1
00:00:35,641 --> 00:00:38,054
ادخل

2
00:00:38,122 --> 00:00:41,151
لن أخضع للمزيد
من العلاج الكيماوي

3
00:00:48,083 --> 00:00:49,164
خطة جيدة

4
00:00:49,249 --> 00:00:51,446
ستموت بعد 5 أشهر

5
00:00:54,445 --> 00:00:57,325
لقد حاولنا العلاج
لم ينفع

6
00:00:57,409 --> 00:01:00,156
لقد فكرت بهذا مليا

7
00:01:00,242 --> 00:01:02,622
خمسة أشهر اضافية
على الارض معقولة

8
00:01:02,706 --> 00:01:07,401
سنة بالمشفى في ألم مبرح

9
00:01:09,602 --> 00:01:10,816
ليست كذلك

10
00:01:10,901 --> 00:01:13,314
بعلاج اسبوعين بالكيماوي
و توقف اسبوعين

11
00:01:13,399 --> 00:01:15,280
سيكون لديك اكثر بكثير من سنة

12
00:01:15,364 --> 00:01:17,861
ربما سنتين او ثلاث

13
00:01:17,929 --> 00:01:20,776
هاوس

14
00:01:20,861 --> 00:01:22,791
انا اسف

15
00:01:28,939 --> 00:01:31,936
لن أدعك تموت فحسب

16
00:01:41,847 --> 00:01:45,840
الحلقة ما قبل الأخيرة بعنوان:التمسك

17
00:01:45,842 --> 00:02:11,699
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

18
00:02:21,687 --> 00:02:24,317
هل تعرف
ان بحثا اداريا

19
00:02:24,385 --> 00:02:28,548
يظهر ان افضل الافكار
تأتي من الاحتكاك العادي

20
00:02:28,600 --> 00:02:29,814
لذا

21
00:02:29,882 --> 00:02:31,346
مجموعة من التذاكر الموسمية

22
00:02:31,397 --> 00:02:33,211
احضرت المقعد المجاور لك

23
00:02:35,478 --> 00:02:36,708
أول مباراة في 8 من أكتوبر

24
00:02:36,761 --> 00:02:38,175
ذلك على بعد شهر

25
00:02:38,227 --> 00:02:40,057
بعد موعد انتهاء صلاحية ويلسون

26
00:02:40,141 --> 00:02:43,055
هذا ليس بتواطئ غير منظم

27
00:02:43,139 --> 00:02:44,536
انت تحاول ان تكون ويلسون الجديد

28
00:02:44,589 --> 00:02:45,869
انا أحاول ان أريك

29
00:02:45,921 --> 00:02:47,335
ان هناك أناسا أخرين
يهتمون بك

30
00:02:47,403 --> 00:02:49,383
استرخ

31
00:02:49,469 --> 00:02:51,583
غالبا لن أنهار

32
00:02:56,697 --> 00:02:58,128
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

33
00:02:58,196 --> 00:02:59,877
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

34
00:02:59,962 --> 00:03:01,393
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

35
00:03:01,461 --> 00:03:03,042
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

36
00:03:03,126 --> 00:03:04,824
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

37
00:03:04,875 --> 00:03:06,905
ها نحن

38
00:03:06,991 --> 00:03:09,687
كريدل خمسة,ستة,سبعة,ثمانية-
ضعوا جانبا أدوات التشجيع-

39
00:03:09,739 --> 00:03:11,186
ابتعدوا عن الكمبيوتر

40
00:03:11,238 --> 00:03:15,017
طبيب أورام عمره 46
عاما يرفض العلاج

41
00:03:15,068 --> 00:03:17,531
فورمان أعطانا قضية سلفا

42
00:03:17,617 --> 00:03:20,014
يريدنا ان نبقي الامور طبيعية
قدر الامكان

43
00:03:20,065 --> 00:03:22,179
لأطول فترة ممكنة

44
00:03:22,230 --> 00:03:24,011
ويلسون يحتضر
تشايس رحل

45
00:03:24,062 --> 00:03:26,642
ما مدى تمكننا من ان نكون
طبيعيين برأيك.؟

46
00:03:26,694 --> 00:03:29,141
مشجع عمره 19 عاما
استقبل بنزيف أنفي هائل

47
00:03:29,193 --> 00:03:30,774
و دوار

48
00:03:30,841 --> 00:03:32,938
عجبا.رائع

49
00:03:33,007 --> 00:03:35,937
لقد نسيت تماما ان
صديقي المفضل يموت

50
00:03:36,005 --> 00:03:37,969
انتظروا.ذلك ذكرني

51
00:03:38,020 --> 00:03:39,684
الاشعة المقطعية للرأس سليمة

52
00:03:39,769 --> 00:03:42,665
كيف يمكننا تحويل
ويلسون من غبي يحتضر

53
00:03:42,717 --> 00:03:45,346
الى ازعاج كبير غير قاتل؟

54
00:03:45,432 --> 00:03:47,096
سكتة صغيرة قد تفسر

55
00:03:47,164 --> 00:03:48,928
الاعراض العصبية لمريضنا
و أصابعه الدهنية

56
00:03:48,996 --> 00:03:50,343
لكن ليس نزفه الأنفي

57
00:03:50,429 --> 00:03:53,542
صديقي المفضل يحاول
ان يقتل نفسه

58
00:03:53,626 --> 00:03:55,757
انه يريد ان يموت بكرامة قليلة

59
00:03:55,825 --> 00:03:58,988
لا وجود لأمر كهذا

60
00:03:59,039 --> 00:04:00,787
انه ليس خيارك هاوس

61
00:04:00,838 --> 00:04:02,868
خيارك الوحيد هنا

62
00:04:02,954 --> 00:04:05,334
هو بين القبول و البؤس

63
00:04:08,283 --> 00:04:12,363
انه ورم حبيبي وسطي
اجروا تصويرا طبقيا لمريضكم

64
00:04:20,575 --> 00:04:23,188
لا وجود لأفات
على طول المسار البصري؟

65
00:04:23,273 --> 00:04:24,604
لقد غطيت ذلك سلفا

66
00:04:24,656 --> 00:04:27,653
ربما يجب ان نحضر أحدا
اخر ليتولى هذه القضية

67
00:04:27,738 --> 00:04:29,735
لماذا؟لأن احدهم في
مكان ما يحتضر؟

68
00:04:32,518 --> 00:04:34,565
تبا
أطفئي المايكروفون

69
00:04:34,632 --> 00:04:36,896
انه مطفئ

70
00:04:36,964 --> 00:04:39,095
ليس وفقا لهذا الدماغ

71
00:04:39,147 --> 00:04:41,626
فصه الصدغي مضاء بالأكمل

72
00:04:41,678 --> 00:04:43,791
القسم السمعي

73
00:04:43,843 --> 00:04:46,289
انه يسمع شيئا

74
00:05:00,881 --> 00:05:02,445
فورمان يحاول ان يواعدني

75
00:05:02,498 --> 00:05:05,211
افترض ذلك لأنك اتصلت به

76
00:05:05,278 --> 00:05:06,793
لا

77
00:05:06,877 --> 00:05:07,909
هل

78
00:05:07,961 --> 00:05:10,491
وضعت شيئا في قهوتي؟

79
00:05:10,575 --> 00:05:12,438
هل تعرف كيف يمكن ان
تكون متواجد لأجلي

80
00:05:12,491 --> 00:05:14,538
بعد 5 أشهر من الان؟

81
00:05:14,606 --> 00:05:18,120
لا تكن ميتا
بعد 5 أشهر من الان

82
00:05:31,561 --> 00:05:32,526
يا ويلسـ

83
00:05:35,326 --> 00:05:36,690
جديا؟

84
00:05:36,758 --> 00:05:38,189
فقط محاولة لمنع المغازلة

85
00:05:38,256 --> 00:05:40,471
افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها

86
00:05:40,555 --> 00:05:42,968
تعني أنك تبحثون عني
لتناقشوا اخر التطورات

87
00:05:43,054 --> 00:05:45,351
في الحالة التي لا
أريد ان أناقشها

88
00:05:45,418 --> 00:05:47,016
مريضنا يسمع أصواتا

89
00:05:47,085 --> 00:05:49,265
انه ينكر ذلك
لكن الفحص الطبقي يظهر عكس ذلك

90
00:05:49,350 --> 00:05:50,597
انه بالعمر المناسب

91
00:05:50,683 --> 00:05:52,013
لظهور الانفصام

92
00:05:52,081 --> 00:05:54,178
نعم
انتم تحتاجونني حقا

93
00:05:54,246 --> 00:05:57,210
صوروا بطنه بالصدى بحثا
عن انفصام الشخصية

94
00:05:57,261 --> 00:05:59,009
لقد طلبنا تقييما نفسيا سلفا

95
00:05:59,077 --> 00:06:00,574
لكن يمكن للمخدرات ان تسبب ايضا

96
00:06:00,626 --> 00:06:01,906
فحص السموم كان نظيفا

97
00:06:01,958 --> 00:06:03,838
صوروا مهجعه بالصدى

98
00:06:06,005 --> 00:06:08,069
مهلا

99
00:06:08,121 --> 00:06:09,951
لا يمكنكم ان تقتحموا المكان هكذا

100
00:06:10,036 --> 00:06:11,899
بدون مذكرة

101
00:06:11,951 --> 00:06:16,163
لسنا  الشرطة
نحن أطباء زميلك بالغرفة

102
00:06:18,031 --> 00:06:20,944
هل لديك فكرة عن نكهة المخدرات

103
00:06:21,029 --> 00:06:22,826
التي ستجعل زميل غرفتك مريضا؟

104
00:06:22,894 --> 00:06:23,775
اعتراض

105
00:06:23,860 --> 00:06:26,657
احتجاز

106
00:06:26,725 --> 00:06:27,907
انا طالب حقوق

107
00:06:29,773 --> 00:06:31,604
ديريك لا يحتفل

108
00:06:33,904 --> 00:06:35,401
انظر لهذا

109
00:06:35,486 --> 00:06:37,899
لم سيكون لديه صورة
صبي صغير؟

110
00:06:37,984 --> 00:06:39,715
ربما يكون ابن أخيه
او ما شابه؟

111
00:06:39,766 --> 00:06:42,263
مخبئ في جارور جواربه؟

112
00:06:42,348 --> 00:06:44,211
ذلك مخيف

113
00:06:52,757 --> 00:06:54,838
يجب ان نتحدث لـ ديريك بشأن بعض
الامور الطبية

114
00:06:54,890 --> 00:06:56,870
حسنا.انها حبيبتي
يمكن ان تكون متواجدة لأجل ذلك

115
00:07:00,969 --> 00:07:03,333
وجدنا هذا

116
00:07:03,384 --> 00:07:04,882
في غرفة مهجعك

117
00:07:04,966 --> 00:07:07,963
من هذا؟

118
00:07:08,031 --> 00:07:10,128
لا أحد

119
00:07:10,195 --> 00:07:12,659
اذن لماذا كان مخبئ في جارور؟

120
00:07:15,059 --> 00:07:17,023
ديريك,عما تتحدث؟

121
00:07:19,990 --> 00:07:21,870
انه شقيقي كريستوفر

122
00:07:23,821 --> 00:07:25,619
لم تخبرني أنه لديك شقيق

123
00:07:25,686 --> 00:07:29,066
حسنا,انه ميت منذ 10 سنوات تقريبا
لذا

124
00:07:31,116 --> 00:07:34,113
هل ذلك هو الصوت الذي تسمعه في رأسك؟

125
00:07:49,054 --> 00:07:51,684
و يا الهي
لقد نهض

126
00:07:51,768 --> 00:07:54,665
اذن الان سيتساقط شعري الاسبوع المقبل؟

127
00:07:54,716 --> 00:07:56,997
لا,كل ما فعلته هو أنني قتلتك
بشكل مؤقت

128
00:07:57,049 --> 00:07:58,929
كيف كان؟

129
00:07:58,997 --> 00:08:01,127
ماذا انا
لم أكن ميتا

130
00:08:01,179 --> 00:08:02,460
كنت غير واع

131
00:08:02,511 --> 00:08:04,158
بدون أفكار,بدون احلام

132
00:08:04,211 --> 00:08:06,375
لم تختبر شيئا

133
00:08:06,459 --> 00:08:10,422
الان,تخيل ذلك بدون الجزء
الخاص بالاستيقاظ على أريكة

134
00:08:10,489 --> 00:08:13,253
فقط لا شيء الى لا نهاية

135
00:08:13,320 --> 00:08:16,367
انت لم تثبت ان الموت هو لا شيء

136
00:08:16,452 --> 00:08:18,366
أثبتت ان البروبوفول هو لا شيء

137
00:08:20,716 --> 00:08:23,196
انت تقول ان النهاية ليست النهاية؟

138
00:08:26,579 --> 00:08:28,943
كنت أتوقع
لا شيء هو أفضل من شيء سخيف

139
00:08:28,994 --> 00:08:32,073
لكن ليس
الملائكة تنتظرني

140
00:08:32,141 --> 00:08:33,689
لن أخوض هذه المحادثة

141
00:08:33,774 --> 00:08:36,237
لماذا؟ألأنها غير منطقية؟

142
00:08:36,305 --> 00:08:37,653
لأنني لن أغير رأيك

143
00:08:37,738 --> 00:08:39,269
و انا غير مهتم

144
00:08:39,320 --> 00:08:40,985
الأكثر أهمية
انك لن تغير رأيي

145
00:08:41,069 --> 00:08:43,149
لا وجود للجنة
لا وجود للجحيم

146
00:08:43,235 --> 00:08:45,632
روحك لن تطفو من جسدك

147
00:08:45,683 --> 00:08:48,680
و تنضم لقوة طاقة موحدة رائعة

148
00:08:48,765 --> 00:08:50,845
حقيقة أنك تموت لن تغير ذلك

149
00:08:50,930 --> 00:08:53,643
رجاء
ارحل فحسب

150
00:08:59,424 --> 00:09:00,288
هاوس

151
00:09:01,973 --> 00:09:04,386
لقد أمضيت أخر 20 عاما

152
00:09:04,453 --> 00:09:08,000
أمسك بيد الناس بينما يموتون

153
00:09:08,084 --> 00:09:10,915
عندما أشاهد ذلك التحول

154
00:09:12,915 --> 00:09:15,545
انا أسف

155
00:09:15,613 --> 00:09:18,626
ان لا أصدق أننا مجرد وعاء من الكيماويات

156
00:09:31,495 --> 00:09:33,542
اذن هل سنتحدث عن المريض

157
00:09:33,628 --> 00:09:35,691
ام سننتظر هاوس؟

158
00:09:35,742 --> 00:09:37,073
التهاب الدماغ الفيروسي

159
00:09:37,159 --> 00:09:40,122
لقد كان مستمرا لعشر سنوات

160
00:09:40,190 --> 00:09:43,369
سوف أذهب الى هناك و أدعوه للمشاركة

161
00:09:43,372 --> 00:09:45,901
اظن انه سيرحب بالإلهاء

162
00:09:47,985 --> 00:09:50,365
هل ستأتين معي؟

163
00:09:53,347 --> 00:09:55,278
لماذا؟

164
00:09:55,346 --> 00:09:56,844
متى كانت اخر مرة

165
00:09:56,895 --> 00:09:59,975
هاوس استمع فيها لأي شيء
قلناه عن أي امر شخصي؟

166
00:10:00,027 --> 00:10:01,608
ربما ستشعرن بتحسن

167
00:10:01,675 --> 00:10:04,056
لكن أحيانا الحقيقة هي

168
00:10:04,141 --> 00:10:07,504
انه لا يوجد ما يمكن لأي أحد فعله

169
00:10:12,635 --> 00:10:14,332
صرع في الفص الصدغي

170
00:10:14,384 --> 00:10:16,598
يسبب الاصوات,الدوار
الصدمة من النوبة

171
00:10:16,665 --> 00:10:18,013
ستفسر النزيف الأنفي

172
00:10:19,663 --> 00:10:21,493
تعرف كل شيء عن أشقائي

173
00:10:21,546 --> 00:10:23,260
وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي

174
00:10:23,327 --> 00:10:24,992
انت تبالغين بردة فعلك

175
00:10:25,043 --> 00:10:26,769
لأنك لا تثق بي كفاية لتخبرني

176
00:10:26,795 --> 00:10:27,457
اسف

177
00:10:27,458 --> 00:10:30,921
حان وقت النزول لأجل اختبارك

178
00:10:30,990 --> 00:10:32,287
ان كنت ترغبين بالإنتظار هنا

179
00:10:32,338 --> 00:10:34,502
سيستغرق الامر ساعة فحسب

180
00:10:34,588 --> 00:10:36,651
لا
ستغادر

181
00:10:36,702 --> 00:10:39,332
ديريك هيا

182
00:10:39,418 --> 00:10:40,698
اعني
علينا على الأقل ان نتحدث

183
00:10:40,783 --> 00:10:44,196
لا
أفضل ان ترحلي فحسب

184
00:10:44,280 --> 00:10:46,827
و لست مضطرة للعودة

185
00:10:57,488 --> 00:10:58,936
انتهى الوقت

186
00:10:59,004 --> 00:11:00,868
هل من طعمات او روائح غريبة؟

187
00:11:00,937 --> 00:11:03,134
لا
أشعر بخير

188
00:11:03,185 --> 00:11:05,132
الأمور تبدو جيدة من ناحيتي ايضا

189
00:11:09,431 --> 00:11:10,629
اذن

190
00:11:10,680 --> 00:11:13,260
لا ترغب بالاعتراف لأطبائك

191
00:11:13,311 --> 00:11:14,892
انك تسمع صوت شقيقك

192
00:11:14,960 --> 00:11:17,224
و ذلك امر خطير

193
00:11:17,292 --> 00:11:19,507
و الأن فقدت حبيبتك بسببه

194
00:11:19,591 --> 00:11:21,139
و ذلك امر غبي

195
00:11:21,223 --> 00:11:23,253
أفترض ان هناك المزيد في هذه القصة؟

196
00:11:23,305 --> 00:11:25,119
هكذا تربيت

197
00:11:26,786 --> 00:11:27,884
قصة قصيرة

198
00:11:27,952 --> 00:11:29,134
نعم

199
00:11:29,218 --> 00:11:31,465
رئيسي يخسر صديقه المفضل بسبب السرطان

200
00:11:31,550 --> 00:11:34,879
و عوضا عن الكلام عن الألم

201
00:11:34,947 --> 00:11:36,877
انه يدعي انه لا وجود للألم

202
00:11:36,946 --> 00:11:39,376
لأن كل شيء يمكن ان يصلح

203
00:11:45,157 --> 00:11:47,488
والدي حاول أن يتعامل مع الامر

204
00:11:47,572 --> 00:11:49,702
المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه

205
00:11:49,771 --> 00:11:52,901
بعد ان قتل شقيقي بسبب
سائق مخمور

206
00:11:57,149 --> 00:11:59,530
هل تحتاج لمنديل؟

207
00:12:02,113 --> 00:12:04,326
بعد رحيل أبي

208
00:12:04,394 --> 00:12:06,974
قامت أمي بنقلنا

209
00:12:07,060 --> 00:12:09,589
لقد تخلصت من كل صور كريستوفر

210
00:12:09,640 --> 00:12:11,288
و لم تذكره مجددا قط

211
00:12:11,357 --> 00:12:13,454
و كأنه لم يخلق أبدا

212
00:12:13,522 --> 00:12:15,802
و لقد نفع ذلك معنا

213
00:12:15,887 --> 00:12:18,850
و مع ذلك احتفظت بواحدة

214
00:12:18,918 --> 00:12:20,915
عيني اليمنى

215
00:12:20,967 --> 00:12:23,547
كنت أرى بقعا
لكنني الان لا أرى شيئا

216
00:12:23,598 --> 00:12:25,595
هل ذلك بسبب الفحص؟

217
00:12:25,680 --> 00:12:27,544
لا
انه شيء اخر

218
00:12:27,596 --> 00:12:29,377
ذلك مؤلم

219
00:12:29,428 --> 00:12:30,293
اسفة

220
00:12:32,293 --> 00:12:33,507
كم اصبعا ترى؟

221
00:12:33,575 --> 00:12:35,290
اثنان,مشوشان
لكن اصبعين

222
00:12:35,374 --> 00:12:37,288
هناك جلطة في الشريان خلف عينك

223
00:12:37,372 --> 00:12:38,903
و لقد حطمتها للتو

224
00:12:38,955 --> 00:12:40,586
هل ذلك سيء

225
00:12:40,670 --> 00:12:43,833
لا اعرف,لأنني لا اعرف
سبب حصولها

226
00:12:50,530 --> 00:12:52,993
لقد حجزت طاولة لنا

227
00:12:53,062 --> 00:12:54,776
لا توجد طاولات

228
00:12:54,861 --> 00:12:58,024
لقد اخترقت ملفاتك القديمة مؤخرا

229
00:12:58,076 --> 00:13:01,073
وجدت صبيا عمره 6 سنوات بحالة سرطان
شبكية ثنائي

230
00:13:01,157 --> 00:13:02,654
أراد الاطباء ان يستأصلوا عينيه

231
00:13:02,722 --> 00:13:04,552
قبل ان ينتشر السرطان الى دماغه

232
00:13:04,604 --> 00:13:06,218
و انت حاربتهم

233
00:13:06,270 --> 00:13:08,983
و دافعت عن علاج جديد بأشعة الفوتون

234
00:13:09,052 --> 00:13:12,648
انقذت نظر الفتى
غالبا أنقذت حياته

235
00:13:12,716 --> 00:13:14,880
تلك كانت اولى حالاتي في
المشفى

236
00:13:14,931 --> 00:13:16,178
ميكي كيمبل

237
00:13:16,230 --> 00:13:17,761
اصبح مايكل الان

238
00:13:21,011 --> 00:13:22,974
تعم تلك هي طاولتنا

239
00:13:23,042 --> 00:13:24,889
عجبا

240
00:13:24,974 --> 00:13:26,722
انا

241
00:13:29,721 --> 00:13:30,802
كيف حالك؟

242
00:13:30,870 --> 00:13:32,468
انا أبلي حسنا

243
00:13:32,536 --> 00:13:34,334
سأتخرج الشهر القادم

244
00:13:34,385 --> 00:13:36,215
بهذه السرعة؟

245
00:13:36,300 --> 00:13:37,797
ميكي الصغير؟

246
00:13:37,866 --> 00:13:40,696
و لقد قبلت في جامعة برينستون

247
00:13:40,764 --> 00:13:43,244
و أخطط للذهاب لكلية الطب

248
00:13:44,878 --> 00:13:46,358
سيصبح طبيبا

249
00:13:46,411 --> 00:13:47,741
عوضا عن ان يكون ميتا

250
00:13:50,291 --> 00:13:51,538
د.هاوس

251
00:13:51,623 --> 00:13:54,903
اخبرني بكل شيء عن حالتك

252
00:13:54,988 --> 00:13:57,018
لهذا أتيت

253
00:13:57,070 --> 00:13:59,516
هناك الكثير من الخير الذي
يمكنك فعله

254
00:13:59,585 --> 00:14:01,216
حتى بوقت قصير

255
00:14:05,231 --> 00:14:06,279
اتسائل

256
00:14:08,063 --> 00:14:09,610
اسمعوا

257
00:14:09,678 --> 00:14:11,059
هل يوجد احد اخر هنا

258
00:14:11,143 --> 00:14:14,172
حي اليوم بسبب الد.جيمس ويلسون؟

259
00:14:34,045 --> 00:14:36,959
سرطان معدة

260
00:14:37,010 --> 00:14:39,257
في حالة ركود منذ 15 عاما

261
00:14:39,325 --> 00:14:42,872
ستة أحفاد لما كنت التقيت بهم

262
00:14:42,957 --> 00:14:44,371
شكرا د.ويلسون

263
00:14:46,620 --> 00:14:47,651
سرطان الخلايا الحرشفي بالرئة

264
00:14:47,703 --> 00:14:49,984
في حالة ركود منذ 12 عاما

265
00:14:50,035 --> 00:14:53,531
تمكنت من مرافقة ابنتي
عبر المذبح في مايو الماضي

266
00:14:53,616 --> 00:14:55,696
شكرا د.ويلسون

267
00:15:05,641 --> 00:15:07,356
لقد أجريت الحسابات

268
00:15:07,440 --> 00:15:09,487
74طفلا أحياء اليوم

269
00:15:09,571 --> 00:15:11,969
بسببك

270
00:15:12,020 --> 00:15:14,234
14حفيدا

271
00:15:17,683 --> 00:15:19,764
ميكي كيمبل دخل الحضانة

272
00:15:19,815 --> 00:15:22,628
قبل العمر المقبول

273
00:15:24,595 --> 00:15:27,292
كان سيتخرج من الثانوية
العام الماضي

274
00:15:29,142 --> 00:15:31,473
لقد رسبت سنة

275
00:15:31,557 --> 00:15:33,805
هل هناك اي احد اخر بالغرفة

276
00:15:33,889 --> 00:15:35,970
مريضا لدي حقا؟

277
00:15:41,918 --> 00:15:43,281
انهم في مكان ما

278
00:15:43,333 --> 00:15:47,445
انهم يصفقون لك وقوفا
في مكان ما

279
00:15:47,496 --> 00:15:49,827
انهم موجودين
لقد انقذت حياتهم

280
00:15:49,912 --> 00:15:53,607
بالواقع الاكثر اثارة للاعجاب
انهم اكثر انشغالا من ان يتواجدوا هنا

281
00:15:59,072 --> 00:16:00,737
ما هذا؟

282
00:16:00,788 --> 00:16:02,319
رسالة توصية مضيئة

283
00:16:02,403 --> 00:16:04,617
كتبتها لتوك لأجلي
على حاسوبي

284
00:16:04,702 --> 00:16:06,900
لقد لاحظت انها تفتقد لتوقيعك بالأسفل

285
00:16:06,951 --> 00:16:08,398
الا تظن انك تصرفت بشكل
سابق الأوان

286
00:16:08,466 --> 00:16:09,647
بتوقع زوال هاوس؟

287
00:16:09,732 --> 00:16:11,695
ليس زوال
بل انهيار فحسب

288
00:16:13,196 --> 00:16:14,927
انه يمر بوقت صعب

289
00:16:14,979 --> 00:16:17,226
لكن لغاية الان انه يتعامل معه

290
00:16:28,187 --> 00:16:29,118
هاوس

291
00:16:31,801 --> 00:16:33,582
حذائك مبلل

292
00:16:33,633 --> 00:16:35,131
سعيد لرؤية ان أزمتك العاطفية

293
00:16:35,215 --> 00:16:37,379
لم تضعف قوى الملاحظة لديك

294
00:16:37,430 --> 00:16:39,794
اعرف انك مسؤول

295
00:16:39,879 --> 00:16:42,958
لا,لا تعرف
لأني لم أفعلها

296
00:16:43,043 --> 00:16:45,074
ايا كانت

297
00:16:45,141 --> 00:16:47,071
لكن لو أقحمت تلك التذاكر الموسمية

298
00:16:47,124 --> 00:16:48,738
في مرحاض ما

299
00:16:48,789 --> 00:16:51,419
كنت سأفعل ذلك
لأنك طلبت ذلك مني

300
00:16:51,504 --> 00:16:52,952
اردت ان تستبدل و يلسون

301
00:16:53,036 --> 00:16:54,751
انا أمازح ويلسون طوال الوقت

302
00:16:54,835 --> 00:16:56,082
استمتع

303
00:17:20,111 --> 00:17:23,691
لقد احضرت ثلاثة لك
لكنني شربتهم

304
00:17:25,763 --> 00:17:27,260
لم تكن مضطرا للإتصال بي

305
00:17:27,345 --> 00:17:29,342
لكنني اقدر
أنني موجودة على اللائحة

306
00:17:29,410 --> 00:17:31,457
لم اكن غير أناني بالكامل

307
00:17:38,505 --> 00:17:40,335
لم اشعر بأن ذلك صواب

308
00:17:40,402 --> 00:17:42,616
بالاقتراب من اي من مرضاي المقبلين
على الموت

309
00:17:42,702 --> 00:17:45,865
لكن

310
00:17:49,230 --> 00:17:51,111
ما طبيعة ذلك؟

311
00:17:53,060 --> 00:17:56,223
هل يتوقف عن ان يكون
ذا طبيعة سريالية؟

312
00:17:59,056 --> 00:18:01,570
سيتوقف بعد حوالي

313
00:18:01,655 --> 00:18:04,552
خمسة او ستة اشهر
زيادة او نقصان حسب حالتك

314
00:18:07,885 --> 00:18:10,065
هل تعرفين ما الذي حصل
لي اليوم؟

315
00:18:10,150 --> 00:18:13,680
احد مرضاي بدأ يبكي فجأة

316
00:18:13,731 --> 00:18:15,811
لا يمكن ان تكون أول مرة معك

317
00:18:15,879 --> 00:18:19,641
أول مرة
يبكي لأجلي

318
00:18:21,876 --> 00:18:24,140
انها ردة الفعل البشرية

319
00:18:24,207 --> 00:18:25,889
اما انه أفرط بتناول السكرين

320
00:18:25,973 --> 00:18:28,137
لأن منح التعاطف يجعله
يشعر بتحسن

321
00:18:28,204 --> 00:18:29,752
او انه تجاهلك

322
00:18:29,837 --> 00:18:32,800
لأن الاختباء من الفناء يجعله
يشعر بتحسن

323
00:18:32,868 --> 00:18:34,499
لم لا يمكنه ان يقول شيئا فحسب

324
00:18:34,550 --> 00:18:36,064
يجعلني أشعر بتحسن؟

325
00:18:36,133 --> 00:18:38,464
مثل ماذا بالضبط؟

326
00:18:43,528 --> 00:18:44,543
لا اعرف

327
00:18:44,627 --> 00:18:46,041
لا

328
00:18:49,740 --> 00:18:54,069
سوف تقوم بماذا
علاج لأسبوعين و توقف لأسبوعين؟

329
00:18:54,154 --> 00:18:55,702
و ربما تقوم بالجولة الاولى و ترى
كيف ستجري

330
00:18:55,786 --> 00:18:58,700
ربما ليست بتلك الفظاعة التي تخشاها

331
00:18:58,784 --> 00:19:01,531
ثم تجري الجولة الثانية
و تستمتع بأسبوعي التوقف

332
00:19:01,615 --> 00:19:03,529
و تعيد التفكير بالقرار

333
00:19:03,614 --> 00:19:04,845
الغسل, والتكرار

334
00:19:09,444 --> 00:19:12,890
لا استطيع ان أتخيل
تمضية وقتي المتبقي

335
00:19:12,975 --> 00:19:15,106
في جناح العلاج الكيماوي
في مشفى برينستون

336
00:19:18,971 --> 00:19:21,335
اريد ان

337
00:19:21,386 --> 00:19:23,717
استمتع مع عائلتي و اصدقائي

338
00:19:26,050 --> 00:19:28,496
اصدقاء أو صديقة؟

339
00:19:31,213 --> 00:19:32,960
مرحبا.انا غريغ هاوس
مجددا

340
00:19:33,011 --> 00:19:35,008
ثالث رسالة
امل انها تشير

341
00:19:35,094 --> 00:19:37,324
على درجة رغبتي بمعاودتك الاتصال بي

342
00:19:37,375 --> 00:19:39,988
كنت سأقول ان ابنك يموت لأزيد
من الاهمية

343
00:19:40,041 --> 00:19:43,504
لكنك غالبا تعرفين ذلك سلفا

344
00:19:43,588 --> 00:19:44,919
الناس المزيفون المهتمين

345
00:19:44,986 --> 00:19:46,618
أن يبقى (ويلسون) على قيد الحياة
فهذه طريقة لاتنفع

346
00:19:46,670 --> 00:19:48,784
لذا أريد الأشخاص الحقيقين الذين
يهتمون بوضعه

347
00:19:48,835 --> 00:19:50,582
ليخبروه كم هو يتصرف بغباء

348
00:19:50,650 --> 00:19:51,782
إلى أين نحن ذاهبون

349
00:19:51,833 --> 00:19:53,863
لقد تم إستدعائي لأذهب لدورة المياة

350
00:19:53,947 --> 00:19:56,111
لا أعلم إلى أين أنتم ذاهبون

351
00:19:56,163 --> 00:19:58,810
بعض أعراض المريض تبدو جسدية

352
00:19:58,861 --> 00:20:00,358
والبعض الآخر تبدو نفسية

353
00:20:00,444 --> 00:20:02,141
أتظنين أن تكون مجبر على دفن
الذكريات المؤلمة

354
00:20:02,193 --> 00:20:03,657
يجعل الأعراض في حال أسوأ

355
00:20:03,741 --> 00:20:06,321
تجنب الحزن قد يقود إلى أعراض القلق

356
00:20:06,407 --> 00:20:10,935
والّتي من الممكن أن تظهر في مرض جسدي

357
00:20:10,986 --> 00:20:15,798
لنفترض أن جميع أعراضه ، أعراض حقيقية

358
00:20:15,850 --> 00:20:18,680
إذاً سنتجاهل تجنبه للحزن

359
00:20:18,765 --> 00:20:20,145
الدراسات بعد أحداث الحادي عشر
من سبتمبر أظهرت

360
00:20:20,231 --> 00:20:21,961
أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة

361
00:20:22,013 --> 00:20:23,594
بدلاً من الغرق في الحزن

362
00:20:23,645 --> 00:20:25,426
"ماذا عن "كثرة الحمر الحقيقية

363
00:20:25,477 --> 00:20:27,624
نسبة كريات الدم الحمراء مرتفعة نسبياً
ولكن ليست لدرجة عالية

364
00:20:27,675 --> 00:20:29,139
لمفومة هودجكين" ؟"

365
00:20:29,225 --> 00:20:31,172
كانت لتظهر في الأشعة المقطعية

366
00:20:31,256 --> 00:20:32,970
ماذا لو كان قد أصيب أثناء التمرين ؟

367
00:20:33,055 --> 00:20:35,968
ومثل أي شخص ، لم يخبر أحد

368
00:20:36,053 --> 00:20:39,282
"قد تكون حركت "تخثر منتثر داخل الأوعية الدموية
ستفسر كل شيء

369
00:20:39,334 --> 00:20:40,965
لقد اعتقدت أنك ستذهب إلى دورة المياة

370
00:20:41,050 --> 00:20:42,714
أنا لم أقل أنني سأدخل

371
00:20:42,782 --> 00:20:45,545
! نحتاج إلى مزيد من المماسح هنا

372
00:20:50,211 --> 00:20:52,608
ماذا تبحثين عنه بالظبط ؟

373
00:20:52,659 --> 00:20:56,472
دم. إذا كان سائلك الشوكي أصفر بدلاً
من أن يكون نقي

374
00:20:56,539 --> 00:20:58,470
فمن الممكن أن يعني هذا أنك أُصِبت
"بـ"نزيف تحت الطبقة العنكبوتية

375
00:21:01,170 --> 00:21:04,117
ماذا يقول لك أخاك ؟

376
00:21:04,202 --> 00:21:05,816
أيخبرك بأنك ستكون بخير ؟

377
00:21:08,149 --> 00:21:10,812
إنها ليست هكذا فعلاً

378
00:21:10,896 --> 00:21:14,592
أعتقد أنك تسمع صوت أخاك لسبب

379
00:21:14,661 --> 00:21:16,258
أعتقد أنكم قلتم أنني أسمع أشياء

380
00:21:16,326 --> 00:21:17,757
لإنني مريض -
نعم -

381
00:21:17,809 --> 00:21:20,056
ولكن هذا لايفسر لماذا لاتسمع صوت آخر

382
00:21:20,124 --> 00:21:22,587
أعتقد أن أمك لم تدعك

383
00:21:22,656 --> 00:21:24,953
أن تواجه حزنك على أخاك الميت بطريقة أفضل

384
00:21:25,021 --> 00:21:28,018
يوجد هنا أُناس

385
00:21:28,085 --> 00:21:30,249
يستطيعون مساعدتك في هذا

386
00:21:33,716 --> 00:21:34,847
حسناً

387
00:21:40,627 --> 00:21:42,591
الضغط المبدئي عالي جداً

388
00:22:02,779 --> 00:22:05,858
عودة الإبنة المبذرة

389
00:22:07,559 --> 00:22:09,740
هل جئتي لكي تستغلي عرضي بقتلك ؟

390
00:22:09,824 --> 00:22:12,071
(أعتقد أنه لازال لدي بعض الـ(بروبوفول
"منوم"

391
00:22:12,157 --> 00:22:14,270
(لقد تحدثت إلى (ويسلون

392
00:22:14,355 --> 00:22:18,267
إنه غاضب لإنني أريده أن يعيش

393
00:22:18,352 --> 00:22:19,849
من الذي سيكون ليس غاضباً ؟

394
00:22:19,901 --> 00:22:21,399
الأصدقاء يحترمون قرارات بعضهم

395
00:22:21,483 --> 00:22:23,264
حتى إن لم يتفقوا معهم

396
00:22:23,349 --> 00:22:24,547
هذا مايعرف بالوفاء

397
00:22:24,598 --> 00:22:25,929
الولاء ، أداة

398
00:22:26,014 --> 00:22:28,078
تجعل الناس يقومون بأشياء لايريدون
القيام بها

399
00:22:30,061 --> 00:22:32,591
ولكنك تريد القيام بهذا

400
00:22:32,676 --> 00:22:36,222
ربما أنك حاولت جعل الأمر منطقياً
بمئات الطرق

401
00:22:36,307 --> 00:22:39,220
ولكن الحقيقة ، أن طردتني لكي أكون مجبرة

402
00:22:39,305 --> 00:22:40,669
لأقضي بقية حياتي

403
00:22:40,721 --> 00:22:44,234
بأن أفعل ماكنت أريد فعله

404
00:22:44,302 --> 00:22:47,132
لقد كان هذا
... أكثر

405
00:22:47,199 --> 00:22:49,663
تصرف غير أناني قُدِم لي

406
00:22:52,163 --> 00:22:54,793
ولم تكن تحبني كثيراً

407
00:23:07,520 --> 00:23:10,016
أنا أستسلم

408
00:23:17,280 --> 00:23:22,308
لقد كنت غير مخلص

409
00:23:22,360 --> 00:23:25,173
ووقح غير محترم

410
00:23:25,224 --> 00:23:27,338
كان يجب أن أستمع إلى ماكنت تريد

411
00:23:27,390 --> 00:23:30,770
لاأزال غير سامح لوالدي بأن يردوا على إتصالك

412
00:23:30,837 --> 00:23:33,468
(لقد حجزت طاولة لإثنان في مطعم (كارماين

413
00:23:33,519 --> 00:23:36,132
الليلة في الساعة الثامنة

414
00:23:36,184 --> 00:23:39,464
لا مزيد من الخدع والتلاعبات

415
00:23:39,515 --> 00:23:41,512
(هذا ماقاله (ميكافيلي

416
00:23:41,597 --> 00:23:43,878
...فقط

417
00:23:43,962 --> 00:23:47,158
صديقان يستمتعان بما تبقى لهم من الوقت

418
00:23:47,210 --> 00:23:48,791
... أرجوك ، لاتفعل

419
00:23:48,842 --> 00:23:50,173
لن أفعل
أعدك

420
00:23:52,956 --> 00:23:54,754
عشاء فقط ؟

421
00:23:54,821 --> 00:23:57,485
هذا يعتمد على مقدار ماتريد شربه

422
00:24:00,101 --> 00:24:02,915
هذا يبدو لطيفاً

423
00:24:11,348 --> 00:24:12,059
أمي

424
00:24:12,061 --> 00:24:14,108
لقد أتيت ريثما وجدت رسالتك

425
00:24:14,176 --> 00:24:15,724
هل سيكون بخير ؟ -
نتمنى هذا ، إنه فقط -

426
00:24:15,808 --> 00:24:18,522
سائل زائد على دماغه من
صداع نصفي شديد

427
00:24:18,606 --> 00:24:21,186
وهذا ليس بجيد
ولكنه قابل للعلاج

428
00:24:21,272 --> 00:24:22,802
لقد تم جدولته لموعد
للأشعة المغناطيسية

429
00:24:22,854 --> 00:24:25,167
عندما تأخذ هذه الأدوية مفعولها

430
00:24:30,349 --> 00:24:34,095
لقد وجدنا هذه الصورة في غرفته
في السكن الجامعي

431
00:24:34,162 --> 00:24:39,124
لست متأكدة
بما أخبرك (ديريك) ولكن

432
00:24:39,176 --> 00:24:42,821
ولكنه كان يسمع صوت (كريستوفر) في
العشر السنوات الماضية

433
00:24:42,874 --> 00:24:45,687
وبالإمكان أن يكون كبت

434
00:24:45,755 --> 00:24:47,486
كل ذلك الحزن الذي شعر به

435
00:24:47,537 --> 00:24:50,150
أن يكون السبب في بعض
(أعراض (ديريك

436
00:24:53,317 --> 00:24:54,648
أنا لا أعلم حتى إذا كان هذا
الصوت في رأسي

437
00:24:54,699 --> 00:24:56,113
إنه شيء قد اخترعته

438
00:24:56,165 --> 00:24:58,079
(أو إذا كان ذلك مايبدو عليه (كريستوفر

439
00:24:58,147 --> 00:25:02,327
بدون أي صور أو مقاطع مرئية

440
00:25:02,411 --> 00:25:05,325
ذكرياتي

441
00:25:05,409 --> 00:25:08,672
لم يعد لدي أية ذكريات

442
00:25:10,606 --> 00:25:14,802
ربما بإمكانك فقط

443
00:25:14,870 --> 00:25:18,132
أن تخبريني بالقليل عنه

444
00:25:21,848 --> 00:25:24,012
أنا آسفة لقد كانت رحلة طويلة

445
00:25:25,679 --> 00:25:27,676
سأذهب لأشرب بعض القهوة

446
00:25:29,177 --> 00:25:30,008
حسناً

447
00:25:36,805 --> 00:25:39,284
عمرها 79 سنة

448
00:25:39,336 --> 00:25:41,300
وقد أخبرتها أنها حامل

449
00:25:42,917 --> 00:25:44,298
لقد عالجت الفواق

450
00:25:46,498 --> 00:25:49,412
لم أكن أتوقع أنها ستبكي بهذه الطريقة

451
00:25:50,996 --> 00:25:54,459
والآن ، أعرف أن لديهم "تيرماسو" رائع هنا
*نوع من الحلويات*

452
00:25:54,543 --> 00:25:56,874
ولكنني طلبت شيئاً خارج قائمة الطعام

453
00:26:05,453 --> 00:26:07,533
عظيم

454
00:26:07,601 --> 00:26:10,231
لقد أخبرتك أنك لم تعلق كيسة الدُب عالياً

455
00:26:10,283 --> 00:26:12,147
لقد كان دُباً ذكياً

456
00:26:12,231 --> 00:26:14,428
لقد كنت على وشك التأكد أنه
قد حل عقدة حبلي

457
00:26:14,480 --> 00:26:16,310
لم يكن بذلك الذكاء لقد ترك بسكويت"اوريوز" خلفه

458
00:26:16,395 --> 00:26:19,524
لقد مشيت مسافة 32 ميلاً

459
00:26:19,593 --> 00:26:22,223
لا تأكل إلا الكريمة المحشوة

460
00:26:22,275 --> 00:26:25,688
الجزء الأسود ليس بلذيذ

461
00:26:25,755 --> 00:26:28,137
نخب تسلق التل

462
00:26:34,134 --> 00:26:36,713
حسناً

463
00:26:36,766 --> 00:26:39,679
... لو كنت قررت أن

464
00:26:39,746 --> 00:26:41,627
أن أبقى هنا مدة أطول

465
00:26:41,711 --> 00:26:43,009
(لاتفعل هذا بي يا (ويلسون

466
00:26:43,077 --> 00:26:45,841
... لا لست , لقد كنت

467
00:26:45,909 --> 00:26:49,172
أشعر بشعور جيد
... وأنا

468
00:26:49,240 --> 00:26:51,804
وربما علي أن أجربه

469
00:26:51,871 --> 00:26:53,918
لفترة قصيرة

470
00:26:57,568 --> 00:27:00,031
أعتقد أن هذا عقلاني

471
00:27:10,026 --> 00:27:11,940
هل أنت تخدعني

472
00:27:16,272 --> 00:27:17,437
إنك تخدعني

473
00:27:17,522 --> 00:27:18,852
ماذا ؟

474
00:27:18,904 --> 00:27:20,717
هل لإنك تراجعت

475
00:27:20,769 --> 00:27:23,315
فهذا يعني أن هناك خطة شريرة ؟

476
00:27:23,384 --> 00:27:26,597
هذا ماتقوم به في العادة

477
00:27:26,682 --> 00:27:28,513
تشعرني بالحنين

478
00:27:28,564 --> 00:27:30,228
لذا سأفكر بصداقتنا

479
00:27:30,313 --> 00:27:33,643
وأشعر بنوع من الحنين إلى الماضي وأوافق على المزيد
من العلاج الكيميائي

480
00:27:33,710 --> 00:27:35,058
لقد كان حنين إلى الماضي حقيقي

481
00:27:35,144 --> 00:27:36,674
لقد كانت مشاعر حقيقية ، و قرار حقيقي

482
00:27:36,726 --> 00:27:40,055
! قرار قمت به من أجلك

483
00:27:45,920 --> 00:27:50,665
أنا بحاجة إليك ، حسناً ؟

484
00:27:50,717 --> 00:27:54,096
أريدك أن تكون بالجوار لأطول فترة ممكنة

485
00:27:54,164 --> 00:27:55,795
لإنني لا أعلم ماذا سأفعل بدونك

486
00:27:55,862 --> 00:27:56,994
لا ، لا

487
00:27:57,045 --> 00:27:58,243
لا تفعل هذا

488
00:27:59,494 --> 00:28:01,957
أنا لا أدين لك بشيء

489
00:28:02,025 --> 00:28:05,322
علاقتنا كلها كانت عنك

490
00:28:05,373 --> 00:28:07,236
موتي سيكون عني

491
00:28:57,705 --> 00:28:59,535
انظر إليك
إنك لاتريد الموت

492
00:28:59,620 --> 00:29:01,534
بالطبع
! لا أريد الموت

493
00:29:01,619 --> 00:29:02,867
حسناً ، قاوم

494
00:29:02,952 --> 00:29:04,616
لقد قاومت ! حاولت

495
00:29:04,668 --> 00:29:05,998
مرة واحدة

496
00:29:06,083 --> 00:29:07,413
هاوس) اخرج من سيارتي )

497
00:29:07,482 --> 00:29:09,146
ليس عليك أن تقبل بهذا

498
00:29:09,197 --> 00:29:10,912
بلى ، علي أن أقبل به

499
00:29:10,979 --> 00:29:12,477
لدي خمسة أشهر لأعيشها

500
00:29:12,529 --> 00:29:16,308
! وأن تجعلني أقوم بهذا لوحدي

501
00:29:20,523 --> 00:29:25,518
أنا غاضب لإنني أحتضر ، وهذا ليس عدلاً

502
00:29:25,603 --> 00:29:28,683
... وأحتاج

503
00:29:28,768 --> 00:29:30,516
أحتاج صديق

504
00:29:30,600 --> 00:29:32,681
أريد أن أعرف أنك ستكون بالجوار

505
00:29:32,765 --> 00:29:34,629
... أنا بحاجة

506
00:29:36,729 --> 00:29:39,676
بحاجتك لإخباري أن حياتي

507
00:29:39,760 --> 00:29:44,139
كانت جديرة بالإهتمام
.. وأنا

508
00:29:44,224 --> 00:29:46,921
وأريدك أن تخبرني بأنك تحبني

509
00:29:57,382 --> 00:29:58,580
لا

510
00:29:58,632 --> 00:30:02,794
لن أخبرك بهذا إلا إذا قاومت

511
00:30:15,936 --> 00:30:18,483
الأوعية الدموية متأخرة

512
00:30:18,568 --> 00:30:20,366
ليست بصداع نصفي

513
00:30:20,434 --> 00:30:21,865
أنا لا أشعر بشعور جيد

514
00:30:21,932 --> 00:30:23,363
كم بقي من الوقت

515
00:30:23,432 --> 00:30:24,614
إننا ننتهي

516
00:30:30,977 --> 00:30:33,523
(شكراً لك دكتورة (أدامز

517
00:30:37,555 --> 00:30:40,085
يبدو أن السقف سينهار

518
00:31:20,392 --> 00:31:21,973
ماذا تفعل هنا ؟

519
00:31:22,057 --> 00:31:23,588
لدينا حالة

520
00:31:23,640 --> 00:31:25,920
أظن أن الحالة هي : أن المريض يزداد سوءاً

521
00:31:25,972 --> 00:31:27,452
إنكم حائرين

522
00:31:27,503 --> 00:31:29,949
أتعتقد أن بمجرد قدومك للعمل

523
00:31:30,002 --> 00:31:32,415
سيكون كافياً لتعويض مافعلته
بجهاز الرنين المغناطيسي

524
00:31:32,467 --> 00:31:33,965
وضع حالة المريض بخطر

525
00:31:34,049 --> 00:31:35,413
إصابتنا ؟

526
00:31:35,465 --> 00:31:37,129
لدي حجة غياب أحاول العمل عليها

527
00:31:37,214 --> 00:31:38,661
هذا ليس بشأن ماحدث من الضرر

528
00:31:38,746 --> 00:31:40,460
(لقد عدت لإن هناك شيء يحدث لـ(ويلسون

529
00:31:40,544 --> 00:31:41,941
(لقد انتهيت من (ويلسون

530
00:31:41,994 --> 00:31:43,907
ماذا يعني أنك إنتهيت من (ويلسون) ؟

531
00:31:43,960 --> 00:31:45,624
(إذا لم يكن ميتاً ، فلن تنتهي من (ويلسون

532
00:31:45,708 --> 00:31:47,622
أتعتقد أنك ستصنع أي فرق فجأة ؟

533
00:31:47,707 --> 00:31:49,104
لا تستطيع أن تتخلى عنه

534
00:31:49,156 --> 00:31:50,903
الأمر بيديه الآن

535
00:31:50,955 --> 00:31:53,785
أحصلتم على صور جيدة قبل
أن يغرق جهاز الرنين المغناطيسي ؟

536
00:31:53,869 --> 00:31:56,066
صور كافية لنعلم أنه ليس بصداع نصفي

537
00:31:56,118 --> 00:31:59,032
(والمريض أخطأ بيني وبين (أدامز

538
00:32:06,861 --> 00:32:09,258
تعالوا معي

539
00:32:15,638 --> 00:32:17,019
ماذا تعتقدون أنه سيحدث

540
00:32:17,087 --> 00:32:18,769
عندما أغرس إبرة في طبلة إذنه ؟

541
00:32:18,853 --> 00:32:19,768
أتمتحننا ؟

542
00:32:19,852 --> 00:32:22,216
إنه إمتحان جيد

543
00:32:22,267 --> 00:32:24,080
سيصرخ من الألم -
لاتستمع إليه -

544
00:32:24,133 --> 00:32:26,246
إبرة صغيرة جداً
ويد ثابتة جداً

545
00:32:27,463 --> 00:32:28,761
والآن ، عندما أسحب المكبس

546
00:32:28,846 --> 00:32:30,344
ماذا تعتقدون أنه سيخرج ؟

547
00:32:30,412 --> 00:32:31,243
هواء

548
00:32:37,291 --> 00:32:40,087
ذلك الهواء لونه أحمر

549
00:32:40,172 --> 00:32:42,668
"الشريان الركابي الشاذ"

550
00:32:42,737 --> 00:32:45,034
من المفترض أن يختفي في المرحلة
الجنينية

551
00:32:45,085 --> 00:32:46,284
ولكن مثل أخاه الميت

552
00:32:46,368 --> 00:32:48,582
لا يستطيع أن يتركه

553
00:32:48,666 --> 00:32:50,080
الشريان كان يضغط على

554
00:32:50,166 --> 00:32:52,113
الفص الصدغي من دماغه
فوق القناة الأذنية

555
00:32:52,197 --> 00:32:54,528
وتفسر الأصوات ، الدوار ، كل شيء

556
00:32:54,579 --> 00:32:58,058
والآن يمكنكم أن تفسروا كيف يمكننا معالجته

557
00:33:03,856 --> 00:33:07,219
هل سيختفي صوت أخي ؟

558
00:33:12,318 --> 00:33:14,598
إنك تتصرف بشكل غبي

559
00:33:14,683 --> 00:33:17,063
لقد عالجت مريض
ماذا عنك ؟

560
00:33:17,148 --> 00:33:18,428
(لا يمكنك أن تستلم بشأن (ويلسون

561
00:33:18,514 --> 00:33:20,377
أنت تعلم أنه بحاجتك

562
00:33:20,428 --> 00:33:22,042
وتعلم أنه يتخذ قرار مستحيل

563
00:33:22,095 --> 00:33:23,642
إنه فقط لايريد أن يعيش الألم

564
00:33:23,710 --> 00:33:25,674
!الحياة مؤلمة

565
00:33:25,726 --> 00:33:27,056
أصحى كل يوم في الصباح وأنا أتألم

566
00:33:27,141 --> 00:33:28,638
أذهب إلى العمل وأنا أتألم

567
00:33:28,707 --> 00:33:30,870
أتعلم كم مرة أردت أن أستسلم ؟

568
00:33:30,922 --> 00:33:33,002
كم مرة فكرت بوضع حداً لهذا ؟

569
00:33:59,203 --> 00:34:02,183
هل أنتِ لتصرخي علي أم لتعطيني
تذاكر لمباراة هوكي ؟

570
00:34:02,235 --> 00:34:03,732
لقد اضطررنا أن نؤجل العملية الجراحية

571
00:34:03,816 --> 00:34:06,396
لإن مريضنا شرب "ماء النشادر" من عربة عامل النظافة

572
00:34:06,482 --> 00:34:08,445
... أعتقد

573
00:34:08,513 --> 00:34:11,277
أنه لم يرد أن يعيش بدون صوت أخيه

574
00:34:16,008 --> 00:34:18,472
إلى أين أنت ذاهب ؟

575
00:34:24,136 --> 00:34:27,133
لا تستطيع إنتظار الموت ؟

576
00:34:27,184 --> 00:34:28,431
تعال ، دعني أساعدك

577
00:34:28,500 --> 00:34:30,497
! (هاوس)

578
00:34:30,549 --> 00:34:32,429
! (هاوس)

579
00:34:32,498 --> 00:34:34,512
أترى ؟ إنك تريد أن تعيش  -
لقد قام بشيء مجنون -

580
00:34:34,596 --> 00:34:36,460
لن يقوم به مرة أخرى

581
00:34:36,512 --> 00:34:38,176
إنك تقاومني لإن مسؤوليتنا كبشر

582
00:34:38,261 --> 00:34:39,459
! أن نبقى أحياء

583
00:34:39,510 --> 00:34:40,658
! (لقد وضحت نقطتك يا (هاوس

584
00:34:40,709 --> 00:34:41,590
!توقف

585
00:34:54,117 --> 00:34:57,447
لقد قضيت حياتك كلها
تبحث عن الحقيقة

586
00:34:57,498 --> 00:35:00,028
ولكن أحياناً الحقيقة مقرفة

587
00:35:06,270 --> 00:35:08,518
... أنا

588
00:35:09,522 --> 00:35:11,369
سأذهب

589
00:35:11,455 --> 00:35:14,068
مبكراً عن ما اتفقنا عنه

590
00:35:15,685 --> 00:35:18,682
خلال يوم أو يومين

591
00:35:18,750 --> 00:35:21,747
ماذا حدث ؟

592
00:35:21,815 --> 00:35:24,478
أهناك شيء بينك وبين (هاوس) ؟

593
00:35:27,510 --> 00:35:30,690
إنه ليس بطفلي

594
00:35:30,775 --> 00:35:33,222
لا يمكن أن أكون مسؤولاً

595
00:35:33,306 --> 00:35:35,503
(عن سعادة (جريجوري هاوس

596
00:35:37,887 --> 00:35:40,350
(حسناً ، سأعطي هذه لـ(فرانكيل

597
00:35:40,436 --> 00:35:41,850
حسناً ، شكراً لك

598
00:35:44,549 --> 00:35:47,129
أنت مسؤول

599
00:35:50,063 --> 00:35:56,157
العشرون سنة الماضية
تزوجت ثلاث زوجات

600
00:35:56,224 --> 00:36:00,720
مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى

601
00:36:00,789 --> 00:36:02,952
ولكنك حافظت على ذلك الشخص
كأفضل صديق

602
00:36:05,119 --> 00:36:08,315
إنه يريدني أن أعاني من التعاسة

603
00:36:08,367 --> 00:36:10,447
التي لا أريد أعانيها

604
00:36:14,080 --> 00:36:16,576
العلاج الكيميائي لن يجعل حياتك أفضل

605
00:36:16,644 --> 00:36:19,241
ولكن الإهتمام سيجعل

606
00:36:19,309 --> 00:36:22,972
... تحمل الألم من أجل شخص تهتم بشأنه

607
00:36:23,041 --> 00:36:25,004
أليست هكذا الحياة ؟

608
00:37:38,924 --> 00:37:40,122
أمي ؟

609
00:37:43,138 --> 00:37:44,418
نعم ؟

610
00:37:44,469 --> 00:37:48,649
تلك الصورة التي كانت لدي لـ(كريستوفر) على المنضدة

611
00:37:48,717 --> 00:37:51,114
هل أخذتيها ؟

612
00:37:54,079 --> 00:37:55,644
نعم

613
00:37:55,713 --> 00:37:58,209
هل قمت برميها ؟

614
00:38:02,674 --> 00:38:04,538
، إذا وافقت على القيام بالعملية

615
00:38:04,607 --> 00:38:06,537
هل سترجعين الصورة لي ؟

616
00:38:41,015 --> 00:38:42,613
لست بالمنزل -
(هاوس) -

617
00:38:49,311 --> 00:38:51,224
أنا مستعد لأبدأ المرحلة الثانية
من العلاج الكيميائي

618
00:38:53,458 --> 00:38:55,488
لماذا ؟

619
00:38:55,556 --> 00:38:57,287
لإنك بحاجتي

620
00:38:57,355 --> 00:39:00,168
... و

621
00:39:00,219 --> 00:39:02,550
لا أعتقد أن ذلك شيء سيء بعد الآن

622
00:39:05,533 --> 00:39:07,897
لا

623
00:39:07,964 --> 00:39:12,259
أنت الوحيد الذي أستمع إليه

624
00:39:12,328 --> 00:39:13,876
اليومان الماضيان لم أستمع إليك

625
00:39:13,961 --> 00:39:15,592
وكنت قريب من قتل مريضي

626
00:39:15,660 --> 00:39:21,121
لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل

627
00:39:21,188 --> 00:39:22,819
أنك أذكى مني

628
00:39:26,553 --> 00:39:27,917
هل أنت بخير في الحقيقة

629
00:39:27,984 --> 00:39:31,247
أنه لم يعد هناك إلا خمسة أشهر ؟

630
00:39:31,316 --> 00:39:33,213
لا

631
00:39:34,780 --> 00:39:36,344
ولكنها أفضل من لاشيء

632
00:39:43,008 --> 00:39:45,021
إذاً كيف نبدأ ؟

633
00:39:47,472 --> 00:39:48,869
لن أقول لك
"أحبك"

634
00:39:48,937 --> 00:39:51,800
شكراً لله
ألديك بسكويت "اوريوز" ؟

635
00:40:08,957 --> 00:40:10,205
كيف تشعر ؟

636
00:40:16,002 --> 00:40:18,982
لقد نجحت العملية

637
00:40:19,034 --> 00:40:21,547
وكيف عرفت ؟

638
00:40:21,616 --> 00:40:23,980
لإن (كريستوفر) رحل

639
00:41:28,455 --> 00:41:31,568
وهذه هي القمة
حوالي ثمانية ألاف قدم

640
00:41:31,620 --> 00:41:34,866
أنت تعلم أن حال فخذي

641
00:41:34,933 --> 00:41:36,098
قد تدهور قليلاً

642
00:41:36,150 --> 00:41:37,697
منذ آخر مرة ذهبنا للتسلق

643
00:41:37,764 --> 00:41:39,329
أضف يوماً آخر

644
00:41:43,978 --> 00:41:48,256
هذا (مات جونسون) محامي المستشفى

645
00:41:50,723 --> 00:41:52,637
نعم ، لقد قررت أن لا أستمر

646
00:41:52,722 --> 00:41:54,636
في قضية التحرش الجنسي

647
00:41:54,720 --> 00:41:57,684
هل هذه لك ؟

648
00:41:57,751 --> 00:41:59,433
لقد استرجعها السباك

649
00:41:59,517 --> 00:42:01,431
من أنبوب التدفق في المستشفى

650
00:42:01,516 --> 00:42:04,745
لقد سببت ضغط مياه المجاري
الذي دمر جهاز الرنين المغناطيسي

651
00:42:04,797 --> 00:42:06,311
وإسمك عليها

652
00:42:06,380 --> 00:42:08,577
(جريجوري "الخطر" هاوس)

653
00:42:08,628 --> 00:42:10,925
إسم مشهور

654
00:42:11,010 --> 00:42:13,623
وهذه من الواضح عليها بصماتك

655
00:42:16,590 --> 00:42:18,037
حسناً ، لماذا لاتخبرني

656
00:42:18,088 --> 00:42:20,868
كم ساعة علي أن أقضيها في تجميع النفايات ؟

657
00:42:20,920 --> 00:42:24,000
هاوس) لقد حاولت أن أبقي)
هذا الوضع بيننا

658
00:42:24,067 --> 00:42:27,780
قسم الإطفاء أعطى المخالفات للشرطة

659
00:42:27,865 --> 00:42:29,996
الذين بدورهم إتصلوا على ضابط
إطلاق السراح المشروط الخاص بك

660
00:42:30,063 --> 00:42:32,777
إنها جريمة تخريب

661
00:42:32,862 --> 00:42:34,826
سينهي إطلاق سراحك المشروط

662
00:42:34,893 --> 00:42:36,941
لا يوجد شيء نستطيع فعله

663
00:42:37,026 --> 00:42:38,889
يجب أن تعود إلى سجن مقاطعة (ميرسير) يوم الإثنين

664
00:42:38,942 --> 00:42:40,606
لتكمل ماتبقى من فترة عقوبتك

665
00:42:48,102 --> 00:42:50,598
... و
كم تبقى ؟

666
00:42:52,282 --> 00:42:53,213
أنا آسف

667
00:42:53,265 --> 00:42:55,229
كم تبقى ؟

668
00:43:01,893 --> 00:43:03,674
ستة أشهر

669
00:43:19,134 --> 00:43:23,134
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


