1
00:00:08,405 --> 00:00:09,269
استمر بالتنفس

2
00:00:09,354 --> 00:00:11,318
ببطء و روية

3
00:00:13,402 --> 00:00:15,216
الأن أول طلقتين

4
00:00:15,268 --> 00:00:16,483
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار

5
00:00:16,550 --> 00:00:17,849
او ان البرميل
قد اصيب

6
00:00:17,900 --> 00:00:19,314
دعني أسهل الأمر عليك

7
00:00:19,383 --> 00:00:21,814
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل

8
00:00:25,730 --> 00:00:28,311
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش

9
00:00:28,379 --> 00:00:31,176
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة

10
00:00:31,228 --> 00:00:32,426
و ليس عليها

11
00:00:34,926 --> 00:00:36,723
نعم
لقد فعلتها

12
00:00:37,874 --> 00:00:40,389
لم أفعل

13
00:00:40,474 --> 00:00:42,538
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك

14
00:00:42,589 --> 00:00:45,869
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟

15
00:00:48,886 --> 00:00:51,750
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء

16
00:00:51,835 --> 00:00:53,800
يحاضر في بروكلين

17
00:00:53,867 --> 00:00:57,048
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد

18
00:00:57,133 --> 00:00:58,415
لا اعرف ان كنت مشغولة

19
00:00:58,499 --> 00:01:01,330
حسنا هنري
هنري

20
00:01:01,382 --> 00:01:02,996
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

21
00:01:03,047 --> 00:01:04,329
نعم

22
00:01:04,380 --> 00:01:05,544
انا سعيدة جدا اننا

23
00:01:05,629 --> 00:01:06,911
نتسكع كثيرا مؤخرا

24
00:01:06,995 --> 00:01:09,209
نعم
أنت تعجبينني ايضا

25
00:01:09,294 --> 00:01:11,825
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟

26
00:01:15,292 --> 00:01:18,740
هنري

27
00:01:18,824 --> 00:01:20,455
ماذا؟

28
00:01:24,372 --> 00:01:25,852
لا أستطيع

29
00:01:25,904 --> 00:01:27,868
اعرف

30
00:01:27,953 --> 00:01:29,984
لديك حبيبة

31
00:01:30,035 --> 00:01:31,233
الامر فقط

32
00:01:31,319 --> 00:01:32,950
لا تبدو انها

33
00:01:33,017 --> 00:01:36,365
ترغب بفعل أي شيء معك

34
00:01:36,449 --> 00:01:38,980
هل انت تبكي؟

35
00:01:39,032 --> 00:01:40,347
لا انا مصاب بالحساسية

36
00:01:40,398 --> 00:01:42,313
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع

37
00:01:42,364 --> 00:01:44,644
هنري أظن ان تلك دماء

38
00:01:44,695 --> 00:01:47,143
ماذا؟
انا

39
00:01:51,143 --> 00:01:55,137
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

40
00:01:55,162 --> 00:02:21,224
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

41
00:02:24,379 --> 00:02:27,326
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما

42
00:02:27,377 --> 00:02:29,208
و هو ليس مصاص الدماء بيل

43
00:02:29,293 --> 00:02:30,657
ابدؤوا

44
00:02:30,709 --> 00:02:32,323
هل علينا ان نسأل؟

45
00:02:32,375 --> 00:02:34,089
لا

46
00:02:34,157 --> 00:02:35,372
ماذا,هي؟

47
00:02:35,457 --> 00:02:37,322
نعم المفضلة لدي

48
00:02:37,373 --> 00:02:41,120
الرفيقة تتقاعد من الرفقة

49
00:02:41,171 --> 00:02:43,085
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات

50
00:02:43,154 --> 00:02:45,318
شكرا لك

51
00:02:45,369 --> 00:02:46,751
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*

52
00:02:46,818 --> 00:02:48,283
هل ذلك اسم عائلي؟

53
00:02:48,318 --> 00:02:51,148
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟

54
00:02:51,200 --> 00:02:53,031
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي

55
00:02:53,116 --> 00:02:54,613
جنس و عمل؟

56
00:02:54,665 --> 00:02:55,830
انا لست متوحشا

57
00:02:59,080 --> 00:03:00,644
لقد طلبت كابتشينو

58
00:03:00,696 --> 00:03:01,911
و هذا هو

59
00:03:01,979 --> 00:03:04,293
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه

60
00:03:04,361 --> 00:03:05,492
هذا اكثر بللا من

61
00:03:05,577 --> 00:03:09,324
كدت ان أنزلق هنا

62
00:03:09,409 --> 00:03:10,440
حسنا شكرا لك

63
00:03:10,491 --> 00:03:11,573
أنسة سكوتش

64
00:03:11,641 --> 00:03:13,239
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور

65
00:03:13,307 --> 00:03:15,571
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟

66
00:03:15,639 --> 00:03:17,987
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة

67
00:03:18,072 --> 00:03:19,803
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة

68
00:03:19,855 --> 00:03:21,186
كثرة اللمفاويات؟

69
00:03:21,271 --> 00:03:22,852
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي

70
00:03:22,937 --> 00:03:24,135
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي

71
00:03:24,186 --> 00:03:25,817
اجلسي,يا جميلة

72
00:03:25,902 --> 00:03:29,598
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟

73
00:03:32,849 --> 00:03:33,813
آني هول

74
00:03:33,899 --> 00:03:34,930
انت تجري مقابلات للعاهرات

75
00:03:34,981 --> 00:03:36,679
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟

76
00:03:36,764 --> 00:03:37,729
الجنس أمر مسلّم به

77
00:03:37,796 --> 00:03:38,845
انهن عاهرات

78
00:03:38,930 --> 00:03:40,578
دافعي عن خيارك

79
00:03:40,645 --> 00:03:42,476
انه الأكثر شهرة

80
00:03:42,561 --> 00:03:44,858
ذلك كان قريبا جدا

81
00:03:44,927 --> 00:03:46,842
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة

82
00:03:46,926 --> 00:03:49,423
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح

83
00:03:49,474 --> 00:03:51,788
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض

84
00:03:51,841 --> 00:03:54,721
شكرا لإهتمامك

85
00:03:54,789 --> 00:03:56,920
لتحصل على العمل
الساقطة

86
00:03:56,972 --> 00:03:58,786
اسف
المرأة العاملة

87
00:03:58,838 --> 00:04:02,885
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية

88
00:04:02,952 --> 00:04:05,667
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها

89
00:04:05,751 --> 00:04:07,833
كثرة اللمفاويات مناسبة

90
00:04:07,917 --> 00:04:10,047
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء

91
00:04:10,116 --> 00:04:12,580
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي

92
00:04:12,631 --> 00:04:14,379
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ

93
00:04:14,448 --> 00:04:15,796
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض

94
00:04:15,881 --> 00:04:17,611
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه

95
00:04:17,663 --> 00:04:21,376
لنرى اي منكم محق

96
00:04:21,444 --> 00:04:24,742
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟

97
00:04:24,793 --> 00:04:27,440
قضية التهاب الكهف الجيبي

98
00:04:27,492 --> 00:04:28,740
هل هي خطيرة؟

99
00:04:28,791 --> 00:04:29,956
ان كان هنري مصابا بها

100
00:04:30,040 --> 00:04:31,005
يمكننا ان نعالجه بخليط

101
00:04:31,074 --> 00:04:32,872
من الأدوية و الجراحات

102
00:04:32,939 --> 00:04:35,487
معدل النجاح أكثر من %70

103
00:04:35,571 --> 00:04:36,903
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟

104
00:04:36,954 --> 00:04:39,601
لا لا بأس

105
00:04:39,654 --> 00:04:41,784
أيمي هي حبيبته

106
00:04:41,869 --> 00:04:43,900
انا جارته

107
00:04:43,951 --> 00:04:45,982
لقد تركت رسالة على رقمهما

108
00:04:46,067 --> 00:04:47,448
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟

109
00:04:47,533 --> 00:04:49,864
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل

110
00:04:49,932 --> 00:04:51,763
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع

111
00:04:51,815 --> 00:04:53,445
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل

112
00:04:53,531 --> 00:04:55,812
انها تعرف من انا صحيح؟

113
00:04:55,896 --> 00:04:57,927
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا

114
00:05:00,094 --> 00:05:01,142
حظا سعيدا

115
00:05:01,228 --> 00:05:02,392
حسنا

116
00:05:05,442 --> 00:05:07,723
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟

117
00:05:07,774 --> 00:05:09,722
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج

118
00:05:09,773 --> 00:05:11,321
قد دفع مقابل الجنس

119
00:05:11,389 --> 00:05:13,271
لا

120
00:05:13,355 --> 00:05:15,186
انه فقط

121
00:05:15,254 --> 00:05:17,618
يبدو مهينا جدا للنسوة

122
00:05:17,687 --> 00:05:19,084
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة

123
00:05:19,136 --> 00:05:21,851
ذلك يبدو اعتباطيا

124
00:05:21,918 --> 00:05:23,582
انت تشي بارك صحيح؟

125
00:05:23,634 --> 00:05:25,515
من يسأل؟

126
00:05:25,583 --> 00:05:27,581
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار

127
00:05:27,633 --> 00:05:29,631
انت مايكا
هذا الرجل يبيع

128
00:05:29,715 --> 00:05:32,745
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي

129
00:05:32,797 --> 00:05:34,011
مقابل 1250 دولار

130
00:05:34,079 --> 00:05:35,077
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك

131
00:05:35,129 --> 00:05:36,444
انني بعته سلفا

132
00:05:36,512 --> 00:05:37,576
اسف

133
00:05:38,928 --> 00:05:40,093
شكرا على أي حال

134
00:05:46,241 --> 00:05:48,472
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء

135
00:05:48,540 --> 00:05:50,637
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك

136
00:05:50,706 --> 00:05:52,704
ربما يجب ان نفحص عن السكري

137
00:05:52,772 --> 00:05:54,137
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية

138
00:05:54,205 --> 00:05:55,286
و اخرس

139
00:05:55,370 --> 00:05:58,068
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟

140
00:06:00,001 --> 00:06:01,565
فرقتي ستتدرب ليلة الغد

141
00:06:01,618 --> 00:06:03,532
يجب ان تأتي و تعزفي معنا

142
00:06:03,583 --> 00:06:06,231
ذلك يبدو ممتعا

143
00:06:06,282 --> 00:06:08,247
سأفكر بالأمر

144
00:06:08,331 --> 00:06:10,079
رائع اتصلي بي

145
00:06:12,729 --> 00:06:14,611
بارك لديها حبيب

146
00:06:14,678 --> 00:06:16,293
سوف أحطم وجهك

147
00:06:23,908 --> 00:06:25,906
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة

148
00:06:25,990 --> 00:06:26,888
حسنا

149
00:06:26,940 --> 00:06:28,688
انت تحب البطاقات

150
00:06:28,739 --> 00:06:30,720
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض

151
00:06:30,772 --> 00:06:32,486
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك

152
00:06:32,554 --> 00:06:34,236
ماذا لو كنت مشغولا؟

153
00:06:34,320 --> 00:06:35,384
هل لديك اي شيء أخر؟

154
00:06:35,436 --> 00:06:36,883
بالطبع

155
00:06:41,350 --> 00:06:44,181
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات

156
00:06:44,233 --> 00:06:47,546
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري

157
00:06:47,598 --> 00:06:49,429
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد

158
00:06:49,513 --> 00:06:51,761
لتقوليه افترض انك هنا

159
00:06:51,846 --> 00:06:53,927
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة

160
00:06:54,012 --> 00:06:55,076
المريض لديه حبيبة غامضة

161
00:06:55,144 --> 00:06:56,342
يرغب برؤيتها حقا

162
00:06:56,393 --> 00:06:58,557
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا

163
00:06:58,643 --> 00:06:59,557
و الجارة لم تراها من قبل

164
00:06:59,643 --> 00:07:00,941
ماذا تظنين؟

165
00:07:01,009 --> 00:07:03,223
انه شاذ

166
00:07:03,308 --> 00:07:05,522
اظن انه مدمن

167
00:07:05,590 --> 00:07:07,237
و الحبيبة هي جرعته

168
00:07:07,306 --> 00:07:09,171
الرجل يستنشق الغراء

169
00:07:09,238 --> 00:07:10,702
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟

170
00:07:10,755 --> 00:07:12,586
ما رأيك بتبا لك؟

171
00:07:12,670 --> 00:07:14,201
اذهبي و ابحثي في منزل المريض

172
00:07:17,668 --> 00:07:19,499
حسنا شكرا لكن يا سيدات

173
00:07:19,550 --> 00:07:22,414
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات

174
00:07:22,499 --> 00:07:24,197
لدي قرار صعب في الايام القادمة

175
00:07:25,582 --> 00:07:27,163
هذا هو الجزء الذي أكرهه

176
00:07:42,624 --> 00:07:45,654
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات

177
00:07:45,706 --> 00:07:48,519
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا

178
00:07:50,537 --> 00:07:52,285
إلى أيمي

179
00:07:52,352 --> 00:07:54,517
انا احبك

180
00:07:54,585 --> 00:07:56,516
حسنا انها موجودة

181
00:07:56,568 --> 00:08:00,314
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات

182
00:08:00,366 --> 00:08:02,564
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس

183
00:08:02,648 --> 00:08:03,896
ما ان يتمكن من استثارة شخص

184
00:08:03,982 --> 00:08:05,479
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك

185
00:08:05,530 --> 00:08:06,511
لكنني أفهم الامر

186
00:08:06,564 --> 00:08:07,978
بغض النظر عن حقيقة

187
00:08:08,046 --> 00:08:09,978
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء

188
00:08:10,029 --> 00:08:13,109
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية

189
00:08:13,177 --> 00:08:15,725
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك

190
00:08:15,810 --> 00:08:18,007
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون

191
00:08:18,058 --> 00:08:19,306
ذلك يبقيني مشغولة

192
00:08:19,357 --> 00:08:22,354
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟

193
00:08:22,440 --> 00:08:23,854
بدون وقت للذهاب للعشاء؟

194
00:08:23,939 --> 00:08:25,221
ما هو المهم أكثر

195
00:08:25,305 --> 00:08:26,970
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي

196
00:08:27,021 --> 00:08:29,501
او مساعدة الذين اقل حظا؟

197
00:08:29,554 --> 00:08:30,552
بذلك المنطق

198
00:08:30,636 --> 00:08:31,834
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا

199
00:08:31,886 --> 00:08:34,667
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان

200
00:08:37,300 --> 00:08:40,131
يا الهي

201
00:08:40,183 --> 00:08:42,181
لا أظن انها تتنفس

202
00:08:42,265 --> 00:08:44,713
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟

203
00:08:44,797 --> 00:08:46,211
اما ذلك او انه قتلها

204
00:08:46,296 --> 00:08:47,194
النبض؟

205
00:08:51,211 --> 00:08:52,159
لا يوجد

206
00:08:52,210 --> 00:08:53,375
سأتصل بالطبيب الشرعي

207
00:08:53,460 --> 00:08:55,674
لا اظن ان ذلك ضروري

208
00:08:58,841 --> 00:09:01,155
هذه تعمل في القطاع المالي

209
00:09:01,206 --> 00:09:02,954
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق

210
00:09:04,505 --> 00:09:06,286
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟

211
00:09:06,337 --> 00:09:10,368
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز

212
00:09:10,452 --> 00:09:12,484
لكن من الجانب الاخر

213
00:09:20,248 --> 00:09:22,146
انا على وشك ان أتخذ قرارا

214
00:09:22,197 --> 00:09:24,477
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي

215
00:09:24,530 --> 00:09:25,661
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن

216
00:09:25,746 --> 00:09:26,877
ميلندا و ميلندا

217
00:09:26,946 --> 00:09:29,976
مريضنا ليس مدمنا

218
00:09:30,027 --> 00:09:32,575
لكن لديه حبيبة

219
00:09:40,999 --> 00:09:43,596
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك

220
00:09:44,079 --> 00:09:45,210
ان قمت بشرحه

221
00:09:45,261 --> 00:09:46,809
سيظنون انني غريب فحسب

222
00:09:46,877 --> 00:09:50,208
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة

223
00:09:50,259 --> 00:09:51,257
انا لست منحرفا

224
00:09:51,343 --> 00:09:53,341
ليس أنني منجذب الى

225
00:09:53,392 --> 00:09:55,340
الدمى اكثر من البشر

226
00:09:55,391 --> 00:09:57,088
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟

227
00:09:58,505 --> 00:10:00,220
الامر ليس كذلك فقط

228
00:10:00,305 --> 00:10:03,786
هل تتحدث الدمية معك؟

229
00:10:03,854 --> 00:10:06,251
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا

230
00:10:06,336 --> 00:10:08,833
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص

231
00:10:08,884 --> 00:10:11,081
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم

232
00:10:11,167 --> 00:10:13,530
بمجادلتي او السخرية مني

233
00:10:13,583 --> 00:10:15,197
اعود للمنزل كل ليلة

234
00:10:15,248 --> 00:10:16,963
و اعرف انها ستكون بإنتظاري

235
00:10:17,031 --> 00:10:18,596
و كذلك محمصة الخبز

236
00:10:21,230 --> 00:10:23,194
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية

237
00:10:23,245 --> 00:10:24,993
لمحمصة خبز

238
00:10:25,044 --> 00:10:27,958
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار

239
00:10:28,026 --> 00:10:30,324
على نسوة مثل أيمي

240
00:10:30,392 --> 00:10:32,407
هل جربت من قبل

241
00:10:32,491 --> 00:10:34,072
نعم عمري 35 عاما

242
00:10:34,157 --> 00:10:37,954
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي

243
00:10:38,022 --> 00:10:39,820
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع

244
00:10:39,871 --> 00:10:44,184
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما

245
00:10:44,236 --> 00:10:47,667
لكن الأمر لا يستحق عناء

246
00:10:47,735 --> 00:10:50,482
ما سأخوضه لكي أجدها

247
00:10:51,699 --> 00:10:53,197
أيمي تجعلني سعيدا

248
00:10:55,647 --> 00:10:56,478
انت تتعرق

249
00:10:56,531 --> 00:10:58,345
الجو حار هنا نوعا ما

250
00:10:58,396 --> 00:11:00,727
ليس بتلك الحرارة

251
00:11:01,413 --> 00:11:02,843
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان

252
00:11:02,896 --> 00:11:04,527
الحمى و اعراض عصبية

253
00:11:04,611 --> 00:11:06,108
انا لست واثقا من العارض الاخير

254
00:11:06,177 --> 00:11:08,391
انا اظن انه غريب فحسب

255
00:11:08,476 --> 00:11:09,691
لم يكن يهلوس

256
00:11:09,776 --> 00:11:11,440
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير

257
00:11:11,508 --> 00:11:13,106
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع

258
00:11:13,174 --> 00:11:14,222
الامر ليس بذلك الاختلاف

259
00:11:14,308 --> 00:11:16,688
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب

260
00:11:16,773 --> 00:11:19,387
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب

261
00:11:19,471 --> 00:11:21,019
ان فعلت

262
00:11:21,104 --> 00:11:23,719
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر

263
00:11:23,803 --> 00:11:26,100
الرجل يحب مخلوقا وهميا

264
00:11:26,169 --> 00:11:27,967
و التي لن ترد عليه ابدا

265
00:11:28,018 --> 00:11:31,098
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس

266
00:11:31,166 --> 00:11:34,547
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض

267
00:11:34,631 --> 00:11:36,212
هذا الرجل يشتري الازهار

268
00:11:36,298 --> 00:11:39,161
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا

269
00:11:39,213 --> 00:11:41,211
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟

270
00:11:41,296 --> 00:11:43,760
العيش مع انسان

271
00:11:43,827 --> 00:11:46,258
شخص له أراء و مشاعر

272
00:11:46,327 --> 00:11:48,457
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا

273
00:11:48,510 --> 00:11:50,090
معه في ليلة واحدة من الاسبوع

274
00:11:50,158 --> 00:11:51,156
ليلة واحدة

275
00:11:51,208 --> 00:11:53,006
انه يهرب فقط

276
00:11:53,090 --> 00:11:54,255
انه يتسكع مع الدمى

277
00:11:54,323 --> 00:11:56,288
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض

278
00:11:56,339 --> 00:11:57,453
ذلك محزن

279
00:11:57,522 --> 00:11:59,253
انتم تفهمون المفارقة هنا؟

280
00:11:59,321 --> 00:12:01,085
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية

281
00:12:01,153 --> 00:12:02,418
على الأقل المريض لديه الجرأة

282
00:12:02,486 --> 00:12:04,484
ليكون صريحا بشأن ذلك

283
00:12:04,536 --> 00:12:05,501
استعارة لفظية

284
00:12:05,585 --> 00:12:06,950
ما لم تتوقعوه هو

285
00:12:07,001 --> 00:12:08,333
انه لدي دمية جنسية حقا

286
00:12:08,417 --> 00:12:09,499
ألعابك هم اولادك

287
00:12:09,583 --> 00:12:11,480
اما أنت فهم والديك

288
00:12:11,533 --> 00:12:12,814
انت هي أعمال الخير خاصتك

289
00:12:12,866 --> 00:12:14,763
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة

290
00:12:14,831 --> 00:12:16,645
انه ليس مخطئا

291
00:12:16,697 --> 00:12:17,862
و انت

292
00:12:17,946 --> 00:12:19,328
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات

293
00:12:19,412 --> 00:12:20,494
شكرا على المعلومة

294
00:12:20,579 --> 00:12:22,110
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر

295
00:12:22,161 --> 00:12:22,975
بالواقع كان لدي علاقة

296
00:12:23,027 --> 00:12:24,808
مع مريضة

297
00:12:24,860 --> 00:12:27,440
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك

298
00:12:27,493 --> 00:12:29,973
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟

299
00:12:30,024 --> 00:12:31,471
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟

300
00:12:31,524 --> 00:12:33,105
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة

301
00:12:33,157 --> 00:12:34,938
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق

302
00:12:34,989 --> 00:12:36,304
عندما لا ينجح الامر

303
00:12:36,355 --> 00:12:38,403
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد

304
00:12:41,469 --> 00:12:44,001
لمعلوماتك

305
00:12:44,068 --> 00:12:45,433
لدي موعد الليلة

306
00:12:45,485 --> 00:12:47,065
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته

307
00:12:47,133 --> 00:12:48,315
سوف تنسحبين-
انه محق-

308
00:12:48,400 --> 00:12:49,682
الحل الواضح بالنسبة لي هو

309
00:12:49,766 --> 00:12:50,964
ان أعطي أولادي الى والديك

310
00:12:51,015 --> 00:12:52,680
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات

311
00:12:52,764 --> 00:12:54,146
و ننتقل لإكتشاف لماذا

312
00:12:54,230 --> 00:12:55,845
كلكم مجانين اجتماعيا؟

313
00:12:55,930 --> 00:12:57,845
انتم تشاهدون المفارقة هنا

314
00:12:57,929 --> 00:13:00,593
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات

315
00:13:00,661 --> 00:13:02,758
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك

316
00:13:02,810 --> 00:13:04,291
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة

317
00:13:04,343 --> 00:13:07,323
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة

318
00:13:08,774 --> 00:13:11,754
انت محق
هذا غباء

319
00:13:13,805 --> 00:13:16,752
ماذا عن المريض؟

320
00:13:16,804 --> 00:13:18,752
الرجل يعاشر دمية جنسية

321
00:13:18,820 --> 00:13:22,550
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة

322
00:13:22,618 --> 00:13:24,250
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا

323
00:13:26,916 --> 00:13:28,413
احتاج اليك

324
00:13:28,466 --> 00:13:30,297
رجاء لا تنسحبي

325
00:13:30,381 --> 00:13:33,411
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو

326
00:13:33,464 --> 00:13:34,829
ان كان الأمر بخصوص المال

327
00:13:34,913 --> 00:13:37,627
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا

328
00:13:37,712 --> 00:13:41,441
سوف اتزوج هاوس

329
00:13:41,494 --> 00:13:43,375
اسمه هاريس

330
00:13:43,442 --> 00:13:45,124
انه محاسب قانوني

331
00:13:45,208 --> 00:13:46,939
انه يحب افلام الرعب المبتذلة

332
00:13:46,991 --> 00:13:48,456
و لقد انتقل لتوه

333
00:13:48,540 --> 00:13:50,321
نحن سعداء للغاية

334
00:13:52,988 --> 00:13:54,619
حسنا,هل انت سعيدة؟

335
00:13:54,705 --> 00:13:56,486
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف

336
00:13:56,570 --> 00:13:57,984
بشأن تاريخ عملك السابق

337
00:13:58,070 --> 00:13:59,151
انه يعرف

338
00:13:59,236 --> 00:14:00,766
لقد تحدثنا بذلك الشأن

339
00:14:00,835 --> 00:14:02,233
و هو يتقبلني لطبيعتي

340
00:14:02,285 --> 00:14:05,315
لا
انه

341
00:14:05,399 --> 00:14:06,698
ان تقبلك على ما كنت عليه

342
00:14:06,765 --> 00:14:08,814
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية

343
00:14:08,898 --> 00:14:11,062
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة

344
00:14:11,114 --> 00:14:12,645
و ان يجنين رزقهن بنفسهن

345
00:14:12,730 --> 00:14:17,310
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟

346
00:14:17,394 --> 00:14:19,975
اعرف ان هذا غريب عليك

347
00:14:20,060 --> 00:14:24,190
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا

348
00:14:24,258 --> 00:14:26,472
سوف أشتاق اليك أيضا

349
00:14:51,097 --> 00:14:54,410
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه

350
00:14:54,462 --> 00:14:56,376
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل

351
00:14:56,428 --> 00:15:00,591
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع

352
00:15:00,676 --> 00:15:02,406
اشعر بالقرف الشديد حاليا

353
00:15:02,458 --> 00:15:03,790
لن اكذب

354
00:15:03,874 --> 00:15:04,839
ما قاله هاوس هناك

355
00:15:04,907 --> 00:15:06,404
هاوس يقول الكثير من الامور

356
00:15:06,457 --> 00:15:07,971
انا لا أقوم بمواعدة اي كان

357
00:15:08,039 --> 00:15:11,036
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى

358
00:15:11,088 --> 00:15:12,869
لكنهن لم يكن مجرد نزوات

359
00:15:12,920 --> 00:15:14,334
بشكل اساسي انت تشرح

360
00:15:14,402 --> 00:15:15,584
لم لن تقوم بطلب مواعدتي

361
00:15:15,669 --> 00:15:16,900
ذلك لم يكن ما

362
00:15:18,768 --> 00:15:20,666
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟

363
00:15:21,917 --> 00:15:22,748
نعم

364
00:15:22,833 --> 00:15:24,864
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب

365
00:15:24,915 --> 00:15:26,546
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة

366
00:15:29,230 --> 00:15:30,528
الداخل نظيف تماما

367
00:15:30,579 --> 00:15:34,060
لقد قال انه قام بتحميمها للتو

368
00:15:35,227 --> 00:15:36,609
أدامز

369
00:15:36,693 --> 00:15:39,690
هناك تورم تحت الجلد

370
00:15:39,742 --> 00:15:43,388
كتلة بحجم 3 إنش

371
00:15:43,441 --> 00:15:45,388
هل هي

372
00:15:45,440 --> 00:15:47,570
جزء من عظام الدمية؟

373
00:15:47,656 --> 00:15:49,553
يبدو انها كورم

374
00:16:01,278 --> 00:16:04,375
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

375
00:16:04,383 --> 00:16:06,331
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي

376
00:16:06,382 --> 00:16:09,080
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه

377
00:16:09,164 --> 00:16:10,862
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح

378
00:16:10,913 --> 00:16:12,911
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية

379
00:16:12,996 --> 00:16:14,493
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة

380
00:16:14,545 --> 00:16:15,860
في نهاية اليوم؟

381
00:16:15,911 --> 00:16:18,925
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة

382
00:16:18,994 --> 00:16:20,791
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟

383
00:16:20,859 --> 00:16:22,824
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي

384
00:16:22,875 --> 00:16:24,355
انتجت غازا

385
00:16:24,408 --> 00:16:26,206
ذلك لا يفسر الأمر العصبي

386
00:16:26,290 --> 00:16:27,687
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة

387
00:16:27,739 --> 00:16:29,821
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان

388
00:16:31,988 --> 00:16:34,685
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر

389
00:16:34,736 --> 00:16:36,568
و ان أشق الدمية

390
00:16:36,652 --> 00:16:38,349
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب

391
00:16:38,402 --> 00:16:39,949
ذلك الشيء كلفه 7000

392
00:16:40,018 --> 00:16:42,016
بالضبط
أطلبوا موافقته

393
00:16:42,067 --> 00:16:43,348
ان قال نعم

394
00:16:43,400 --> 00:16:44,947
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا

395
00:16:45,015 --> 00:16:46,646
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون

396
00:16:46,698 --> 00:16:48,529
و نحتاج لنظرية مختلفة

397
00:16:48,614 --> 00:16:49,562
اراكم لاحقا

398
00:16:49,647 --> 00:16:51,645
علي الذهاب و بناء معبد

399
00:16:55,444 --> 00:16:57,408
حسنا

400
00:16:57,476 --> 00:16:58,858
هل انت واثق؟

401
00:16:58,942 --> 00:17:00,857
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي

402
00:17:00,942 --> 00:17:03,973
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟

403
00:17:04,024 --> 00:17:06,504
نعم

404
00:17:08,222 --> 00:17:10,270
حسنا

405
00:17:21,000 --> 00:17:22,881
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟

406
00:17:22,966 --> 00:17:25,263
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان

407
00:17:32,595 --> 00:17:34,125
أدامز

408
00:17:34,178 --> 00:17:35,492
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي

409
00:17:35,544 --> 00:17:37,375
و تستمرين بحبه

410
00:17:45,655 --> 00:17:50,252
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك

411
00:17:58,417 --> 00:18:00,014
انت انسان فظيع

412
00:18:02,216 --> 00:18:04,413
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا

413
00:18:04,480 --> 00:18:05,911
لقد حطمت 3 من زواجاتك

414
00:18:05,980 --> 00:18:09,444
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات

415
00:18:09,495 --> 00:18:10,777
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ

416
00:18:10,845 --> 00:18:11,843
هو ستيفن هاوكينغ

417
00:18:11,911 --> 00:18:14,858
حسنا
علي ان اعمل

418
00:18:14,943 --> 00:18:16,357
كمبيوترك مطفئ

419
00:18:16,442 --> 00:18:18,906
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي

420
00:18:18,975 --> 00:18:19,973
لم تفترض ان الزواج

421
00:18:20,024 --> 00:18:22,572
افضل من العلاقات العابرة؟

422
00:18:22,639 --> 00:18:23,571
لا نعرف شيئا بشأن الرجل

423
00:18:23,639 --> 00:18:24,571
قد يكون قاتلا متسلسلا

424
00:18:24,638 --> 00:18:26,153
حتى ان كان ذلك صحيحا

425
00:18:26,238 --> 00:18:28,019
فحجتك واهية

426
00:18:28,104 --> 00:18:30,301
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟

427
00:18:30,353 --> 00:18:31,568
احد يقوم بتعيين العاهرات

428
00:18:31,635 --> 00:18:33,732
و من يقوم باستخدام العاهرات

429
00:18:33,801 --> 00:18:36,098
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي

430
00:18:36,151 --> 00:18:38,065
ان قمنا بفضحه كخائن

431
00:18:38,132 --> 00:18:39,148
انت جبان

432
00:18:39,233 --> 00:18:40,565
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية

433
00:18:40,632 --> 00:18:44,013
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟

434
00:18:44,097 --> 00:18:46,228
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات

435
00:18:46,295 --> 00:18:48,960
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة

436
00:18:49,012 --> 00:18:50,144
بحيث انتهيت بالسجن

437
00:18:50,228 --> 00:18:52,092
الان انت تتمسك بتلك العاهرة

438
00:18:52,144 --> 00:18:54,424
في حين  تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج

439
00:18:54,476 --> 00:18:56,123
و اللاتي لسن ساقطات

440
00:18:56,175 --> 00:18:57,956
بعضهن جذابات و ذكيات

441
00:18:58,008 --> 00:19:00,455
أحداهن تعيش في شقتك

442
00:19:00,507 --> 00:19:03,221
و متزوجة منك

443
00:19:06,221 --> 00:19:08,952
انت محق

444
00:19:09,003 --> 00:19:10,751
لم اطلب مساعدتك؟

445
00:19:17,782 --> 00:19:19,413
لا يجب ان تضاجعي تشايس

446
00:19:19,465 --> 00:19:22,412
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب

447
00:19:22,464 --> 00:19:24,395
ماذا لديك عليه؟

448
00:19:24,463 --> 00:19:26,577
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة

449
00:19:26,629 --> 00:19:27,794
للتلاعب بعقول الناس

450
00:19:27,878 --> 00:19:29,243
مثل الأسبوع الماضي

451
00:19:29,294 --> 00:19:31,608
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟

452
00:19:31,659 --> 00:19:34,873
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن

453
00:19:34,942 --> 00:19:36,773
لم كان سخيفا حينها؟

454
00:19:36,824 --> 00:19:39,654
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق

455
00:19:39,740 --> 00:19:41,604
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة

456
00:19:41,655 --> 00:19:43,236
رجل وسيم المظهر؟

457
00:19:43,288 --> 00:19:45,402
عجبا
هل تكرهينني؟

458
00:19:45,454 --> 00:19:48,235
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة

459
00:19:48,286 --> 00:19:51,617
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟

460
00:19:51,701 --> 00:19:54,765
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي

461
00:19:59,948 --> 00:20:02,945
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟

462
00:20:03,029 --> 00:20:04,643
خيار طيب

463
00:20:04,729 --> 00:20:07,110
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط

464
00:20:07,194 --> 00:20:10,024
لا يعرفون شيئا عن الحبوب

465
00:20:12,275 --> 00:20:15,606
فتاتك الصغيرة فاتنة

466
00:20:15,690 --> 00:20:16,922
شكرا

467
00:20:16,973 --> 00:20:18,305
انها تبقيني منشغلا جدا

468
00:20:18,389 --> 00:20:20,686
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية

469
00:20:21,938 --> 00:20:27,317
والدتها
ماتت اثناء الولادة

470
00:21:05,785 --> 00:21:06,833
أيمي

471
00:21:06,902 --> 00:21:08,900
كيف جرى الأمر؟

472
00:21:08,951 --> 00:21:11,398
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن

473
00:21:11,450 --> 00:21:14,780
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة

474
00:21:14,865 --> 00:21:16,412
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية

475
00:21:16,498 --> 00:21:18,412
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة

476
00:21:18,497 --> 00:21:20,727
لقد قمت بوضع ضمادة عليها

477
00:21:20,779 --> 00:21:22,577
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا

478
00:21:22,661 --> 00:21:26,858
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال

479
00:21:26,910 --> 00:21:28,941
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟

480
00:21:30,442 --> 00:21:32,055
هنري؟

481
00:21:34,190 --> 00:21:35,604
اعلنوا رمز طوارئ

482
00:21:44,006 --> 00:21:45,837
انت تنظرين للشقة بهؤلاء

483
00:21:45,904 --> 00:21:47,336
او لحركة عطارد؟

484
00:21:47,404 --> 00:21:49,252
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري

485
00:21:49,337 --> 00:21:51,201
انه منظار حراري

486
00:21:51,252 --> 00:21:52,450
انه محاسب

487
00:21:52,535 --> 00:21:54,499
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟

488
00:21:54,567 --> 00:21:56,615
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه

489
00:21:58,116 --> 00:21:59,913
نعم

490
00:21:59,999 --> 00:22:01,230
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري

491
00:22:01,281 --> 00:22:02,829
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين

492
00:22:02,897 --> 00:22:04,729
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب

493
00:22:04,780 --> 00:22:06,910
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم

494
00:22:06,996 --> 00:22:08,194
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا

495
00:22:08,262 --> 00:22:09,659
ما هذا؟ فطر؟

496
00:22:09,728 --> 00:22:11,626
ان قلت فطرا فكلفته دولارين

497
00:22:11,694 --> 00:22:14,691
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات

498
00:22:14,743 --> 00:22:17,723
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟

499
00:22:17,774 --> 00:22:19,022
غالبا

500
00:22:19,073 --> 00:22:20,554
لكنه ليس من نقوم بملاحقته

501
00:22:20,606 --> 00:22:22,154
هل علينا ان نسأل؟

502
00:22:22,222 --> 00:22:23,653
لا

503
00:22:23,722 --> 00:22:25,852
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف

504
00:22:25,904 --> 00:22:27,736
انا أؤدي خدمة لإيميلي

505
00:22:27,820 --> 00:22:29,685
سوف نقوم بتعقب خطيبها

506
00:22:29,736 --> 00:22:32,016
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه

507
00:22:32,068 --> 00:22:34,150
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه

508
00:22:34,217 --> 00:22:36,381
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة

509
00:22:36,432 --> 00:22:37,846
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا

510
00:22:37,898 --> 00:22:39,680
هي التي نمنحها  بشكل مجهول

511
00:22:39,732 --> 00:22:41,763
الأصوات ليست محددة

512
00:22:41,847 --> 00:22:44,978
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او

513
00:22:45,045 --> 00:22:46,927
بدون اعراض عصبية؟

514
00:22:47,011 --> 00:22:49,225
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك

515
00:22:49,311 --> 00:22:51,192
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول

516
00:22:51,259 --> 00:22:52,974
و أنا أقصد بالتداول
تشايس

517
00:22:53,042 --> 00:22:55,872
هيا افرح تشايس

518
00:22:55,924 --> 00:22:59,221
هناك دائما بارك
ما لم

519
00:22:59,307 --> 00:23:01,404
كيف جرى تدريب الفرقة؟

520
00:23:01,472 --> 00:23:03,087
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-

521
00:23:03,171 --> 00:23:04,136
نوعا ما

522
00:23:04,204 --> 00:23:07,251
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب

523
00:23:07,336 --> 00:23:08,551
و امي لم تقدر
لذا

524
00:23:08,635 --> 00:23:12,864
انت تخافين المواعدة
بسبب

525
00:23:12,917 --> 00:23:16,197
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل

526
00:23:16,248 --> 00:23:18,163
جعلك متوحشة في الجدالات

527
00:23:18,215 --> 00:23:19,397
او

528
00:23:19,464 --> 00:23:20,629
او بسبب التقمص

529
00:23:20,697 --> 00:23:22,194
في حياة سابقة
كانت آن بولين

530
00:23:22,246 --> 00:23:23,061
مثير للإهتمام

531
00:23:23,129 --> 00:23:24,859
تاوب يشعر بثقة كافية

532
00:23:24,912 --> 00:23:27,126
ليضع الأضواء على نفسه

533
00:23:27,194 --> 00:23:29,625
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل

534
00:23:29,693 --> 00:23:30,824
ما إسمها؟

535
00:23:30,875 --> 00:23:32,190
ويندي جاكوبسون

536
00:23:32,241 --> 00:23:34,372
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية

537
00:23:34,457 --> 00:23:35,871
خيار جيد

538
00:23:35,957 --> 00:23:37,289
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية

539
00:23:37,356 --> 00:23:38,538
الموعد الأول

540
00:23:38,622 --> 00:23:39,704
لم نناقش كل شيء هام

541
00:23:39,789 --> 00:23:42,403
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة

542
00:23:42,488 --> 00:23:45,235
انت مخطئ
انها تعجبني حقا

543
00:23:45,320 --> 00:23:46,451
سوف أراها مجددا

544
00:23:46,519 --> 00:23:48,450
تهاني

545
00:23:48,518 --> 00:23:51,182
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية

546
00:23:51,233 --> 00:23:52,847
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ

547
00:23:52,900 --> 00:23:55,713
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ

548
00:23:55,782 --> 00:23:57,147
ان استنشق بعض الجزيئات

549
00:23:57,215 --> 00:23:58,946
ترسب السيليكون

550
00:23:59,013 --> 00:24:00,778
ذلك قد يكون نافعا

551
00:24:00,845 --> 00:24:03,110
عالجوه بتصفية البلازما

552
00:24:03,178 --> 00:24:05,143
الان نلتفت إلى
أدامز

553
00:24:05,194 --> 00:24:07,142
نظريتي ثلاثية الأقسام

554
00:24:09,643 --> 00:24:11,173
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟

555
00:24:11,224 --> 00:24:12,855
انها مثيرة نوعا ما

556
00:24:12,941 --> 00:24:15,837
لم يخرج أي رجل

557
00:24:15,890 --> 00:24:21,303
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن

558
00:24:21,354 --> 00:24:23,135
هل سيؤلم هذا؟

559
00:24:23,186 --> 00:24:25,634
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد

560
00:24:25,686 --> 00:24:27,467
تبا

561
00:24:27,518 --> 00:24:28,299
مرحبا

562
00:24:28,351 --> 00:24:30,015
لدي ثانية واحدة فقط

563
00:24:30,100 --> 00:24:31,664
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن

564
00:24:37,014 --> 00:24:41,661
ذلك رائع

565
00:24:41,712 --> 00:24:45,259
ما هذه؟

566
00:24:45,327 --> 00:24:47,958
ذلك جِّد

567
00:24:48,009 --> 00:24:51,789
واقعي

568
00:24:51,840 --> 00:24:53,672
و كلها ملفوفة بضمادات

569
00:24:55,988 --> 00:24:58,386
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟

570
00:24:58,455 --> 00:25:00,818
لا

571
00:25:00,870 --> 00:25:01,817
نحن نجري إجراء طبيا

572
00:25:01,870 --> 00:25:03,334
القليل من الخصوصية

573
00:25:03,419 --> 00:25:06,500
لا لا
من الجيد انها هنا

574
00:25:06,584 --> 00:25:08,499
مولي

575
00:25:08,583 --> 00:25:11,747
أريدك أن تلتقي بـ أيمي

576
00:25:13,314 --> 00:25:14,663
ماذا؟

577
00:25:14,730 --> 00:25:18,310
انا جاد

578
00:25:18,362 --> 00:25:20,977
اعرف ان ذلك يبدو
غريبا قليلا

579
00:25:21,044 --> 00:25:25,025
لكنها تعني الكثير لي

580
00:25:26,742 --> 00:25:31,439
علي العودة للعمل

581
00:25:31,490 --> 00:25:33,471
لكنك وصلت للتو
اجلسي

582
00:25:33,522 --> 00:25:34,820
نعم لكن

583
00:25:34,905 --> 00:25:37,818
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط

584
00:25:41,070 --> 00:25:43,900
تمتع بالاوراق

585
00:26:09,973 --> 00:26:13,454
اسمعي
علي ان اعترف بشيء

586
00:26:13,505 --> 00:26:15,420
حسنا

587
00:26:20,785 --> 00:26:22,617
والدتها ليست ميتة

588
00:26:22,668 --> 00:26:24,716
نحن منفصلان

589
00:26:27,083 --> 00:26:30,580
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها

590
00:26:30,632 --> 00:26:34,778
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر

591
00:26:34,830 --> 00:26:37,710
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك

592
00:26:37,778 --> 00:26:41,458
فأنت تعجبيني

593
00:26:41,543 --> 00:26:44,490
لقد كانت كذبة غبية حقا

594
00:26:44,576 --> 00:26:46,772
انا أسف

595
00:26:47,940 --> 00:26:49,938
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟

596
00:26:52,838 --> 00:26:54,903
لا

597
00:26:56,454 --> 00:26:57,635
تلك كانت طفلة مختلفة

598
00:27:19,227 --> 00:27:21,941
من الجيد تواجدك هنا

599
00:27:22,026 --> 00:27:25,156
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي

600
00:27:30,972 --> 00:27:32,686
هكذا؟

601
00:27:32,753 --> 00:27:34,917
انت تتحدثين؟

602
00:27:34,970 --> 00:27:36,301
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله

603
00:27:53,095 --> 00:27:55,093
أيمي هناك أطباء

604
00:27:55,178 --> 00:27:56,959
شششش

605
00:27:57,044 --> 00:27:58,808
لا اعرف

606
00:27:58,876 --> 00:28:02,456
فقط ضع يديك علي

607
00:28:17,618 --> 00:28:19,731
ذلك مؤلم

608
00:28:19,784 --> 00:28:20,949
ذلك مؤلم

609
00:28:33,328 --> 00:28:35,492
أقوم بضخ اللورازيبام

610
00:28:35,560 --> 00:28:38,824
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن

611
00:28:38,892 --> 00:28:40,990
الربع الاعلى الايمن
متمدد

612
00:28:41,058 --> 00:28:43,739
انه يهلوس لأن كبده يفشل

613
00:28:49,334 --> 00:28:51,731
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد

614
00:28:51,868 --> 00:28:52,699
علينا ان نضعه على لائحة الزرع

615
00:28:52,751 --> 00:28:54,199
خلال يومان

616
00:28:54,268 --> 00:28:56,332
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية

617
00:28:56,383 --> 00:28:57,748
دراسة المصل أتت سلبية

618
00:28:59,548 --> 00:29:02,029
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع

619
00:29:02,080 --> 00:29:05,193
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد

620
00:29:05,246 --> 00:29:06,461
انا اعد القهوة

621
00:29:06,528 --> 00:29:09,076
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء

622
00:29:09,160 --> 00:29:10,525
مثل أي أحد أخر
على الكوكب

623
00:29:10,577 --> 00:29:11,625
تليف الكبد

624
00:29:11,693 --> 00:29:12,875
ان تسبب بأذية صفيحاته

625
00:29:12,959 --> 00:29:13,874
سيفسر ذلك النزف

626
00:29:13,958 --> 00:29:15,240
غير متوقع

627
00:29:15,324 --> 00:29:16,539
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي

628
00:29:16,625 --> 00:29:18,689
لأن ذلك سيعني أن
لا شيء كان غلطة منك

629
00:29:18,740 --> 00:29:21,154
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب

630
00:29:21,206 --> 00:29:22,370
بالطبع لقد فشلوا

631
00:29:22,455 --> 00:29:23,952
لكن أظن انني كنت مخطئا

632
00:29:24,021 --> 00:29:27,517
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب

633
00:29:27,570 --> 00:29:30,067
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية

634
00:29:30,151 --> 00:29:31,899
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟

635
00:29:31,985 --> 00:29:33,049
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا

636
00:29:33,117 --> 00:29:34,349
سبعة ألاف دولار؟

637
00:29:34,416 --> 00:29:36,780
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية

638
00:29:36,849 --> 00:29:39,013
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟

639
00:29:39,081 --> 00:29:40,396
انا متأكد انها كانت تمزح

640
00:29:40,480 --> 00:29:42,195
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق

641
00:29:42,280 --> 00:29:43,645
لكن لن أسامح نفسي مطلقا

642
00:29:43,696 --> 00:29:44,894
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط

643
00:29:44,979 --> 00:29:47,643
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما

644
00:29:51,142 --> 00:29:53,506
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟

645
00:29:53,575 --> 00:29:56,006
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة

646
00:29:56,057 --> 00:29:57,422
كنت اشعر بالفضول

647
00:29:57,490 --> 00:29:59,521
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس

648
00:29:59,606 --> 00:30:02,669
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية

649
00:30:02,720 --> 00:30:03,768
التليف مناسب

650
00:30:03,837 --> 00:30:05,334
عالجوا المريض بالستيروئيدات

651
00:30:05,387 --> 00:30:07,968
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه

652
00:30:08,019 --> 00:30:09,716
لماذا؟

653
00:30:09,801 --> 00:30:12,098
لأنني
لا اعرف الإجابة

654
00:30:23,596 --> 00:30:25,010
مرحبا

655
00:30:25,094 --> 00:30:26,158
كرة الطاولة؟

656
00:30:26,211 --> 00:30:28,292
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا

657
00:30:28,343 --> 00:30:31,156
حسنا

658
00:30:31,209 --> 00:30:35,155
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟

659
00:30:35,207 --> 00:30:37,754
ام في استسلام مكتئب

660
00:30:37,822 --> 00:30:41,519
حسنا
اي أنني غيرت رأيي

661
00:30:41,588 --> 00:30:43,252
فسر

662
00:30:43,319 --> 00:30:46,833
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله

663
00:30:46,918 --> 00:30:48,416
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام

664
00:30:48,484 --> 00:30:49,583
هذا الامر مع إيميلي

665
00:30:49,650 --> 00:30:50,615
الحجة المضادة

666
00:30:50,667 --> 00:30:52,314
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا

667
00:30:52,366 --> 00:30:54,780
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا

668
00:30:54,832 --> 00:30:57,196
انها حجرة للتدرج

669
00:30:57,280 --> 00:30:58,245
انها تعني انك تريد المزيد

670
00:31:00,912 --> 00:31:03,527
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية

671
00:31:03,611 --> 00:31:05,125
فهمت

672
00:31:11,525 --> 00:31:13,855
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟

673
00:31:13,940 --> 00:31:15,938
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه

674
00:31:15,989 --> 00:31:17,803
لم سأتساهل؟

675
00:31:17,855 --> 00:31:19,302
صحيح

676
00:31:19,355 --> 00:31:21,685
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله

677
00:31:21,770 --> 00:31:23,267
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف

678
00:31:23,319 --> 00:31:25,466
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس

679
00:31:25,519 --> 00:31:27,517
ليس مع الناس المجانين

680
00:31:27,601 --> 00:31:29,566
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين

681
00:31:29,633 --> 00:31:31,297
لكن ليس بذلك النوع من الجنون

682
00:31:31,349 --> 00:31:33,013
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون

683
00:31:33,098 --> 00:31:35,513
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي

684
00:31:35,597 --> 00:31:38,811
حسنا-
أتساهل-

685
00:31:44,093 --> 00:31:46,724
مرحبا-
أهلا-

686
00:31:46,792 --> 00:31:49,672
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق

687
00:31:49,758 --> 00:31:51,672
هاريس من
قسم حسابات الزبائن

688
00:31:51,757 --> 00:31:53,171
مثير للإهتمام

689
00:31:53,256 --> 00:31:55,670
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟

690
00:31:55,755 --> 00:31:57,719
بالطبع

691
00:31:59,953 --> 00:32:02,634
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء

692
00:32:02,718 --> 00:32:04,949
الى اين تريدين الذهاب؟

693
00:32:05,001 --> 00:32:10,131
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن

694
00:32:10,216 --> 00:32:11,780
انت لست مدعوا
كما هو واضح

695
00:32:11,831 --> 00:32:14,546
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟

696
00:32:14,613 --> 00:32:16,893
لماذا,أمل انك تتحدث

697
00:32:16,896 --> 00:32:19,743
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن

698
00:32:19,795 --> 00:32:21,876
من أنتم ايها الناس؟

699
00:32:23,293 --> 00:32:24,741
أنت لست خطيب إيميلي

700
00:32:24,793 --> 00:32:29,573
إيميلي هي شقيقتي

701
00:32:32,906 --> 00:32:37,119
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي

702
00:32:37,187 --> 00:32:41,767
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم

703
00:32:46,117 --> 00:32:48,447
من هي؟

704
00:32:50,482 --> 00:32:52,612
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق

705
00:32:52,697 --> 00:32:56,260
انها مدربة يوغا

706
00:32:56,313 --> 00:32:57,760
مختلفة تماما عني

707
00:32:57,811 --> 00:33:01,792
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي

708
00:33:04,442 --> 00:33:09,555
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا

709
00:33:15,105 --> 00:33:19,152
زوجي قام بخيانتي

710
00:33:21,352 --> 00:33:27,114
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

711
00:33:29,348 --> 00:33:32,712
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه

712
00:33:36,562 --> 00:33:40,275
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي

713
00:33:40,343 --> 00:33:45,439
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط

714
00:33:52,071 --> 00:33:55,536
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك

715
00:33:55,603 --> 00:33:58,334
لكنها لن تغير حياتك أيضا

716
00:34:05,398 --> 00:34:08,163
الأضواء باهرة

717
00:34:10,280 --> 00:34:13,360
اسف
ما الذي يحصل لي؟

718
00:34:13,412 --> 00:34:15,026
هل عنقك متصلب؟

719
00:34:15,079 --> 00:34:16,693
نعم

720
00:34:16,744 --> 00:34:20,407
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا

721
00:34:20,493 --> 00:34:22,223
انا لن أتوقف عن العمل

722
00:34:22,275 --> 00:34:27,454
انا سوف أهجرك فحسب

723
00:34:27,523 --> 00:34:28,554
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء

724
00:34:28,605 --> 00:34:29,687
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة

725
00:34:29,739 --> 00:34:32,919
انا يتم هجري من قبل عاهرة

726
00:34:32,987 --> 00:34:34,352
تقلق بشأن مشاعري؟

727
00:34:34,420 --> 00:34:35,418
انت متزوج

728
00:34:35,486 --> 00:34:37,233
نصف زبائنك متزوجين

729
00:34:37,319 --> 00:34:38,733
و انت عاهرة

730
00:34:38,818 --> 00:34:41,549
رجالي الباقيين يتسللون

731
00:34:41,600 --> 00:34:43,181
لكنك تأخذني لغرفة النوم

732
00:34:43,232 --> 00:34:44,481
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى

733
00:34:44,548 --> 00:34:46,463
ذلك لؤم فحسب

734
00:34:46,531 --> 00:34:48,211
يا الهي

735
00:34:48,264 --> 00:34:50,945
الزواج انه خدعة

736
00:34:51,012 --> 00:34:54,143
الشيء الوحيد الحقيقي
بشأنه هو الإقامة الدائمة

737
00:34:54,210 --> 00:34:56,591
التي سوف تحصل عليها في النهاية

738
00:34:56,677 --> 00:34:58,874
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا

739
00:34:58,926 --> 00:35:00,891
ما زال ذلك لؤما

740
00:35:00,975 --> 00:35:04,805
ذلك ليس زواجا انه جناية

741
00:35:06,839 --> 00:35:08,770
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية

742
00:35:08,838 --> 00:35:10,268
ثق بي

743
00:35:10,337 --> 00:35:11,635
انها تحبك

744
00:35:11,703 --> 00:35:15,884
و لقد رأيت كيف تنظر إليها

745
00:35:22,991 --> 00:35:26,071
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية

746
00:35:26,123 --> 00:35:28,071
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا

747
00:35:28,122 --> 00:35:29,454
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا

748
00:35:29,538 --> 00:35:31,369
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض

749
00:35:31,437 --> 00:35:32,951
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني

750
00:35:33,037 --> 00:35:34,534
فحص الخلايا لم يظهر شيئا

751
00:35:34,603 --> 00:35:37,617
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا

752
00:35:37,701 --> 00:35:38,616
لكن ليس فشل الكبد

753
00:35:38,701 --> 00:35:40,566
قد تفعل ان اصيب بجلطة

754
00:35:40,617 --> 00:35:43,214
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟

755
00:35:43,282 --> 00:35:46,812
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة
نيوجيرسي؟

756
00:35:49,063 --> 00:35:51,727
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا

757
00:35:51,778 --> 00:35:53,144
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته

758
00:35:53,228 --> 00:35:54,476
مجانين اليوغا
مرجح أكثر

759
00:35:54,561 --> 00:35:55,925
ان يكونوا معجبين بالطب البديل

760
00:35:55,977 --> 00:35:59,773
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله

761
00:35:59,858 --> 00:36:01,589
كيف كان شكله؟

762
00:36:01,641 --> 00:36:06,687
صغير,غريب,يشبه الإبريق

763
00:36:13,636 --> 00:36:14,918
مثل هذا؟

764
00:36:14,985 --> 00:36:16,550
نعم

765
00:36:16,617 --> 00:36:18,714
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟

766
00:36:18,783 --> 00:36:19,815
نعم

767
00:36:19,883 --> 00:36:23,080
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح

768
00:36:23,132 --> 00:36:25,745
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه

769
00:36:25,797 --> 00:36:28,344
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط

770
00:36:28,412 --> 00:36:30,377
لقد تركته بقدر التنظيف

771
00:36:30,444 --> 00:36:31,593
انها طريقة هندية

772
00:36:31,678 --> 00:36:35,241
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية

773
00:36:35,292 --> 00:36:36,873
الذي هو الأن

774
00:36:36,925 --> 00:36:40,839
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط

775
00:36:40,906 --> 00:36:44,553
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا

776
00:36:44,622 --> 00:36:46,236
للسوائل حول دماغه

777
00:36:46,305 --> 00:36:48,036
عالجيه بالميترونيدازول

778
00:36:48,087 --> 00:36:50,135
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية

779
00:36:50,203 --> 00:36:53,167
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح

780
00:36:58,066 --> 00:37:00,164
اشعر بتحسن في عنقي

781
00:37:00,232 --> 00:37:01,497
لقد زالت الحمى

782
00:37:01,565 --> 00:37:03,779
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا

783
00:37:03,864 --> 00:37:05,495
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا

784
00:37:05,563 --> 00:37:08,194
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى

785
00:37:08,245 --> 00:37:12,724
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت

786
00:37:14,859 --> 00:37:17,607
د.أدامز؟

787
00:37:17,691 --> 00:37:20,555
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟

788
00:37:20,607 --> 00:37:22,488
لماذا؟

789
00:37:24,271 --> 00:37:27,435
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا

790
00:37:30,385 --> 00:37:31,433
لا استطيع

791
00:37:31,519 --> 00:37:32,784
لا
اعرف

792
00:37:32,851 --> 00:37:34,233
انه أمر احترافي

793
00:37:34,317 --> 00:37:36,515
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا

794
00:37:36,567 --> 00:37:38,548
ليس ذلك

795
00:37:38,599 --> 00:37:39,680
ما الامر؟

796
00:37:39,731 --> 00:37:41,878
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي

797
00:37:41,931 --> 00:37:43,595
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا

798
00:37:43,679 --> 00:37:45,644
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-

799
00:37:45,712 --> 00:37:48,177
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك

800
00:37:53,226 --> 00:37:55,224
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل

801
00:37:55,308 --> 00:37:57,973
انت رجل طيب هنري

802
00:37:58,040 --> 00:38:03,036
تستحق أكثر من الدمية

803
00:38:04,388 --> 00:38:09,034
عدني انك ستستمر بالمحاولة

804
00:38:09,086 --> 00:38:11,550
حسنا

805
00:38:19,464 --> 00:38:21,962
موعد الليلة؟

806
00:38:25,628 --> 00:38:27,192
اذا لا يمكنها التحمل

807
00:38:27,244 --> 00:38:28,992
هناك واحدة بالخارج يمكنها

808
00:38:29,043 --> 00:38:30,741
عليك فقط ان تجدها

809
00:38:30,826 --> 00:38:32,541
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ

810
00:38:32,625 --> 00:38:36,155
لكنني خربت زواجي

811
00:38:36,207 --> 00:38:37,621
و فطرت قلب شخصين

812
00:38:37,689 --> 00:38:39,204
لدي طفلتان سوف

813
00:38:39,289 --> 00:38:41,870
تتساءلان دوما لماذا لم
أحب والدتيهما بشكل كاف

814
00:38:41,955 --> 00:38:47,234
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا

815
00:38:50,401 --> 00:38:52,865
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة

816
00:38:52,950 --> 00:38:55,447
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار

817
00:38:55,515 --> 00:38:59,479
او المغازلة او الأحاديث الجانبية

818
00:38:59,531 --> 00:39:02,611
انا لست بجمال أدامز

819
00:39:02,678 --> 00:39:06,009
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري

820
00:39:06,061 --> 00:39:09,224
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين

821
00:39:09,310 --> 00:39:12,607
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد

822
00:39:12,674 --> 00:39:13,873
ثقي بي

823
00:39:13,941 --> 00:39:19,337
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة

824
00:39:22,970 --> 00:39:25,384
اراك غدا

825
00:39:27,435 --> 00:39:30,265
هل

826
00:39:31,832 --> 00:39:34,163
تريد ان نحضر شرابا؟

827
00:39:34,215 --> 00:39:36,930
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟

828
00:39:36,997 --> 00:39:40,994
انا
الامر فقط

829
00:39:41,046 --> 00:39:43,626
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ

830
00:39:46,294 --> 00:39:51,223
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا

831
00:39:53,656 --> 00:39:57,953
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس

832
00:39:58,005 --> 00:40:01,119
نعم-
نعم-

833
00:40:12,149 --> 00:40:14,164
لا أمي
انا ما زلت بالعمل

834
00:40:15,581 --> 00:40:17,645
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين

835
00:40:17,697 --> 00:40:19,578
احبك أيضا

836
00:40:28,825 --> 00:40:30,639
جاهزة؟

837
00:40:30,691 --> 00:40:34,105
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

838
00:41:51,823 --> 00:41:55,203
لقد أصلحت الخلاط

839
00:41:55,271 --> 00:41:57,236
لقد لاحظت

840
00:41:57,287 --> 00:42:00,984
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة

841
00:42:01,068 --> 00:42:03,066
اسفة لأنه لم ينجح

842
00:42:03,117 --> 00:42:06,114
نعم
لقد فكرت في أخذ إجازة

843
00:42:06,199 --> 00:42:08,397
من قصة العاهرة

844
00:42:09,781 --> 00:42:12,778
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب

845
00:42:12,863 --> 00:42:15,427
مع الفستق

846
00:42:27,441 --> 00:42:31,104
سوف أذهب للسرير
أراك غدا

847
00:43:04,211 --> 00:43:08,211
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


