﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:02,609
فوتم حلقة أخرى من شيملس

2
00:00:02,610 --> 00:00:03,611
يا إلهى

3
00:00:04,211 --> 00:00:06,579
اجلبوا طفل لعين ذو 5 سنوات

4
00:00:06,580 --> 00:00:08,414
ليساعدكم على برمجة جهازكم

5
00:00:08,416 --> 00:00:10,217
يمكنكم العودة و زيارتنا فى أى وقت

6
00:00:10,218 --> 00:00:12,752
و إذا اتصلت شئون الأطفال
يمكننى حقا استخدام دعمكم

7
00:00:12,753 --> 00:00:13,735
أين (فرانى)؟

8
00:00:13,737 --> 00:00:15,555
(سوف نبقيها لفترة , (ديبى

9
00:00:15,556 --> 00:00:16,629
ماذا؟ ماذا؟

10
00:00:16,630 --> 00:00:19,893
ربما استطعتى خداع شئون الأطفال
لكنكِ لن تتمكنى من خداعنا

11
00:00:19,894 --> 00:00:20,927
مهلا

12
00:00:20,928 --> 00:00:22,429
أعيدوا لى طفلتى

13
00:00:22,430 --> 00:00:23,697
جلسة إستئنافك

14
00:00:23,698 --> 00:00:25,101
تظن انك قد تعود

15
00:00:25,102 --> 00:00:28,858
يمكنك أن تحظى على مستقبل مُشرق
لكننا سنبقى على طردك

16
00:00:28,859 --> 00:00:30,370
لا تبعدينى عن ابنى

17
00:00:30,371 --> 00:00:32,439
مهلا , لقد أخبرتك أن تذهب بعيدًا أيها اللعين

18
00:00:32,440 --> 00:00:34,141
يا إلهى (ليب) توقف

19
00:00:34,142 --> 00:00:35,642
ليب) من فضلك) -
مهلا -

20
00:00:35,643 --> 00:00:36,670
أنا أسف

21
00:00:36,671 --> 00:00:39,045
للتو فقدت السيطرة على واحدة
من عادات إدمانى فى حياتى

22
00:00:39,046 --> 00:00:40,244
لا أحتاج شىء ثانى

23
00:00:40,245 --> 00:00:42,382
لقد سرقتِ شاحنتى التى أحبها

24
00:00:42,383 --> 00:00:43,622
و قمتِ ببيعها

25
00:00:43,623 --> 00:00:45,756
و أنفقتى الأموال على هذا

26
00:00:45,887 --> 00:00:47,821
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع العمة -

27
00:00:47,822 --> 00:00:49,489
أنتِ حتى لا تعرفى
إذا كانت قريبة تلك المرأة

28
00:00:49,490 --> 00:00:50,158
إذهبى لإحضارهم

29
00:00:50,159 --> 00:00:51,098
(كيفن) -
أنا أعنى هذا -

30
00:00:51,099 --> 00:00:52,271
هذا بدى سهلًا

31
00:00:52,272 --> 00:00:54,008
الاّن أشعر كأنى غبية لعينة

32
00:00:54,996 --> 00:00:56,563
مشاريب مجانية طوال الأسبوع

33
00:00:56,564 --> 00:00:58,331
إذا قدمتم لمساعدتى فى الحال
لبضعة ساعات

34
00:00:58,332 --> 00:00:59,069
يمكنك البقاء بالخلف
إذا تركت (إيتا) بمفردها

35
00:01:00,935 --> 00:01:02,291
إتفاق

36
00:01:43,449 --> 00:01:45,517
توقف , يجب أن أسألك عن شيئًا

37
00:01:45,519 --> 00:01:47,620
لماذا تأخرت المكنسة عن الإجتماع؟

38
00:01:47,621 --> 00:01:50,523
لقد تم كنسها

39
00:01:50,524 --> 00:01:52,324
ابتعد

40
00:01:52,325 --> 00:01:54,960
أيتها العاهرة الإشتراكية

41
00:01:54,961 --> 00:01:56,563
(فرانك)

42
00:01:59,065 --> 00:02:00,734
انه أنا  , عزيزى

43
00:02:02,369 --> 00:02:03,736
عظيم

44
00:02:04,416 --> 00:02:07,171
لقد أخفقت
أعرف اننى أخفقت

45
00:02:07,173 --> 00:02:08,807
لقد أخفقت بشدة

46
00:02:08,808 --> 00:02:13,178
سوف أعوضك و أعوض الأطفال

47
00:02:13,179 --> 00:02:14,747
(فرانكى)

48
00:02:14,748 --> 00:02:16,849
أحتاج لمساعدتك

49
00:02:16,850 --> 00:02:19,853
يمكنك على الأقل الإلتفاف و النظر إلى

50
00:02:21,421 --> 00:02:22,459
فرانك)؟)

51
00:02:23,323 --> 00:02:25,125
عليكِ اللعنة

52
00:02:32,679 --> 00:02:34,113
تبا

53
00:02:34,509 --> 00:02:39,732
CimaClub ترجمة :

54
00:03:55,715 --> 00:03:57,583
(فيونا)

55
00:03:57,584 --> 00:03:58,751
(مونيكا)

56
00:03:58,952 --> 00:03:59,953
مرحبا

57
00:04:01,187 --> 00:04:03,121
كيف حالك؟

58
00:04:03,122 --> 00:04:04,290
بخير

59
00:04:06,359 --> 00:04:08,427
كيف بقية الأطفال؟

60
00:04:08,428 --> 00:04:09,428
جيدين

61
00:04:09,429 --> 00:04:10,863
هل أستطيع رؤيتهم؟

62
00:04:10,864 --> 00:04:12,364
الجميع نائم

63
00:04:12,365 --> 00:04:14,399
هل يمكننا أن نتمشى لدقيقة؟

64
00:04:14,400 --> 00:04:15,401
لا

65
00:04:24,143 --> 00:04:25,477
(ديبى)

66
00:04:25,478 --> 00:04:27,714
أحضرت لكِ بعض الكاكاو الساخن

67
00:04:29,749 --> 00:04:32,385
هذا لبن رضاعة -
هل تريدى منى إيقاظها؟ -

68
00:04:36,723 --> 00:04:39,324
هل ستعودى ل(نيل) اليوم؟

69
00:04:39,325 --> 00:04:42,662
لقد أتى ل(باتسى) الليلة البارحة
انه يشعر بالسوء لكل  هذا

70
00:04:52,038 --> 00:04:54,040
مونيكا) عادت)

71
00:04:58,011 --> 00:04:59,846
أحضرت لبن إرضاعك

72
00:05:01,281 --> 00:05:02,714
تعرفى , لقد تعبت جدًا

73
00:05:02,715 --> 00:05:03,715
من القدوم هنا كل صباح

74
00:05:03,716 --> 00:05:05,017
هذا هراء

75
00:05:05,018 --> 00:05:06,351
فقط اعيدوا لها طفلتها

76
00:05:06,352 --> 00:05:07,953
شئون الأطفال تملك كل المعلومات التى تحتاج إليها

77
00:05:07,954 --> 00:05:09,588
لتضع فرانى معنا

78
00:05:09,589 --> 00:05:11,023
إذا ظلت ديبى تنام فى الحديقة

79
00:05:11,024 --> 00:05:12,691
سوف أتصل بالشرطة

80
00:05:12,692 --> 00:05:14,693
نحن من المفترض أن نكون من يتصل بالشرطة

81
00:05:14,694 --> 00:05:16,795
الخطف أسوأ من التعدى على أملاك الغير

82
00:05:16,796 --> 00:05:18,230
فقط سلمينا الطفلة

83
00:05:18,231 --> 00:05:19,965
و سوف نعود مجددًا لحياتنا

84
00:05:19,966 --> 00:05:22,735
سوف نراكِ غدًا فى إجتماع شئون الأطفال

85
00:05:32,312 --> 00:05:33,413
هل هناك أحد مهم؟

86
00:05:34,814 --> 00:05:37,382
"شخص ما يدعى " أجب على مسؤوليتك الخاصة

87
00:05:39,285 --> 00:05:40,886
تبًا

88
00:05:40,887 --> 00:05:42,220
انها أمى

89
00:05:42,221 --> 00:05:45,123
لم أعرف حتى انكِ تملكِ أم

90
00:05:45,124 --> 00:05:46,926
لم أتحدث معها لشهور

91
00:05:48,227 --> 00:05:49,529
كيف تبدو؟

92
00:05:51,597 --> 00:05:54,366
مصابة بثنائى القطب
مدمنة مخدرات

93
00:05:54,367 --> 00:05:55,534
نوعى من الفتيات

94
00:05:56,536 --> 00:05:57,769
أمزح

95
00:05:59,238 --> 00:06:01,173
هل سوف تراسلها؟

96
00:06:03,009 --> 00:06:04,343
فى وقت لاحق

97
00:06:04,344 --> 00:06:05,744
أنتِ لا يمكنك فقط أن تأخذ (مونيكا) على عاتقك

98
00:06:05,745 --> 00:06:08,347
عليك فقط أن تخرج لعبتك ببطء

99
00:06:10,616 --> 00:06:13,251
هل ينبغى علينا دعوتها الليلة؟

100
00:06:13,252 --> 00:06:15,854
قد يكون أمر ممتع -
لك ربما -

101
00:06:15,855 --> 00:06:18,757
أنا ساحر , الأباء يحبوننى

102
00:06:18,758 --> 00:06:19,858
لا أعرف

103
00:06:22,362 --> 00:06:26,198
جنون (مونيكا) يصبح مرعب بعض الأحيان

104
00:06:28,267 --> 00:06:30,402
أنا لا أخاف بسهولة

105
00:06:30,403 --> 00:06:33,740
سوف أستحم
فكر فى هذا

106
00:06:40,246 --> 00:06:42,714
تلفاز رائع
من اشتراه؟

107
00:06:42,715 --> 00:06:45,050
أنتِ , ببطاقة إئتمانك

108
00:06:45,051 --> 00:06:47,219
و ثم اتصلت و أرجعته

109
00:06:47,220 --> 00:06:48,554
و أنتِ ألغيتِ الطلب

110
00:06:48,555 --> 00:06:50,556
ثم اشتريتيه مجددًا
لذا أبقينا عليه

111
00:06:50,557 --> 00:06:51,890
أنتِ أيضًا اشتريتى تلك الغسالات الجديدة

112
00:06:51,891 --> 00:06:53,859
لقد وصلوا بالبارحة

113
00:06:53,860 --> 00:06:55,494
حسنا , ماذا عن هذا؟

114
00:06:55,495 --> 00:06:58,997
(حسنا , لقد أخبرت (ويندل
اننا كان ينبغى أن نفعل هذا منذ سنوات

115
00:06:58,998 --> 00:07:00,499
مهلا , هل تحسب الوقت؟

116
00:07:00,500 --> 00:07:02,534
نعم , فقط وددت فحص الحفر الجديدة

117
00:07:02,535 --> 00:07:04,203
أين ذهبت كل القطط؟

118
00:07:04,204 --> 00:07:05,404
بالأعلى

119
00:07:05,405 --> 00:07:07,573
سوف نقوم بافتتاح بسيط اليوم

120
00:07:07,574 --> 00:07:09,508
هناك قهوة , فطيرة مجانية

121
00:07:09,509 --> 00:07:11,710
و أقوم بخدمة تنظيف الزغب

122
00:07:11,711 --> 00:07:14,479
غسالة التجفيف فى ال 83 و راسين

123
00:07:14,480 --> 00:07:16,048
"تم شرائهم عن طريق "الكوخ المهتز

124
00:07:16,049 --> 00:07:19,351
و الرجل قال انى أستطيع الحصول
على ميزان الغسيل

125
00:07:19,352 --> 00:07:20,986
و تلك الأشياء بحوالى 500 دولار

126
00:07:20,987 --> 00:07:22,354
رائع

127
00:07:22,355 --> 00:07:24,089
هل يمكننى كتابة أول تقييم لكِ؟

128
00:07:24,090 --> 00:07:26,893
بالطبع , طالما هى كحفلة صارخة

129
00:07:28,094 --> 00:07:29,394
مرحبا , حب حياتى

130
00:07:29,395 --> 00:07:31,063
حصلت على الوصفات الطبية الخاصة بك

131
00:07:31,064 --> 00:07:34,600
بعض كريم الحرارة

132
00:07:34,601 --> 00:07:35,934
و كعكة

133
00:07:35,935 --> 00:07:39,204
(أنت جيد معى (ويندل

134
00:07:39,205 --> 00:07:41,707
أنا أكثر فتاة محظوظة فى الكوكب

135
00:07:41,708 --> 00:07:44,276
حسنا , هذا أقل ما يمكننى فعله

136
00:07:44,277 --> 00:07:46,712
بعد تلك الرحلة البرية من العاطفة

137
00:07:46,713 --> 00:07:49,481
التى سيطرتِ عليها الليلة الماضية

138
00:07:49,482 --> 00:07:52,317
هل كنت جيدة؟

139
00:07:52,318 --> 00:07:53,652
لقد كنتى نمر

140
00:07:53,653 --> 00:07:57,522
شكرا

141
00:07:57,523 --> 00:08:00,325
بوبسى , هل يمكنك فرك ركبتاى؟

142
00:08:00,326 --> 00:08:02,127
يألموننى بطريقة سيئة

143
00:08:02,128 --> 00:08:04,863
بكل تأكيد , حبيبتى

144
00:08:04,864 --> 00:08:06,531
يجب أن أعترف

145
00:08:06,532 --> 00:08:09,234
انه أسعد مرة رأيتها
منذ فترة

146
00:08:09,235 --> 00:08:11,403
لقد جعلتك تهتم بأوراقها

147
00:08:11,404 --> 00:08:15,073
تجدول مواعيد أطبائها
تشترى لها الطعام

148
00:08:15,074 --> 00:08:16,875
حسنا , هذا سعر رخيص لدفعه

149
00:08:16,876 --> 00:08:19,478
لسرير دافىء , قلب لطيف

150
00:08:19,479 --> 00:08:21,414
و تلفاز بقنوات الكابل

151
00:08:23,437 --> 00:08:24,904
مونيكا) عادت)

152
00:08:24,905 --> 00:08:26,939
نعم

153
00:08:26,940 --> 00:08:29,575
هل رأيتها؟ -
من هى (مونيكا)؟ -

154
00:08:29,576 --> 00:08:32,545
تاريخ عتيق حبيبتى
كيف تشعرِ؟

155
00:08:32,546 --> 00:08:33,879
مثل النعيم

156
00:08:37,884 --> 00:08:41,053
مأوى المشردين أسفل الطريق يا امرأة

157
00:08:41,054 --> 00:08:42,254
انهضى

158
00:08:44,090 --> 00:08:45,459
ماذا؟

159
00:08:46,860 --> 00:08:49,495
يا إلهى -
تبا -

160
00:08:49,496 --> 00:08:50,563
مونيكا)؟)

161
00:08:50,564 --> 00:08:52,832
(ديب)

162
00:08:52,833 --> 00:08:54,834
يا إلهى

163
00:08:54,835 --> 00:08:55,968
أنتِ امرأة

164
00:08:55,969 --> 00:08:57,636
ماذا تفعلى هنا؟

165
00:08:57,637 --> 00:09:00,206
حسنا , لقد عدت

166
00:09:00,207 --> 00:09:02,074
(أنا أبحث عن (فرانك

167
00:09:02,075 --> 00:09:03,209
انه ليس هنا

168
00:09:03,210 --> 00:09:04,410
لا , أنا أعرف

169
00:09:04,411 --> 00:09:07,179
لقد رأيته
رفض التحدث معى

170
00:09:07,180 --> 00:09:10,850
لقد فكرت انكم يا أطفال
من الممكن أن تساعدوننى

171
00:09:10,851 --> 00:09:12,085
يجب أن تذهبى

172
00:09:13,487 --> 00:09:14,988
حسنا

173
00:09:16,423 --> 00:09:18,691
ربما كوب من القهوة قبل أن أذهب؟

174
00:09:18,692 --> 00:09:20,426
أعنى , انه بارد نوعًا ما فى الخارج

175
00:09:20,427 --> 00:09:21,894
(انظرى (مونيكا
لقد سرقوا طفلتى

176
00:09:21,895 --> 00:09:23,663
و يجب أن أعيدها

177
00:09:24,664 --> 00:09:26,932
لديكِ طفلة؟

178
00:09:26,933 --> 00:09:28,235
نعم

179
00:09:29,870 --> 00:09:32,872
يا إلهى , أنا جدة

180
00:09:36,276 --> 00:09:38,545
لاحقًا -
سأراك يا رجل -

181
00:09:40,080 --> 00:09:41,615
ألقاك لاحقًا يا رجل

182
00:10:09,776 --> 00:10:10,911
مرحبا

183
00:10:13,780 --> 00:10:15,548
مرحبا , كيف (لوكاس)؟

184
00:10:19,986 --> 00:10:21,655
أنا أسف

185
00:10:23,590 --> 00:10:24,991
مجددًا

186
00:10:27,994 --> 00:10:29,628
هل اتصلتِ بالشرطة؟

187
00:10:29,629 --> 00:10:31,397
نعم , حوالى 80 مرة

188
00:10:31,398 --> 00:10:32,431
انهم غير مفيدون

189
00:10:32,432 --> 00:10:34,099
شئون الأطفال أيضًا

190
00:10:34,100 --> 00:10:36,302
(انهم حتى لا يهتموا أن (فرانى
تم خطفها

191
00:10:36,303 --> 00:10:37,169
ماذا؟

192
00:10:37,170 --> 00:10:38,904
رائع

193
00:10:38,905 --> 00:10:39,838
مونيكا)؟)

194
00:10:39,839 --> 00:10:41,407
(مرحبا (كيف -
مرحبا -

195
00:10:41,408 --> 00:10:43,642
ماذا أعادك؟

196
00:10:43,643 --> 00:10:46,179
لقد كان وقت

197
00:10:47,180 --> 00:10:48,747
لذا , هل ستظل هنا؟

198
00:10:48,748 --> 00:10:50,215
سأنام على الأريكة

199
00:10:50,216 --> 00:10:52,184
حتى أتخطى خيانة زوجاتى

200
00:10:52,185 --> 00:10:53,419
ماذا؟

201
00:10:53,420 --> 00:10:54,720
قصة طويلة

202
00:10:54,721 --> 00:10:56,255
لا حظ فى الصباح , (ديبى)؟

203
00:10:56,256 --> 00:10:58,958
لا , أنا أفتقدها كثيرًا

204
00:10:58,959 --> 00:11:00,726
كأن جزء من جسدى تم قطعه

205
00:11:00,727 --> 00:11:03,562
هذا بالظبط كيف كنت أشعر

206
00:11:03,563 --> 00:11:06,198
فى أول مرة أخذوا (فيونا) منى

207
00:11:06,199 --> 00:11:08,701
لقد صرخت لدرجة إلتهاب حلقى

208
00:11:08,702 --> 00:11:10,703
مزقت شعرى

209
00:11:10,704 --> 00:11:13,939
و ذهبت للمخدرات لكن بشكل سىء

210
00:11:13,940 --> 00:11:16,408
أنا لم أهمل طفلتى بسبب المخدرات

211
00:11:16,409 --> 00:11:18,043
أنا أم جيدة

212
00:11:18,044 --> 00:11:20,646
انا لم أفعل أبدًا نصف ما فعلتى معنا

213
00:11:20,647 --> 00:11:21,982
ماذا تفعلى حتى هنا؟

214
00:11:24,084 --> 00:11:25,485
حسنا

215
00:11:29,789 --> 00:11:32,091
(ليام)

216
00:11:32,092 --> 00:11:35,327
انظر إليك

217
00:11:35,328 --> 00:11:36,929
من أنتِ؟

218
00:11:36,930 --> 00:11:38,731
(أنا (مونيكا

219
00:11:38,732 --> 00:11:40,432
أنا والدتك

220
00:11:42,168 --> 00:11:43,268
انه ضخم

221
00:11:43,269 --> 00:11:44,570
يا إلهى

222
00:11:44,571 --> 00:11:46,239
و لذا

223
00:11:47,574 --> 00:11:50,009
سوف نرجع طفلتنا مجددا

224
00:11:52,612 --> 00:11:54,580
مرحى , أواثقة انكِ تودى فعل هذا؟

225
00:11:54,581 --> 00:11:58,350
لا أحد يأخذ حفيدتى اللعينة

226
00:12:01,588 --> 00:12:05,091
حسنا , تراجعى عزيزتى
هذا سيكون وقحًا

227
00:12:07,460 --> 00:12:09,862
الاهتمام أيها الحاضرين

228
00:12:09,863 --> 00:12:12,097
وفقًا للوائح

229
00:12:12,098 --> 00:12:17,102
من القانون العام 704-94

230
00:12:18,405 --> 00:12:20,239
تمنح حضانة الطفل فقط

231
00:12:20,240 --> 00:12:22,107
للأجداد

232
00:12:22,108 --> 00:12:25,144
فقط عندما أم الطفل

233
00:12:25,145 --> 00:12:28,280
تعتبر غير لائقة عن طريق المحكمة

234
00:12:28,281 --> 00:12:31,450
و هذا لم يحدث بعد

235
00:12:31,451 --> 00:12:33,585
و لا الطفلة كانت

236
00:12:33,586 --> 00:12:35,387
فى أى خطر جسدى

237
00:12:35,388 --> 00:12:39,224
و لا المنزل الطفل يعتبر خطر

238
00:12:39,225 --> 00:12:41,627
عن طريق عامل اجتماعى

239
00:12:41,628 --> 00:12:43,996
لذا ليس لديكِ أى حق قانونى

240
00:12:43,997 --> 00:12:47,733
لتبعدى (فرانى) عن والدتها

241
00:12:47,734 --> 00:12:50,869
لذا أعطونا الطفلة اللعينة

242
00:12:50,870 --> 00:12:51,937
سوف أتصل بالشرطة

243
00:12:51,938 --> 00:12:53,505
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

244
00:12:53,506 --> 00:12:55,174
أعطينا بحق اللعنة -
(فرانى) -

245
00:12:55,175 --> 00:12:57,910
سوف أخذ حفيدتى اللعينة مجددًا

246
00:12:57,911 --> 00:12:59,244
ابتعدى , عاهرة

247
00:12:59,245 --> 00:13:00,713
قبل أن أضربك بهذا فى رأسك

248
00:13:00,714 --> 00:13:02,047
تمامًا فى رأسك

249
00:13:02,048 --> 00:13:04,183
اذهبِ اذهبِ اذهبِ

250
00:13:04,184 --> 00:13:05,884
سوف تحترقون بحق اللعنة

251
00:13:05,885 --> 00:13:07,886
انها أمرأة مثيرة والدتك

252
00:13:07,887 --> 00:13:09,588
لا تفهم هذا بشكل خاطىء

253
00:13:09,589 --> 00:13:13,392
لكن حتى مع هذا المظهر الحسن
انها كومة متعفنة من القذارة

254
00:13:13,393 --> 00:13:14,927
لذا لا أريدها أن تلوثك

255
00:13:14,928 --> 00:13:16,562
لذا من الاّن , ستحارب

256
00:13:16,563 --> 00:13:17,396
أحارب والدتى؟

257
00:13:17,397 --> 00:13:18,931
نعم بنى

258
00:13:18,932 --> 00:13:21,200
حاربها بكل قطعة من عضلات
جسدك الصغير

259
00:13:21,201 --> 00:13:24,036
أو سوف تسحبك فى حفرة اليأس الخاصة بها

260
00:13:24,037 --> 00:13:26,438
و تقتل روحك

261
00:13:26,439 --> 00:13:27,440
لذا

262
00:13:29,042 --> 00:13:31,543
تذكر , عندما ترى تلك المرأة الشقراء

263
00:13:31,544 --> 00:13:33,779
مع تلك الأحذية الخضراء
و المعطف الأزرق

264
00:13:33,780 --> 00:13:35,614
"ستصيح " غريب خطر

265
00:13:35,615 --> 00:13:37,950
و تضربها حتى يظهر شخص بالغ

266
00:13:37,951 --> 00:13:39,251
حسنا

267
00:13:39,252 --> 00:13:41,454
حسنا , اذهب و اجعل أطفال الأغنياء يشعرون بسوء

268
00:13:45,625 --> 00:13:46,726
لاحقًا

269
00:14:02,008 --> 00:14:04,343
ها هى قهوتك بسعر النصف

270
00:14:04,344 --> 00:14:06,245
عظيم , شكرا لكِ

271
00:14:06,246 --> 00:14:08,247
هل تريدِ أن تكتبى لى تقييم جيد؟

272
00:14:08,248 --> 00:14:09,848
بالتأكيد

273
00:14:09,849 --> 00:14:11,049
حسنا

274
00:14:11,050 --> 00:14:12,284
أهلا بالجميع

275
00:14:12,285 --> 00:14:13,452
(أنا (فيونا

276
00:14:13,453 --> 00:14:14,686
(أنا مالكة (ويندل

277
00:14:14,687 --> 00:14:16,355
و فقط وددتكم أن تعرفوا

278
00:14:16,356 --> 00:14:19,057
أن اليوم عندما تشترى كوب من القهوة

279
00:14:19,058 --> 00:14:21,894
سوف تحصل على فطيرة
منزلية الصنع

280
00:14:21,895 --> 00:14:24,062
لذا أخبروا أصدقائكم , استمتعوا

281
00:14:24,063 --> 00:14:25,697
سوف أذكرالفطيرة فى تقييمى

282
00:14:25,698 --> 00:14:26,899
عظيم

283
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
مرحبا حبيبتى

284
00:14:28,601 --> 00:14:30,202
لقد جلبت الغداء

285
00:14:30,203 --> 00:14:34,473
الخضار الحار
السردين الأسبانى

286
00:14:34,474 --> 00:14:37,743
و ما هذا الهراء؟

287
00:14:37,744 --> 00:14:39,211
مخلل هراء؟

288
00:14:39,212 --> 00:14:41,446
لن أكل هذا الهراء

289
00:14:41,447 --> 00:14:43,816
لماذا لم نعد نخرج مجددًا؟

290
00:14:43,817 --> 00:14:45,050
أنتِ محقة , نحن لا نفعل

291
00:14:45,051 --> 00:14:47,319
دعينا نذهب لنحظى بوجبة

292
00:14:47,320 --> 00:14:48,420
مرحى

293
00:14:48,421 --> 00:14:49,988
هل تملكِ أموال؟

294
00:14:49,989 --> 00:14:52,157
حسنا , لقد أخذت بعض نقود المشى

295
00:14:52,158 --> 00:14:53,992
من البنك بالأمس

296
00:14:53,993 --> 00:14:56,028
دعنى فقط أضع مكياجى

297
00:14:56,029 --> 00:14:56,995
حسنا

298
00:14:56,996 --> 00:14:58,530
مرحى

299
00:14:58,531 --> 00:14:59,898
يا إلهى

300
00:14:59,899 --> 00:15:01,767
ماذا؟

301
00:15:01,768 --> 00:15:03,602
إذا شخص ما أعطى تقييم سىء

302
00:15:03,603 --> 00:15:05,103
هل تعودى أن تعرفى هذا؟

303
00:15:05,104 --> 00:15:06,405
نحن لم نفتتح سوى منذ 4 ساعات

304
00:15:06,406 --> 00:15:08,508
كم مدى السوء؟ -
سىء -

305
00:15:09,509 --> 00:15:12,411
نعم , اقرأيها بصوت منخفض

306
00:15:12,412 --> 00:15:13,779
لقد كنت غير محظوظة اليوم

307
00:15:13,780 --> 00:15:15,881
لأحضر الإفتتاح الناعم
لمغسلتنا المحلية

308
00:15:15,882 --> 00:15:16,949
مبكرًا هذا الصباح

309
00:15:16,950 --> 00:15:18,517
المكان كان معتاد أن يكون لطيف , ردىء

310
00:15:18,518 --> 00:15:20,052
يُدار عن طريق أمرأة مسنة لطيفة تحب القطط

311
00:15:20,053 --> 00:15:21,386
لكن المالكة الحالية

312
00:15:21,387 --> 00:15:24,356
من الواضح فتاة مجهولة من الجنوب

313
00:15:24,357 --> 00:15:27,359
اذا كنت أستطيع أن أعطى هذا المكان
نجوم سلبية لكنت فعلت

314
00:15:27,360 --> 00:15:28,927
و ثم

315
00:15:28,928 --> 00:15:30,429
لا تنفقوا أموالكم هنا

316
00:15:30,430 --> 00:15:32,598
مع 4 علامات تعجب

317
00:15:32,599 --> 00:15:36,068
أربعة؟ رائع
من الشخص؟

318
00:15:36,069 --> 00:15:38,437
جيسى) , صورة لطيفة)

319
00:15:38,438 --> 00:15:39,872
دعينى أرى

320
00:15:41,875 --> 00:15:44,610
تبدو فى ال 15 من عمرها

321
00:15:44,611 --> 00:15:46,745
تُقيم منذ 2009

322
00:15:48,414 --> 00:15:49,848
لابد انها تسكن بالجوار

323
00:15:49,849 --> 00:15:53,151
كل تقييماتها الحديثة
عن أماكن قريبة من هنا

324
00:15:53,152 --> 00:15:55,888
فرانك) هل ستدعها)
تخرج هكذا؟

325
00:15:55,889 --> 00:15:58,357
هل تمزحِ , انها جذابة

326
00:15:58,358 --> 00:16:01,159
اذا سأل أحد ما , فأنا فى موعد

327
00:16:01,160 --> 00:16:04,863
مع زوجتى المُشعة و الأَسرة

328
00:16:04,887 --> 00:16:12,887
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

329
00:16:16,709 --> 00:16:17,710
نعم , ادخل

330
00:16:19,679 --> 00:16:23,015
هل أيقظتك؟ -
لا , لا أستطيع النوم -

331
00:16:23,016 --> 00:16:25,284
العمل ليلًا سىء -
أشعر بك -

332
00:16:25,285 --> 00:16:27,286
نعم , هل تمانع إذا أستعرت شفرتك؟

333
00:16:27,287 --> 00:16:28,253
لقد تركتى خاصتى بالمنزل -
نعم بالطبع -

334
00:16:28,254 --> 00:16:29,621
و زوجان من الجوارب النظيفة

335
00:16:29,622 --> 00:16:32,624
و بعض من مزيل الرائحة و ملقاط

336
00:16:32,625 --> 00:16:34,693
لذا (مونيكا) عادت؟

337
00:16:34,694 --> 00:16:36,695
نعم  متى تظن انك ستذهب من هنا؟

338
00:16:36,696 --> 00:16:38,130
لا أعرف يا رجل

339
00:16:38,131 --> 00:16:39,598
لا أخطط للبقاء هنا كثيرًا

340
00:16:39,599 --> 00:16:41,066
أنا أريد (فى) مجددًا
(لكنى لا أثق فى (لانا

341
00:16:41,067 --> 00:16:42,567
(و (فى) تريد عودتى لكن ليس بدون (لانا

342
00:16:42,568 --> 00:16:44,303
و من يعلم ماذا تريد (لانا)؟

343
00:16:44,304 --> 00:16:46,305
نحن مثل الفوضى

344
00:16:46,306 --> 00:16:47,439
مثل ماذا؟

345
00:16:47,440 --> 00:16:49,474
ثعبان يأكل ذيله

346
00:16:49,475 --> 00:16:52,377
لقد رأيت علامة فى الحانة -
هل أنت واثق انك قلتها هكذا؟

347
00:16:52,378 --> 00:16:54,413
حسنا , على أى حال نحن عالقين

348
00:16:54,414 --> 00:16:56,415
و لا أعرف حتى
من أسأله النصيحة

349
00:16:56,416 --> 00:16:57,983
انها المرة الوحيدة
التى سترى بها هذا الشىء

350
00:16:57,984 --> 00:17:00,552
فى برنامج (مورى بوفيتش) , هلى ينبغى أن نفعل هذا؟

351
00:17:00,553 --> 00:17:04,556
(تفعل ماذا , (مورى بوفيتش -
نغم , لديه خبرات -

352
00:17:04,557 --> 00:17:06,758
نعم , (فى) لن تسمح بهذا

353
00:17:06,759 --> 00:17:09,594
تذاكر الطائرات ليست رخيصة , من المحلى؟

354
00:17:09,595 --> 00:17:12,831
ذلك الأصلع السمين يبدو مثل
(ريتشارد بريور)

355
00:17:12,832 --> 00:17:13,932
ستيف هارفى)؟)

356
00:17:13,933 --> 00:17:17,003
سوف أتصل به
لن نخسر شيئا

357
00:17:19,272 --> 00:17:21,740
كان يجب أن أتنبأ هذا
لقد أخرجتنا بكفالة

358
00:17:21,741 --> 00:17:23,743
مدمنة فوضوية

359
00:17:25,011 --> 00:17:26,278
شكرا لك , رجلى الجيد

360
00:17:26,279 --> 00:17:28,680
لكن هل يمكنك لومى؟

361
00:17:28,681 --> 00:17:30,182
هذا ما سقطت به

362
00:17:30,183 --> 00:17:31,950
لقد كانت كهربائية

363
00:17:31,951 --> 00:17:33,785
أول ليلة قابلتها

364
00:17:33,786 --> 00:17:36,621
لقد هددتنى أن تطفىء
سيجارة فى ذراعى

365
00:17:36,622 --> 00:17:38,256
تحديتها أن تفعل هذا

366
00:17:38,257 --> 00:17:40,092
و انظرِ

367
00:17:40,093 --> 00:17:42,961
بعد أن توقفت عن الصراخ من الألم

368
00:17:42,962 --> 00:17:44,596
تضاجعنا مثل الأرانب

369
00:17:44,597 --> 00:17:46,198
و منذ تلك الليلة

370
00:17:46,199 --> 00:17:49,201
عرفت انى سأتخلى عن كل شىء من أجل تلك المرأة

371
00:17:49,202 --> 00:17:51,503
يا إلهى , لقد حظينا بمتعة

372
00:17:51,504 --> 00:17:52,971
استمعِ إلى

373
00:17:52,972 --> 00:17:55,507
أبدو و كأنى ملتصقًا بها

374
00:17:55,508 --> 00:17:58,710
انها محفورة تحت جلدى مثل علامة لعينة

375
00:17:58,711 --> 00:18:00,045
شريرة

376
00:18:00,046 --> 00:18:02,147
يا إلهى و الاعوام التى أهدرتها

377
00:18:02,148 --> 00:18:04,049
أحاول تخطيها

378
00:18:04,050 --> 00:18:05,684
لا أعرفك

379
00:18:05,685 --> 00:18:07,219
واثقة انك تعرف

380
00:18:07,220 --> 00:18:09,021
انه أنا (ويندل) البوبسى الخاص بك

381
00:18:09,022 --> 00:18:11,557
ويندل) مات)

382
00:18:21,401 --> 00:18:23,702
مرحبا -
مرحبا -

383
00:18:23,703 --> 00:18:25,003
هل (لانا) هنا؟

384
00:18:25,004 --> 00:18:26,605
للتو غادرت متجهة للحانة

385
00:18:28,107 --> 00:18:30,409
مرحبا (جيما) الصغيرة

386
00:18:30,410 --> 00:18:32,177
مرحبا (إيمى) الصغيرة

387
00:18:32,178 --> 00:18:35,180
مرحبا أيها الطفل من الوالدة
التى مازلت منزعحًا منها

388
00:18:35,181 --> 00:18:37,516
جيما) صدمت جمجمة (إيمى) بعصا الرسم)

389
00:18:37,517 --> 00:18:38,950
قبل الغذاء

390
00:18:38,951 --> 00:18:40,919
انهم يفتقدون والدهم

391
00:18:40,920 --> 00:18:42,788
والدهم يفتقدهم أيضًا

392
00:18:42,789 --> 00:18:45,624
والدهم يفتقد أيضا عناق والدتهم فى الليل

393
00:18:45,625 --> 00:18:47,225
واحدة من الوالدات

394
00:18:47,226 --> 00:18:48,860
الأم الأخرى , مازال حائرًا بشأنها

395
00:18:48,861 --> 00:18:50,862
متى سيتخطى هذا؟ -
انه لا يعرف؟ -

396
00:18:50,863 --> 00:18:52,631
يظن انهم يحتاجون للمساعدة فى هذا

397
00:18:52,632 --> 00:18:55,167
أى نوع من المساعدة؟

398
00:18:55,168 --> 00:18:57,536
(لذا لقد اتصلت ب(ستيف هارفى

399
00:18:57,537 --> 00:18:58,837
ليس الرجل
البرنامج

400
00:18:58,838 --> 00:19:00,138
لأرى إذا كانوا سيقبلونا

401
00:19:00,139 --> 00:19:02,741
يقبلونا أين؟
على الهواء؟

402
00:19:02,742 --> 00:19:04,042
نعم , نوعًا ما

403
00:19:04,043 --> 00:19:05,577
قالوا انهم مُركزين على الأفراح

404
00:19:05,578 --> 00:19:08,814
الطلاق , المشاهير
النساء البدينات فوق عمر الأربعين

405
00:19:08,815 --> 00:19:10,549
و ربما يقوموا بالأُسر بدلا من ذلك
العام القادم

406
00:19:10,550 --> 00:19:12,250
"و كنت مثل " لا أستطيع البقاء طوال هذا الوقت

407
00:19:12,251 --> 00:19:13,752
لا أملك أدراج نظيفة

408
00:19:13,753 --> 00:19:15,587
و خردتى لم يتم لمسها عن
طريق أمرأة لمدة أسبوع

409
00:19:15,588 --> 00:19:17,722
لذا أعطونى أرقام الهاتف -
لأى شىء؟ -

410
00:19:17,723 --> 00:19:19,491
مستشارين الزواج

411
00:19:19,492 --> 00:19:21,093
(لا أعرف أى شىء أخر لفعله يا (فى

412
00:19:21,094 --> 00:19:22,394
لا يمكننا أن نظل فى دوائر

413
00:19:22,395 --> 00:19:24,029
مثل الفوضى

414
00:19:24,030 --> 00:19:26,064
ال ماذا؟ -
فوضى -

415
00:19:26,065 --> 00:19:27,933
ذلك نوع جديد من التيكيلا فى الحانة

416
00:19:27,934 --> 00:19:30,602
عليها ثعبان يأكل ذيله

417
00:19:30,603 --> 00:19:32,003
لا يمكننا أن نكون فى علاقة ثلاثية بالمرة

418
00:19:32,004 --> 00:19:33,705
لقد ذهبت خلال هذا , صحيح؟

419
00:19:33,706 --> 00:19:35,607
أخصائيين الزواج يرون تلك الأشياء طوال الوقت

420
00:19:35,608 --> 00:19:36,608
سوف يعرفون ماذا نفعل

421
00:19:38,611 --> 00:19:40,078
انظر لها

422
00:19:40,079 --> 00:19:43,014
تلك الفتاة

423
00:19:43,015 --> 00:19:45,083
لابد انها تفتقدك كثيرًا

424
00:19:45,084 --> 00:19:48,386
الابنه دائما تفتقد والدتها

425
00:19:48,387 --> 00:19:50,055
هل تفتقدنى؟

426
00:19:50,056 --> 00:19:52,190
لقد اختفيت

427
00:19:52,191 --> 00:19:53,593
مجددًا

428
00:19:55,988 --> 00:19:59,157
حسنا أنا هنا الاّن , و سأظل هنا

429
00:20:00,560 --> 00:20:02,561
جميع القُصر خارج الحانة

430
00:20:02,562 --> 00:20:04,863
و إلا سأسكب البنزين عليكم و أشعله

431
00:20:04,864 --> 00:20:06,865
لا تستطيع الخروج

432
00:20:06,866 --> 00:20:08,667
الشرطة تبحث عنها

433
00:20:08,668 --> 00:20:10,502
يبحثون عن مراهقة بشعر أحمر

434
00:20:10,503 --> 00:20:12,337
و شقراء معتوهة مع أحذية

435
00:20:12,338 --> 00:20:13,805
لن أذهب للمنزل

436
00:20:13,806 --> 00:20:15,474
(أنا ذاهبة ل(نيل
انه يفتقدنا

437
00:20:15,475 --> 00:20:16,875
اختيار موفق

438
00:20:16,876 --> 00:20:20,212
سوف أظل هنا
(فى حال ظهر (فرانك

439
00:20:20,213 --> 00:20:21,713
أين ستنامين؟

440
00:20:21,714 --> 00:20:24,583
سوف أجد مكان ما

441
00:20:24,584 --> 00:20:26,084
يمكنك المبيت معنا الليلة

442
00:20:26,085 --> 00:20:28,520
حقا؟ -
نعم -

443
00:20:28,521 --> 00:20:32,324
انتى دمية
"عروسة"

444
00:20:32,325 --> 00:20:33,558
شكرا

445
00:20:33,559 --> 00:20:36,194
هل يمكننى أن أخذ هذا أيضا؟

446
00:20:36,195 --> 00:20:37,729
بالطبع

447
00:20:37,730 --> 00:20:39,331
هذا عنواننا

448
00:20:39,332 --> 00:20:41,099
مفتاحنا تحت الحصيرة

449
00:20:41,100 --> 00:20:42,901
نحن متحدون

450
00:20:42,902 --> 00:20:44,536
شكرا لك

451
00:20:44,537 --> 00:20:46,938
و شكرا لكِ لجعلى جدة

452
00:20:46,939 --> 00:20:50,976
لم أكن سعيدة هكذا
منذ الصيف الذى ولدتك فيه

453
00:20:50,977 --> 00:20:54,212
الشتاء , عيد ميلادى فى ديسمبر

454
00:20:54,213 --> 00:20:56,114
أراكِ لاحقا

455
00:20:56,115 --> 00:20:58,884
أنا جدة لعينة

456
00:20:58,885 --> 00:21:00,620
مرحى -
شكرا لك -

457
00:21:02,021 --> 00:21:04,222
(لابد أن أنتعش ل(فرانك

458
00:21:04,223 --> 00:21:06,057
أريه انى مازلت أملكها

459
00:21:06,058 --> 00:21:08,059
تملكِ ماذا؟ الجنون أم داء القوباء؟

460
00:21:08,060 --> 00:21:11,463
لذا لقد تحدثت إلى (كيف)؟-
و؟ -

461
00:21:11,663 --> 00:21:12,663
لذا هو يظن اننا من الأفضل
أن نذهب إلى أخصائى علاقات ثلاثية

462
00:21:14,167 --> 00:21:16,001
لقد قلت انى سأتحدث معك عن هذا

463
00:21:16,002 --> 00:21:18,970
مرحبا (فى) هل يمكننى الحصول
على شىء قبيح و رخيص؟

464
00:21:18,971 --> 00:21:20,839
ربما يمكننا الذهاب مرة؟

465
00:21:20,840 --> 00:21:23,041
إذا كرهنا الأمر لن نذهب مجددًا

466
00:21:23,042 --> 00:21:24,376
حسنا -
حقا؟ -

467
00:21:24,377 --> 00:21:26,344
سوف نذهب إلى أخصائى العلاقات الثلاثية

468
00:21:26,345 --> 00:21:28,980
سوف نذهب و نجلس أمام
رجل كبير و كريه النفس

469
00:21:28,981 --> 00:21:30,382
نتكلم عن المضاجعة
و هو يأخذ ملاحظات

470
00:21:30,383 --> 00:21:32,818
يذهب للمنزل و يداعب قرده

471
00:21:32,819 --> 00:21:34,987
إذا كنتم تريدون هذا , سأفعلها من أجلكم

472
00:21:37,723 --> 00:21:38,757
مشروباته على

473
00:21:38,758 --> 00:21:40,492
لا لا , لدى مشروبى الخاص

474
00:21:40,493 --> 00:21:42,327
مونيكا)؟) -
(مرحبا (فى -

475
00:21:42,328 --> 00:21:44,729
أخر كرة , لدى صدر جانبى

476
00:21:46,165 --> 00:21:47,866
من تلك الأمرأة المخبولة؟

477
00:21:47,867 --> 00:21:49,501
(زوجة (فرانك
والدة الأطفال

478
00:21:49,502 --> 00:21:50,502
الأطفال يملكون أم؟

479
00:21:50,503 --> 00:21:51,937
بالكاد

480
00:21:51,938 --> 00:21:53,705
هل ستخبرينا أين كنتِ (مونيكا)؟

481
00:21:53,706 --> 00:21:54,940
ولاية أيوا

482
00:21:54,941 --> 00:21:57,209
فندق صغير لعين قبالة 80

483
00:21:57,210 --> 00:21:58,810
مجموعة من سائقى الشاحنات

484
00:21:58,811 --> 00:22:01,546
أسلحة أكثر من الأسنان فى هذا المكان

485
00:22:01,547 --> 00:22:05,550
فى مرة , رأيت رجل يسلخ حيوان الظبى فى الموقف

486
00:22:05,551 --> 00:22:07,152
بصخرة و حبل

487
00:22:07,153 --> 00:22:10,055
رائع , الكياسة على قيد الحياة و بصحة جيدة

488
00:22:10,056 --> 00:22:11,723
لذا , ماذا أعادك للمدينة مرة أخرى؟

489
00:22:11,724 --> 00:22:13,625
فرانك) و الأطفال)

490
00:22:13,626 --> 00:22:15,227
سوف أصبح جيدة

491
00:22:15,228 --> 00:22:16,628
هل تسمع هذا (ليب)؟

492
00:22:16,629 --> 00:22:18,730
لدى خطة

493
00:22:18,731 --> 00:22:20,966
سوف أجهزك أنت و الأطفال للحياة

494
00:22:29,642 --> 00:22:31,977
أنا واثق أنك تمسح جروحك الاّن

495
00:22:31,978 --> 00:22:33,411
ماذا تريد؟

496
00:22:33,412 --> 00:22:34,746
لقد سجلت لك مقابلة

497
00:22:34,747 --> 00:22:37,315
استثمار غامض , للتو أصبح علنيا

498
00:22:37,316 --> 00:22:40,051
تدريب داخلى؟ -
نعم -

499
00:22:40,052 --> 00:22:42,487
لا لا شكرا لك -
لكن تلك تدفع -

500
00:22:42,488 --> 00:22:43,989
أحتاج منك أن تذهب غدًا فى الصباح

501
00:22:43,990 --> 00:22:45,423
باكرًا  باكرًا جدًا

502
00:22:45,424 --> 00:22:47,426
"نحن على وقت "وول ستريت
(وول ستريت يعني الواجهة الرئيسية للسوق الأمريكي)
(حيث توجد فيه بورصة نيويورك)

503
00:22:48,761 --> 00:22:49,995
بربك

504
00:22:49,996 --> 00:22:51,596
أشعر بسوء

505
00:22:51,597 --> 00:22:53,598
لقد وضعت خلال جلسة إستئناف الهراء

506
00:22:53,599 --> 00:22:55,133
أُخفف من ضميرى و أقوم بفائدة

507
00:22:55,134 --> 00:22:57,369
طائران , حجر واحد

508
00:22:57,370 --> 00:22:58,670
لا أعرف

509
00:22:58,671 --> 00:23:01,173
هل لازلت تغسل الأطباق؟

510
00:23:05,811 --> 00:23:07,479
أرسل لى التفاصيل , حسنا؟

511
00:23:07,480 --> 00:23:08,546
جيد

512
00:23:08,547 --> 00:23:10,282
لا تفسد هذا الأمر

513
00:23:10,283 --> 00:23:11,350
حسنا

514
00:23:15,855 --> 00:23:16,721
إيتا)؟)

515
00:23:16,722 --> 00:23:18,156
ماذا تفعلِ؟

516
00:23:18,157 --> 00:23:20,392
الحافلة مُتأخرة

517
00:23:20,393 --> 00:23:22,193
هذا ليس موقف حافلات

518
00:23:22,194 --> 00:23:23,962
هذا يشرح الأمر

519
00:23:23,963 --> 00:23:25,997
هل رأيتى (ويندل)؟

520
00:23:25,998 --> 00:23:27,866
ها أنتِ ذا

521
00:23:27,867 --> 00:23:31,870
لقد حصلت على بقاياكى
محفظتك و معطفك

522
00:23:31,871 --> 00:23:33,371
أنت فقط تركت (إيتا)؟

523
00:23:33,372 --> 00:23:34,839
ماذا , (مونيكا) ظهرت؟

524
00:23:34,840 --> 00:23:35,874
لم أترك أحد

525
00:23:35,875 --> 00:23:37,409
لقد غادرت بإرادتها المطلقة

526
00:23:37,410 --> 00:23:38,877
(و تبا ل(مونيكا

527
00:23:38,878 --> 00:23:40,979
قلبى قطعة ميتة
أسود مثل الفحم

528
00:23:40,980 --> 00:23:42,714
بقدر ما هى قلقة

529
00:23:42,715 --> 00:23:44,516
هيا , بوبسى

530
00:23:44,517 --> 00:23:47,052
المغسلة عند تلك الزاوية

531
00:23:47,053 --> 00:23:49,422
لندخلك إلى حمام ساخن

532
00:23:57,596 --> 00:23:59,130
بحق اللعنة

533
00:23:59,131 --> 00:24:00,966
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

534
00:24:00,967 --> 00:24:03,535
على الأغلب مع تلك الأمرأة العتيقة من المغسلة

535
00:24:03,536 --> 00:24:06,705
فرانك) يعيش مع أمرأة؟)

536
00:24:06,706 --> 00:24:09,374
تبا

537
00:24:09,375 --> 00:24:11,277
فى) تيكيلا أخرى)

538
00:24:13,612 --> 00:24:16,514
كم من الوقت تخططى أن تبقى هذه المرة؟

539
00:24:18,551 --> 00:24:20,518
للأبد

540
00:24:20,519 --> 00:24:22,187
عزيزتى؟

541
00:24:22,188 --> 00:24:23,955
متى من المفترض أن يأتى بائع الخمور؟

542
00:24:23,956 --> 00:24:25,690
غدًا -
جيد -

543
00:24:25,691 --> 00:24:27,892
لقد أفسد طلبنا للخمور

544
00:24:27,893 --> 00:24:30,363
تيكيلا الثعبان اللعينة

545
00:24:31,998 --> 00:24:33,665
لذا

546
00:24:33,666 --> 00:24:37,802
لقد جلبت طفلة (ديبى) مجددا لها اليوم

547
00:24:37,803 --> 00:24:40,405
دعنى أفعل شيئا لك؟

548
00:24:40,406 --> 00:24:41,673
ماذا تحتاج؟

549
00:24:41,674 --> 00:24:43,375
مال؟ شيئا للجامعة؟

550
00:24:43,376 --> 00:24:44,976
أنا لست فى الجامعة بعد الاّن

551
00:24:44,977 --> 00:24:46,244
لماذا لا؟

552
00:24:46,245 --> 00:24:47,245
كان سكران

553
00:24:47,246 --> 00:24:49,180
و حطم سيارة بعتلة

554
00:24:49,181 --> 00:24:50,949
لقد طردوك من أجل هذا؟

555
00:24:50,950 --> 00:24:53,618
الاطفال يسكرون و يحطمون كل شىء
طوال الوقت

556
00:24:53,619 --> 00:24:55,186
لهذا الجامعة موجودة

557
00:24:55,187 --> 00:24:56,588
هؤلاء الأوغاد

558
00:24:58,591 --> 00:25:01,659
حسنا , خلال 10 سنوات
عندما تعالج السرطان

559
00:25:01,660 --> 00:25:04,262
سوف يأتون لك بمنصب فخرى

560
00:25:04,263 --> 00:25:06,664
مونيكا) اصمتى حسنا؟)

561
00:25:18,711 --> 00:25:22,047
و لا أعرف أين هى من أدويتها الاّن

562
00:25:22,048 --> 00:25:23,815
إذا تحول لعرض لعين بالكامل

563
00:25:23,816 --> 00:25:26,452
سوف أظل أرغب فى مضاجعتك
ربما أكثر

564
00:25:28,187 --> 00:25:29,988
ماذا؟

565
00:25:29,989 --> 00:25:32,991
لا يمكنهم غلق المكان بالكامل
من أجل حفلة واحدة

566
00:25:32,992 --> 00:25:34,626
تبا

567
00:25:34,627 --> 00:25:37,028
نستطيع ان نذهب إلى حانة راعى البقر
التى مررنا بجوارها أسفل الشارع

568
00:25:37,029 --> 00:25:39,964
لا انها ببطاقة -
أنت فوق ال 21 عام -

569
00:25:39,965 --> 00:25:42,967
انه ممتلىء بالملكات المتملقة ناكحى
اليد فى المبولة على أى حال

570
00:25:42,968 --> 00:25:45,336
ثم لا تستخدم المرحاض , حسنا؟

571
00:25:45,337 --> 00:25:46,971
مهلا , سأدفع

572
00:25:46,972 --> 00:25:48,506
مشروب واحد , ثم , لا أعرف

573
00:25:48,507 --> 00:25:49,574
نذهب لنأخذ طعام من مكان أخر

574
00:25:49,575 --> 00:25:51,009
لن أذهب إلى مكان

575
00:25:51,010 --> 00:25:53,445
حيث يضعون بطاقة لعينة على الباب

576
00:25:53,446 --> 00:25:54,447
مرحبا

577
00:25:55,448 --> 00:25:56,614
مرحبا -
مرحبا -

578
00:25:56,615 --> 00:25:58,149
يا إلهى

579
00:25:58,150 --> 00:25:59,651
أنت رائع

580
00:25:59,652 --> 00:26:02,020
لقد أنجبت رجل رائع

581
00:26:02,021 --> 00:26:03,688
و ها هنا صديقه الرائع

582
00:26:03,689 --> 00:26:04,522
مرحبا

583
00:26:04,523 --> 00:26:06,091
نعم , انه لشرف

584
00:26:06,092 --> 00:26:08,193
رائع , مرحبا -
الحانة مغلقة -

585
00:26:08,194 --> 00:26:09,260
تبا

586
00:26:09,261 --> 00:26:11,796
حسنا , لقد مررت بجانب حانة راعى بقر

587
00:26:11,797 --> 00:26:14,799
لا (تريفور) لا يود الذهاب إلى هناك
لأنهم ببطاقة

588
00:26:14,800 --> 00:26:16,835
هل أنت تحت السن؟

589
00:26:16,836 --> 00:26:18,803
لا -
لا؟ -

590
00:26:18,804 --> 00:26:20,472
أنت متأكد؟ -
نعم

591
00:26:20,473 --> 00:26:22,006
دعنى أرى هويتك -
تبا , لا -

592
00:26:22,007 --> 00:26:23,842
أنت تحت السن

593
00:26:23,843 --> 00:26:25,677
لماذا لا تحصل على هوية مزيفة مثل الجميع؟

594
00:26:25,678 --> 00:26:27,045
أنا لست تحت السن اللعين

595
00:26:27,046 --> 00:26:27,979
اعطنى رخصتك -
لا -

596
00:26:27,980 --> 00:26:29,447
هيا -
لا -

597
00:26:29,448 --> 00:26:30,815
حسنا , إذا لم يرغب أن يريك

598
00:26:30,816 --> 00:26:31,816
فهو غير مضطر لأن يريك عزيزى

599
00:26:31,817 --> 00:26:33,651
انسى الامر , هيا

600
00:26:33,652 --> 00:26:36,488
انه رخصة قديمة -
لذا -

601
00:26:36,489 --> 00:26:38,156
قبل التحول

602
00:26:38,157 --> 00:26:39,858
أنت متحول؟

603
00:26:39,859 --> 00:26:40,859
لم أستطع المعرفة

604
00:26:40,860 --> 00:26:42,460
شكرا

605
00:26:42,461 --> 00:26:44,395
انهم يجعلوك تظهر دليل
موافقة على جراحة الجنسين

606
00:26:44,396 --> 00:26:46,631
لذا دعونا جميعا نُحدق بإندهاش
فى العرض الغريب , حسنا؟

607
00:26:46,632 --> 00:26:48,500
مهلا لا

608
00:26:48,501 --> 00:26:49,801
انتظر

609
00:26:49,802 --> 00:26:51,102
انتظر

610
00:26:51,103 --> 00:26:52,637
هل تريد رؤية حفلة تخرجى أيضا؟

611
00:26:52,638 --> 00:26:53,738
هذا سىء جدًا

612
00:26:53,739 --> 00:26:55,006
لقد كنت فى المستشفى

613
00:26:55,007 --> 00:26:56,341
مع معصمى مُضمد تلك الليلة

614
00:26:56,342 --> 00:26:57,742
لقد نسيت أن أجلبك الكاميرا

615
00:26:57,743 --> 00:26:59,244
لم أسألك عن صور حفل التخرج

616
00:26:59,245 --> 00:27:01,112
ماذا عن صور الباليه؟

617
00:27:01,113 --> 00:27:02,847
لقد كنت أعطيك الهراء , أيها اللعين

618
00:27:02,848 --> 00:27:03,982
تبًا لك

619
00:27:03,983 --> 00:27:05,850
لا , توقفوا عن اطلاق الأسماء , حسنا؟

620
00:27:05,851 --> 00:27:07,318
الوضع يصبح جنونى هنا

621
00:27:07,319 --> 00:27:10,022
إيان) فقط مجروح قليلا مثل والدته)

622
00:27:13,400 --> 00:27:14,634
لماذا أنتِ هنا؟

623
00:27:14,635 --> 00:27:15,868
لأراك

624
00:27:15,869 --> 00:27:18,504
لا , لماذا أنتِ هنا الاّن؟

625
00:27:18,505 --> 00:27:20,306
أنا -
ترى , هذا ما تفعله -

626
00:27:20,307 --> 00:27:22,208
انها فقط تتدخل فى حياتك مثل

627
00:27:22,209 --> 00:27:24,210
مرحبا , أنا هنا الاّن

628
00:27:24,211 --> 00:27:25,478
و كأن لم يحدث شيئًا

629
00:27:25,479 --> 00:27:27,013
هذا...أنا

630
00:27:27,014 --> 00:27:28,748
أنا أسفة

631
00:27:28,749 --> 00:27:30,316
تعرفِ , كان من الممكن أن أحتاج لوالدة

632
00:27:30,317 --> 00:27:31,651
عندما كسرت عظمة الترقوة و أنا بعمر 12 عام

633
00:27:31,652 --> 00:27:33,152
أو عندما تحطم قلبى

634
00:27:33,153 --> 00:27:34,220
لأول مرة

635
00:27:34,221 --> 00:27:35,822
لقد اعتذرت , تخطى الأمر

636
00:27:35,823 --> 00:27:38,324
أنا أسفة -
أتخطى الأمر؟ -

637
00:27:38,325 --> 00:27:39,559
لا -
حسنا -

638
00:27:39,560 --> 00:27:41,394
إيان) بربك)

639
00:27:41,395 --> 00:27:43,262
أنا أسف يا رجل

640
00:27:43,263 --> 00:27:44,597
هيا عزيزى -
إيان) هيا) -

641
00:27:44,598 --> 00:27:46,900
إيان) , للتو وصلت هنا)

642
00:27:49,870 --> 00:27:53,106
مونيكا) اللعينة)
ماذا بحق اللعنة؟

643
00:27:53,107 --> 00:27:54,440
لقد رأيتها , على ما أظن؟

644
00:27:54,441 --> 00:27:55,975
نعم فى الحانة

645
00:27:55,976 --> 00:27:57,710
(لذا لقد أعادت (فرانى

646
00:27:57,711 --> 00:27:59,378
ماذا؟ كيف؟

647
00:27:59,379 --> 00:28:02,115
لا تلميح سخيف

648
00:28:02,116 --> 00:28:04,183
لقد كنت عند منزل (ديريك) كل صباح

649
00:28:04,184 --> 00:28:06,886
لكن (مونيكا) تلفت الأنظار
تأخذ كل الفضل

650
00:28:06,887 --> 00:28:09,789
(ظننت انكِ كنتِ تحاولى أن تجعلِ (ديبى
تعتمد على نفسها

651
00:28:09,790 --> 00:28:12,191
(لقد أخذوا (فرانى
كانت تحتاج للمساعدة

652
00:28:12,192 --> 00:28:13,727
متى إجتماع شئون الأطفال؟

653
00:28:15,362 --> 00:28:17,029
فى الغد

654
00:28:17,030 --> 00:28:18,831
أنا متوترة حول ترك (إيتا) بمفردها

655
00:28:18,832 --> 00:28:20,466
الوضع يصبح أسوء

656
00:28:20,467 --> 00:28:23,569
لا أستطيع الثقة (بفرانك) معها
ليس و (مونيكا) فى المدينة

657
00:28:23,570 --> 00:28:25,071
ماذا تقرأى؟

658
00:28:25,072 --> 00:28:28,474
وغد ما أعطى (ويندل) تقييم سىء

659
00:28:28,475 --> 00:28:31,010
انها تحب الكلب الجديد الذى يركض فى الموقف

660
00:28:31,011 --> 00:28:32,812
و لقد أعطت صيدليات (سى فى إس) خمس نجوم كتقييم

661
00:28:32,813 --> 00:28:34,547
أنا تقييمها السىء الوحيد

662
00:28:34,548 --> 00:28:35,648
هذا مؤسف , مهلا

663
00:28:35,649 --> 00:28:37,250
هل تريدِ بيرة أخرى؟

664
00:28:37,251 --> 00:28:39,752
نعم , من فضلك

665
00:28:39,753 --> 00:28:41,220
حسنا

666
00:28:41,221 --> 00:28:43,056
تفضلى

667
00:28:44,658 --> 00:28:46,160
هل أخبرت (كارل) عن (مونيكا)؟

668
00:28:47,161 --> 00:28:49,495
ماذا؟ لا لا

669
00:28:49,496 --> 00:28:52,099
لا أريد إزعاجه خلال أسبوع من الجحيم

670
00:28:53,300 --> 00:28:55,701
هل تركت الشراب مجددا؟ -
نعم -

671
00:28:55,702 --> 00:28:58,771
لذا هل تحظى بالكوكا فى الحانة أيضا؟

672
00:28:58,772 --> 00:28:59,773
نعم

673
00:29:01,542 --> 00:29:04,644
أنا أقوم بالغامق و المناشف أيضا
إذا كان أحد يملك شىء

674
00:29:04,645 --> 00:29:07,346
سفيتلانا) وافقت أن نذهب إلى أخصائى علاقات ثلاثية)

675
00:29:07,347 --> 00:29:09,048
هذا هو الأمر؟

676
00:29:09,049 --> 00:29:10,883
أنا متردد

677
00:29:10,884 --> 00:29:13,319
أعنى , ماذا إذا قلت أشياء
لا أريد أن يعرفها أحد

678
00:29:13,320 --> 00:29:15,321
لا يستطيعون ارغامك على قول
شىء محرج

679
00:29:15,322 --> 00:29:18,357
نعم , لكن هؤلاء الرجال يملكون قوى؟

680
00:29:18,358 --> 00:29:19,792
هل تقصد مثل (أكوا مان)؟

681
00:29:19,793 --> 00:29:21,794
لا يا رجل
ليست قوى خارقة

682
00:29:21,795 --> 00:29:23,796
انهم ينظرون لك بطريقة معينة

683
00:29:23,797 --> 00:29:26,165
و ثم فجأة لديك ذكرى
عن والدتك بالتبنى

684
00:29:26,166 --> 00:29:28,000
تُجبرك على تنظيف المرحاض بفرشة أسنان

685
00:29:28,001 --> 00:29:29,669
لأنك كتبت على الحائط بقلم أسود

686
00:29:29,670 --> 00:29:30,903
تبا

687
00:29:30,904 --> 00:29:32,205
تلك الذكرى الخاصة بى

688
00:29:32,206 --> 00:29:34,540
انه يحدث بالفعل
أحتاج إلى بيرة أخرى

689
00:29:34,541 --> 00:29:35,842
لذا أنتم تحاولون البقاء معًا

690
00:29:35,843 --> 00:29:38,010
بعد كل هذا؟

691
00:29:38,011 --> 00:29:40,546
أنا أعرف انك تفكرى اننا لا ينبغى

692
00:29:40,547 --> 00:29:42,915
و لا أنا أيضا أفكر بهذا
لكنى أحتاج شخصًا ليقول

693
00:29:42,916 --> 00:29:45,918
لقد أفسدتم الأمر
ارمى بالمنشفة

694
00:29:45,919 --> 00:29:49,488
أو أنت تقوم بعمل عظيم
اصمد هناك

695
00:29:49,489 --> 00:29:51,391
لأنى لا أستطيع القول فى كلتا الحالتين

696
00:29:54,361 --> 00:29:56,029
مونيكا) اللعينة)

697
00:29:57,030 --> 00:29:58,532
ماذا فعلت لك؟

698
00:29:59,533 --> 00:30:00,900
(أفسدت ليلتى مع (تريفور

699
00:30:00,901 --> 00:30:02,268
نرجسية لعينة

700
00:30:02,269 --> 00:30:04,438
لقد كانت دائما لطيفة لى

701
00:30:06,540 --> 00:30:07,674
نعم , تبا لها

702
00:30:08,675 --> 00:30:10,443
إذا اقتربت منى مجددا

703
00:30:10,444 --> 00:30:12,678
سوف أتظاهر و كأنها ليست هنا

704
00:30:12,679 --> 00:30:14,847
مثلما فعلت معى طوال حياتى

705
00:30:14,848 --> 00:30:16,782
لا لا , لا فرصة

706
00:30:16,783 --> 00:30:19,285
حسنا؟ سوف تجد شرخ فى صدفتك

707
00:30:19,286 --> 00:30:22,622
سوف تنزلق للداخل و تبدأ بإقتلاع

708
00:30:22,623 --> 00:30:25,625
عصب واحد لا يمكن أن يصل له شخص على الكوكب

709
00:30:25,626 --> 00:30:27,226
تود المراهنة؟

710
00:30:27,227 --> 00:30:28,961
أراهنك على 20 دولار انكى ستفقدى صوابك

711
00:30:28,962 --> 00:30:30,631
لن يحدث

712
00:30:36,069 --> 00:30:39,238
انه ملكى يا عاهرة

713
00:30:40,407 --> 00:30:42,141
تلك هى اليابانية؟

714
00:30:43,577 --> 00:30:45,211
انها مجرد امرأة مُشردة

715
00:30:45,212 --> 00:30:46,479
ارجعى للنوم

716
00:30:46,480 --> 00:30:47,980
اخرجى

717
00:30:47,981 --> 00:30:52,418
دعينى أركل مؤخرتك , أيتها العاهرة

718
00:30:52,419 --> 00:30:55,822
فرانكى) , اخرج الاّن)

719
00:30:57,491 --> 00:31:01,027
أحتاجك و أنت تحتاجنى

720
00:31:01,028 --> 00:31:04,163
لا شىء يستطيع التفرقة بيننا

721
00:31:04,164 --> 00:31:06,532
أنت تعرف انك لا تستطيع البقاء هكذا

722
00:31:06,533 --> 00:31:07,767
أنت تعرف هذا

723
00:31:09,870 --> 00:31:12,004
(فرانكى)

724
00:31:12,005 --> 00:31:15,007
أنا أعرفك

725
00:31:15,008 --> 00:31:17,576
أنا أعرفك

726
00:31:17,577 --> 00:31:21,014
سوف تتحدث إلى فى النهاية؟

727
00:31:21,038 --> 00:31:25,038
W w w . C i m a C l u b . T v

728
00:31:26,186 --> 00:31:27,954
(ديبى)

729
00:31:27,955 --> 00:31:29,722
لماذ مازلتى مستيقظة؟

730
00:31:29,723 --> 00:31:31,390
تعالِ إلى السرير

731
00:31:31,391 --> 00:31:33,092
لا أستطيع النوم

732
00:31:33,093 --> 00:31:36,262
أنا خائفة من إجتماع شئون الأطفال بالغد

733
00:31:36,263 --> 00:31:38,064
أنت تحتاجِ للراحة

734
00:31:38,065 --> 00:31:40,399
لا أستطيع تركها

735
00:31:40,400 --> 00:31:42,703
أشعر كأنها قد تختفى فى أى لحظة

736
00:31:46,540 --> 00:31:49,108
مرحبا

737
00:31:49,109 --> 00:31:50,876
(لقد أرجعتى (فرانى

738
00:31:50,877 --> 00:31:52,845
نعم , والدتى فعلت

739
00:31:52,846 --> 00:31:54,413
حقا؟

740
00:31:54,414 --> 00:31:56,983
نعم , انها تحاول أن تتغير على ما أظن

741
00:31:56,984 --> 00:31:59,585
قلت لها انها تستطيع البقاء معنا لبضعة أيام

742
00:31:59,586 --> 00:32:02,022
طالما ستنتقلى أنتِ و (لوكاس) على أى حال

743
00:32:04,725 --> 00:32:07,927
لم أضع وديعة على الشقة

744
00:32:07,928 --> 00:32:10,162
أعنى , لقد وجدت مكان لكنه محطم

745
00:32:10,163 --> 00:32:11,697
سوف يحتاج للعمل الكثير

746
00:32:11,698 --> 00:32:15,034
(حسنا , لذا مثل (مونيكا
ستأخذى الكثير من الغرف

747
00:32:15,035 --> 00:32:16,836
بكل عطف

748
00:32:16,837 --> 00:32:19,238
و لا أعرف كم من المدة ستكون هنا

749
00:32:19,239 --> 00:32:20,339
لذا

750
00:32:20,340 --> 00:32:21,607
لقد قلتِ بضعة أيام

751
00:32:21,608 --> 00:32:23,409
لقد حزمت بعض الأشياء لك

752
00:32:23,410 --> 00:32:25,512
فى صندوق , لأساعدك

753
00:32:44,064 --> 00:32:45,598
ماذا؟

754
00:33:06,420 --> 00:33:07,987
(ديبس)

755
00:33:07,988 --> 00:33:10,056
افحصى فى أى وقت موعد إجتماع
شئون الأطفال

756
00:33:10,057 --> 00:33:11,391
لذا هاتفينى , وداعا

757
00:33:12,526 --> 00:33:13,692
(صباح الخير (إيتا

758
00:33:13,693 --> 00:33:16,162
جنينا ربح بالبارحة 321 سنت

759
00:33:16,163 --> 00:33:18,564
أخبار كبيرة
اتصلى بالجرائد

760
00:33:18,565 --> 00:33:21,267
أترى؟

761
00:33:21,268 --> 00:33:24,336
أى نوع من الأشخاص سيزعج نفسه بكتابة

762
00:33:24,337 --> 00:33:27,506
تقييم سىء لمغسلة؟

763
00:33:27,507 --> 00:33:29,775
من الواضح نرجسية حمقاء ما

764
00:33:29,776 --> 00:33:31,544
حيث لا تملك شيئا تفعله فى حياتها

765
00:33:31,545 --> 00:33:32,778
لكن تحتاج لأن تبدأ الهراء

766
00:33:32,779 --> 00:33:34,080
لأنه يشعرها بشكل أفضل

767
00:33:34,081 --> 00:33:36,449
أين (ويندل)؟

768
00:33:36,450 --> 00:33:38,084
توفى

769
00:33:38,085 --> 00:33:39,519
صحيح

770
00:33:44,391 --> 00:33:45,792
تبا

771
00:33:47,894 --> 00:33:49,862
(فيونا)

772
00:33:49,863 --> 00:33:51,864
هل (فرانك) هنا؟

773
00:33:51,865 --> 00:33:53,866
(فرانك)

774
00:33:53,867 --> 00:33:55,368
(فرانك)

775
00:33:59,873 --> 00:34:02,641
لا ألومك على كرهى

776
00:34:02,642 --> 00:34:04,844
أكره نفسى نوعا ما

777
00:34:04,845 --> 00:34:07,214
لكنى سوف أكون أفضل

778
00:34:09,683 --> 00:34:14,353
لذا ديبى أرتنى صورة ل (كارل) بملابس التجنيد

779
00:34:14,354 --> 00:34:16,322
صارم جدا

780
00:34:16,323 --> 00:34:19,692
و ليام فى أكاديية هوبكنز؟

781
00:34:19,693 --> 00:34:21,361
و (ديبى) أم

782
00:34:23,096 --> 00:34:25,365
لابد أن أفعل شيئا صحيح

783
00:34:27,534 --> 00:34:31,338
(و أنتِ قمتِ بأشياء صحيحة أيضا (فيونا

784
00:34:32,572 --> 00:34:35,508
اهتممتى بكل الأطفال

785
00:34:35,509 --> 00:34:38,911
أنت رائعة

786
00:34:38,912 --> 00:34:42,115
لقد قمتى بعمل أفضل مما كنت سأفعل

787
00:34:43,416 --> 00:34:45,585
أنا فخورة بك

788
00:34:50,557 --> 00:34:51,790
هل يمكننى الحصول على أدفيل؟

789
00:34:51,791 --> 00:34:54,361
رأسى تقتلنى

790
00:35:08,308 --> 00:35:11,310
مونيكا) اللعينة) -
ماذا حدث؟ -

791
00:35:11,311 --> 00:35:13,579
لا شىء -
هل فحصتى التقييمات بعد؟ -

792
00:35:13,580 --> 00:35:15,748
كلنا كتبنا تقييمات جيدة لندفن السيئة

793
00:35:15,749 --> 00:35:17,516
الأمر بخير
تخطيت هذا

794
00:35:17,517 --> 00:35:19,418
أنت -
مرحبا -

795
00:35:19,419 --> 00:35:20,653
انه يوم أجازتك

796
00:35:20,654 --> 00:35:22,588
لا , لقد أتيت فقط للنقود

797
00:35:22,589 --> 00:35:25,091
دعنى أحضرها -
رائع -

798
00:35:29,329 --> 00:35:30,497
قهوتك بلاك؟

799
00:35:31,765 --> 00:35:33,265
نعم

800
00:35:33,266 --> 00:35:34,935
نعم شكرا , هنا

801
00:35:36,403 --> 00:35:38,170
والدتك قطعة من العمل

802
00:35:38,171 --> 00:35:39,605
هل قابلتيها؟

803
00:35:39,606 --> 00:35:42,007
لقد جعلت المنزل كالقمامة و تقيأت على سريرى
لذا نعم قابلتها

804
00:35:42,008 --> 00:35:43,410
بالنسبة لها هذا يوم جيد

805
00:35:45,178 --> 00:35:47,546
هذا الصباح وجدتها فى خزانتى
تجرب الأحذية

806
00:35:47,547 --> 00:35:48,882
لأنها فقدت خاصتها

807
00:35:50,617 --> 00:35:52,619
لابد ان هذا كان صعب بينما كنت طفل

808
00:35:54,054 --> 00:35:55,188
نعم

809
00:35:57,490 --> 00:35:59,558
وضعت وديعة على شقة صغيرة اليوم

810
00:35:59,559 --> 00:36:02,861
تلك المزبلة على زاوية جارفيلد و لافلون

811
00:36:02,862 --> 00:36:04,630
هذا البيت القديم المتصدع؟

812
00:36:04,631 --> 00:36:07,133
هذا هو المكان , يحتاج لعمل كثير

813
00:36:08,335 --> 00:36:09,835
أعتقد اننى ينبغى أن أعطى لوالدتك الفضل

814
00:36:09,836 --> 00:36:11,537
لركل المؤخرات

815
00:36:11,538 --> 00:36:13,406
أعتقد انها ستأخذه

816
00:36:16,243 --> 00:36:19,144
لذا , هل مازلتى غاضبة منى؟

817
00:36:19,145 --> 00:36:20,879
بعض الشىء

818
00:36:20,880 --> 00:36:23,415
مهما فعلت
لا تذهب للمغسلة

819
00:36:23,416 --> 00:36:24,550
ماذا , هل هى هناك؟

820
00:36:24,551 --> 00:36:27,519
(نعم , تبحث عن (فرانك

821
00:36:27,520 --> 00:36:28,988
هل أطلقتى العنان لغضبك

822
00:36:28,989 --> 00:36:30,923
على أى ضحية بريئة و فقيرة بعد؟

823
00:36:30,924 --> 00:36:33,759
لا , باردة كنسيم الصيف

824
00:36:33,760 --> 00:36:35,527
ربما يمكنك تقبيل و توديع ال 20 دولار

825
00:36:35,528 --> 00:36:37,030
اليوم لازال فى بدايته

826
00:36:58,398 --> 00:37:00,900
لقد كنت مستيقظة طوال الوقت أبحث على جوجل عن العلاقات الثلاثية

827
00:37:00,901 --> 00:37:02,469
متحمسة جدا

828
00:37:04,104 --> 00:37:06,439
لذا , ماذا جلبكم إلى هنا؟

829
00:37:06,440 --> 00:37:10,042
لذا , أنا و زوجاتى

830
00:37:10,043 --> 00:37:12,111
نواجه مشاكل فى النظر لبعضنا البعض

831
00:37:12,112 --> 00:37:14,780
أعين لأعين

832
00:37:14,781 --> 00:37:17,316
نحن نبقى فى نفس الدائرة

833
00:37:17,317 --> 00:37:19,452
مثل الثعبان الذى يأكل ذيله

834
00:37:19,453 --> 00:37:20,786
"تيكيلا "أوروبوس

835
00:37:20,787 --> 00:37:22,388
نعم كنت أقولها بشكل خاطىء

836
00:37:22,389 --> 00:37:23,823
تلك كلمة صعبة

837
00:37:23,824 --> 00:37:26,425
أريد وشم الثعبان على فخذى

838
00:37:26,426 --> 00:37:27,960
(تمامًا فوق خط (فى -
(كيف) -

839
00:37:27,961 --> 00:37:30,463
(أنا غير مرتاح بالكامل يا (فى

840
00:37:30,464 --> 00:37:32,965
حاول البدء مع موقفك

841
00:37:34,735 --> 00:37:36,403
حسنا لذا

842
00:37:38,405 --> 00:37:42,808
فى) تحبنا نحن الاثنان)
(لكننى لا أحب (لانا

843
00:37:42,809 --> 00:37:46,679
أنا أعنى هى تعجبنى كثيرا
كانت تعجبنى

844
00:37:46,680 --> 00:37:48,781
لكن بعد ذلك الهراء عبث بكل شىء

845
00:37:48,782 --> 00:37:50,717
و أحيانا أشعر بمثل

846
00:37:53,420 --> 00:37:55,288
أنا خائف

847
00:37:55,289 --> 00:37:56,689
(أن (فى) ربما تحب (لانا

848
00:37:56,690 --> 00:37:59,392
أكثر مما تحبنى

849
00:37:59,393 --> 00:38:02,194
فى) , هل تسمعى مخاوف (كيف)؟)

850
00:38:02,195 --> 00:38:03,362
نعم

851
00:38:03,363 --> 00:38:06,098
هل هو محق؟ -
بالتأكيد لا -

852
00:38:06,099 --> 00:38:08,367
فى) , هل تملكى أى مخاوف؟)

853
00:38:08,368 --> 00:38:10,771
نعم , واحد

854
00:38:13,240 --> 00:38:14,241
استمرى

855
00:38:15,275 --> 00:38:19,612
(أنا خائفة أن (سفيتلانا

856
00:38:19,613 --> 00:38:21,714
لا تحب أى منا

857
00:38:21,715 --> 00:38:24,417
سفيتلانا) , هل هذا صحيح؟)

858
00:38:28,155 --> 00:38:29,156
الإنجليزية؟

859
00:38:31,558 --> 00:38:32,559
بالطبع لا

860
00:38:33,560 --> 00:38:35,895
أنا لا أظهر الحب فى العادة

861
00:38:35,896 --> 00:38:37,563
أنا أظهره بفعله

862
00:38:37,564 --> 00:38:40,099
أنا أصلح الحانة , أرعى الأطفال

863
00:38:40,100 --> 00:38:42,268
أطبخ , أعطى الجنس الفموى

864
00:38:42,269 --> 00:38:44,337
أحميهم من الروس الخطرين

865
00:38:44,338 --> 00:38:46,273
كل شىء من أجل هؤلاء الاثنان

866
00:38:47,574 --> 00:38:49,575
كيف) و (فى) هل تسمعون (لانا)؟)

867
00:38:49,576 --> 00:38:50,776
نعم

868
00:38:50,777 --> 00:38:51,877
ماذا تقول؟

869
00:38:51,878 --> 00:38:53,380
تعطى الجنس الفموى

870
00:38:54,548 --> 00:38:56,882
لقد حطمت كل النوافذ؟

871
00:38:56,883 --> 00:38:58,918
ليس خطأها , انها بمريضة بثنائى القطب

872
00:38:58,919 --> 00:39:00,353
من الأفضل أن تدفع ثمنهم

873
00:39:00,354 --> 00:39:02,221
يمكنك أن تقاضيها على الضرر فى المحكمة المدنية

874
00:39:02,222 --> 00:39:04,857
(لكن اليوم نحن هنا للتحدث عن (فرانى

875
00:39:04,858 --> 00:39:07,393
لقد أخذتم الطفلة بدون موافقة الأم؟

876
00:39:07,394 --> 00:39:09,295
انها فوضى متحركة

877
00:39:09,296 --> 00:39:11,297
هذا ليس راجع إليك لتقررى إذا كانت  هكذا أو لا

878
00:39:11,298 --> 00:39:13,199
مرحبا , أسفة للتأخر أنا جدتها

879
00:39:13,200 --> 00:39:14,633
أنا الجدة

880
00:39:14,634 --> 00:39:16,370
حسنا , تفضلى

881
00:39:24,711 --> 00:39:27,747
والد الطفلة انسحب من حياة الطفلة فى البداية

882
00:39:27,748 --> 00:39:29,048
هل هذا صحيح؟

883
00:39:29,049 --> 00:39:30,049
نعم -
لقد أجبرته -

884
00:39:30,050 --> 00:39:31,450
ليضاجعها

885
00:39:31,451 --> 00:39:32,618
لا يمكنك أن ترغمى أحد على فعل هذا

886
00:39:32,619 --> 00:39:34,253
لقد فعلت , لقد كانت بائسة

887
00:39:34,254 --> 00:39:36,889
لقد كنت أحبه
لقد تركنى حامل

888
00:39:36,890 --> 00:39:38,057
هل سمعتم حتى عن الواقى؟

889
00:39:38,058 --> 00:39:39,592
هل سمعتم حتى عن الجنس الفموى؟

890
00:39:39,593 --> 00:39:41,060
مرحبا

891
00:39:41,061 --> 00:39:43,229
عليكم جميعا التوقف عن هذا الهراء

892
00:39:43,230 --> 00:39:44,296
أنتم الاثنان

893
00:39:44,297 --> 00:39:45,798
لا للظهور مرة أخرى عن منزلهم

894
00:39:45,799 --> 00:39:47,100
مع عصا بيسبول

895
00:39:48,301 --> 00:39:51,637
أنتم الاثنان , لا لخطف الأطفال مرة أخرى

896
00:39:51,638 --> 00:39:53,572
كلكم

897
00:39:53,573 --> 00:39:56,342
هذا الطفل ليس المسيح

898
00:39:56,343 --> 00:39:57,910
لا تحتاجون للتشاجر عليها

899
00:39:57,911 --> 00:39:59,112
مثل الثيران الهائجة

900
00:40:00,280 --> 00:40:02,114
الأم ستحصل على الطفلة

901
00:40:02,115 --> 00:40:03,949
نعم -
شرط واحد -

902
00:40:03,950 --> 00:40:07,953
أن تبقى نفسها و الطفلة فى منزل للفحص

903
00:40:07,954 --> 00:40:10,990
و الجميع يستطيع الزيارة

904
00:40:10,991 --> 00:40:14,360
أى هراء أخر و سأكلم الفيدراليين

905
00:40:14,361 --> 00:40:15,661
شكرا جزيلًا لكِ -
نعم -

906
00:40:15,662 --> 00:40:17,163
عزيزتى

907
00:40:17,164 --> 00:40:18,698
عزيزتى عزيزتى

908
00:40:25,172 --> 00:40:26,639
ليب)؟)

909
00:40:28,175 --> 00:40:30,176
مرحبا

910
00:40:33,113 --> 00:40:34,213
كنت محق

911
00:40:34,214 --> 00:40:36,148
المكان كالمزبلة

912
00:40:36,149 --> 00:40:37,716
كيف عرفت أيهم يخصنى؟

913
00:40:37,717 --> 00:40:39,685
اسمك و رقم الشقة كانوا على صندوق البريد

914
00:40:39,686 --> 00:40:41,554
و الباب كان غير مغلق

915
00:40:41,555 --> 00:40:43,190
الأمن ضعيف

916
00:40:46,726 --> 00:40:47,860
منذ متى و انت هنا؟

917
00:40:47,861 --> 00:40:49,929
حسنا , انه يوم أجازتى

918
00:40:49,930 --> 00:40:51,998
حسنا , ماذا غير ذلك سأفعل؟

919
00:40:53,800 --> 00:40:55,435
لقد انفصلنا

920
00:40:57,737 --> 00:41:00,272
هذا كان قرار لم أشترك به

921
00:41:00,273 --> 00:41:01,774
لقد خسرت حقك فى هذا القرار

922
00:41:01,775 --> 00:41:03,809
منذ أن لكمت زوجى السابق فى وجهه

923
00:41:03,810 --> 00:41:05,812
كنا نحظى بمرح , صحيح؟

924
00:41:08,748 --> 00:41:10,650
كنا جيدين

925
00:41:11,651 --> 00:41:12,751
لا تفعل هذا

926
00:41:12,752 --> 00:41:15,589
تعال لهنا تعال لهنا

927
00:41:17,491 --> 00:41:20,426
أريدها مرة أخرى -
تبا -

928
00:41:20,427 --> 00:41:22,028
أنتِ أيضًا

929
00:41:25,765 --> 00:41:27,633
ماذا؟

930
00:41:27,634 --> 00:41:30,536
كنت تشرب ؟ -
لا -

931
00:41:30,537 --> 00:41:34,340
أنتى قوية , صحيح؟

932
00:41:34,341 --> 00:41:37,443
أنت تتمالكى مشاكلك

933
00:41:37,444 --> 00:41:40,112
أنتى جيدة لى

934
00:41:40,113 --> 00:41:41,514
ماذا؟

935
00:41:41,515 --> 00:41:42,715
جيدة لك؟

936
00:41:42,716 --> 00:41:43,717
نعم

937
00:41:45,819 --> 00:41:46,952
حسنا , عظيم

938
00:41:46,953 --> 00:41:49,688
ماذا أكون , عامل مساعد؟

939
00:41:49,689 --> 00:41:52,158
لا , هذا ليس ما أقول

940
00:41:52,159 --> 00:41:54,160
حسنا , لديك (فيونا) تخمد الحرائق منذ سنوات

941
00:41:54,161 --> 00:41:56,929
هل تريد بديل لأنها مشغولة جدا؟

942
00:41:56,930 --> 00:41:58,264
أى حرائق لعينة؟

943
00:41:58,265 --> 00:41:59,832
كلية , التدريب , أيا كان

944
00:41:59,833 --> 00:42:01,333
أين الرجل الذى كان سيقوم ب6 أشياء

945
00:42:01,334 --> 00:42:02,835
و يملك العالم

946
00:42:02,836 --> 00:42:04,670
أنا أسف , لذا هذا بسبب المال؟

947
00:42:04,671 --> 00:42:07,106
انه عن النضج و أن تتمالك نفسك

948
00:42:07,107 --> 00:42:08,474
أنا لست وظيفة

949
00:42:08,475 --> 00:42:10,809
فى رحلتك الدنيوية للصفاء

950
00:42:10,810 --> 00:42:13,112
أنا انسانة بمشاكل

951
00:42:13,113 --> 00:42:14,948
و لا أريد مشاكل أخرى

952
00:42:17,684 --> 00:42:18,751
اخرج

953
00:42:18,752 --> 00:42:20,520
من فضلك , و احصل على مساعدة

954
00:42:45,745 --> 00:42:48,013
اشعر كأن جرار مر من فوق وجههى

955
00:42:50,950 --> 00:42:52,351
ما هذا؟

956
00:42:52,352 --> 00:42:55,287
من المستحيل أن تسحبى السمك من البركة

957
00:42:55,288 --> 00:42:57,389
هذا مدهش

958
00:42:57,390 --> 00:42:59,391
أنا أخف ب 10 باوندات

959
00:42:59,392 --> 00:43:01,760
كل داخلى يوخزنى

960
00:43:01,761 --> 00:43:03,195
أنا متأثر للغاية

961
00:43:03,196 --> 00:43:04,930
بقدومكم معى

962
00:43:04,931 --> 00:43:06,699
هل هذا يعنى عودتك لنا مرة أخرى؟

963
00:43:06,700 --> 00:43:08,200
مازلت مجروح و منزعج قليلا

964
00:43:08,201 --> 00:43:10,135
لكن أظن انى استطيع تولى الأمر

965
00:43:10,136 --> 00:43:11,270
حسنا لنحتفل , نعم؟

966
00:43:11,271 --> 00:43:12,805
اسكب المشروبات و أنا سأطمئن على الاطفال

967
00:43:12,806 --> 00:43:15,107
حسنا , التيكيلا فى كل مكان

968
00:43:15,108 --> 00:43:16,642
مازلت تنطقها بشكل خاطىء -
لا يهم -

969
00:43:16,643 --> 00:43:18,111
وقت (كيف) سعيد

970
00:43:20,947 --> 00:43:22,114
أين (جيرميل)؟

971
00:43:22,115 --> 00:43:23,215
من؟

972
00:43:23,216 --> 00:43:24,750
رجلنا المعتاد

973
00:43:24,751 --> 00:43:26,085
هل أنت مع (ألايد)؟

974
00:43:26,086 --> 00:43:27,786
لقد غيرتم الموزع

975
00:43:27,787 --> 00:43:28,921
من قال؟

976
00:43:28,922 --> 00:43:30,756
المالك , الأسبوع الماضى

977
00:43:30,757 --> 00:43:31,957
أنت غيرت الموزع؟

978
00:43:31,958 --> 00:43:33,392
لا , أنا أحب الشخص الأخر

979
00:43:33,393 --> 00:43:34,760
يعطينى عينات

980
00:43:34,761 --> 00:43:35,894
هناك خطأ ما

981
00:43:35,895 --> 00:43:37,262
نحن لم نغير الموزع

982
00:43:37,263 --> 00:43:38,597
و لم نطلب تيكيلا الثعبان

983
00:43:38,598 --> 00:43:40,232
بالتأكيد طلبتم , 4 صناديق

984
00:43:40,233 --> 00:43:41,633
فقط وقع لأجلهم

985
00:43:41,634 --> 00:43:43,102
سوف نتصل ب (ألايد) غدا لنوضح الأمر

986
00:43:43,103 --> 00:43:45,838
هنا أعطنى-
فقط المالك -

987
00:43:45,839 --> 00:43:47,673
أنا المالك يا أخى

988
00:43:47,674 --> 00:43:50,342
الورق يقول أن (سفيتلانا) تملك المكان

989
00:43:50,343 --> 00:43:52,077
المورد القديم غير العلامات على الزجاجات

990
00:43:52,078 --> 00:43:53,612
و طلب مال أكثر على الخمور الرخيصة

991
00:43:53,613 --> 00:43:55,781
لذا غيرت المورد , أعطنى أوراقك

992
00:43:55,782 --> 00:43:57,282
أنت فقط لا يمكنك تغيير المورد

993
00:43:57,283 --> 00:43:59,118
 و تغيير الطلبات  بدون اخبارنا

994
00:43:59,119 --> 00:44:01,854
أنا أخذ القرارات للحانة , انه أسهل هكذا

995
00:44:01,855 --> 00:44:03,056
هل لديك قلم؟

996
00:44:04,057 --> 00:44:06,859
لانا) , ماذا يحدث؟)

997
00:44:06,860 --> 00:44:09,762
أنا المالكة الجديدة للحانة

998
00:44:11,030 --> 00:44:13,799
لنكون عائلة مرة أخرى

999
00:44:19,439 --> 00:44:20,639
مرحبا

1000
00:44:20,640 --> 00:44:23,642
مرحبًا ، مرحبًا يا صغيري

1001
00:44:23,643 --> 00:44:27,146
مرحبًا أيتها الجميلة ،
كيف حالك

1002
00:44:27,147 --> 00:44:28,814
أين (مونيكا)؟

1003
00:44:28,815 --> 00:44:29,983
لست متأكدة

1004
00:44:31,251 --> 00:44:33,452
كيف سار إجتماع لجنة حماية الأطفال؟

1005
00:44:33,453 --> 00:44:36,121
أخبروني أن بإستطاعتي
الإحتفاظ بها

1006
00:44:36,122 --> 00:44:38,290
عظيم ، تهانينا

1007
00:44:38,291 --> 00:44:39,626
شكرًا

1008
00:44:41,161 --> 00:44:42,494
أنتِ غاضبة

1009
00:44:42,495 --> 00:44:45,230
لا ، لماذا سأكون غاضبة؟

1010
00:44:45,231 --> 00:44:48,600
لأنني لم أخبرك حينما
حان موعد الإجتماع

1011
00:44:48,601 --> 00:44:50,135
كنت سأفعل ، لكن
مونيكا) أرادت المجئ)

1012
00:44:50,136 --> 00:44:52,172
الأمر علي يرام ،
كنت مشغولة علي أية حال

1013
00:44:53,273 --> 00:44:54,274
حسنًا

1014
00:44:56,209 --> 00:44:58,177
إذَا هم يقولون أنني بحاجة لوظيفة

1015
00:44:58,178 --> 00:45:02,715
لذا أردتك أن أسألك ، هل ستكوني
بخير إذا أردت العمل هنا؟

1016
00:45:05,919 --> 00:45:08,387
أنتِ ، أنتِ لا تأخذين مني الأوامر ،
هل تتذكرين؟

1017
00:45:08,388 --> 00:45:10,023
أتذكر ، و سآخذ

1018
00:45:11,724 --> 00:45:13,559
لا أريد أن نتشاجر كلمرة
أطلب فيها شيء منكِ

1019
00:45:13,560 --> 00:45:15,628
لن نتشاجر، أعدك

1020
00:45:20,800 --> 00:45:24,203
أريد شخصًا ما ليتولي
خدمة إزالة الزغب

1021
00:45:24,204 --> 00:45:26,104
(هل يمكنني جلب (فراني
للعمل معي؟

1022
00:45:26,105 --> 00:45:27,272
حسنًا

1023
00:45:28,274 --> 00:45:29,908
(شكرًا جزيلًا يا (فيونا

1024
00:45:29,909 --> 00:45:31,578
لا أستطيع الإنتظار
(لأخبر (مونيكا

1025
00:45:33,580 --> 00:45:35,147
رائع

1026
00:45:35,148 --> 00:45:37,816
لقد سقطتي هذه المرة ،
أليس كذلك؟

1027
00:45:37,817 --> 00:45:39,718
ماذا تقصدين؟
(ستسترجع (فراني

1028
00:45:39,719 --> 00:45:42,120
و هذا سيصلح تلك
الحياة البائسة؟

1029
00:45:42,121 --> 00:45:43,922
لا ، لكن ....

1030
00:45:43,923 --> 00:45:46,258
مونيكا كالإعصار الذي
 إنفجر في المدينة

1031
00:45:46,259 --> 00:45:47,593
أنقذت اليوم

1032
00:45:47,594 --> 00:45:49,294
لنعطيها ميدالية لعينة

1033
00:45:49,295 --> 00:45:50,530
فيونا)؟)

1034
00:45:51,731 --> 00:45:53,232
ماذا؟

1035
00:45:53,233 --> 00:45:55,334
الفتاة التي كتبت التقييم السىء

1036
00:45:55,335 --> 00:45:56,869
منضدة تسعة

1037
00:46:04,244 --> 00:46:05,577
بعد إذنك

1038
00:46:05,578 --> 00:46:08,513
هل أنتي (جيسي)؟ -
لماذا؟ -

1039
00:46:08,514 --> 00:46:12,084
(هل كتبتي شكوي في (وينديل
الموجودة عبر الشارع؟

1040
00:46:12,085 --> 00:46:13,452
أجل

1041
00:46:13,453 --> 00:46:15,087
رائع

1042
00:46:15,088 --> 00:46:18,023
رائع ، واو ، يبدو أنكي إستغرقتي الكثير من
الوقت لتكتبيها

1043
00:46:18,024 --> 00:46:20,259
العديد من الأفكار كان فيها ، أليس كذلك؟

1044
00:46:20,260 --> 00:46:23,462
هذا السطر عن ...
فتاة الجنوب التائهة

1045
00:46:23,463 --> 00:46:24,796
هذا مضحك

1046
00:46:24,797 --> 00:46:27,032
من أنتِ؟

1047
00:46:27,033 --> 00:46:29,034
فتاة الجنوب التائهة ، مرحبًا

1048
00:46:30,436 --> 00:46:33,472
لقد كان ... لقد كان رأيي بصراحة

1049
00:46:33,473 --> 00:46:36,943
هل هذا يعطيني الإذن بقول الحقيقة لكِ؟

1050
00:46:38,077 --> 00:46:40,212
لأن هذا القميص بشع

1051
00:46:42,215 --> 00:46:43,382
هل تعلمين؟

1052
00:46:43,383 --> 00:46:47,052
دعني أعطيك رأيي عن (جيسي) يا سيدي

1053
00:46:47,053 --> 00:46:49,388
جيسي) ... فتاة متنازلة)

1054
00:46:49,389 --> 00:46:51,723
قطعة مميزة من القمامة

1055
00:46:51,724 --> 00:46:54,426
و التي تعتقد أن بإمكانها جعل العالم مكانًا أفضل

1056
00:46:54,427 --> 00:46:56,228
بآرائها السخيفة

1057
00:46:56,229 --> 00:46:58,163
لكنها حقًا ليست أكثر من جبانة

1058
00:46:58,164 --> 00:47:00,032
لتجلب شكواها للمالك مباشرة

1059
00:47:00,033 --> 00:47:02,535
لذا لجئت للإنترنت اللعين

1060
00:47:04,837 --> 00:47:08,006
لقد خسرت الرهن العقاري
لبيتي اللعين

1061
00:47:08,007 --> 00:47:11,910
و أنتي تبرزتي عليه
كما لو كان لا شيء

1062
00:47:11,911 --> 00:47:13,946
أنا آسفة

1063
00:47:13,947 --> 00:47:15,848
أنتِ آسفة؟

1064
00:47:21,788 --> 00:47:23,855
حسنًا ، هذا يجعلك تشعرين بالسوء
أليس كذلك؟

1065
00:47:23,856 --> 00:47:25,590
الأمر علي ما يرام يا حبيبتي

1066
00:47:25,591 --> 00:47:28,193
ربما عليك فقط التوقف عن كونك مزعجة

1067
00:47:28,194 --> 00:47:30,128
و تذهبين لتبكين لوالدكِ
عن مشاكل الثقة الخاصة بك

1068
00:47:30,129 --> 00:47:31,197
أيتها العاهرة الصغيرة

1069
00:47:42,775 --> 00:47:44,142
(فرانك)!

1070
00:47:44,143 --> 00:47:45,444
(فرانك)!

1071
00:47:45,445 --> 00:47:47,646
فقط أتفحص حفيدتي

1072
00:47:47,647 --> 00:47:49,881
لقد سمعت أننا إسترجعناها -
اللعنة -

1073
00:47:49,882 --> 00:47:51,583
أنت ما زلت تهتم بي -
ماذا؟ -

1074
00:47:51,584 --> 00:47:52,584
نعم -
لا ، تبًا لك -

1075
00:47:52,585 --> 00:47:53,919
أعترف -

1076
00:47:53,920 --> 00:47:55,220
لا ، لن أفعل -

1077
00:47:55,221 --> 00:47:56,855
فقط -
(فرانك) -

1078
00:47:56,856 --> 00:47:59,424
لماذا تريدين العودة؟

1079
00:47:59,425 --> 00:48:02,428
ألم تدمري حياتي بما يكفي؟

1080
00:48:07,667 --> 00:48:09,234
بحقك

1081
00:48:09,235 --> 00:48:12,437
فرانك) ، تعالي)
لديّ شيء لأريك إياه

1082
00:48:21,114 --> 00:48:25,384
فحص سي تي ، إم آر آي

1083
00:48:25,385 --> 00:48:27,519
وعائية دماغية

1084
00:48:27,520 --> 00:48:31,189
و هذه هي القنبلة الصغيرة
الموجودة بعقلي

1085
00:48:31,190 --> 00:48:33,959
إنها علي وشك أن تنفجر

1086
00:48:33,960 --> 00:48:37,563
(أنا أحتضر يا (فرانك

1087
00:48:38,731 --> 00:48:41,366
يقولون أنني ربما أصبت بها

1088
00:48:41,367 --> 00:48:45,138
من إبرة ملوثة أو شيء كهذا

1089
00:48:49,575 --> 00:48:52,077
لا

1090
00:48:52,078 --> 00:48:55,414
(لا ، الأمر علي ما يرام يا (فرانك

1091
00:48:55,415 --> 00:48:57,649
فرانكي) ، لا ، لا ، لا)

1092
00:48:57,650 --> 00:48:59,851
لا ، الأمر علي ما يرام

1093
00:48:59,852 --> 00:49:03,388
لديّ خطة ، لديّ خطة

1094
00:49:03,389 --> 00:49:05,590
أحتاج مساعدتك

1095
00:49:05,591 --> 00:49:07,325
الأمر علي ما يرام

1096
00:49:09,328 --> 00:49:11,563
فرانكي) ، أنا أفتقدك)

1097
00:49:15,368 --> 00:49:17,103
شكرًا

1098
00:49:19,672 --> 00:49:21,207
إذَا ، أنت

1099
00:49:23,709 --> 00:49:26,545
هل تسكعت مع (مونيكا) بعد رحيلي

1100
00:49:26,546 --> 00:49:29,282
ليس طويلًا ، كأسين من الشراب

1101
00:49:31,617 --> 00:49:32,718
هل إستمتعت؟

1102
00:49:33,719 --> 00:49:35,388
ليست بالضبط الكلمة التي سأستخدمها

1103
00:49:39,192 --> 00:49:40,460
عماذا تتحدث؟

1104
00:49:41,894 --> 00:49:44,896
أنت ، إنها تفتقدك

1105
00:49:44,897 --> 00:49:47,099
أنت لا تستطيع أن تقف بصفها ،
 بمثل هذه الأشياء

1106
00:49:47,100 --> 00:49:50,368
و سأكون بخير إذا لم أتكسع معها مرة أخري أبدًا

1107
00:49:50,369 --> 00:49:53,071
إنها مجنونة

1108
00:49:57,477 --> 00:49:59,778
البشر يا رجل ،
فوضويين

1109
00:50:01,948 --> 00:50:03,950
ليس من الضعف

1110
00:50:05,218 --> 00:50:07,652
ليس من الجبن

1111
00:50:14,594 --> 00:50:16,595
أجل

1112
00:50:20,800 --> 00:50:22,167
اللعنة

1113
00:50:22,168 --> 00:50:24,169
إنظر لشعرك -
أجل -

1114
00:50:24,170 --> 00:50:25,403
لقد ترعرعت في جيرسي

1115
00:50:25,404 --> 00:50:28,106
هذه هي الحزمة الكاملة من أكوا نت

1116
00:50:28,107 --> 00:50:29,741
لا

1117
00:50:29,742 --> 00:50:32,010
هل هذا اللون حقيقي؟

1118
00:50:32,011 --> 00:50:35,013
هذا لوشن برونزي اللون

1119
00:50:35,014 --> 00:50:37,015
حسنًا ، تبًا لك

1120
00:50:58,738 --> 00:51:00,806
لا أريد التحدث بشأن الأمر

1121
00:51:07,146 --> 00:51:09,548
اللعنة

1122
00:51:09,549 --> 00:51:11,082
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
00:51:14,587 --> 00:51:18,223
هل (إيان جالاجار) يعيش هنا؟ -
لماذا ؟ -

1124
00:51:18,224 --> 00:51:20,993
(المحقق (ريموند ،
فقط أحتاج دقيقة من وقته

1125
00:51:26,232 --> 00:51:27,566
(مرحبًا يا (إيان

1126
00:51:27,567 --> 00:51:29,268
هل يمكنك أنت تأتي للخارج؟

1127
00:51:35,308 --> 00:51:36,609
إيان جالاجار)؟)

1128
00:51:38,811 --> 00:51:39,911
أجل؟

1129
00:51:39,912 --> 00:51:41,413
طبقًا للسجلات

1130
00:51:41,414 --> 00:51:43,481
(أنت زرت (ميكليو آلكساندر ميخالوفيتش

1131
00:51:43,482 --> 00:51:44,950
في السجن في عدة مناسبات؟

1132
00:51:44,951 --> 00:51:46,351
ميكي)؟)

1133
00:51:46,352 --> 00:51:48,520
هل تواصل معك؟

1134
00:51:48,521 --> 00:51:50,388
لا

1135
00:51:50,389 --> 00:51:52,291
لقد هرب الليلة الماضية

1136
00:51:54,392 --> 00:51:58,858
<b><font color=#ff0000>Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

