:11:50,095 --> 00:11:52,896
انس الرهان

273
00:11:52,964 --> 00:11:55,732
انتما الاثنتان من المفروض ان
تدرسا معلومات عني

274
00:11:55,799 --> 00:11:58,350
عالجا المريض مع بروتين سي المنشط

275
00:11:58,436 --> 00:11:59,634
ان كان مصابا بملازمة خلل التنسج النقوي

276
00:11:59,687 --> 00:12:01,019
فسينزف حتى الموت

277
00:12:01,105 --> 00:12:03,188
و ان كان مصابا بنقص العامل ليدن 5

278
00:12:03,273 --> 00:12:04,439
فستتشكل لديه جلطة أخرى

279
00:12:04,491 --> 00:12:05,573
بالضبط

280
00:12:05,641 --> 00:12:06,941
انه فحص جازم

281
00:12:06,993 --> 00:12:08,743
لا يوجد خطر حقيقي

282
00:12:08,811 --> 00:12:10,578
طالما انكما تنتبهان جيدا

283
00:12:10,646 --> 00:12:13,314
و كلاكما جيدتان كفاية لتعملا هنا

284
00:12:18,886 --> 00:12:20,503
سمعت ان احداكما تظن انني حقير فعلا

285
00:12:20,588 --> 00:12:22,371
اظن ان تلك هي انا

286
00:12:22,457 --> 00:12:23,956
رئيسك استخدم الابتزاز

287
00:12:24,025 --> 00:12:26,292
و انت تتسائلين عن اخلاقياتي المهنية؟

288
00:12:26,359 --> 00:12:29,594
هل ستطبق تعليمات
سلامة العاملين

289
00:12:29,663 --> 00:12:30,862
في مصانعك الجديدة؟

290
00:12:30,931 --> 00:12:32,013
بالتأكيد

291
00:12:32,098 --> 00:12:33,064
ماذا عن علب العصير في غرفة الاستراحة

292
00:12:33,133 --> 00:12:34,632
للأطفال الذين ستوظفهم؟

293
00:12:34,700 --> 00:12:36,233
التهم باستغلال الاطفال

294
00:12:36,302 --> 00:12:37,468
ضد الشركات الأميركية

295
00:12:37,520 --> 00:12:39,470
قد تمت المبالغة فيها كثيرا

296
00:12:39,522 --> 00:12:42,172
قريبي لذي عمره 10 سنوات
يعيش قرب مدينة سيبو

297
00:12:42,240 --> 00:12:44,140
يعمل في مصنع أميركي

298
00:12:44,192 --> 00:12:45,841
انا أسفة جدا

299
00:12:45,894 --> 00:12:49,178
ذلك افضل شيء له

300
00:12:49,230 --> 00:12:51,614
ذلك سيء لكن المصانع الفليبينة
أسوء

301
00:12:51,681 --> 00:12:53,698
و المدارس ستكون سيئة
ان كانت موجودة

302
00:12:53,784 --> 00:12:56,084
لذا فهذا افضل أمل للعائلة

303
00:12:58,404 --> 00:13:00,037
هل انت بخير؟

304
00:13:00,122 --> 00:13:01,322
هل من المفترض ان اشعر بالحكة هكذا؟

305
00:13:06,861 --> 00:13:07,744
الشعور بالحكة

306
00:13:07,829 --> 00:13:08,878
مثير للاهتمام

307
00:13:08,964 --> 00:13:10,079
ليس مثيرا للاهتمام

308
00:13:10,165 --> 00:13:11,381
فقد زال الشعور

309
00:13:11,466 --> 00:13:13,082
مثير للاهتمام اكثر بمرتين

310
00:13:13,168 --> 00:13:14,417
مما يعني ان علينا تفسير
الوصول

311
00:13:14,502 --> 00:13:16,835
و الرحيل

312
00:13:19,590 --> 00:13:21,056
ذلك ناضج للغاية هاوس-
ماذا تعنيه؟-

313
00:13:21,140 --> 00:13:22,757
ذلك طفولي للغاية

314
00:13:22,842 --> 00:13:23,925
لقد بننيت هذا الشيء

315
00:13:24,010 --> 00:13:26,010
فيه 106 مصباح صغير

316
00:13:26,062 --> 00:13:28,596
كل واحد يرسل الضوء الى عينيك

317
00:13:28,681 --> 00:13:30,014
بطول موجة مختلف

318
00:13:30,065 --> 00:13:31,982
اطفئ ذلك-
اطوال الموجات المختلفة-

319
00:13:32,050 --> 00:13:34,267
تحفز جازك العصبي اللاإرادي

320
00:13:34,353 --> 00:13:35,685
ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب

321
00:13:35,737 --> 00:13:36,937
في مياه هائجة

322
00:13:41,943 --> 00:13:43,609
رائع

323
00:13:48,081 --> 00:13:50,582
اتظن انني لن

324
00:13:50,667 --> 00:13:52,584
اتظن انني لن ابلغ فورمان بهذا؟

325
00:13:52,668 --> 00:13:53,617
بل ستفعل

326
00:13:53,702 --> 00:13:55,035
و سأنكر ذلك

327
00:13:55,087 --> 00:13:56,403
و سيصدقك

328
00:13:56,455 --> 00:13:58,589
و عندها ستصدق هاتان الإثنتان ان
السياسة

329
00:13:58,674 --> 00:14:00,924
لحماية الوظائف الأميركية تبدأ محليا

330
00:14:01,009 --> 00:14:03,876
لذا لن تشهدا ضدي

331
00:14:03,945 --> 00:14:05,077
و لن تتمكن من اثبات اي شيء

332
00:14:07,965 --> 00:14:08,930
الآن ان لكمته على وجهه

333
00:14:09,016 --> 00:14:11,182
ذلك يمكن ان يقوم بإثباته

334
00:14:11,251 --> 00:14:12,851
اتذكر قولك شيئا عن

335
00:14:12,919 --> 00:14:15,253
كون الولاء للعقار غباء

336
00:14:15,305 --> 00:14:19,924
هذا بشأن سترداد عقار مسروق

337
00:14:19,976 --> 00:14:21,425
الولاء للعقارات غباء

338
00:14:21,477 --> 00:14:22,693
لأن الولاء غباء

339
00:14:22,762 --> 00:14:24,695
أولا الوطنية الآن الولاء

340
00:14:24,763 --> 00:14:26,195
اتكره اليوظة ايضا؟

341
00:14:26,264 --> 00:14:27,931
الفانيللا الفرنسية نعم

342
00:14:27,999 --> 00:14:30,650
ان نقوم طواعية بتعريف انفسنا
كشيء آخر

343
00:14:30,735 --> 00:14:32,535
هو خرق للتعبير عن الذات

344
00:14:32,603 --> 00:14:33,535
كان لدي فكرة

345
00:14:33,604 --> 00:14:35,037
غير حقيقة أن

346
00:14:35,105 --> 00:14:38,206
الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة

347
00:14:38,275 --> 00:14:39,858
الأم قالت ان امها ماتت

348
00:14:39,926 --> 00:14:41,342
من سرطان اللمف من نوع غير هودجكينز

349
00:14:41,411 --> 00:14:43,044
ماذا لو كان تشخيصها خاطئا؟

350
00:14:45,081 --> 00:14:47,515
الشوكولا الهولندية ليست سيئة

351
00:14:47,583 --> 00:14:49,049
علي ان اعطيه هذا

352
00:14:49,117 --> 00:14:50,617
سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس

353
00:14:50,686 --> 00:14:53,420
HTLV-1
الذي انتقل الى مريضنا

354
00:14:53,472 --> 00:14:55,188
عبر ممارسته الجنس مع زوجته

355
00:14:55,256 --> 00:14:58,173
بكلمات اخرى الولاء نقل اليه السرطان

356
00:14:58,259 --> 00:14:59,291
احب ذلك

357
00:14:59,343 --> 00:15:00,843
عالجوه بالإشعاع

358
00:15:03,763 --> 00:15:05,530
تشينغ و إينغ بانكر

359
00:15:05,599 --> 00:15:07,532
انهم أشهر تؤام ملتصق بالتاريخ

360
00:15:07,601 --> 00:15:09,067
في 2011 الذكرى 200 لتارخ مولدهما

361
00:15:10,653 --> 00:15:11,985
أفضل زي للهالوين

362
00:15:12,071 --> 00:15:14,237
هو الذي يحتاج لتفسير دائما

363
00:15:14,306 --> 00:15:15,939
ما الذي استغرقك وقتا طويلا؟

364
00:15:16,008 --> 00:15:17,991
لقد فقدت احد التؤامين سلفا

365
00:15:18,077 --> 00:15:19,326
اتحتاج لمساعدة بالجروح؟

366
00:15:19,410 --> 00:15:21,577
لا اظن انني عالجت الخفيفة

367
00:15:21,646 --> 00:15:22,695
لم لا تعالجيه وقائيا؟

368
00:15:22,780 --> 00:15:24,580
وقاية من ماذا؟ لقد دخل عراكا

369
00:15:24,649 --> 00:15:25,881
هو بدأه

370
00:15:25,950 --> 00:15:28,034
مما يعني انه سريع الغضب و غبي

371
00:15:28,118 --> 00:15:29,618
اخبرت فتى الأخوية العنصري السكران الغاضب

372
00:15:29,670 --> 00:15:31,369
ان التعبير الملائم هو تؤام ملتصق

373
00:15:31,455 --> 00:15:32,337
و ليس سياميين

374
00:15:32,422 --> 00:15:33,788
لا يمكنني التعليق

375
00:15:33,839 --> 00:15:35,656
على السكران او الأخوية

376
00:15:35,708 --> 00:15:37,541
لكن تشانغ و إينغ كلاهما ولد

377
00:15:37,627 --> 00:15:38,926
في سيام

378
00:15:38,995 --> 00:15:41,261
و بالواقع كانا تؤامين

379
00:15:41,330 --> 00:15:42,796
لو كان اسمك ريتشارد اسيكون ملائما

380
00:15:42,847 --> 00:15:44,864
لي ان اسميك قضيبا

381
00:15:44,933 --> 00:15:46,382
و لكن ربما في بعض القبائل

382
00:15:46,468 --> 00:15:47,833
تتعلم في صف ادارة الغضب

383
00:15:47,886 --> 00:15:49,402
ربما يساعد ذلك في ابقاء هذا الرجل

384
00:15:49,470 --> 00:15:50,469
خارج هذا المكان في المرة القادمة

385
00:15:50,521 --> 00:15:53,555
احيانا انه شعور مرض جدا

386
00:15:53,641 --> 00:15:56,775
ان تنفلت و تلكم شخصا يستحق ذلك

387
00:15:56,843 --> 00:15:57,943
و لكن عندما تفكر بالعواقب

388
00:15:58,010 --> 00:15:59,276
حسنا فلنذهب

389
00:15:59,345 --> 00:16:01,312
ظننت انك اردتني
ان اساعد في غضبه

390
00:16:01,364 --> 00:16:02,396
لا حصلت على كل ما اريد

391
00:16:03,900 --> 00:16:05,516
احيانا
احيانا-

392
00:16:05,567 --> 00:16:06,849
انه مرض جدا

393
00:16:06,902 --> 00:16:09,452
ان تنفلت وان تلكم شخصا يستحق ذلك

394
00:16:09,521 --> 00:16:11,955
اتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك

395
00:16:16,277 --> 00:16:18,510
هذا مضيعة للوقت

396
00:16:18,579 --> 00:16:20,679
لا يمكن ان تكون روبن نقلت الي مرضا جنسيا

397
00:16:23,466 --> 00:16:26,467
اعرف ان ذلك صعب و أنا اسفة

398
00:16:26,536 --> 00:16:27,835
بشأن زوجتك

399
00:16:27,887 --> 00:16:29,671
ان كنت ترغب بالتحدث
الى شخص

400
00:16:29,738 --> 00:16:31,805
لدينا مستشارين في المشفى

401
00:16:31,874 --> 00:16:32,923
تبدين كإبنتي

402
00:16:33,008 --> 00:16:34,341
افتقد زوجتي

403
00:16:34,410 --> 00:16:36,743
لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي

404
00:16:39,230 --> 00:16:41,480
لقد كنت مديرا عاما منذ 1988

405
00:16:41,549 --> 00:16:44,417
لقد قررت ان تنقل شركتك
بعد ان ماتت زوجتك

406
00:16:44,484 --> 00:16:47,452
يتبادر للذهن ان مشاعرك ساهمت بالقرار

407
00:16:47,521 --> 00:16:51,623
زوجتي

408
00:16:51,692 --> 00:16:53,925
هي الشيء الوحيد
الذي يبقيني هنا

409
00:16:55,795 --> 00:16:59,780
ازور قبرها مرة بالأسبوع

410
00:17:02,751 --> 00:17:05,134
اذن ابنتك كانت مخطئة

411
00:17:05,203 --> 00:17:07,620
انت تحتاج فقط الى

412
00:17:07,705 --> 00:17:10,622
الكثير من المال

413
00:17:10,708 --> 00:17:12,808
اسمعت من قبل ب كونغو غومي؟

414
00:17:15,478 --> 00:17:19,747
شركة بناء في اليابان
اسست في العام 578

415
00:17:19,799 --> 00:17:22,750
أديرت و أسست من قبل العائلة

416
00:17:22,819 --> 00:17:28,022
بنت المعابد البوذية لخمسين جيلا

417
00:17:28,090 --> 00:17:32,325
لقد أفلسنا قبل خمس سنين

418
00:17:32,393 --> 00:17:37,362
الديك اي فكرة كيف
كان شعور أخر مدير عام؟

419
00:17:39,799 --> 00:17:42,467
اسف علي ان اتحرك

420
00:17:48,791 --> 00:17:50,073
معدل قلبك يتسارع

421
00:17:50,125 --> 00:17:51,274
اتشعر بأي ضيق في صدرك؟

422
00:17:51,326 --> 00:17:53,710
نعم ظننت انه بسبب الإشعاع

423
00:17:53,779 --> 00:17:55,295
اظن انك تتعرض لنوبة قلبية

424
00:17:59,467 --> 00:18:00,666
ادخل

425
00:18:02,502 --> 00:18:04,385
د.ويلسون

426
00:18:04,454 --> 00:18:06,120
احتاج لنصيحتك

427
00:18:06,173 --> 00:18:09,123
لقد راهنت هاوس بـ 100دولار

428
00:18:09,176 --> 00:18:10,475
انني لن اطرد

429
00:18:10,559 --> 00:18:12,976
بعد جلسة الاستماع خاصتي

430
00:18:13,062 --> 00:18:14,895
منذ حينها و بدأ يتصرف

431
00:18:14,963 --> 00:18:17,264
و كانه يحاول ان يتسبب بطردي فعلا

432
00:18:17,333 --> 00:18:20,134
ذلك بسبب انه حقا
يحاول ان يطردك

433
00:18:20,201 --> 00:18:22,135
هل يكرهني؟

434
00:18:22,203 --> 00:18:23,669
لست واثقا ان كان ذلك
طرفا مهما في المعادلة

435
00:18:23,738 --> 00:18:25,838
اذن انها حقا اكثر من 100 دولار؟

436
00:18:25,906 --> 00:18:27,706
لست واثقا ان المبلغ مهم

437
00:18:27,775 --> 00:18:28,607
انه يقاتل من اجل شرفه

438
00:18:28,675 --> 00:18:30,809
سيدمر حياتي المهنية

439
00:18:30,861 --> 00:18:33,528
لست واثقا ان كان-
ماذا لو راهنته ب 200 دولار

440
00:18:33,613 --> 00:18:35,579
بانني سأطرد

441
00:18:35,648 --> 00:18:37,214
انه يرى الرهانات التنافسية
معع نفس الشخص

442
00:18:37,283 --> 00:18:39,049
كإهانة للعبة

443
00:18:39,118 --> 00:18:41,352
سيكون أكثر تحفزا ليهزمك

444
00:18:43,872 --> 00:18:47,040
ان كنت مكاني
ماذا ستفعل؟

445
00:18:48,326 --> 00:18:49,993
عليك ان تعطيه شيئا

446
00:18:50,060 --> 00:18:51,727
يثمنه أكثر من الشرف

447
00:18:53,097 --> 00:18:56,598
و يجب أن تحدثي سيرتك الذاتية

448
00:19:04,957 --> 00:19:07,004
الفحص الكهربائي و البروتينات الثلاثية
كان مبهما

449
00:19:07,534 --> 00:19:09,567
ليس من الواضح ان كان مريضنا

450
00:19:09,619 --> 00:19:11,419
اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا

451
00:19:11,505 --> 00:19:13,955
فلننظر لشذوذات لحركة جدارن القلب الجزئية

452
00:19:14,039 --> 00:19:15,756
افحصيه بالصدى

453
00:19:15,841 --> 00:19:19,459
احتاج 200000 دولار

454
00:19:19,545 --> 00:19:21,128
شركته خسرت ثلث قيمتها

455
00:19:21,212 --> 00:19:23,045
منذ أن أدخل الى المشفى

456
00:19:23,097 --> 00:19:24,914
و تريد ان تقوم بصفقات داخلية؟

457
00:19:24,966 --> 00:19:26,549
افهم من ذلك ان الخروقات القانونية

458
00:19:26,601 --> 00:19:28,100
ليست بجزء من اتفاق اطلاق سراحك؟

459
00:19:28,186 --> 00:19:29,302
ليست بصفقة داخلية

460
00:19:29,386 --> 00:19:31,386
فقط أراهن على نفسي لأحل القضية

461
00:19:31,438 --> 00:19:33,588
ما ان نعالجه
سيرتفع سعر السهم

462
00:19:33,640 --> 00:19:34,589
و أرد لك المال

463
00:19:34,641 --> 00:19:36,191
لا

464
00:19:36,258 --> 00:19:38,091
لا لا يمكن ان تقولي لا

465
00:19:38,144 --> 00:19:40,361
يجب ان تقومي بعرض معاكس

466
00:19:40,429 --> 00:19:42,279
لن اقرض المال لرئيسي

467
00:19:42,365 --> 00:19:44,031
حسنا سأعرض عليك عرضا معاكسا

468
00:19:44,098 --> 00:19:45,598
$100000.

469
00:19:46,985 --> 00:19:48,117
$20000.

470
00:19:48,203 --> 00:19:49,435
ساشتري خيارات بدلا من الأسهم

471
00:19:49,487 --> 00:19:50,620
اكثر خطورة لكن ارباحها اكبر

472
00:19:50,705 --> 00:19:52,288
و لكن هذا أقل عرض لي

473
00:19:54,408 --> 00:19:55,874
يمكنني ان اقدم 5000 دولار

474
00:19:55,943 --> 00:19:57,492
حقا؟ لا يمكنك التراجع

475
00:19:57,578 --> 00:20:00,495
ان قمت بمضاعفة ساعات عملك في العيادة

476
00:20:00,580 --> 00:20:02,663
ست مرات في الأسبوع

477
00:20:02,749 --> 00:20:04,632
لقد رأيت كيف تحتقر أولئك المرضى

478
00:20:04,717 --> 00:20:06,634
اذن تريدين ان احتقر ضعفين منهم؟

479
00:20:06,719 --> 00:20:08,469
امض المزيد من الساعات معهم

480
00:20:08,554 --> 00:20:11,137
ستعاملهم بإنسانية أكثر

481
00:20:12,457 --> 00:20:14,674
وهذه المرة حرب أهلية في روسيا

482
00:20:14,760 --> 00:20:16,793
ستكون فكرة جيدة

483
00:20:16,844 --> 00:20:18,227
اتفقنا.؟

484
00:20:19,964 --> 00:20:21,129
اليك ما افكر فيه

485
00:20:21,182 --> 00:20:22,514
ذهبت الى جلسة استماع اطلاق
سراح مشروط

486
00:20:22,600 --> 00:20:25,317
لأحد مرضاك القديمين و رفض طلبه

487
00:20:25,402 --> 00:20:27,352
لذلك ارتديت الملابس
لذلك تأخرت

488
00:20:27,437 --> 00:20:30,104
و أهم شيء لذلك انت غاضبة

489
00:20:30,156 --> 00:20:32,073
اتظنين انه يمكنك ان تعيدي
التوازن الكوني

490
00:20:32,140 --> 00:20:33,657
بقيامك ببعض الخير الإضافي هنا

491
00:20:33,692 --> 00:20:35,993
و الأكثر ازعاجا بجعلي
انا اقوم به

492
00:20:39,030 --> 00:20:40,646
و اتفقنا

493
00:21:05,303 --> 00:21:08,521
بالطبع تعلم ان هذا يعني الحرب

494
00:21:08,607 --> 00:21:10,523
اعرف

495
00:21:10,608 --> 00:21:12,274
اعني انت سوف تصعد

496
00:21:12,342 --> 00:21:13,275
ومن ثم سوف انتقم

497
00:21:13,343 --> 00:21:14,559
و ستستمر السلسلة

498
00:21:14,645 --> 00:21:16,311
حتى يذهب كلانا لمدى بعيد

499
00:21:16,363 --> 00:21:19,281
في تلك المرحلة ربما
سيتم ايقافي عن العمل مؤقتا

500
00:21:19,348 --> 00:21:22,617
و انت ستعود للسجن

501
00:21:26,154 --> 00:21:27,621
مزحة سعيدة

502
00:21:36,363 --> 00:21:38,030
المريض عانى من تسرع بالقلب في
مختبر الصدى

503
00:21:38,082 --> 00:21:39,798
لذا فحصناه لكن

504
00:21:39,867 --> 00:21:40,866
الشرايين التاجية كانت نظيفة

505
00:21:40,935 --> 00:21:42,200
ان كانت اعمال السمكرة سليمة

506
00:21:42,252 --> 00:21:43,468
فلنتفقد اعمال الكهرباء

507
00:21:43,536 --> 00:21:46,054
دراسة كهربائية فيزلوجية

508
00:21:46,139 --> 00:21:48,039
فكرة جيدة

509
00:21:48,091 --> 00:21:50,642
حتى انها تتضمن استعارة لفظية

510
00:21:50,709 --> 00:21:52,009
لا تساوي أكثر من شرفي

511
00:21:52,077 --> 00:21:53,477
لكنها مرحة بنفس الوقت

512
00:21:55,014 --> 00:21:57,180
لن أخسر

513
00:21:57,248 --> 00:21:59,081
زميلتي بالكلية هي محررة

514
00:21:59,150 --> 00:22:00,850
صحيفة القانون بجامعة يال

515
00:22:00,918 --> 00:22:03,252
انها تكتب بياني الافتتاحي

516
00:22:03,321 --> 00:22:05,354
ستكونين فصيحة في خسارتك

517
00:22:05,422 --> 00:22:07,489
هذه القضية ستصل الى
اقوالك ضد اقواله

518
00:22:07,557 --> 00:22:09,574
اقواله :انا اعمل في هذه المشفى
منذ 15 عاما

519
00:22:09,660 --> 00:22:11,576
و انا اتلقى دروسا في تحسين الذات

520
00:22:11,662 --> 00:22:13,778
اقوالها:لقد كنت تابعة لمدة شهرين

521
00:22:13,863 --> 00:22:15,229
و انا غريبة من نوع ما

522
00:22:15,298 --> 00:22:16,664
لا يقول أنا سكير غبي

523
00:22:16,732 --> 00:22:18,198
و يظن ان بإمكانه ان يمسك مؤخرات الفتيات

524
00:22:18,267 --> 00:22:19,600
بدون عواقب

525
00:22:19,669 --> 00:22:21,035
انتظري هل كان سكرانا؟

526
00:22:21,102 --> 00:22:22,902
في المشفى؟-
لقد اخبرت فورمان سلفا-

527
00:22:22,971 --> 00:22:24,103
انه كان يشرب في تلك الليلة

528
00:22:24,172 --> 00:22:26,222
آندروز كان يخضع لصفوف التحرش الجنسي

529
00:22:26,291 --> 00:22:29,709
و ليس مدمني الكحول

530
00:22:29,777 --> 00:22:32,878
هذا يعني انه لم يتورط بسبب الشرب

531
00:22:32,946 --> 00:22:34,713
مما يعني ان فورمان كان موافقا

532
00:22:34,782 --> 00:22:38,317
مما يعني انه قام يوضع الخطة كاملة

533
00:22:40,486 --> 00:22:42,653
انسي ذلك
تخمين بعيد

534
00:22:42,722 --> 00:22:44,438
اذهبي وقومي بدراسة كهربائية فيزلوجية

535
00:22:50,262 --> 00:22:52,529
كنت تعرف سلفا ان آندروز كان
يشرب في تلك الليلة

536
00:22:52,596 --> 00:22:55,097
اليس كذلك؟

537
00:22:55,166 --> 00:22:56,465
نعم

538
00:22:56,534 --> 00:22:59,368
اظن انه يجب ان تلغي
جلسة الاستماع خاصتي

539
00:23:01,454 --> 00:23:04,238
آمل ان هذا لن يذهب الى حيث
افترض انه سيفعل

540
00:23:04,290 --> 00:23:05,373
انت من احضر آندروز

541
00:23:05,441 --> 00:23:07,942
انت من رسمت الخطة كاملة

542
00:23:12,948 --> 00:23:15,165
كان لدينا مريض كان سيموت

543
00:23:15,249 --> 00:23:17,783
بدون معالجة انصمام الشرايين الدماغية

544
00:23:17,835 --> 00:23:21,454
آندروز كان طبيب العصبية الوحيد
الذي تمكنت من الوصول اليه

545
00:23:21,522 --> 00:23:23,305
قال لي انه احتسى
بضع كؤوس من النبيذ

546
00:23:23,390 --> 00:23:24,506
و انه لا يجب ان ينفذ العملية

547
00:23:24,591 --> 00:23:26,958
و لكنه قال ايضا انك جيدة

548
00:23:27,010 --> 00:23:30,328
كنت جاهزة لتنفيذ واحدة
طالما انك تحت الاشراف

549
00:23:30,396 --> 00:23:31,929
لذا اتفقنا انه سيدخل

550
00:23:31,997 --> 00:23:33,831
لكنه لن يلمس المريض

551
00:23:33,899 --> 00:23:36,183
اتفهم الشرح

552
00:23:36,268 --> 00:23:37,467
و سنرى ان كانت المجلس يوافق

553
00:23:37,520 --> 00:23:40,537
عندما اخبرهم القصة كاملة في جلسة الاستماع

554
00:23:42,774 --> 00:23:44,474
فعلت سلفا

555
00:23:44,542 --> 00:23:47,310
كان لدي جلسة مغلقة الاسبوع الماضي

556
00:23:47,378 --> 00:23:49,310
المجلس قرر
ان يخصم لي راتب اسبوعين

557
00:23:56,252 --> 00:23:58,085
انت تعملين لدى هاوس منذ اسبوعين

558
00:23:58,154 --> 00:23:59,453
لقد فات الآوان منذ الآن

559
00:24:05,710 --> 00:24:07,343
لا توجد شذوذات كهربائية

560
00:24:07,429 --> 00:24:08,828
في الأذين الأيمن

561
00:24:08,880 --> 00:24:11,181
لقد انتهى امري

562
00:24:11,265 --> 00:24:13,432
اظن ان هاوس نصب لي فخا

563
00:24:13,500 --> 00:24:15,534
هل ارسلت للجنة

564
00:24:15,603 --> 00:24:18,554
رسالة تزكية عن شخصيتي؟

565
00:24:18,638 --> 00:24:20,438
ظننت انك لا تحبين المعروف

566
00:24:20,506 --> 00:24:21,773
انا لا احب الهدايا

567
00:24:21,841 --> 00:24:23,724
سيكونذلك اخبارا للحقيقة من قبلك

568
00:24:23,810 --> 00:24:25,743
انا بالكاد اعرفك

569
00:24:27,946 --> 00:24:30,063
تشبع الأوكسجين 89

570
00:24:30,149 --> 00:24:31,731
هل قمنا بالاختراق؟ هل ينزف داخل جسده؟

571
00:24:31,817 --> 00:24:34,151
معدل نبضات قلبه 90
أوردة الرقبة مسطحة

572
00:24:34,202 --> 00:24:35,568
اذا لماذا لا يحصل على تشبع بالأوكسجين؟

573
00:24:41,958 --> 00:24:43,675
يبدو صحيا بالنسبة لي

574
00:24:43,760 --> 00:24:45,260
فلنخرجه

575
00:24:45,328 --> 00:24:48,830
خياري ببيع شركة بارتون
للأغذية ب 34 دولارا

576
00:24:48,881 --> 00:24:50,631
على وشك ان ينتهي

577
00:24:50,683 --> 00:24:52,683
لذا ظنوا ان المريض سيكون
قد تحسن الآن

578
00:24:52,768 --> 00:24:56,437
بدلا عن ذلك ساخسر 20000 دولار

579
00:24:56,504 --> 00:24:57,637
عشرون؟

580
00:24:57,689 --> 00:25:00,506
خمسة منك و خمسة سرقتها من ويلسون

581
00:25:00,558 --> 00:25:02,174
بالإضافة للعشرة التي
حصلت عليها من الهامش

582
00:25:02,227 --> 00:25:04,694
ععليك ان تتحدثي لمحامي الإفلاس خاصتي

583
00:25:04,778 --> 00:25:06,528
ما لم

584
00:25:06,613 --> 00:25:09,481
يكن هناك طريقة لاستعادة اموالك

585
00:25:09,533 --> 00:25:11,233
اعطني 200000دولار كاملة

586
00:25:12,735 --> 00:25:14,902
و بالاستقراء

587
00:25:14,987 --> 00:25:17,455
غدا ستملك اقل بقليل من مليون دولار

588
00:25:17,523 --> 00:25:18,956
انها غلطتك

589
00:25:19,024 --> 00:25:20,374
انت من اجبرتني على البحث عن خيارات

590
00:25:20,459 --> 00:25:24,077
مشاكل غضبك اللعينة
تعبث بأموري المالية

591
00:25:24,162 --> 00:25:26,045
اسهم عادية هذه المرة
بسلام و امان

592
00:25:26,131 --> 00:25:27,464
لست غاضبة

593
00:25:27,532 --> 00:25:28,832
لا اعرف ان كنت تحاول ان تجعلني غاضبة

594
00:25:28,883 --> 00:25:30,165
انت ترفضين ان تراهني على نفسك

595
00:25:30,217 --> 00:25:31,750
ذلك يعني ثقة قليلة بالنفس

596
00:25:31,836 --> 00:25:33,552
اذن ان اعطيتك 200000

597
00:25:33,637 --> 00:25:34,753
ساشعر بأنني ذكية و جميلة

598
00:25:34,839 --> 00:25:36,705
ثقة منخفضة بالنفس
يمكن ان تنشأ

599
00:25:36,756 --> 00:25:39,039
بالتعرض للفضح امام الأقارب

600
00:25:39,092 --> 00:25:40,558
ملابس لطيفة و غضب

601
00:25:40,643 --> 00:25:41,926
أعراض تقليدية

602
00:25:42,011 --> 00:25:43,311
تجمع عائلي

603
00:25:43,378 --> 00:25:45,345
كنت متاخرة ذلك اليوم

604
00:25:45,397 --> 00:25:46,546
لأنك كنت تتناولين الفطور

605
00:25:46,598 --> 00:25:48,932
مع الجدة آدامز او قريبك الغريب

606
00:25:49,017 --> 00:25:51,434
و هي تزعجك من اجل ايجاد زوج

607
00:25:51,519 --> 00:25:53,402
حسنا هذا يصبح مزعجا

608
00:25:53,488 --> 00:25:54,737
ساخبركبما كنت افعل

609
00:25:56,657 --> 00:25:58,056
بدون حرق

610
00:25:58,109 --> 00:25:59,909
انهم يخربون كل شيء

611
00:25:59,993 --> 00:26:01,910
أمراض الرئة من ذلك الطريق

612
00:26:01,995 --> 00:26:03,912
مشكلة الرئة لمريضنا
ليست بمشكلة رئة

613
00:26:03,997 --> 00:26:05,563
انها مشكلة دماغ

614
00:26:05,615 --> 00:26:07,415
سنتشاور مع قسم العصبية

615
00:26:07,500 --> 00:26:09,249
ذلك رئيسي القديم

616
00:26:09,335 --> 00:26:11,234
انت لا  تظن ان ذلك امر عصبي

617
00:26:11,287 --> 00:26:12,452
انا لا اعرف ما هذا

618
00:26:12,538 --> 00:26:13,904
ربما علي

619
00:26:13,956 --> 00:26:15,956
ان اتقبل موت المريض ان كان جلب المساعدة

620
00:26:16,040 --> 00:26:18,541
يمكن ان يسبب الإحراج

621
00:26:20,345 --> 00:26:22,261
د.آندروز

622
00:26:22,346 --> 00:26:23,428
شريكتاي

623
00:26:23,514 --> 00:26:25,514
الطبيبتان آدامز و بارك

624
00:26:29,469 --> 00:26:31,853
من اللطيف لقاؤك د . آدامز

625
00:26:33,890 --> 00:26:35,806
حسنا د.بارك

626
00:26:37,976 --> 00:26:38,775
اتعرفان بعضيكما؟

627
00:26:40,979 --> 00:26:42,729
انه عالم صغير

628
00:26:42,781 --> 00:26:44,364
د.بارك ربما سترغبين بإطلاع

629
00:26:44,432 --> 00:26:46,199
زميلنا المحترم

630
00:26:46,266 --> 00:26:47,065
على حالة مريضنا

631
00:26:51,438 --> 00:26:53,121
خلل بالرؤية نزف

632
00:26:53,207 --> 00:26:56,491
تسرع بالقلب و صعوبة بالتنفس

633
00:26:58,711 --> 00:26:59,577
مؤخرة لطيفة اليس كذلك؟

634
00:27:01,780 --> 00:27:03,547
هل يمكننا ان نذهب الآن؟

635
00:27:03,615 --> 00:27:05,882
اتريدين ان تديري ظهرك لهذا الرجل فعلا؟

636
00:27:05,951 --> 00:27:08,284
اسف تابعي

637
00:27:08,337 --> 00:27:10,387
حسنا

638
00:27:10,454 --> 00:27:11,620
يبدو انه قد يكون هناك

639
00:27:11,672 --> 00:27:12,972
علاقة مع النخلع الشوكي

640
00:27:13,057 --> 00:27:15,824
هل فكرت بالاستسقاء تحت ضغط طبيعي؟

641
00:27:18,395 --> 00:27:20,762
حسنا استسقاء بضغط طبيعي

642
00:27:20,814 --> 00:27:21,963
واحد

643
00:27:22,015 --> 00:27:23,815
استسقاء بضغط طبيعي
اثنان

644
00:27:23,900 --> 00:27:25,733
ليس نخاعه الشوكي

645
00:27:25,801 --> 00:27:28,702
انها الوصلة بين قلبه و دماغه

646
00:27:28,771 --> 00:27:31,321
متلازمة التقلبات اللاإرادية

647
00:27:31,407 --> 00:27:32,439
نقوم بفحص الطاولة المائلة

648
00:27:32,491 --> 00:27:34,207
و نرى كيف يستجيب معدل نبض قلبه

649
00:27:34,275 --> 00:27:35,608
ذلك سيؤكد التشخيص

650
00:27:35,677 --> 00:27:37,910
حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي

651
00:27:37,979 --> 00:27:39,695
فحص الطاولة المائلة
قد يضعه في غيبوبة

652
00:27:39,781 --> 00:27:42,048
اذن من الجيد انه مصاب بالمتلازمة

653
00:27:43,867 --> 00:27:45,750
هل تؤمنين بهذا التشخيص؟

654
00:27:45,819 --> 00:27:47,652
لأن هذه مبارزة للقوة فحسب

655
00:27:47,704 --> 00:27:49,337
و لديك نقطة ضعف تشريحية كبيرة

656
00:27:49,422 --> 00:27:52,289
انها متلازمة التقلبات اللاإرادية

657
00:27:52,358 --> 00:27:55,209
لا انه استسقاء الضغط الطبيعي

658
00:27:55,294 --> 00:27:57,027
افحص السائل الشوكي للتأكيد

659
00:27:59,130 --> 00:28:00,830
سنقوم بفحص الطاولة المائلة

660
00:28:00,882 --> 00:28:02,131
ذلك منطقي

661
00:28:02,183 --> 00:28:04,133
اتفضلين ان يطردك هاوس بدلا من فورمان؟

662
00:28:04,184 --> 00:28:05,300
هذا الرهان لا بد انه فحص

663
00:28:05,352 --> 00:28:06,768
ليرى ان كان يمكنني ان اعمل معه

664
00:28:06,837 --> 00:28:08,804
احتاج لإثبات ان لدي الثقة

665
00:28:08,856 --> 00:28:11,974
لعصيان اوامره

666
00:28:12,025 --> 00:28:13,641
هل لديك اي تبرير طبي

667
00:28:13,710 --> 00:28:14,909
لتشخيصك؟

668
00:28:14,978 --> 00:28:18,178
الاعراض مناسبة

669
00:28:18,231 --> 00:28:19,730
اتظنين انني محقة؟

670
00:28:25,070 --> 00:28:26,620
فلنذهب

671
00:28:26,688 --> 00:28:29,372
لا يجب ان تستعدي لجلسة الاستماع

672
00:28:37,597 --> 00:28:39,414
اصبر 15 قيقة اخرى سيد بارتون

673
00:28:40,700 --> 00:28:42,700
جهاز ليزر لتجديد الخلايا السطحية مفقود

674
00:28:42,769 --> 00:28:44,919
و لماذا تسألني عنه؟

675
00:28:45,004 --> 00:28:46,470
لأنك تعملين مع هاوس

676
00:28:46,538 --> 00:28:49,539
ما الذي سيفعله هاوس بجهاز ليزر؟

677
00:28:49,591 --> 00:28:51,224
ليست لدي فكرة
هل رأيته؟

678
00:28:51,309 --> 00:28:53,876
اشعر بسخونة في قدمي

679
00:28:53,928 --> 00:28:55,711
ذلك طبيعي بالكامل

680
00:28:55,763 --> 00:28:58,764
لا لكن هاوس كان يتحدث عن

681
00:28:58,849 --> 00:29:00,749
رغبته الشديدة بإزالة الوشوم التي
حصل عليها في السجن

682
00:29:00,817 --> 00:29:02,350
انها آلة غالية جدا

683
00:29:02,419 --> 00:29:03,852
ارغب باستعادتها

684
00:29:03,904 --> 00:29:05,386
رجاء اخبريني ان سمعت اي شيء.؟

685
00:29:08,024 --> 00:29:09,490
ما ثمنها

686
00:29:09,558 --> 00:29:11,091
$200000.

687
00:29:13,562 --> 00:29:14,578
هو أخذها

688
00:29:14,663 --> 00:29:16,396
ليس لدي اي فكرة

689
00:29:16,464 --> 00:29:18,364
جلسة اجتماع بارك على وشك ان تبدأ

690
00:29:18,416 --> 00:29:19,932
انت تغطين عليه

691
00:29:20,001 --> 00:29:21,901
لقد قمت بالمثل عدة مرات

692
00:29:21,953 --> 00:29:23,836
نصيحتي لك
اكتشفي ما هو الحد

693
00:29:23,904 --> 00:29:25,437
الذي انت مستعدة لخرقه لأجله

694
00:29:25,506 --> 00:29:29,241
لأن في النهاية سيطلب منك
ان تخرقيه

695
00:29:35,381 --> 00:29:36,814
كيف حال قدميك؟

696
00:29:39,368 --> 00:29:40,800
سيد بارتون

697
00:29:44,139 --> 00:29:46,489
هل يمكنك سماعي سيد بارتون؟

698
00:29:49,110 --> 00:29:50,809
لا

699
00:29:55,135 --> 00:29:56,951
لقد عقدنا الجلسة التأديبية

700
00:29:57,004 --> 00:29:58,920
لتقرير الفعل المناسب الذي
يجب اتخاذه

701
00:29:58,972 --> 00:30:01,390
ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها

702
00:30:01,457 --> 00:30:04,392
في السابع من أوكتوبر هذا العام

703
00:30:04,460 --> 00:30:06,644
د.بارك هل لديك اي بيان افتتاحي

704
00:30:06,729 --> 00:30:08,679
د.فورمان أعضاء اللجنة

705
00:30:08,765 --> 00:30:10,347
شكرا لإعطائي الفرصة

706
00:30:10,432 --> 00:30:12,232
للحديث اليكم اليوم انا

707
00:30:13,819 --> 00:30:14,901
خبر جيد

708
00:30:14,969 --> 00:30:16,019
يمكنكم الغاء الجلسة

709
00:30:16,104 --> 00:30:17,136
لأنني ساطردها بنفسي

710
00:30:17,188 --> 00:30:18,470
انها ليست لك لتطردها

711
00:30:18,522 --> 00:30:20,489
يجب ان تطردوها بسبب العصيان

712
00:30:20,574 --> 00:30:22,408
لانها خالفت أوامري والآن مريضي
في غيبوبة

713
00:30:22,476 --> 00:30:23,358
انا من قمت بالفحص

714
00:30:23,444 --> 00:30:24,693
لا انها فكرتي

715
00:30:24,778 --> 00:30:25,810
جديا هاوس؟

716
00:30:25,862 --> 00:30:26,828
على الأقل انا ذكي بما يكفي

717
00:30:26,913 --> 00:30:28,162
لأعرف ما افعله

718
00:30:28,248 --> 00:30:29,697
لقد تجاوزت حدودها لتتحداني

719
00:30:29,783 --> 00:30:32,366
انها تحتاج ل تبا
يجب ان تطردها

720
00:30:32,451 --> 00:30:35,001
اعتذاراتي

721
00:30:35,087 --> 00:30:37,754
اعتذاراتي د. بارك

722
00:30:37,823 --> 00:30:39,039
تعليقات الد.هاوس

723
00:30:39,124 --> 00:30:40,707
بالطبع لن يكون لها
اي وزن بالجلسة

724
00:30:40,792 --> 00:30:42,174
في هذه الجلسة

725
00:30:42,260 --> 00:30:44,543
رجاء تابعي

726
00:30:47,998 --> 00:30:50,331
انا

727
00:30:50,383 --> 00:30:51,716
لا يمكنني ان اصدق انك فعلت هذا

728
00:30:51,802 --> 00:30:53,935
وبالمثل لك

729
00:30:54,003 --> 00:30:56,638
مريضنا يموت
نحتاج نظريات

730
00:30:56,689 --> 00:30:58,689
لا بد انه استسقاء ضغط طبيعي

731
00:30:58,774 --> 00:31:00,557
آندروز تنبأ بالغيبوبة

732
00:31:00,643 --> 00:31:02,976
نعم لكن حتى الطبيب الفاشل يكون
مصيبا مرتين يوميا

733
00:31:03,028 --> 00:31:05,395
المريض لم يكن مبللا غير متوازن او متعبا

734
00:31:05,480 --> 00:31:07,647
الغيبوبة كانت تخمينا محظوظا

735
00:31:07,699 --> 00:31:10,015
ان لم تظن انه مصيب

736
00:31:10,068 --> 00:31:12,118
اذن لماذا اردت منا ان نجمع السائل الشوكي؟

737
00:31:12,185 --> 00:31:14,786
لم ارد ذلك اردتكم
ان تقومواباختبار الطاولة المائلة

738
00:31:14,855 --> 00:31:16,571
لديك طريقة رائعة بالتواصل

739
00:31:16,657 --> 00:31:18,540
اعرف ان بارك ارادت ان تقوم بفحص الطاولة
المائلة

740
00:31:18,625 --> 00:31:20,024
انها تستمع لي
فسأضيع ساعة

741
00:31:20,076 --> 00:31:21,625
ان تحدتني

742
00:31:21,694 --> 00:31:25,028
فسأحصل على الفحص الذي أردته و 100 دولار

743
00:31:25,081 --> 00:31:26,530
صافحيني

744
00:31:26,582 --> 00:31:28,365
انت وغد

745
00:31:28,416 --> 00:31:30,333
انت غاضبة

746
00:31:30,385 --> 00:31:32,418
نعم انا غاضبة

747
00:31:32,504 --> 00:31:34,971
فلنقم بالفحص الخاص لاستسقاء الضغط الطبيعي

748
00:31:35,038 --> 00:31:36,555
لا

749
00:31:36,640 --> 00:31:38,724
ما الذي سيفسر الاعراض

750
00:31:38,809 --> 00:31:43,011
والذي سيجعل مريضنا يدخل
في غيبوبة خلال الفحص؟

751
00:31:43,062 --> 00:31:44,712
ماذا عن الاعتلال الكبدي؟

752
00:31:44,764 --> 00:31:46,097
لا لقد اختبرنا انزيمات كبده

753
00:31:46,182 --> 00:31:47,265
انهم طبيعيين

754
00:31:47,350 --> 00:31:48,766
او ان كبده قد انهار تماما

755
00:31:48,852 --> 00:31:50,685
بجيث لا يمكن ان ينتج انزيمات

756
00:31:50,736 --> 00:31:52,068
ذلك يائس

757
00:31:52,154 --> 00:31:54,070
يناسب الأعراض

758
00:31:54,156 --> 00:31:56,123
و آندروز محتال

759
00:31:56,191 --> 00:31:57,991
اذهبي و قومي بالخزعة للتاكد

760
00:31:58,059 --> 00:31:59,659
ما لم تكوني تريدين جلسة استماع خاصة بك

761
00:32:01,395 --> 00:32:03,112
عليك ان تعينني أولا

762
00:32:03,197 --> 00:32:05,498
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

763
00:32:05,566 --> 00:32:07,666
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

764
00:32:07,734 --> 00:32:09,367
اذن تدركين

765
00:32:09,419 --> 00:32:11,419
انه من غير المقبول ان تضريي اجد

766
00:32:11,505 --> 00:32:12,537
في مكان العمل؟

767
00:32:12,589 --> 00:32:15,240
نعم غير مقبول تماما

768
00:32:15,307 --> 00:32:16,473
لم أكن أفكر

769
00:32:16,542 --> 00:32:18,709
اعني اقصد
نعم عمليا

770
00:32:18,777 --> 00:32:20,043
كنت افكر

771
00:32:20,112 --> 00:32:23,113
انا فقط حصل الأمر بسرعة

772
00:32:23,181 --> 00:32:24,647
لقد قمت

773
00:32:24,716 --> 00:32:26,082
انا

774
00:32:26,151 --> 00:32:28,417
الامر اشبه

775
00:32:28,469 --> 00:32:29,719
الأمر كأنني لم اكن انا

776
00:32:29,786 --> 00:32:33,087
لن اقوم بشيء كهذا ابدا

777
00:32:33,140 --> 00:32:35,857
رغم انني فعلت

778
00:32:35,926 --> 00:32:38,827
انا اسفة كلامي غير منطقي الآن

779
00:32:38,895 --> 00:32:41,629
انا

780
00:32:41,697 --> 00:32:43,430
لا اعرف

781
00:32:43,499 --> 00:32:46,066
انا احب حقا كوني طبيبة جدا

782
00:32:46,134 --> 00:32:52,071
و انا بالكاد املك 100 دولار

783
00:32:52,140 --> 00:32:54,307
رجاء لا تطردوني

784
00:33:02,081 --> 00:33:04,949
اهذه النظرية اكثر أملا من البقية؟

785
00:33:05,001 --> 00:33:06,634
سنعرف خلال بضع ساعات

786
00:33:07,804 --> 00:33:10,755
كيف حالك؟

787
00:33:10,806 --> 00:33:14,341
بغض النظر عن كون والدي في غيبوبة

788
00:33:14,409 --> 00:33:15,475
رهيبة

789
00:33:17,161 --> 00:33:18,527
غدا صباحا من المفروض ان اوقع

790
00:33:18,596 --> 00:33:20,196
ورقة سوف

791
00:33:20,264 --> 00:33:21,530
تنقل الشركة

792
00:33:21,599 --> 00:33:24,633
و تكلف الآلاف وظائفهم

793
00:33:24,684 --> 00:33:26,501
ظننت انك تفضلين ان تري الشركة

794
00:33:26,570 --> 00:33:28,403
تغرق في نيو جيرسي
من ا تنجح في الصين

795
00:33:30,106 --> 00:33:31,906
هذا ما اراده والدي

796
00:33:31,975 --> 00:33:33,441
وما تزال شركته

797
00:33:33,509 --> 00:33:36,243
انا احتفظ بكرسي الرئاسة

798
00:33:36,312 --> 00:33:38,745
و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد

799
00:33:38,814 --> 00:33:41,081
سيكون توقيعي فوق تلك الورقة

800
00:33:48,372 --> 00:33:51,356
لا يتوجب عليك ان توقيعها

801
00:33:55,728 --> 00:33:57,628
سأعلمك حين تصدر النتائج

802
00:34:17,387 --> 00:34:19,854
الخزعة سليمة
ليس كبده

803
00:34:19,905 --> 00:34:21,522
قمت بإجراء فحص سائل النخاع

804
00:34:21,574 --> 00:34:24,191
و كنت محقا
ان آندروز مخطئ

805
00:34:24,243 --> 00:34:27,611
الضغط القحفي كان مرتفعا لم يكن طبيعيا

806
00:34:27,696 --> 00:34:29,729
HTLVماذا عن الفيروس

807
00:34:29,781 --> 00:34:31,614
لقد استعدنا ذلك قبل 3 ايام

808
00:34:31,700 --> 00:34:32,782
بسبب مشكلة قلبه لكن

809
00:34:32,867 --> 00:34:34,400
ما ان يمحى شيء عن اللوح

810
00:34:34,452 --> 00:34:36,119
انا الوحيد الذي يحق له
ان يعيده اليه

811
00:34:40,407 --> 00:34:44,292
انت تدين لي ب 106804 دولار

812
00:34:44,377 --> 00:34:46,711
او 100 دولار

813
00:34:48,798 --> 00:34:50,214
يا الهي لكنك مثيرة للشقة

814
00:34:51,483 --> 00:34:53,550
حسنا اذن لدينا خيارين

815
00:34:53,602 --> 00:34:55,802
اما ان نكتشف ما علته

816
00:34:55,887 --> 00:34:57,554
او ان نكتشف كيف نجعل هذه الشركة تحقق ارباحا

817
00:34:57,606 --> 00:34:59,139
في نيوجيرسي

818
00:34:59,223 --> 00:35:00,522
التهاب الدماغ الخيلي الشرقي؟

819
00:35:03,194 --> 00:35:04,760
نحن نفكر هنا

820
00:35:04,812 --> 00:35:05,611
فحوص الدماغ تشير

821
00:35:05,696 --> 00:35:07,446
الى انه قد يكون داء لوا لوا

822
00:35:09,115 --> 00:35:10,615
اغلقه

823
00:35:23,161 --> 00:35:25,544
من الواضح انه يحق لنا ان نفعل ذلك الآن

824
00:35:31,251 --> 00:35:32,801
اخرج من هنا هاوس

825
00:35:36,723 --> 00:35:40,258
عالجوا المريض بتصفية البلازما

826
00:35:40,309 --> 00:35:43,060
سيستفيق خلال ساعة

827
00:35:45,764 --> 00:35:47,814
كان شرفا ان نستضيفك في الحي

828
00:36:01,110 --> 00:36:04,645
yهذا التشخيص قدم اليك بواسطة الحرف

829
00:36:04,697 --> 00:36:05,646
ابي

830
00:36:05,698 --> 00:36:08,032
يا الهي انت بخير

831
00:36:08,117 --> 00:36:09,250
انا عطشان

832
00:36:11,286 --> 00:36:13,503
ذلك احد عوارض عدم الموت

833
00:36:13,588 --> 00:36:17,540
تبين ان دمك كان يتحول الى
شيء سميك كالشراب

834
00:36:17,625 --> 00:36:19,925
تعقيدات من المضادات التي على شكل حرف
y

835
00:36:19,993 --> 00:36:22,511
كانت تسد أوعيتك الدموية

836
00:36:22,596 --> 00:36:24,963
و تسبب اغلاق اعضائك الواحد تلو الآخر

837
00:36:25,014 --> 00:36:27,632
الآن عادة مع متلازمة فرط اللزوجة

838
00:36:27,684 --> 00:36:29,267
السبب يكون ارتفاعا في تعداد مكونات الدم

839
00:36:29,335 --> 00:36:30,218
او تعداد البروتينات

840
00:36:30,303 --> 00:36:31,836
نتائجك ضللتنا

841
00:36:31,887 --> 00:36:33,353
لأن السبب كان مضادات النوى

842
00:36:33,439 --> 00:36:34,855
من التهاب مفاصلك

843
00:36:34,940 --> 00:36:36,723
الآن بما انه يتم تصفيتك

844
00:36:36,809 --> 00:36:37,974
الدم سيكون

845
00:36:38,043 --> 00:36:39,476
أقل بقليل من صلصة البط

846
00:36:39,527 --> 00:36:42,778
و اشبه بصلصة الصويا

847
00:36:42,847 --> 00:36:45,014
اذن سأكون شفيت بالكامل

848
00:36:45,083 --> 00:36:47,149
الأمر لا يتعلق بك

849
00:36:47,201 --> 00:36:48,984
سعر سهمك

850
00:36:49,035 --> 00:36:50,368
سيشفى  بالكامل

851
00:36:50,454 --> 00:36:52,737
ما ان توقع هذا

852
00:36:52,823 --> 00:36:54,322
انه اعلان صحفي

853
00:36:54,374 --> 00:36:56,741
انه يقول انك بصحة جيدة وستعود للعمل

854
00:36:56,826 --> 00:36:58,024
و انت ستوقع العقد

855
00:36:58,077 --> 00:36:59,359
الذي سينقل الشركة الى الصين

856
00:36:59,411 --> 00:37:00,694
لقد استيقظ لتوه

857
00:37:00,746 --> 00:37:02,529
ابي لا يجب ان تتعامل مع هذا الآن

858
00:37:02,581 --> 00:37:03,964
نعم بالواقع

859
00:37:04,031 --> 00:37:05,414
عليه

860
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
لأن السوق يفتتح عند 9 صباحا

861
00:37:07,552 --> 00:37:10,303
و هذا يعني الكثير لي

862
00:37:10,371 --> 00:37:11,704
قد تتذكرني على انني

863
00:37:11,755 --> 00:37:14,222
الذي انقذت حياتك

864
00:37:17,377 --> 00:37:19,311
ان نقلتها فلن اكون معك

865
00:37:24,851 --> 00:37:26,817
اعرف انك تعارضي

866
00:37:26,885 --> 00:37:27,817
اعرف انك لا تتفقين

867
00:37:27,886 --> 00:37:29,619
ابي

868
00:37:29,688 --> 00:37:31,488
لا يمكنني القيام بذلك

869
00:37:35,459 --> 00:37:36,775
ان كان هذا يتعلق بالعائلة

870
00:37:36,861 --> 00:37:38,127
فلن تقوم بهذا

871
00:38:27,455 --> 00:38:29,071
صباح الخير

872
00:38:32,326 --> 00:38:34,042
كنت محظوظا هذه المرة

873
00:38:34,110 --> 00:38:35,293
لا لم تكن

874
00:38:35,379 --> 00:38:37,045
لقد انشأت هذا الرهان

875
00:38:37,112 --> 00:38:38,379
لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك

876
00:38:38,447 --> 00:38:39,780
لكي  تكون محايدا

877
00:38:39,832 --> 00:38:42,249
لقد خرجت عن اساليبك لتساعدها

878
00:38:42,301 --> 00:38:43,500
من الواضح انها كسبت احترامك

879
00:38:43,586 --> 00:38:44,919
و لقد تجاوزت اي اختبار اعطيتها اياه

880
00:38:44,970 --> 00:38:46,219
لقد خربت جلسة استماعها

881
00:38:46,287 --> 00:38:48,087
انت تقرأ صحيفة المدرسة اليس كذلك؟

882
00:38:49,290 --> 00:38:50,673
ان خربت جلسة استماعها

883
00:38:50,759 --> 00:38:52,008
لحصلت على اكثر من صفعة على اليد

884
00:38:52,093 --> 00:38:54,310
ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية

885
00:38:54,395 --> 00:38:56,127
و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية

886
00:38:56,180 --> 00:38:57,663
لأن اللجنة تشعر بالسوء

887
00:38:57,731 --> 00:39:00,265
على الاطباء الغير كفؤين و يكادوا يقتلوا المرضى

888
00:39:00,316 --> 00:39:01,966
انت تعرف ان كل من في اللجنة يكرهك

889
00:39:02,018 --> 00:39:04,101
انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم

890
00:39:04,153 --> 00:39:06,971
يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها

891
00:39:07,023 --> 00:39:08,689
ذلك مؤذ

892
00:39:08,774 --> 00:39:11,358
الحقيقة هي ان ربح
100دولار منك

893
00:39:11,443 --> 00:39:12,442
تعطيني سعادة أكبر

894
00:39:12,494 --> 00:39:15,362
من ربح 100 منها

895
00:39:15,447 --> 00:39:17,313
اليك 5000

896
00:39:19,617 --> 00:39:20,649
اي خمسة ألاف؟

897
00:39:23,320 --> 00:39:24,670
فقط خذها ثق بي

898
00:39:31,127 --> 00:39:33,461
وجدتها نائمة في الحديقة

899
00:39:33,512 --> 00:39:36,162
قالت انها هربت لأن والدها لم يحبها

900
00:39:36,215 --> 00:39:38,498
و هذا ما حصل بالضبط

901
00:39:38,550 --> 00:39:40,300
بقدر ما يمكنك ان تثبت

902
00:39:40,351 --> 00:39:41,834
تهانينا

903
00:39:41,886 --> 00:39:43,669
لن تعود للسجن اليوم

904
00:39:43,721 --> 00:39:45,504
لكنك تعرف

905
00:39:45,573 --> 00:39:46,939
انه لا يمكن ان اترك هذا يمر مرور الكرام

906
00:39:47,007 --> 00:39:49,307
يجب ان تحتفظ بسمعتك

907
00:39:49,359 --> 00:39:50,692
حسنا ساعات العيادة

908
00:39:50,777 --> 00:39:51,776
ساضاعفهم

909
00:39:51,845 --> 00:39:54,179
حسنا 12 ساعة في الأسبوع

910
00:39:54,248 --> 00:39:55,814
لا

911
00:39:55,881 --> 00:39:57,815
اثنان ضرب 3
تساوي ستة

912
00:39:57,883 --> 00:40:00,701
و 3*2*2 تساوي 12

913
00:40:00,786 --> 00:40:03,754
اعرف بشأن صفقتك مع آدامز

914
00:40:08,460 --> 00:40:10,910
اتصل بتشايس و تاوب

915
00:40:10,995 --> 00:40:12,711
احضرهم الى هنا

916
00:40:12,796 --> 00:40:14,362
لقد عادوا الشباب

917
00:40:17,701 --> 00:40:19,718
هذا الشيك اكثر بكثير

918
00:40:19,802 --> 00:40:20,735
مما قلت لك انك تحتاج اليه

919
00:40:20,803 --> 00:40:21,719
لتمويل القسم

920
00:40:21,804 --> 00:40:23,137
اعرف

921
00:40:33,214 --> 00:40:34,614
هل طلبتني؟

922
00:40:52,698 --> 00:40:54,397
تهانينا

923
00:40:59,904 --> 00:41:03,405
لقد امسكت بحبيبك يخونك هذا الصباح

924
00:41:03,458 --> 00:41:04,957
و تشاجرتما بعنف

925
00:41:05,043 --> 00:41:06,792
لهذا تأخرت

926
00:41:08,762 --> 00:41:11,680
لقد اعدت طرح موضوع المرض الجنسي

927
00:41:11,748 --> 00:41:13,915
لم تقضي ثانيتين متتاليتين

928
00:41:13,966 --> 00:41:15,349
بدون استخدام كلمة ولاء

929
00:41:15,417 --> 00:41:18,218
مما يفسر الغضب وقلة الثقة بالنفس

930
00:41:18,270 --> 00:41:19,937
و الرغبة بالظهور بشكل جميل

931
00:41:20,022 --> 00:41:22,272
بعد ان رفضت مما يفسر الملابس

932
00:41:27,862 --> 00:41:30,262
لم يكن حبيبي

933
00:41:30,314 --> 00:41:32,531
كان زوجي

934
00:41:32,599 --> 00:41:36,535
كنت في مكتب المحامي اوقع اوراق الطلاق

935
00:41:36,602 --> 00:41:37,718
يا للعجب

936
00:41:40,573 --> 00:41:42,272
اغفلت حقيقة انك متزوجة

937
00:41:42,325 --> 00:41:44,408
حن منفصلان منذ عام تقريبا

938
00:41:46,244 --> 00:41:48,628
اذن اخبار قديمة؟

939
00:41:48,714 --> 00:41:50,180
لا يوجد غضب باق؟

940
00:42:07,630 --> 00:42:09,397
كله اشتريته و دفعت ثمنه

941
00:43:11,268 --> 00:43:15,268
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


