﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:03,376
هل فوتم شيمليس الأسبوع الماضى

2
00:00:03,412 --> 00:00:06,079
تلك الحلقة حيث
كنا كلنا عراة

3
00:00:06,115 --> 00:00:07,747
و نحظى بالجنس

4
00:00:07,783 --> 00:00:09,616
مع بعضنا

5
00:00:09,651 --> 00:00:11,651
لماذا رجعتِ؟

6
00:00:11,687 --> 00:00:13,987
ألم تخربى حياتى بما يكفى؟

7
00:00:14,022 --> 00:00:15,589
أنا أموت , فرانك

8
00:00:15,624 --> 00:00:19,426
ان الأمر بخير
لدى خطة

9
00:00:19,461 --> 00:00:20,827
لقد اشتريت عمل صغير

10
00:00:20,863 --> 00:00:22,629
هل لديك أى نصائح لصاحب عمل جديد؟

11
00:00:22,664 --> 00:00:23,930
نعم , لا تفعليها

12
00:00:23,966 --> 00:00:26,433
جنيت ربح بالأمس , 132 قرش

13
00:00:26,468 --> 00:00:27,834
أخبار كبيرة

14
00:00:27,870 --> 00:00:30,070
الإنتباه للحاضرين

15
00:00:30,105 --> 00:00:33,840
ليس لديكم أى حق قانونى لأخذ
فرانى عن والدتها

16
00:00:33,876 --> 00:00:37,010
لذ أعيدوا الطفلة اللعينة

17
00:00:37,045 --> 00:00:38,345
لانا , ماذا يحدث؟

18
00:00:38,380 --> 00:00:40,780
أنا المالكة الجديدة للحانة

19
00:00:40,816 --> 00:00:43,750
لنكون عائلة مرة أخرى

20
00:00:43,785 --> 00:00:47,420
لقد وددت السؤال عن عمل هنا

21
00:00:47,456 --> 00:00:49,823
أنا أريد شخص
لخدمة ازالة الزغب هنا

22
00:00:49,858 --> 00:00:53,026
أنا أفتقد أن أكون بجوار أشخاص مثل البروفيسور يونس

23
00:00:53,061 --> 00:00:54,794
و البروفيسور رونيون

24
00:00:54,830 --> 00:00:56,463
ابتعد عنِ

25
00:00:56,498 --> 00:00:58,865
لا تجعل هذا أقبح مما هو عليه الاّن

26
00:00:58,901 --> 00:01:01,168
نحن نقدر المجهودات التى قمت بها

27
00:01:01,203 --> 00:01:02,536
لتبتعد عن الكحوليات

28
00:01:02,571 --> 00:01:04,771
لكننا نلتزم بطردك

29
00:01:04,806 --> 00:01:06,039
أنت سكران

30
00:01:06,074 --> 00:01:07,474
هل ستعطينى الهراء الاّن؟

31
00:01:07,509 --> 00:01:10,143
أنا بالفعل فقدت السيطرة
على أحد عادات الإدمان فى حياتى الاّن

32
00:01:10,179 --> 00:01:11,311
لا أحتاج لشىء ثانى

33
00:01:11,346 --> 00:01:12,512
لقد مررت بيوم سىء

34
00:01:12,548 --> 00:01:14,047
نحن حقا لم نتحدث منذ أسابيع

35
00:01:14,082 --> 00:01:16,449
أنتِ مشغولة
ليس لديك وقت لى و لهرائى

36
00:01:16,485 --> 00:01:18,218
إيان جالجر؟ -
نعم -

37
00:01:18,253 --> 00:01:21,021
ميخائلييو أليكسندر ملكوفيتش
هرب الليلة الماضية

38
00:01:21,056 --> 00:01:22,322
ميكى؟

39
00:01:25,821 --> 00:01:29,756
CimaClub :Ahmed_Esmat

40
00:02:36,676 --> 00:02:38,642
هل حان الوقت بالفعل؟

41
00:02:38,678 --> 00:02:40,144
انه أسبوع الأفضلية الجنسية

42
00:02:40,179 --> 00:02:42,880
لمجموعة جديدة من الشباب فى مركز الشباب

43
00:02:42,915 --> 00:02:45,226
ستمتلك العديد من الأطفال ذو ال 15 عام
يعجبون بك

44
00:02:46,352 --> 00:02:49,820
يتعرون بعد أسبوع

45
00:02:49,856 --> 00:02:52,323
مهلا , هل مازلت متعب؟

46
00:02:52,358 --> 00:02:55,367
أشعر كأنى كنت فى شجار فى الحانة

47
00:02:55,392 --> 00:02:58,329
انت لم ترتاح حقا الليلة الماضية

48
00:02:58,364 --> 00:03:01,332
الشرطة بالخارج تبحث عن عشيقك السابق؟

49
00:03:01,367 --> 00:03:04,034
أخذنى على حين غرة بالتأكيد

50
00:03:05,695 --> 00:03:09,940
الهروب من السجن
هذا وحشى جدا

51
00:03:09,965 --> 00:03:12,076
هل تظن انه

52
00:03:12,111 --> 00:03:13,344
سيحاول الوصول إليك؟

53
00:03:13,379 --> 00:03:16,780
أنا لن أتورط فى فوضاه

54
00:03:16,816 --> 00:03:18,649
لن أفعل

55
00:03:18,684 --> 00:03:20,584
حسنا , ميكى

56
00:03:20,620 --> 00:03:23,154
مجنون لعين

57
00:03:23,189 --> 00:03:25,322
رائع

58
00:03:25,358 --> 00:03:27,992
هل سأقابلك على العشاء الليلة؟

59
00:03:28,027 --> 00:03:30,594
أتمنى ذلك

60
00:03:31,898 --> 00:03:33,143
وداعًا

61
00:03:37,403 --> 00:03:38,705
هل انتهيتم جميعا؟

62
00:03:49,715 --> 00:03:51,682
تشاد , ماذا يحدث؟

63
00:03:51,717 --> 00:03:54,485
اذهب و احضر شنطة كتبك

64
00:03:54,520 --> 00:03:58,189
هل تعرف ماذا تريد؟

65
00:03:58,224 --> 00:04:00,191
لا لا , ليست مشكلة

66
00:04:00,226 --> 00:04:04,195
سوف أكون فى مطعم باتسى خلال 30 دقيقة

67
00:04:04,230 --> 00:04:06,530
حسنا , هذا جيد شكرا لك

68
00:04:06,566 --> 00:04:08,232
هيا

69
00:04:19,178 --> 00:04:20,578
ليام ,هيا

70
00:04:20,613 --> 00:04:22,112
سوف تتأخر على المدرسة

71
00:04:24,584 --> 00:04:26,150
أنا على سى بى تى

72
00:04:26,185 --> 00:04:27,184
ماذا؟

73
00:04:27,220 --> 00:04:29,687
وقت بيليه الملون

74
00:04:29,722 --> 00:04:32,323
دعنى أخمن , فرانك؟

75
00:05:22,174 --> 00:05:24,235
مرحبا يا رجل , هل نحن فى الجانب الجنوبى؟

76
00:05:29,015 --> 00:05:30,814
تبا لى

77
00:05:32,918 --> 00:05:34,251
مرحبا عزيزتى

78
00:05:34,287 --> 00:05:35,619
أنفاسك تبدو مثل فطائر بوب

79
00:05:35,655 --> 00:05:38,822
ماذا على الفطار؟ أنا أتضور جوعا -
القهوة رائحتها جيدة

80
00:05:38,858 --> 00:05:41,258
إذا كنتم تودون البقاء هنا مؤقتا

81
00:05:41,294 --> 00:05:42,660
نحتاج إلى القوانين

82
00:05:42,695 --> 00:05:44,395
عزيزة جدتك

83
00:05:44,430 --> 00:05:45,963
أول شىء

84
00:05:45,998 --> 00:05:48,432
لن تكون هناك مخدرات أو كحوليات فى هذا المنزل

85
00:05:48,467 --> 00:05:50,968
شئون الأطفال ستقوم
بزيارات مفاجئة

86
00:05:51,003 --> 00:05:53,404
لذا لن يهتم أحد بفرانى و هو  ثمل

87
00:05:53,439 --> 00:05:54,605
بالكاد غير ثملة

88
00:05:54,640 --> 00:05:56,106
لا استثنائات

89
00:05:56,142 --> 00:05:58,075
فى الحادية عشر و هو أيضا وقت النوم

90
00:05:58,144 --> 00:05:59,610
لا جنس فى الشقة

91
00:05:59,645 --> 00:06:01,245
أى شخص يأكل البقوليات

92
00:06:01,280 --> 00:06:03,013
يجب أن يشارك إلى البقالة

93
00:06:03,049 --> 00:06:05,816
تعرفِ يبدو الأمر و كأنه البارحة

94
00:06:05,851 --> 00:06:08,919
لقد كنتِ فى ملجأ المشردين
تتسولى مساعدتى

95
00:06:08,954 --> 00:06:11,322
و الاّن لقد شققت طريقك إلى منزلك

96
00:06:11,357 --> 00:06:14,024
لن أقول انى غير فخور ببراعتك

97
00:06:14,060 --> 00:06:15,759
و لكن ربما ينبغى أن تتساهلى

98
00:06:15,795 --> 00:06:17,628
فى طريقتك للاهتمام بالمنزل

99
00:06:17,663 --> 00:06:19,196
هذا ليس غش فرانك

100
00:06:19,231 --> 00:06:21,031
أنا و نيل نحب بعضنا البعض

101
00:06:21,067 --> 00:06:22,966
و هو مصاب فى المخ و ليس أصم

102
00:06:23,002 --> 00:06:24,535
أليسوا لطيفين؟

103
00:06:24,570 --> 00:06:26,637
نيل يذكرنى بذلك الحيوان الأليف الهامستر

104
00:06:26,672 --> 00:06:28,105
التى امتلكته ديبى و هى طفلة

105
00:06:28,140 --> 00:06:29,173
الذى قتلته فى الحمام

106
00:06:29,208 --> 00:06:30,374
هل تتذكر هذا فرانك؟

107
00:06:30,409 --> 00:06:31,608
نعم لقد كان حادث بالكامل

108
00:06:31,644 --> 00:06:33,777
لقد أخبرونى أن الهامستر يستطيع السباحة

109
00:06:33,813 --> 00:06:36,146
ديبى تحب

110
00:06:36,182 --> 00:06:38,515
الحب ليس من المفترض أن يكون لطيف

111
00:06:38,551 --> 00:06:40,484
الحب ملتهب

112
00:06:40,519 --> 00:06:42,720
و مدمر

113
00:06:42,755 --> 00:06:45,389
الحب هو أن تطعنينى فى القلب

114
00:06:45,424 --> 00:06:47,391
بقطعة من الثلج عندما نخوض نقاش

115
00:06:47,426 --> 00:06:49,660
هذا نوع العاطفة الذى لا تستطيع تزييفه

116
00:06:49,695 --> 00:06:52,029
حسنا انا و نيل لا نحتاج للعاطفة

117
00:06:52,064 --> 00:06:53,964
هيا فرانى

118
00:06:53,999 --> 00:06:56,367
لنعطى والدك استحمام قبل
أن تذهب والدتك للعمل

119
00:06:56,402 --> 00:06:58,802
وداعا فرانى

120
00:06:58,838 --> 00:07:00,070
وداعا ديب

121
00:07:03,509 --> 00:07:06,043
تهديداتنا لا يجب أن تنتهى

122
00:07:06,078 --> 00:07:08,245
بالفعل أنت محقة

123
00:07:08,280 --> 00:07:10,547
أنا و أنتِ خالدين

124
00:07:11,784 --> 00:07:15,185
لذا أريد أن أريك خطتى

125
00:07:15,221 --> 00:07:17,054
أريد رؤية خطتك

126
00:07:17,089 --> 00:07:19,289
مرحبا

127
00:07:22,528 --> 00:07:23,894
عزيزى

128
00:07:25,398 --> 00:07:27,164
تبدو فى حالة سيئة

129
00:07:27,199 --> 00:07:29,533
تبدو كقطعة من المبنى القديم هناك يا بنى

130
00:07:29,568 --> 00:07:31,001
هل أسرفت فى الشرب لوحدك؟

131
00:07:31,036 --> 00:07:32,870
توقفى , حسنا؟

132
00:07:32,905 --> 00:07:34,171
الخمر أتعبك

133
00:07:34,206 --> 00:07:35,506
غير الكيماويات

134
00:07:37,076 --> 00:07:39,543
حسنا , المرة القادمة لنفسد وجهنا معًا

135
00:07:39,545 --> 00:07:41,412
أفضل الشرب لوحدى

136
00:07:41,447 --> 00:07:43,614
جرب كرة السرعة بعد الشرب وحيدا
(كرة السرعة نوع من أنواع المخدرات كوكايين مع هيرويين)

137
00:07:43,649 --> 00:07:46,450
اليوم التالى ستتحرك كالمحترف

138
00:07:47,787 --> 00:07:50,256
هيا فرانكى اتبعنى

139
00:07:50,589 --> 00:07:52,423
هيا

140
00:07:52,458 --> 00:07:53,891
مخزن مخدرات

141
00:07:53,926 --> 00:07:55,159
خطأ

142
00:07:58,731 --> 00:08:00,597
لقد كنت نوعا ما أتمنى الكوكايين

143
00:08:00,633 --> 00:08:03,100
سوف نحصل على كل الكوكايين الذى نحتاجه
من هؤلاء

144
00:08:03,135 --> 00:08:04,201
هل سوف نبيعهم؟

145
00:08:04,236 --> 00:08:05,302
لا سوف نستعملهم

146
00:08:05,337 --> 00:08:07,738
فرانك , أريد كتابة وصية

147
00:08:07,773 --> 00:08:10,140
لا أملك أى شىء صلب
لترك الأطفال

148
00:08:10,176 --> 00:08:12,142
هؤلاء الأطفال لا يحتاجون إلى ميراث

149
00:08:12,178 --> 00:08:13,577
سوف يفسدهم

150
00:08:13,612 --> 00:08:16,313
انظر , لقد أخذت هذا من بائعى السابق

151
00:08:16,348 --> 00:08:19,116
كان لديه خطة لسرقة مخزن أدلة الشرطة

152
00:08:19,151 --> 00:08:21,552
و يخرج بالمال و المخدرات

153
00:08:21,587 --> 00:08:23,058
كم قدر المال؟

154
00:08:23,083 --> 00:08:26,056
حوالى من 75 إلى 100 ألف

155
00:08:26,091 --> 00:08:28,926
اذا خرجنا بالنصف
سنكون ذهبيين يا فرانك

156
00:08:28,961 --> 00:08:32,262
ألن يكون من العظيم ان نكون
خارجين عن القانون معا مجددا؟

157
00:08:32,298 --> 00:08:34,665
من الممكن أن يُقبض علينا معا مجددا

158
00:08:34,700 --> 00:08:37,768
لا , أتتذكر كل التهديدات التى مررنا منها منذ أن كنا اطفال؟

159
00:08:37,803 --> 00:08:40,504
منذ أن اعتدت أن أغوى الرجال فى الفندق

160
00:08:40,539 --> 00:08:42,806
و أغلق باب الحمام
حتى نستطيع الهروب

161
00:08:42,842 --> 00:08:44,107
بمحافظهم و مخدراتهم؟

162
00:08:44,143 --> 00:08:45,442
طائر الشباب الرقيق

163
00:08:45,478 --> 00:08:46,777
نعم

164
00:08:46,812 --> 00:08:48,946
انظر , أود أن أترك كل طفل

165
00:08:48,981 --> 00:08:52,683
حوالى 5 ألاف حتى يستطيع البدء بداية جيدة

166
00:08:52,718 --> 00:08:55,752
هل ستساعدنى على تصحيح موقفى يا فرانك؟

167
00:08:55,788 --> 00:08:57,120
أتريد البعض؟ -
نعم -

168
00:08:57,156 --> 00:08:59,957
شكرا لك

169
00:09:04,140 --> 00:09:05,973
تلك المرة الخامسة التى
تتصل بها منذ الصباح

170
00:09:06,017 --> 00:09:07,249
دعها تخبز

171
00:09:07,285 --> 00:09:09,385
أنا متضايق

172
00:09:09,420 --> 00:09:11,153
و مازلت حقا لا أفهم ماذا حدث

173
00:09:11,189 --> 00:09:13,889
الملكية , رخصة العمل , رخصة الخمر

174
00:09:13,925 --> 00:09:16,726
فواتير العمل , كل هذا مع توقيعاتنا عليها

175
00:09:16,862 --> 00:09:18,139
هذا يبدو بالظبط مثل خطى

176
00:09:18,164 --> 00:09:19,732
لأنه هو , خطى أيضا

177
00:09:19,757 --> 00:09:22,264
كيف يمكن أن تملك سفيتلانا حانتنا و أطفالنا؟

178
00:09:22,300 --> 00:09:23,933
ليست بناتنا , الحانة فقط

179
00:09:23,968 --> 00:09:26,168
لقد أخبرتنا اننا نوقع أوراق التبنى

180
00:09:26,204 --> 00:09:29,939
لكنها كانت حقا أوراق تجعلها مالكة الحانة

181
00:09:29,974 --> 00:09:31,774
لذا مازلنا نملك الأطفال؟ -
نعم -

182
00:09:31,809 --> 00:09:34,076
و مازالت تملك طفلها؟ -
نعم -

183
00:09:34,112 --> 00:09:36,445
من يملك شاحنة الأثداء مجددا؟ -
ما تزال ملكنا -

184
00:09:36,481 --> 00:09:38,247
لذ تقنيا , هى تملك الحانة فقط؟

185
00:09:38,282 --> 00:09:39,882
نعم -
تبا لها -

186
00:09:39,917 --> 00:09:41,784
اسمها مازال فى الحساب البنكى الخاص بنا

187
00:09:41,819 --> 00:09:43,919
العاهرة ربما تسحبهم , يجب علينا أن نغلقهم

188
00:09:43,955 --> 00:09:45,254
هل نستطيع أن نجعلهم يقبضوا عليها للسرقة؟

189
00:09:45,289 --> 00:09:47,556
ماذا سنخبر الشرطة عندما يروا توقيعاتنا عى الأوراق؟

190
00:09:47,592 --> 00:09:48,924
اننا أغبياء؟ -
حسنا -

191
00:09:48,960 --> 00:09:50,127
أكره أن أخبرك اننى أخبرتك

192
00:09:50,152 --> 00:09:51,424
لأننى أعرف أن قلبك مجروح

193
00:09:51,449 --> 00:09:54,196
لكنها أثبتت انى كنت محق بدون القول

194
00:09:54,232 --> 00:09:55,931
للتو قلت هذا

195
00:09:55,967 --> 00:09:57,933
لقد عملت فى تلك الحانة طوال حياتى

196
00:09:57,969 --> 00:09:59,101
لذا الاّن ماذا؟

197
00:09:59,137 --> 00:10:00,703
ماذا , سفيتلانا زعيمتنا؟

198
00:10:00,738 --> 00:10:03,205
هل سنظل نحصل على أموال؟

199
00:10:03,241 --> 00:10:05,474
حساب الحانة باسمها

200
00:10:05,510 --> 00:10:07,692
يجب أن نجعلها تجلس هنا
لدى أسئلة

201
00:10:07,802 --> 00:10:09,402
تستطيع ترك مؤخرتها الروسية هناك فى الحانة

202
00:10:09,437 --> 00:10:10,570
لا أريدها مجددا فى المنزل

203
00:10:10,605 --> 00:10:13,172
اذا سنذهب للحانة -
أود اقتلاع قلبها للخارج -

204
00:10:13,207 --> 00:10:14,540
حسنا , سأذهب وحيدا

205
00:10:14,564 --> 00:10:20,564
Www.CimaClub.Tv

206
00:10:22,150 --> 00:10:25,718
مرحبا

207
00:10:25,753 --> 00:10:26,886
تشاد قال انك وددتى رؤيتى

208
00:10:26,921 --> 00:10:28,521
نعم , اجلسى

209
00:10:28,556 --> 00:10:30,010
الطلب جاهز

210
00:10:30,758 --> 00:10:32,058
هل كل شىء على ما يرام؟

211
00:10:32,093 --> 00:10:34,427
صباح الخير الزعيمة و الزعيمة

212
00:10:34,462 --> 00:10:36,656
القهوة؟ -
لا شكرا -

213
00:10:36,681 --> 00:10:38,810
لكن يمكنك أن تقدمى لها

214
00:10:43,004 --> 00:10:45,871
اشتريتِ مغسلة ويندل

215
00:10:45,907 --> 00:10:48,274
كيف جرى الأمر لك؟

216
00:10:48,309 --> 00:10:50,109
لماذا , لقد بدا الأمر أن يتحسن

217
00:10:50,144 --> 00:10:52,578
لكنى قادرة على الموازنة بين عملى هنا فى باتسى و هناك

218
00:10:52,614 --> 00:10:55,481
اهدأى , جالجر , أنا لن أطردك

219
00:10:55,516 --> 00:10:57,717
أريد شراء منك عقد الإيجار

220
00:10:57,752 --> 00:10:59,118
ماذا؟

221
00:10:59,388 --> 00:11:00,721
تودى شراء ويندل؟

222
00:11:00,748 --> 00:11:02,381
أنا أملك المبنى

223
00:11:02,417 --> 00:11:06,018
و أنا أشترى كل عقود الإيجار

224
00:11:06,054 --> 00:11:07,453
للتو اشتريتها

225
00:11:07,488 --> 00:11:09,388
و سوف أعطيكى 80 ألف مقابلها

226
00:11:09,424 --> 00:11:11,190
فقط لأخذها من بين أيديكى

227
00:11:11,226 --> 00:11:12,825
لأن السجلات العامة تقول أن هذا ما دفعتيه مقابلها

228
00:11:12,861 --> 00:11:14,560
نعم و أنا أعنى , وضعت الكثير من الأموال

229
00:11:14,596 --> 00:11:16,195
لأجعلها تعمل

230
00:11:16,231 --> 00:11:18,197
و وعدت الامرأة التى اشتريت المكان منها

231
00:11:18,233 --> 00:11:19,866
اننى سأتركها تعيش بالأعلى

232
00:11:19,901 --> 00:11:22,301
انها هنا منذ الستينات

233
00:11:22,337 --> 00:11:24,337
تسعون ألفا

234
00:11:24,372 --> 00:11:26,197
حسنا , أنا حقا أقدر هذا العرض

235
00:11:26,222 --> 00:11:28,267
و لا تحتاجى للرد اليوم

236
00:11:28,543 --> 00:11:30,142
غذا سيكون جيد

237
00:11:30,211 --> 00:11:32,345
لذا , سوف أراكِ

238
00:11:32,380 --> 00:11:34,580
هنا غدا

239
00:11:34,616 --> 00:11:37,183
دعينا نقول

240
00:11:37,218 --> 00:11:39,585
انه ربح 10 الاف

241
00:11:39,621 --> 00:11:42,486
و هذا سوف يوفر عليكِ مشقة إدارة تلك المزبلة

242
00:11:48,563 --> 00:11:49,795
المزبلة؟

243
00:12:03,569 --> 00:12:05,602
ماذا بحق اللعنة؟

244
00:12:17,443 --> 00:12:18,758
أتفتقدنى؟

245
00:12:18,793 --> 00:12:19,935
ميكى

246
00:12:21,930 --> 00:12:23,536
أين أنت؟

247
00:12:23,561 --> 00:12:25,318
قابلنى فى الشمال
شور دوكز ببعد ساعة

248
00:12:25,343 --> 00:12:26,543
ألقى بالهاتف فى المجارى

249
00:12:41,316 --> 00:12:43,382
لقد اكتشفنا الطريقة

250
00:12:43,418 --> 00:12:45,117
أوراق التبنى؟

251
00:12:45,153 --> 00:12:47,153
خدعة جميلة

252
00:12:47,188 --> 00:12:49,488
و أنا نمت فى غرفة لعينة بالأعلى كما طلبت

253
00:12:49,524 --> 00:12:50,723
الاّن ها يمكننا أن نكون ثلاثى مجددا؟

254
00:12:50,758 --> 00:12:52,158
متأكد جدا أن الاجابة لا

255
00:12:52,193 --> 00:12:53,893
منذ أن خنتينا و سرقتى حانتنا

256
00:12:53,928 --> 00:12:55,127
تلك ليست خيانة

257
00:12:55,163 --> 00:12:57,563
أنا المشرف على الحانة

258
00:12:57,598 --> 00:12:59,112
هذا من المفترض اسمى و ليس اسمك

259
00:12:59,137 --> 00:13:00,166
تلك ليست أخبار

260
00:13:00,222 --> 00:13:01,500
حقا؟

261
00:13:01,536 --> 00:13:03,069
اذا لماذا ذهبتِ من خلف ظهورنا؟

262
00:13:03,104 --> 00:13:06,505
الأمر سهل , كنتم ستحاولون إيقافى

263
00:13:06,541 --> 00:13:08,741
نقطة جيدة
لازال هراء

264
00:13:08,776 --> 00:13:12,511
الطريقة التى تدير بها الحانة سنفلس خلال 6 أشهر

265
00:13:12,547 --> 00:13:15,815
أنت والد كبير و محبب
لكنك مدير غبى

266
00:13:15,850 --> 00:13:17,316
لقد أنقذتنا

267
00:13:17,352 --> 00:13:18,784
الاّن العديد من الأموال لعائلتنا

268
00:13:18,820 --> 00:13:21,187
حسنا , أود ارجاعها مرة أخرى و أنا لست غبى

269
00:13:21,222 --> 00:13:22,621
أنت لا تعرف الفرق بين

270
00:13:22,657 --> 00:13:24,590
ورق التبنى و ورق الشراء

271
00:13:24,625 --> 00:13:26,826
الأشياء الكتابية تجعلنى أرتبك
و هى ليست المثل

272
00:13:26,861 --> 00:13:28,861
و سرقة حانتنا أكثر من الغباء

273
00:13:28,896 --> 00:13:31,130
هذا تصرف عاهرات

274
00:13:31,165 --> 00:13:33,432
السحب يدين بالكثير من الشيكات

275
00:13:33,468 --> 00:13:36,035
العقوبات على الضرائب المتأخرة
لا تأمين

276
00:13:36,070 --> 00:13:38,838
الموزعين يكلفون ثمن فاحش على الكحوليات؟

277
00:13:38,873 --> 00:13:40,673
غبى

278
00:13:40,708 --> 00:13:42,274
فى) كانت تحبك)

279
00:13:42,310 --> 00:13:44,143
و لم يكسر أحد قلبها غيرى

280
00:13:44,145 --> 00:13:45,845
ما عدا اننى لم أكسر قلبها

281
00:13:45,880 --> 00:13:47,213
لذا هذا يترك لا أحد

282
00:13:47,248 --> 00:13:49,286
أخذ الحانة ليس حول الحب

283
00:13:49,311 --> 00:13:52,118
أخبر (فى) أن تظل فى العلاقة الثلاثية كل شىء بخير

284
00:13:52,153 --> 00:13:55,521
سوف أهتم بالمال , العائلة تظل بأمان

285
00:13:55,556 --> 00:13:57,189
و ماذا اذا لم نظل فى علاقة ثلاثية؟

286
00:13:57,225 --> 00:13:59,859
هذا ليس خيار أفضل

287
00:13:59,894 --> 00:14:03,396
و الاّن ليس هناك ملكية

288
00:14:03,431 --> 00:14:05,231
هذه فقط نسخة

289
00:14:05,266 --> 00:14:08,067
لقد سجلت الأوراق مع كاتب المقاطعة

290
00:14:08,102 --> 00:14:10,336
تبا

291
00:14:10,371 --> 00:14:11,871
الأب الكبير

292
00:14:11,906 --> 00:14:13,706
لا تدعينى بهذا
انه مخيف الاّن

293
00:14:13,741 --> 00:14:14,907
لا شىء يجب أن يتغير
ستظل تعمل من أجلى فى الحانة

294
00:14:16,611 --> 00:14:18,711
لا أزال أحب (فى) , لا أزال أضاجعك

295
00:14:18,746 --> 00:14:21,180
لا تخرب الحياة من أجل شىء صغير

296
00:14:24,823 --> 00:14:26,478
مرحبا

297
00:14:26,503 --> 00:14:28,478
انها على وشك النوم لمدة ساعة , لذا ماذا أعمل؟

298
00:14:28,503 --> 00:14:30,603
هل تظنِ أن هذا المكان يبدو كالمزبلة؟

299
00:14:30,628 --> 00:14:33,159
ربما يمكننى تعليق صورتين أو شىء ما

300
00:14:33,194 --> 00:14:34,760
لكننى كنت أخطط فقط للغسيل

301
00:14:34,796 --> 00:14:36,150
فقط ساعدينى فى تلك الأشياء

302
00:14:36,173 --> 00:14:37,372
يجب أن أخذ الطعام ل إيتا

303
00:14:37,408 --> 00:14:39,134
نعم , بالطبع

304
00:14:39,977 --> 00:14:41,176
هل تحدثتى مع مونيكا بعد؟

305
00:14:41,212 --> 00:14:43,812
مستحيل , انا أبتعد عن الكوارث

306
00:14:43,848 --> 00:14:46,215
هى و فرانك يجلسون معى القليل

307
00:14:46,250 --> 00:14:47,478
المكان أصبح مزدحم

308
00:14:47,503 --> 00:14:49,562
هل لا تزالى ستتزوجى من نيل حتى بعد عودة فرانى؟

309
00:14:49,587 --> 00:14:51,687
لماذا لا أفعل؟
نحن واقعين فى الحب

310
00:14:51,722 --> 00:14:53,989
و من فضلك لا تخبرينى أن هذا نصب كمونيكا و فرانك

311
00:14:54,024 --> 00:14:56,124
لا , بالطبع لا

312
00:14:56,160 --> 00:14:58,026
هل هنا نترك أشيائنا

313
00:14:58,062 --> 00:14:59,661
نعم , فقط على الميزان

314
00:14:59,697 --> 00:15:00,996
هل ترغبى فى الدونات؟

315
00:15:01,031 --> 00:15:02,331
مجاملة

316
00:15:02,366 --> 00:15:04,299
ساعتنا السعيدة للغسيل تبدأ اليوم

317
00:15:04,335 --> 00:15:06,001
هناك دى جى سيأتى فى الخامسة

318
00:15:06,036 --> 00:15:07,636
يمكنك أن تأخذى أشيائك و أنتى تستمعى

319
00:15:07,671 --> 00:15:09,171
إلى الهيب هوب و موسيقى الهاوس

320
00:15:09,206 --> 00:15:10,806
انه فقط غسيل , صحيح؟

321
00:15:10,841 --> 00:15:12,474
هذا 18 باوند

322
00:15:12,509 --> 00:15:15,939
فى 75 سنت للباوند هذا
سيكون 13.5 دولار

323
00:15:15,964 --> 00:15:17,145
تفضلِ

324
00:15:17,181 --> 00:15:18,881
احظى بيوم جيد

325
00:15:18,916 --> 00:15:20,415
مرحبا

326
00:15:20,451 --> 00:15:22,417
لقد رفعتِ السعر عليها
انه 50 سنت للباوند

327
00:15:22,453 --> 00:15:24,586
العلامة على النافذة -
لقد أنزلت تلك العلامة -

328
00:15:24,622 --> 00:15:25,921
ان 50  سنت للباوند قليلين

329
00:15:25,963 --> 00:15:28,323
طالما انها مازالت أقل من الدولار فلا أحد يقوم بالحساب

330
00:15:28,359 --> 00:15:30,492
و سنقوم بتزويد الربح 50 %

331
00:15:30,527 --> 00:15:31,839
ذكية

332
00:15:31,864 --> 00:15:34,665
سعيدة انك تعملى من أجلى و ليس عند المنافسين

333
00:15:41,739 --> 00:15:43,605
عزيزك يبدو كالجحيم

334
00:15:43,641 --> 00:15:45,540
ليس عزيزى

335
00:16:01,175 --> 00:16:02,355
تبا

336
00:16:03,727 --> 00:16:07,095
تبا

337
00:16:09,233 --> 00:16:11,433
هل لدينا اسعافات أولية هنا أو شىء من هذا القبيل؟

338
00:16:11,468 --> 00:16:13,268
خلفك على الحائط

339
00:16:13,304 --> 00:16:14,534
شكرا

340
00:16:18,008 --> 00:16:19,775
تبا

341
00:16:23,113 --> 00:16:24,792
شكرا لك

342
00:16:24,817 --> 00:16:26,987
ليلة صعبة؟

343
00:16:27,484 --> 00:16:29,985
هذا سوء تفاهم ضخم

344
00:16:32,189 --> 00:16:34,589
هل حصلت على أى شىء؟

345
00:16:34,625 --> 00:16:36,491
هل لديك أى مخدرات أو حشيش؟

346
00:16:38,362 --> 00:16:39,628
دعنى أفحص حقيبتى

347
00:16:39,663 --> 00:16:40,941
شكرا

348
00:16:46,804 --> 00:16:48,637
الرجل بالكاد متماسك

349
00:16:48,672 --> 00:16:51,173
أينبغى أن نقول شيئا؟

350
00:16:52,543 --> 00:16:53,976
لا أستطيع

351
00:16:54,011 --> 00:16:56,044
لكن أخته ينبغى أن تعرف

352
00:16:58,649 --> 00:17:00,869
صباح الخير إيتا هل انتِ جائعة؟

353
00:17:00,894 --> 00:17:02,611
لقد حصلت على الدونات المفضلة لك من مطعم باتسى

354
00:17:02,636 --> 00:17:04,344
لقد اكلت الإفطار للتو

355
00:17:05,456 --> 00:17:07,456
لا , أتتذكرى ما قلتِ؟

356
00:17:07,491 --> 00:17:09,091
لا للمزيد من طعام القطط

357
00:17:09,126 --> 00:17:11,827
انظرِ , يجب أن تأخذى إفطارك من الثلاجة

358
00:17:11,862 --> 00:17:13,743
أو من الخزانة من الاّن فصاعدا

359
00:17:13,768 --> 00:17:14,863
الطعام طعام

360
00:17:16,567 --> 00:17:18,800
تعرف , انها 3 مرة تمر بها الشرطة

361
00:17:18,836 --> 00:17:20,669
من هذا الحى

362
00:17:20,704 --> 00:17:22,637
شيئا ما يحدث

363
00:17:22,673 --> 00:17:24,206
من المؤكد انه الايطاليين

364
00:17:24,241 --> 00:17:26,208
أظن انهم يبحثوا عن ميكى ملكوفيتش

365
00:17:26,243 --> 00:17:27,776
لقد هرب من السجن

366
00:17:27,811 --> 00:17:28,944
هل تتذكره , من الحى؟

367
00:17:28,979 --> 00:17:30,612
من عائلة ميلكوفيتش؟

368
00:17:30,647 --> 00:17:33,482
أعتقد انه واحد ممن سرقونا عام 88

369
00:17:35,019 --> 00:17:36,318
تعرف , أنا جائعة

370
00:17:36,353 --> 00:17:38,020
ماذا على الإفطار؟

371
00:17:38,055 --> 00:17:39,788
سوف نشغل موسيقى الهيب هوب و الهاوس

372
00:17:39,823 --> 00:17:41,823
لذا تذكرى أن تلبسى سدادة الأذن

373
00:17:41,859 --> 00:17:43,604
أنت ترتدى سدادة أذنك

374
00:17:43,629 --> 00:17:45,193
أنا قادمة للحفلة

375
00:17:45,229 --> 00:17:47,829
أصبح مشغولة بعد السابعة

376
00:17:47,865 --> 00:17:50,298
أنا و وينديل اعتدنا تنظيم الحفلات

377
00:17:50,334 --> 00:17:52,467
الذئب المصيح

378
00:17:52,503 --> 00:17:55,737
مرة أكلنا العشاء على طاولة العشاء

379
00:17:55,773 --> 00:17:58,807
لقد كان الرفيق الرائع مع الصوت العميق

380
00:17:58,842 --> 00:18:00,809
حسنا , لن تكون موسيقى البلوز

381
00:18:00,844 --> 00:18:02,844
لكنك أكثر من مرحب بك للقدوم للأسفل

382
00:18:02,880 --> 00:18:04,713
سوف أتأكد أن لا أحد يجلس فى مقعدك

383
00:18:04,748 --> 00:18:07,749
و اذا قبضت الشرطة على عائلة ميلكوفيتش مرة أخرى

384
00:18:07,785 --> 00:18:10,018
أخبريهم اننا نود مشغل شرائط الفيديو الخاص بنا مرة أخرى

385
00:18:10,020 --> 00:18:12,220
سوف أفعل

386
00:18:16,710 --> 00:18:18,498
ليب سكران بشدة

387
00:18:20,364 --> 00:18:22,697
دليل غرفة الادلة 203

388
00:18:22,733 --> 00:18:26,201
أليست نوعا ما فى منتصف قسم الشرطة؟

389
00:18:26,236 --> 00:18:27,951
حسنا أعواد الثقاب

390
00:18:27,976 --> 00:18:29,037
نعم -
ألعاب نارية -

391
00:18:29,073 --> 00:18:30,839
زميل يقوم بإلهاء

392
00:18:30,874 --> 00:18:32,340
بالتعرى فى الطريق

393
00:18:32,376 --> 00:18:33,842
و وضع ملابسه فى النار

394
00:18:33,877 --> 00:18:35,544
ثم عندما يغادر الحارس المحطة

395
00:18:35,579 --> 00:18:36,711
الأخر يدخل

396
00:18:36,747 --> 00:18:39,114
تلك الخطة تبدو سطحية نوعا ما

397
00:18:39,149 --> 00:18:40,715
من منا سوف يتسلل للداخل؟

398
00:18:40,751 --> 00:18:42,551
أنت؟ -
أنت أسرع -

399
00:18:42,586 --> 00:18:44,219
لكنك تبدو أروع و أنت عارية

400
00:18:44,254 --> 00:18:46,621
حسنا , سوف نرمى عملة معدنية بالداخل

401
00:18:46,657 --> 00:18:47,956
شكرا لك

402
00:18:47,991 --> 00:18:50,625
سوف أحتاج إلى اثنان من هذا

403
00:18:55,099 --> 00:18:56,932
مستعدة , كلايد؟

404
00:18:56,967 --> 00:18:58,333
لنبدع , بونى
(بونى و كلايد زوجان مجرمان )

405
00:18:59,856 --> 00:19:02,370
أنا سعيد لرؤيتك اليوم جالجر

406
00:19:02,406 --> 00:19:04,072
أحتاج لراحة من هؤلاء المبتدئين

407
00:19:04,108 --> 00:19:07,356
كانت ليلة طويلة من التدريب مع البلهاء الغير متحمسين

408
00:19:10,581 --> 00:19:12,314
أنت بخير؟

409
00:19:12,349 --> 00:19:14,282
نعم نعم

410
00:19:14,318 --> 00:19:15,951
صباح مجنون

411
00:19:18,522 --> 00:19:19,788
أتضاعفين نوباتك؟

412
00:19:19,823 --> 00:19:21,957
أدفع لسنة تخرج ابنتى

413
00:19:21,992 --> 00:19:23,325
تبا لحفل التخرج

414
00:19:23,360 --> 00:19:25,327
سوف أرشحك للتدريب المرة القادمة

415
00:19:25,362 --> 00:19:26,928
يمكنك فعل هذا و أنت نائم إضافة إلى

416
00:19:26,964 --> 00:19:28,930
انه شىء جيد فى سجلك إذا
أردت التقدم

417
00:19:28,966 --> 00:19:30,398
رائع شكرا

418
00:19:30,434 --> 00:19:32,100
حسنا

419
00:19:32,136 --> 00:19:33,702
لنركب

420
00:19:47,217 --> 00:19:49,684
لا أشعر بخير

421
00:19:49,720 --> 00:19:51,186
هل تمزح معى؟

422
00:19:51,221 --> 00:19:52,187
أنت مريض؟

423
00:19:53,724 --> 00:19:55,257
أظن انى سأتقيأ -
فقط اذهب -

424
00:19:55,292 --> 00:19:56,825
اذهب

425
00:19:56,860 --> 00:19:58,627
أنت تدين لى جالجر

426
00:20:01,832 --> 00:20:04,599
حسنا , لذا المخدرات ف هذا صندوق البريد

427
00:20:04,635 --> 00:20:07,002
المال فى تلك الغرفة , صحيح؟

428
00:20:07,037 --> 00:20:08,803
بلطف و هدوء -
نعم -

429
00:20:11,175 --> 00:20:12,440
من سيتعرى؟

430
00:20:12,476 --> 00:20:14,009
رأس أو ذيل؟

431
00:20:14,044 --> 00:20:15,310
رأس

432
00:20:15,345 --> 00:20:17,646
ابن...

433
00:20:17,681 --> 00:20:19,814
أنا -
حسنا استمع -

434
00:20:19,850 --> 00:20:21,516
لذا عندما تشعل النيران

435
00:20:21,518 --> 00:20:23,318
سوف أغرى الحارس

436
00:20:23,353 --> 00:20:25,620
ثم سأدخل للداخل و أجلب المال

437
00:20:25,656 --> 00:20:27,522
و سوف أسقطهم من النافذة

438
00:20:27,558 --> 00:20:28,586
و أنت تأخذهم

439
00:20:28,611 --> 00:20:30,959
ثم سنجرى من هنا

440
00:20:32,034 --> 00:20:33,343
أنا مازلت غير ثمل بما يكفى لهذا

441
00:20:33,368 --> 00:20:34,840
لا أنا معك أنا معك -
حسنا -

442
00:20:37,568 --> 00:20:39,401
حسنا

443
00:20:43,207 --> 00:20:44,573
نعم

444
00:20:49,613 --> 00:20:51,012
حرك تلك القدم أيها اللعين

445
00:20:51,048 --> 00:20:52,914
الاّن تحرك -
لا لا لا -

446
00:20:52,950 --> 00:20:54,749
هؤلاء الرجال يبدون محترفين -
نعم -

447
00:20:54,785 --> 00:20:56,751
إريك لم يقل شيئا حول فريق المهمات الخاصة

448
00:20:56,787 --> 00:20:58,086
هل إريك يستعمل منتجه الخاص؟ -
نعم -

449
00:20:58,121 --> 00:20:59,793
مهلا -
نعم يا سيدى -

450
00:20:59,818 --> 00:21:01,590
أين ملابسك اللعينة؟

451
00:21:01,625 --> 00:21:04,092
لقد تمت سرقتى يا سيدى

452
00:21:04,127 --> 00:21:05,660
هل تم سرقتك؟ -
تم إرغامى على التعرى -

453
00:21:05,696 --> 00:21:07,495
نعم -
أين يجب أن أبلغ عن هذا -

454
00:21:07,531 --> 00:21:08,744
الطابق الأول

455
00:21:08,769 --> 00:21:11,166
الطابق الأول -
شكرا لك سيدى -

456
00:21:11,190 --> 00:21:18,190
Www.CimaClub.Tv

457
00:21:21,478 --> 00:21:22,611
هل أنت مع ميكى؟

458
00:21:22,646 --> 00:21:24,212
تراجع يا رجل

459
00:21:24,248 --> 00:21:25,714
امسك رأسه -
تراجع -

460
00:21:25,749 --> 00:21:27,048
ما هذا بحق اللعنة

461
00:21:39,329 --> 00:21:40,795
لا

462
00:21:48,405 --> 00:21:51,873
أهلا , أين الفتيات؟

463
00:21:51,908 --> 00:21:54,075
ياخذون غفوة بينما أنظف المنزل

464
00:21:54,111 --> 00:21:56,077
أريد كل شىء يخصها خارج هنا

465
00:21:56,113 --> 00:21:58,046
يمكننا فقط تعبئة أشيائها

466
00:21:58,081 --> 00:22:00,315
أو نرميها من النافذة هذا رائع أيضا

467
00:22:00,350 --> 00:22:02,050
كيف جرى الأمر بالحانة؟

468
00:22:02,085 --> 00:22:03,385
هل ماتت بعد؟

469
00:22:03,420 --> 00:22:05,287
سفيتلانا تودنا ان نظل على علاقة ثلاثية

470
00:22:05,322 --> 00:22:06,621
و نعمل عندها فى الحانة

471
00:22:08,425 --> 00:22:10,325
أفضل الموت جوعا عن العمل مع
تلك العاهرة ذات الوجهين

472
00:22:10,360 --> 00:22:12,560
لقد قالت لى غبى

473
00:22:12,596 --> 00:22:13,728
هل أنا غبى؟

474
00:22:13,764 --> 00:22:15,597
تبا لها , أنت لطيف

475
00:22:15,632 --> 00:22:17,165
لم تجيبى حقا على سؤالى

476
00:22:17,200 --> 00:22:18,833
كيف , انها كاذبة لعينة

477
00:22:18,869 --> 00:22:21,002
و التى جعلتنا حمقى

478
00:22:21,038 --> 00:22:22,504
ماذا سنفعل فى شيكات الدفع الاّن؟

479
00:22:22,539 --> 00:22:24,939
أنا أعنى , هل يمكننا جمع الغير موظفين؟

480
00:22:24,975 --> 00:22:26,741
مهلا , هذا يبدو كقميصى

481
00:22:26,777 --> 00:22:28,610
و هذا فيلى

482
00:22:28,645 --> 00:22:31,156
فى) هل انتش حقا تسحبى من الغسالة الصحيحة؟)

483
00:22:31,181 --> 00:22:32,211
أين أعواد الثقاب؟

484
00:22:32,236 --> 00:22:33,682
على الطاولة هناك

485
00:22:33,717 --> 00:22:35,016
انتظرى , لماذا؟

486
00:22:35,052 --> 00:22:37,747
سائل مشعل؟ بالأسفل

487
00:22:42,059 --> 00:22:43,792
مرحبا , أين هو؟

488
00:22:43,827 --> 00:22:46,728
بالكاد يتعامل

489
00:22:52,069 --> 00:22:53,201
مرحبا

490
00:22:53,236 --> 00:22:54,803
ماذا يحدث؟

491
00:22:54,838 --> 00:22:57,339
لا شىء , ماذا عنكِ؟

492
00:23:02,245 --> 00:23:05,447
هل أنت ثمل؟ فى هذا التوقيت؟

493
00:23:05,482 --> 00:23:07,349
ماذا , سييرا أخبرتك شيئا؟

494
00:23:07,384 --> 00:23:09,451
لا

495
00:23:09,486 --> 00:23:12,120
ما أنتى , جليستى الاّن؟

496
00:23:12,155 --> 00:23:14,189
هل أنت كذلك؟

497
00:23:14,224 --> 00:23:16,791
لقد أتيت مع صداع ما بعد الثمالة
انا أتحكم فى كل شىء

498
00:23:16,827 --> 00:23:18,860
اذهب للمنزل قبل أن أطردك

499
00:23:20,997 --> 00:23:23,398
حقا؟ تطردينى من ماذا؟

500
00:23:23,433 --> 00:23:26,067
لأنى لم أمسح فتات الخبز جيدا

501
00:23:26,103 --> 00:23:28,536
أو لأننى لم اغسل الشواية من بقايا اللحم المقدد جيدا

502
00:23:28,572 --> 00:23:30,004
مع التفصيل الخبير اللعين؟

503
00:23:30,040 --> 00:23:31,806
هل تريد أن تغضب كل فرصة

504
00:23:31,842 --> 00:23:33,708
تاتى فى طريقك , حتى عملك

505
00:23:33,744 --> 00:23:34,976
هذا شأنك

506
00:23:35,011 --> 00:23:36,745
لكن لا تجرنى لهذا

507
00:23:36,780 --> 00:23:38,847
اذهب للمنزل و نام بعض الشىء

508
00:23:38,882 --> 00:23:41,182
لقد انتهيت هنا اليوم

509
00:23:41,218 --> 00:23:44,886
يمكنك اما ان تدفعى لى أو أن تطردينى

510
00:23:44,921 --> 00:23:47,455
أنتِ الزعيمة أيتها الأخت الكبيرة

511
00:23:52,729 --> 00:23:55,063
حفرة الأموال

512
00:23:55,098 --> 00:23:57,031
قد تكون جيدة لبعض الأموال

513
00:23:57,067 --> 00:23:58,833
زوجان من كاميرات المراقبة

514
00:23:58,869 --> 00:24:00,769
انه مثالى

515
00:24:02,703 --> 00:24:05,203
سوف ننتظر حتى يكون المكان خالى

516
00:24:07,611 --> 00:24:09,444
هل أنتِ متأكدة انهم ليس بذخيرة؟

517
00:24:09,479 --> 00:24:12,781
نعم , لقد ملئتهم بأحجار الملح

518
00:24:12,816 --> 00:24:15,884
أحجار الملح؟

519
00:24:18,722 --> 00:24:20,889
يا إلهى نعم

520
00:24:32,769 --> 00:24:35,603
فرانكى , انه مثل الأيام الخوالى

521
00:24:44,948 --> 00:24:48,057
اللعين

522
00:24:53,490 --> 00:24:55,757
تبا لك

523
00:24:55,792 --> 00:24:58,460
سوف أقتلك بحق اللعنة

524
00:25:19,216 --> 00:25:21,149
ماذا بحق اللعنة مع عصابة العين؟

525
00:25:21,184 --> 00:25:23,651
ماذا بحق الجحيم مع التأخير , أيها اللعين؟

526
00:25:32,896 --> 00:25:35,663
هل تحب المدرسة

527
00:25:35,699 --> 00:25:37,732
انه مكاننا يا رجل

528
00:25:42,906 --> 00:25:46,508
جئت إلى بشكل رسمى؟

529
00:25:48,512 --> 00:25:49,644
لقد أتيت من العمل

530
00:25:52,082 --> 00:25:53,982
تبدو جيد

531
00:25:54,017 --> 00:25:56,951
لا يوجد شىء أفعله بالداخل غير التمرن

532
00:25:56,987 --> 00:25:58,786
لذا ماذا الاّن؟

533
00:25:58,822 --> 00:26:01,789
هربت مع زميل زنزانتى الشيطانى

534
00:26:01,814 --> 00:26:03,741
قاتل مكسيكى لعين

535
00:26:07,097 --> 00:26:09,697
الشرطة أتت للتحدث معك؟

536
00:26:09,733 --> 00:26:11,165
أتظن انى سأسلمك؟

537
00:26:19,033 --> 00:26:21,184
انظر

538
00:26:22,612 --> 00:26:24,078
سأحصل على هويات جديدة و بعض الأموال

539
00:26:24,114 --> 00:26:26,309
و سوف أذهب للمكسيك

540
00:26:26,334 --> 00:26:28,100
رائع

541
00:26:28,351 --> 00:26:29,989
ينبغى ان تأتى

542
00:26:32,556 --> 00:26:35,048
أتى معك للمكسيك؟

543
00:26:42,194 --> 00:26:45,996
فكرت بك كثيرا بالداخل

544
00:26:49,973 --> 00:26:52,674
أنت بداخلى يا رجل , ماذا يمكن أن أفعل؟

545
00:26:55,211 --> 00:26:56,544
هل أستطيع أن أفعل؟

546
00:27:04,087 --> 00:27:05,386
فكر فى هذا

547
00:27:09,459 --> 00:27:10,858
كيف سأجدك؟

548
00:27:10,894 --> 00:27:12,048
انظر للاعلى

549
00:27:25,141 --> 00:27:27,575
سلم الاموال

550
00:27:27,611 --> 00:27:29,644
و أعطنا أى كان ما تبقى فى الخزنة

551
00:27:29,679 --> 00:27:31,279
مع تسرع قليل يا عزيزتى

552
00:27:31,314 --> 00:27:32,480
أو ماذا؟ هل ستطلق على؟

553
00:27:34,150 --> 00:27:36,084
ماذا , انه واقى ضد الرصاص؟

554
00:27:36,086 --> 00:27:37,418
أنا أشعر بالإهانة

555
00:27:37,454 --> 00:27:39,053
هذا لا شىء إلا زجاج واقى

556
00:27:39,089 --> 00:27:41,089
بينك و بين المجتمع

557
00:27:41,124 --> 00:27:42,557
هل تحاول سرقتنا؟

558
00:27:42,592 --> 00:27:44,759
أنتم من يرفع الأسعار

559
00:27:44,794 --> 00:27:46,060
على ذوى الدخل الصغير مثلنا

560
00:27:46,096 --> 00:27:48,162
حتى يستطيعوا التحكم باموالهم

561
00:27:48,198 --> 00:27:50,498
هذا إجرامى أكثر مما نفعل

562
00:27:50,533 --> 00:27:52,066
فرانك

563
00:27:52,102 --> 00:27:54,268
انظر , كل شخص يتم سرقته عاجلا أم أجلا

564
00:27:54,304 --> 00:27:56,304
انها الطريقة الوحيد لموازنة الدخل

565
00:27:56,339 --> 00:27:58,439
فرانك -
هيا فلتكونى لاعبة جماعية -

566
00:27:58,475 --> 00:28:01,609
فلتكونى وحشية و تسلمى الأموال

567
00:28:01,645 --> 00:28:03,144
كريج

568
00:28:03,179 --> 00:28:05,413
بعض المدمنين العجائز يحاولون سرقتنا مجددا

569
00:28:07,283 --> 00:28:08,750
أى منكم يود شيك من الأموال؟

570
00:28:10,056 --> 00:28:11,860
لنذهب , لا لا لا

571
00:28:11,888 --> 00:28:13,254
ماذا

572
00:28:13,289 --> 00:28:14,756
اسحب اسحب اسحب

573
00:28:14,791 --> 00:28:16,591
تبا إذهب إذهبِ

574
00:28:22,332 --> 00:28:24,666
مرحبا , كم من الثمالة كان ليب ثملا؟

575
00:28:24,701 --> 00:28:26,267
جدا

576
00:28:26,302 --> 00:28:27,737
هل ينبغى أن نقلق؟

577
00:28:27,762 --> 00:28:28,928
نعم ينبغى

578
00:28:30,073 --> 00:28:31,592
رائع

579
00:28:31,617 --> 00:28:33,608
هذا المكان أصبح رائع

580
00:28:33,643 --> 00:28:34,942
يمكنك بصعوبة القول انه كان مزبلة

581
00:28:34,978 --> 00:28:36,944
شكرا؟ كيف الأحوال بالمنزل؟

582
00:28:36,980 --> 00:28:39,614
فى) ربما حرفيا تحرق المنزل بينما نحن نتحدث)

583
00:28:39,649 --> 00:28:41,215
ماذا؟

584
00:28:41,251 --> 00:28:43,117
سفيتلانا جعلتنا نوقع على بعض أوراق التبنى

585
00:28:43,153 --> 00:28:44,686
و الاذن هى تملك الحانة

586
00:28:44,721 --> 00:28:45,787
لقد أخذت حانتك؟

587
00:28:45,822 --> 00:28:47,188
فى) غاضبة)

588
00:28:47,223 --> 00:28:48,766
انها تود أن تحرق كل ملابسها

589
00:28:48,791 --> 00:28:50,358
و بصراحة , أنا خائف على حياتى الاّن

590
00:28:50,393 --> 00:28:51,938
سفيتلانا سرقت حانتك؟

591
00:28:51,962 --> 00:28:54,072
انها مثل النينجا الروسى الجذاب

592
00:28:54,097 --> 00:28:55,963
ان الأمر مربك , لأنه اما سنكون بدون عمل

593
00:28:55,999 --> 00:28:57,832
أو سنضطر للعمل عندها

594
00:28:57,867 --> 00:29:00,201
أو يمكننا أن نقاضيها لكن لا نستطيع تحمل تكاليف محامى

595
00:29:00,236 --> 00:29:02,203
و ذلك المحامى الرخيص مات بالفعل

596
00:29:02,238 --> 00:29:04,115
هذا شىء سىء

597
00:29:04,941 --> 00:29:06,541
ينبغى ان تتصل بمحامى طلاقى

598
00:29:06,576 --> 00:29:08,009
(الرجل الذى أخرجنى من زواجى من (جاس

599
00:29:08,044 --> 00:29:10,478
انه قرش -
أيضا -

600
00:29:10,513 --> 00:29:12,847
أنا أعرف انك و (فى) نوعا ما تكرهون بعضكم

601
00:29:12,882 --> 00:29:14,315
و لكنها حقا تفتقدك

602
00:29:14,350 --> 00:29:15,850
هل تظنِ انه يمكنك التحدث إليها

603
00:29:15,885 --> 00:29:17,585
قبل أن تقتل سفيتلانا؟

604
00:29:17,620 --> 00:29:19,209
أو تقتلنى؟

605
00:29:19,373 --> 00:29:22,190
لابد أن أتعامل مع شىء ما

606
00:29:22,225 --> 00:29:24,058
هل يمكنك التحدث بشكل أكبر لاحقا

607
00:29:24,094 --> 00:29:26,060
نعم , هل يمكنك فقط أن ترسلى لى بمعلومات المحامى؟

608
00:29:26,096 --> 00:29:28,329
نعم -
شكرا -

609
00:29:28,364 --> 00:29:30,998
حسنا القطر الخارجى 30فى 24

610
00:29:31,034 --> 00:29:32,867
سوف أرسلهم فور ما أنتهى

611
00:29:32,902 --> 00:29:34,368
مرحبا , ماذا يحدث؟

612
00:29:34,404 --> 00:29:36,938
مارجو تظن انكِ تعبثِ معها و تحاولى رفع السعر

613
00:29:36,973 --> 00:29:38,773
انا لا أفعل هذا
أنا فقط لا أود البيع

614
00:29:38,808 --> 00:29:40,875
هل لديك الكثير من الأصدقاء يرمون عليكِ 90 ألف؟

615
00:29:40,910 --> 00:29:42,276
هذا ليس حول المال

616
00:29:42,312 --> 00:29:44,445
أنا أعنى , لقد أصلحت هذا المكان بنفسى

617
00:29:44,488 --> 00:29:47,181
كان من الممكن أن أهرب بعد أن اشتريته لكنى لم أفعل

618
00:29:47,217 --> 00:29:48,716
انه مهم لى

619
00:29:48,752 --> 00:29:51,052
و مهم لكل الناس من الحى الذين يأتون لهنا

620
00:29:51,087 --> 00:29:52,909
كم من المالل أنفقتى على الإصلاحات؟

621
00:29:53,223 --> 00:29:54,522
حوالى 8 ألاف

622
00:29:54,549 --> 00:29:55,849
لذا اطلبى من مارجو 100 ألف

623
00:29:55,892 --> 00:29:57,176
و احصلى على 10 ألاف ربح

624
00:29:57,201 --> 00:29:58,426
و لكنى لن أ1هب بعيد عن ذلك

625
00:29:58,461 --> 00:30:00,261
100 ألف؟

626
00:30:00,296 --> 00:30:02,063
نعم , من المرجح أن تذهب لهذا الإرتفاع

627
00:30:02,098 --> 00:30:04,799
لكن لديها الكثير من الدروع ضد النيران

628
00:30:04,834 --> 00:30:06,887
ربما ستذهب إذا لم تقررى بسرعة

629
00:30:28,124 --> 00:30:29,891
سيدتى؟

630
00:30:29,926 --> 00:30:31,926
كل شىء بخير هنا؟ -
نعم -

631
00:30:31,961 --> 00:30:34,095
لقد لاحظنا النيران فى باحتك

632
00:30:36,633 --> 00:30:37,965
زوجك أغضبك؟

633
00:30:38,001 --> 00:30:39,667
زوجتى

634
00:30:39,702 --> 00:30:41,469
زوجة؟

635
00:30:41,504 --> 00:30:43,013
الملابس جيدة

636
00:30:43,038 --> 00:30:45,339
فقط اطفئيها حسنا؟ -
نعم -

637
00:30:45,375 --> 00:30:47,975
و اذا رأستى أى نشاط غريب فى الحى

638
00:30:48,011 --> 00:30:49,037
كونى متأكدة أن تبلغى عنها

639
00:30:49,062 --> 00:30:52,225
لدينا سبب للإعتقاد أن هناك مدانين هاربين هنا فى المنطقة

640
00:30:55,285 --> 00:30:56,398
لنذهب

641
00:31:00,984 --> 00:31:03,601
لقد كنت أم سيئة فرانكى

642
00:31:03,626 --> 00:31:06,194
و زوجة سيئة أنا أعرف هذا

643
00:31:06,229 --> 00:31:07,929
أنتِ بطاقتى الوحشية

644
00:31:07,964 --> 00:31:10,374
لا لعبة تستحق اللعب بدون واحدة

645
00:31:11,234 --> 00:31:13,467
لقد كنت دائما تترك لى مكان للعودة

646
00:31:13,503 --> 00:31:15,102
لكن ليس الأطفال

647
00:31:15,138 --> 00:31:17,171
لأنهم لعينون ناكرون

648
00:31:17,207 --> 00:31:18,339
أنتِ أم عظيمة

649
00:31:18,374 --> 00:31:19,507
لا

650
00:31:19,542 --> 00:31:21,042
أنا مجنونة

651
00:31:21,077 --> 00:31:23,344
أنا أعرف هذا و لا أستطيع إصلاحه

652
00:31:23,379 --> 00:31:25,780
و لكن ترك الاموال لهم هو شيئا

653
00:31:25,815 --> 00:31:27,481
سوف نقوم بخطة أخرى

654
00:31:29,586 --> 00:31:31,352
قدر لطيف

655
00:31:31,387 --> 00:31:33,054
ماذا لدينا هنا؟

656
00:31:33,089 --> 00:31:34,989
حافلة كازينو

657
00:31:37,193 --> 00:31:40,528
أظن أنى أعرف هدفنا التالى

658
00:31:40,563 --> 00:31:43,030
نعم نعم

659
00:31:43,066 --> 00:31:45,833
مهلا؟ برجر

660
00:31:45,869 --> 00:31:47,401
من ذلك المطعم الجديد

661
00:31:47,437 --> 00:31:50,004
هل لديك وقت من أجل قضمة؟

662
00:31:50,039 --> 00:31:52,073
أنا فى منتصف العمل السىء

663
00:31:52,098 --> 00:31:55,016
يجب أن أجد بديل لاثنان من مراهقينى قبل الصباح

664
00:31:55,051 --> 00:31:56,310
ملجأ المشردين ممتلىء

665
00:31:56,346 --> 00:31:57,645
يبدو شىء سىء

666
00:31:57,680 --> 00:31:59,247
نعم , مثل مرحلة رائعة

667
00:31:59,273 --> 00:32:01,840
جيا تم طردها لأنها حملت سكينة على فتاة ما

668
00:32:01,885 --> 00:32:04,151
لكنها تقسم انها كانت تسرق حاملاتها الصدرية

669
00:32:04,187 --> 00:32:05,285
انه

670
00:32:05,310 --> 00:32:07,154
سوف أترك معجبتها فى منزلى لليلتين

671
00:32:07,190 --> 00:32:08,556
حتى نحل موقفها

672
00:32:08,591 --> 00:32:09,857
يوم لعين مجنون

673
00:32:09,893 --> 00:32:11,826
أراهن أن يومى كان أكثر جنونا

674
00:32:12,929 --> 00:32:14,495
انتظر للحظة

675
00:32:14,530 --> 00:32:16,613
دينا , كيف حالك؟

676
00:32:16,766 --> 00:32:18,766
لا لا لا , أخبريهم أن يتركوا مكان مفتوح

677
00:32:18,791 --> 00:32:20,167
سوف أحضرها فى الحال

678
00:32:20,203 --> 00:32:21,836
حسنا , وداعا

679
00:32:21,871 --> 00:32:23,237
ألديك شك؟

680
00:32:23,273 --> 00:32:26,106
هناك افتتاح مشروع لواحد من أطفالى

681
00:32:26,131 --> 00:32:27,478
انه مثل صفارة الخفق

682
00:32:27,520 --> 00:32:30,244
هل تمانع اذا أخذت هذا معى

683
00:32:30,280 --> 00:32:31,679
نعم نعم بالطبع

684
00:32:31,714 --> 00:32:32,947
لكن , مهلا سوف أهاتفك لأننى

685
00:32:32,982 --> 00:32:34,723
أود السماع حول يومك المجنون

686
00:32:51,134 --> 00:32:53,367
دينيس رايت؟

687
00:32:53,403 --> 00:32:54,735
الغسالة رقم 7

688
00:32:59,342 --> 00:33:00,608
اثنان من الأشخاص القدامى هنا

689
00:33:00,643 --> 00:33:01,909
يشتكون من الصوت العالى

690
00:33:01,945 --> 00:33:03,144
ربما ينبغى أن نبدا بإخراج الملابس

691
00:33:03,212 --> 00:33:04,545
نحن فقط قمنا بربح

692
00:33:04,580 --> 00:33:06,147
ل 20 دولار هذه الليلة

693
00:33:06,182 --> 00:33:07,449
كيف هذا ممكن؟

694
00:33:07,474 --> 00:33:09,464
أسبوعين مثل هذا و ستملكين الأموال

695
00:33:09,489 --> 00:33:11,237
أنتِ مرهقة بسبب تلك السيدة مارجو؟

696
00:33:11,262 --> 00:33:12,828
حسنا , أفكر فى عرضها

697
00:33:12,855 --> 00:33:14,316
ماذا عن إيتا؟

698
00:33:14,604 --> 00:33:16,121
حسنا , لم أقل اننى سأقبله

699
00:33:16,146 --> 00:33:18,280
لكنى كنت أفكر فى الأسباب الجيدة التى تجعلنى لا أوافق

700
00:33:18,305 --> 00:33:20,672
لأننا جنوبيين و لا نبيع

701
00:33:20,697 --> 00:33:22,973
 لأن أختى تقوم ببقشيش جيد

702
00:33:29,772 --> 00:33:31,606
40 دولار

703
00:33:41,317 --> 00:33:42,516
اذهب للأمام

704
00:33:42,552 --> 00:33:45,953
حسنا

705
00:33:45,989 --> 00:33:47,688
ماذا؟

706
00:33:49,192 --> 00:33:50,925
ضمنى ضمنى

707
00:33:50,960 --> 00:33:52,493
لا انتظر -
ماذا تفعلى؟ -

708
00:33:52,528 --> 00:33:54,996
لا أستطيع

709
00:33:55,031 --> 00:33:56,998
لا لقد تمكنت منه

710
00:33:57,033 --> 00:33:58,586
لا هذا الأول

711
00:33:58,611 --> 00:34:00,892
حسنا ثم

712
00:34:03,639 --> 00:34:05,306
تبا

713
00:34:05,341 --> 00:34:07,329
تم الغلق

714
00:34:10,313 --> 00:34:12,013
ماذا بحق اللعنة؟

715
00:34:12,048 --> 00:34:13,381
نحن لا نستطيع

716
00:34:13,416 --> 00:34:15,216
أين سننام؟

717
00:34:15,251 --> 00:34:16,717
لابد أن هناك مدخل أخر للداخل

718
00:34:18,354 --> 00:34:20,845
نعم

719
00:34:20,870 --> 00:34:21,989
حسنا

720
00:34:24,985 --> 00:34:26,084
احذر

721
00:34:26,134 --> 00:34:27,495
أنا أعرف

722
00:34:27,530 --> 00:34:29,497
نعم

723
00:34:29,532 --> 00:34:31,232
جيد

724
00:34:34,904 --> 00:34:36,337
انتظر

725
00:34:39,409 --> 00:34:41,351
هنا -
نعم حسنا -

726
00:34:46,582 --> 00:34:49,250
نعم

727
00:34:49,285 --> 00:34:50,584
ماذا تظن انك تفعل فرانكى؟

728
00:34:50,620 --> 00:34:51,685
أنا -
لا انتظرِ -

729
00:34:51,721 --> 00:34:52,754
لقد قلت لك هناك إغلاق

730
00:34:52,779 --> 00:34:54,579
نعم لكن -
لقد نسينا أن نتابع الوقت -

731
00:34:54,604 --> 00:34:56,857
أنتِ بالفعل على ثلج هش لجلب فرانك لهنا

732
00:34:56,893 --> 00:34:58,592
يا إلهى -
لا يمكنك فصل -

733
00:34:58,628 --> 00:35:01,662
فرانك و مونيكا
نحن لوسى و ديزى

734
00:35:01,697 --> 00:35:05,305
باراك و ميشيل
سونى و شير

735
00:35:05,330 --> 00:35:08,064
أنا فقط أعرف من أنتم

736
00:35:17,947 --> 00:35:19,880
ما هو الوقت؟

737
00:35:19,916 --> 00:35:23,084
انه بالقرب من منتصف الوقت

738
00:35:25,822 --> 00:35:27,788
هل تقومى بالحساب؟

739
00:35:27,824 --> 00:35:29,457
نعم

740
00:35:29,492 --> 00:35:31,792
كنت أحاول حساب كم من الوقت
سوف أخذ

741
00:35:31,828 --> 00:35:35,062
لأقوم بربح 10 ألاف فى المغسلة

742
00:35:36,632 --> 00:35:38,732
بعد مرور 3 سنوات

743
00:35:38,768 --> 00:35:40,367
أظن أن عقلى توقف

744
00:35:40,403 --> 00:35:42,203
لتلك المدة؟

745
00:35:42,238 --> 00:35:44,038
نعم

746
00:35:52,148 --> 00:35:53,747
لماذا أنت مستيقظ؟

747
00:35:53,783 --> 00:35:55,316
لم أستطع النوم

748
00:35:57,019 --> 00:35:58,452
أنت

749
00:35:58,488 --> 00:35:59,753
تفكر ماذا كان من الممكن أن يحدث

750
00:35:59,789 --> 00:36:02,289
اذا هربت مع جيمى ستيف؟

751
00:36:07,763 --> 00:36:10,030
جيمى ستيف المجنون الكاذب؟

752
00:36:11,100 --> 00:36:13,700
حياتى كانت ستكون

753
00:36:14,637 --> 00:36:18,349
تهديد جنونى بدون توقف

754
00:36:18,975 --> 00:36:21,677
و أنا بالطبع تفاديت رصاصة

755
00:36:22,311 --> 00:36:25,479
ماذا اذا لم يعطيك شيئا مثل هذا التهديد مجددا؟

756
00:36:25,515 --> 00:36:28,849
هل ستظلى تشعرى أنكِ تفاديتى رصاصة

757
00:36:31,287 --> 00:36:32,620
لا أعرف

758
00:36:35,191 --> 00:36:37,024
من المحتمل

759
00:36:37,059 --> 00:36:39,527
من أين يأتى هذا؟

760
00:36:39,562 --> 00:36:42,863
الأمور أصبحت غريبة بينى و بين تريف منذ خرج ميكى

761
00:36:42,899 --> 00:36:45,299
تعنى منذ هرب ميكى

762
00:36:45,324 --> 00:36:49,503
و يملك نصف شرطة شيكاغو

763
00:36:49,539 --> 00:36:51,605
تمشط الجانب الجنوبى بحثا عنه

764
00:36:51,641 --> 00:36:54,335
لا أستطيع إخراجه من رأسى

765
00:36:55,878 --> 00:36:57,878
أنا فقط أحاول إيقاف نفسي

766
00:36:57,914 --> 00:36:59,813
من فعل شىء لا أنبغى فعله

767
00:36:59,849 --> 00:37:01,849
لقد قلبت حياتك

768
00:37:05,021 --> 00:37:08,322
ميكى من الممكن أن يشعلها

769
00:37:08,357 --> 00:37:11,358
لقد قمت بأشياء عظيمة بدونه

770
00:37:13,429 --> 00:37:15,930
و انا حقا فخورة بك

771
00:37:22,939 --> 00:37:24,838
سوف أرى اذا كنت أستطيع

772
00:37:24,874 --> 00:37:26,807
النوم لبعض الساعات

773
00:37:26,842 --> 00:37:28,741
نعم

774
00:37:29,712 --> 00:37:31,476
عمت مساءا -
عمت مساءا -

775
00:38:04,247 --> 00:38:05,646
كنت أعرف انك ستأتى

776
00:38:08,251 --> 00:38:09,862
عرفت انك ستأتى

777
00:38:09,887 --> 00:38:11,854
تعال

778
00:38:20,630 --> 00:38:22,863
ماذا؟

779
00:38:22,898 --> 00:38:24,531
ماذا , أتظن أن حياتى لم تمضى للأمام

780
00:38:24,567 --> 00:38:26,300
منذ ان احتجزت يا ميكى؟

781
00:38:26,335 --> 00:38:27,968
لا , أنا فقط ظننت انك ستنتظرنى

782
00:38:28,004 --> 00:38:29,603
منذ انك كنت السبب بالكامل لدخولى

783
00:38:29,639 --> 00:38:31,071
العاهر الذى حاول افسادك

784
00:38:31,107 --> 00:38:32,906
أنا لن أفسد حياتى

785
00:38:32,942 --> 00:38:34,742
توقف

786
00:38:39,074 --> 00:38:40,281
تبا

787
00:38:42,184 --> 00:38:44,418
أمورى جيدة , ميكى

788
00:38:44,453 --> 00:38:47,921
و لدى حبيب لعين

789
00:38:47,957 --> 00:38:49,490
حبيب؟

790
00:38:51,827 --> 00:38:53,460
حسنا

791
00:38:56,432 --> 00:38:59,400
ماذا تفعل هنا إذا؟

792
00:39:07,176 --> 00:39:09,310
قل لى وداعا

793
00:39:12,515 --> 00:39:13,681
ماذا؟

794
00:39:23,859 --> 00:39:25,459
تبا

795
00:39:47,383 --> 00:39:49,183
لا

796
00:39:53,923 --> 00:39:56,633
مهلا

797
00:40:02,762 --> 00:40:04,562
تبا

798
00:40:04,587 --> 00:40:07,221
تبا

799
00:40:11,374 --> 00:40:12,539
ليب؟

800
00:40:12,575 --> 00:40:14,308
مرحبا

801
00:40:14,343 --> 00:40:16,176
هيلين

802
00:40:16,212 --> 00:40:18,379
هل اقتحمت منزلى؟

803
00:40:18,414 --> 00:40:20,080
ماذا؟

804
00:40:20,116 --> 00:40:21,382
هل انت مجنون؟

805
00:40:24,778 --> 00:40:27,250
لا يمكن أن تكون هنا

806
00:40:31,427 --> 00:40:33,060
يا إلهى , ليب

807
00:40:41,470 --> 00:40:43,904
يجب أن تمضى

808
00:40:45,775 --> 00:40:47,441
من فضلك

809
00:40:49,044 --> 00:40:51,845
احظى ببعض المساعدة

810
00:42:17,633 --> 00:42:19,600
كيف الحال؟ انه تريفور
اترك رسالة

811
00:42:19,635 --> 00:42:20,922
اجعلها جيدة

812
00:42:20,947 --> 00:42:23,081
مرحبا

813
00:42:23,205 --> 00:42:24,771
أسف لأنى افتقدتك

814
00:42:24,807 --> 00:42:27,133
راسلنى اذا وددت التسكع لاحقا

815
00:42:28,711 --> 00:42:29,877
أنا أفتقدك

816
00:42:29,912 --> 00:42:31,178
وداعا

817
00:42:38,351 --> 00:42:39,527
مرحبا

818
00:42:39,555 --> 00:42:41,288
مرحبا

819
00:42:42,491 --> 00:42:43,891
يجب أن أذهب -
ما هذا بحق اللعنة؟ -

820
00:42:43,926 --> 00:42:46,359
ساعود للعمل و الهراء

821
00:42:51,789 --> 00:42:53,422
سوف أراك مجددا

822
00:43:16,692 --> 00:43:18,492
مرحبا صديقى

823
00:43:18,527 --> 00:43:21,028
ديبس تتركك هنا طوال الوقت و هى بالعمل؟

824
00:43:21,063 --> 00:43:22,996
لماذا رائحتك مثل الموت و البيرة؟

825
00:43:24,433 --> 00:43:27,167
انها تدعى العيش يا صديقى

826
00:43:27,202 --> 00:43:30,704
ربما نيل يود العيش أيضا

827
00:43:30,739 --> 00:43:32,506
هل تريد؟

828
00:43:32,541 --> 00:43:33,840
قد يكون هناك بعض الحشيش

829
00:43:33,876 --> 00:43:36,376
و المثلجات من أجلك

830
00:43:36,412 --> 00:43:39,379
ديبى لا تدعنى أتناول المثلجات لأن لدى حساسية

831
00:43:39,407 --> 00:43:42,374
أى  امراة تقلل من حساسية زوجها؟

832
00:43:42,418 --> 00:43:44,723
أنت فقط لا يجب ان تخبرها

833
00:43:46,186 --> 00:43:47,462
رائع

834
00:43:48,991 --> 00:43:50,791
ان 100 ألف مال كثير على تلك المزبلة

835
00:43:53,391 --> 00:43:54,127
ان 25 % ربح فى 60 يوم

836
00:43:54,163 --> 00:43:57,097
هل أنتِ حقا ستبتعدى عن هذا؟

837
00:43:57,132 --> 00:43:59,132
ما العائق هنا , جالجر؟

838
00:43:59,168 --> 00:44:00,968
لقد وعدت إيتا بمكان للمعيشة

839
00:44:01,003 --> 00:44:02,069
إذا باعت إلى عقدها

840
00:44:02,104 --> 00:44:03,109
من؟

841
00:44:03,134 --> 00:44:05,314
الامرأة العجوز التى اشتريت منها المغسلة

842
00:44:05,674 --> 00:44:07,074
لديها قططها

843
00:44:07,109 --> 00:44:09,476
انها تجلس فى مقعدها يوميا

844
00:44:09,511 --> 00:44:11,144
أين ستذهب؟

845
00:44:11,172 --> 00:44:13,439
حسنا , تستطيع اخذ مقعدها و قططها

846
00:44:13,482 --> 00:44:16,617
و وضعهم فى مكان معيشة مساعد

847
00:44:16,652 --> 00:44:19,586
هى على الأرجح لن تعرف الفارق

848
00:44:19,622 --> 00:44:21,955
سوف تلعب الكثير من بينجو , ستحب هذا

849
00:44:21,991 --> 00:44:24,257
أنا بدأت فى الربح

850
00:44:24,293 --> 00:44:26,627
عائلتى تعمل هناك

851
00:44:26,662 --> 00:44:28,829
الناس فى الحى تعتمد عليها

852
00:44:28,864 --> 00:44:31,531
لماذا ينبغى ان أبيع إذا كنت أقوم بعمل رائع؟

853
00:44:32,468 --> 00:44:34,675
أنتِ اذكى مما تبدى

854
00:44:34,870 --> 00:44:37,589
حشنا قولى سعرك , 120؟

855
00:44:39,883 --> 00:44:43,610
لا أعتقد أن ضميرى سيتركنى أبيع

856
00:44:43,646 --> 00:44:46,370
لقد كنت تقومى ببحثك , صحيح؟

857
00:44:47,116 --> 00:44:50,042
سوف أعيد تطوير الحى بالكامل

858
00:44:50,653 --> 00:44:53,253
لذا سأعطيكِ 160 ألف

859
00:44:53,288 --> 00:44:55,288
و هو ضعف ما دفعتيه مقابل العقد

860
00:44:55,324 --> 00:44:59,839
اما هذا أو سوف أذهب لتطوير حى لعين أخر

861
00:44:59,995 --> 00:45:03,261
و هناك العديد من هؤلاء الأحياء المتبقية هناك

862
00:45:05,334 --> 00:45:08,535
لذا هذا العرض ينتهى مع نهاية اليوم

863
00:45:14,743 --> 00:45:17,034
حسنا

864
00:45:17,379 --> 00:45:19,613
فورما يحرك محركه , سنتحرك

865
00:45:19,648 --> 00:45:22,949
بنى , قد للأسفل بإنخفاض بزاوية

866
00:45:22,985 --> 00:45:25,152
لذا حتى لا يتم دهسك , حسنا؟

867
00:45:25,187 --> 00:45:26,687
اذا جرحت وجهك أو نزفت

868
00:45:26,722 --> 00:45:28,822
هذا سيكون عظيم

869
00:45:28,857 --> 00:45:30,524
حسنا

870
00:45:30,559 --> 00:45:31,860
اذهب -
نعم -

871
00:45:37,553 --> 00:45:39,066
يا إلهى

872
00:45:39,101 --> 00:45:41,268
ما كان هذا؟

873
00:45:41,303 --> 00:45:42,903
فقط صدمت ذلك الطفل على الكرسى المتحرك

874
00:45:42,938 --> 00:45:44,671
يا إلهى

875
00:45:44,707 --> 00:45:46,306
أنا أسف أنا أقسم لم أراك قادما

876
00:45:46,333 --> 00:45:47,340
يا إلهى

877
00:45:47,365 --> 00:45:49,409
انه مجروح بالكامل -
حسنا -

878
00:45:49,445 --> 00:45:53,106
انه وقت تسليم ذلك مال الرهانات

879
00:45:53,131 --> 00:45:54,762
السيدات و السادة

880
00:45:54,787 --> 00:45:57,317
لذا زوجة زوجتك سرقت الحانة

881
00:45:57,352 --> 00:46:00,387
و زيفت توقيعك على أموال الملكية

882
00:46:00,422 --> 00:46:02,255
حسنا فى الواقع وقعتهم بنفسى

883
00:46:00,422 --> 00:46:02,255
حسنًا ، لقد سجلناهم بأنفسنا

884
00:46:02,291 --> 00:46:03,523
كل ما سمعته هو مزورة

885
00:46:03,559 --> 00:46:05,025
كل ما قلناه أنها مزورة ، حسنًا ؟

886
00:46:05,060 --> 00:46:06,359
أجل ، حسنًا ، أجل

887
00:46:06,395 --> 00:46:09,362
إنها أيضًا عاهرة روسية

888
00:46:09,398 --> 00:46:11,598
و التي تزوجتها تحت التهديد

889
00:46:11,633 --> 00:46:13,066
لأنها هددتك

890
00:46:13,102 --> 00:46:14,601
بأمن عائلتك

891
00:46:14,636 --> 00:46:16,530
إذا لم تساعدها في الحصول
علي البطاقة الخضراء

892
00:46:17,106 --> 00:46:18,672
من المفترض أن أقول : أجل ، أجل ؟ "

893
00:46:18,707 --> 00:46:21,045
أجل ، لقد إستوعبت الأمر سريعًا
أنت رجل ذكي

894
00:46:21,477 --> 00:46:23,543
شكرًا جزيلًا لقولك هذا

895
00:46:23,568 --> 00:46:25,022
عفوًا

896
00:46:25,047 --> 00:46:27,681
و شكلت أيضًا حالة
من العنف الجنسي

897
00:46:27,716 --> 00:46:29,116
في مكان عملك

898
00:46:29,151 --> 00:46:30,373
حسنًا ، لقد خربناها سويًا

899
00:46:30,398 --> 00:46:32,753
لكنني كنت أفكر في التوقف قبل أن
تفكر زوجتي بالأمر

900
00:46:32,788 --> 00:46:34,554
ضغوط لممارسة الجنس

901
00:46:34,590 --> 00:46:35,811
ممتاز

902
00:46:35,836 --> 00:46:38,426
إذا هل لدينا أي فرصة
لإسترداد حانتنا مرة أخري ؟

903
00:46:38,460 --> 00:46:40,594
لدينا ، سأفعل

904
00:46:40,629 --> 00:46:42,395
إنظر لرخصة الزواج

905
00:46:42,431 --> 00:46:44,731
أوراق الحانة

906
00:46:44,767 --> 00:46:46,133
قائمة بالحسابات

907
00:46:46,168 --> 00:46:47,868
أنت تدفع أجر متدربي

908
00:46:47,903 --> 00:46:50,370
و علينا أن نبدأ
بالقضية فورًا

909
00:46:50,405 --> 00:46:51,938
و حينما سننتهي منها

910
00:46:51,974 --> 00:46:53,740
ستتوسل لبوتين
لإعادتها

911
00:46:55,244 --> 00:46:57,711
ما هو مرتب المتدرب ؟

912
00:46:57,746 --> 00:46:59,045
إنها نقود تدفعها

913
00:46:59,081 --> 00:47:01,248
لتحفيزي كي أعمل عندك

914
00:47:01,283 --> 00:47:03,653
و كم يبلغ هذا تحددًا ؟ -
ألفان -

915
00:47:03,677 --> 00:47:07,677
Www.CimaClub.Tv

916
00:47:07,756 --> 00:47:09,489
ضعها ، ضعها هنا

917
00:47:09,525 --> 00:47:11,291
هيا بنا ، أسرع

918
00:47:11,326 --> 00:47:13,760
لا ، لا يمكنك إخفاء هذا
أعطني إياه

919
00:47:13,796 --> 00:47:16,848
أسرع ، أعطني المحفظة كلها -
محتال -

920
00:47:16,873 --> 00:47:19,823
فقط كنت تصرف راتبك تقاعدك
في ماكينات القمار

921
00:47:19,848 --> 00:47:21,152
ضعها هنا

922
00:47:23,772 --> 00:47:26,072
هيا بنا -
أحضر الأدوية -

923
00:47:26,108 --> 00:47:27,864
ماذا ؟ -
الأدوية -

924
00:47:31,647 --> 00:47:33,346
يا إلهي

925
00:47:33,382 --> 00:47:34,815
حسنًا ، شكرًا لكم
- هيا بنا - -

926
00:47:34,850 --> 00:47:37,284
حسنًا ، شكرًا
اللعنة

927
00:47:40,389 --> 00:47:41,988
ضعها هنا

928
00:47:42,024 --> 00:47:43,456
تحصلت عليه ، تحصلت عليه

929
00:47:43,492 --> 00:47:45,325
اللعنة، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

930
00:47:45,360 --> 00:47:48,829
لا

931
00:47:48,864 --> 00:47:51,865
لا ، لا ، لا ، لا

932
00:47:51,900 --> 00:47:53,834
ضعها علي نظام القيادة يا صديقي

933
00:47:57,406 --> 00:47:59,306
كان يومًا مزدحمًا

934
00:47:59,341 --> 00:48:01,041
ساعة سعيدة للغسيل

935
00:48:01,076 --> 00:48:03,043
شكرًا علي غزلك يا آريال

936
00:48:03,078 --> 00:48:05,679
حسنًا ، شكرًا لك علي ابقاء الرفاق
علي الدي جي

937
00:48:06,882 --> 00:48:08,682
مرحبًا يا ساندي

938
00:48:08,717 --> 00:48:09,850
مرحبًا

939
00:48:09,885 --> 00:48:11,151
إنظري ماذا وجدت

940
00:48:11,186 --> 00:48:12,619
ما هذا ؟

941
00:48:12,654 --> 00:48:14,354
بقشيش للدي جي

942
00:48:14,389 --> 00:48:16,356
ليشغل إسطوانة ليلة الهالوين

943
00:48:16,391 --> 00:48:17,824
إيتا

944
00:48:17,860 --> 00:48:20,393
الساعة السعيدة للغسيل إنتهت

945
00:48:20,429 --> 00:48:22,562
الدي جي غادر

946
00:48:22,598 --> 00:48:24,898
فوت الحفلة ؟

947
00:48:24,933 --> 00:48:27,834
لم أرقص علي
أغنيتي المفضلة

948
00:48:27,870 --> 00:48:30,904
هل هناك حفل آخر بالغد ؟

949
00:48:30,939 --> 00:48:32,339
هالوين ، أليس كذلك ؟

950
00:48:38,847 --> 00:48:40,929
هل مازلتي تريدين الرقص ؟

951
00:48:40,954 --> 00:48:44,647
حسنًا يا ساندي ، لكن لا تدوسي علي
قدمي هذه المرة

952
00:48:48,924 --> 00:48:51,057
ها نحن

953
00:48:52,928 --> 00:48:53,994
واو

954
00:48:54,029 --> 00:48:55,695
تعالي هنا

955
00:49:16,952 --> 00:49:18,184
أجل !

956
00:49:18,220 --> 00:49:19,519
أين كنت بصحبة نيل ؟

957
00:49:19,554 --> 00:49:21,755
لقد كان مساعدنا الصغير

958
00:49:21,790 --> 00:49:24,457
لقد ألقيت بنفسي أمام أوتوبيس متحرك
ليتمكنوا من سرقته

959
00:49:24,493 --> 00:49:25,764
ماذا ؟

960
00:49:25,789 --> 00:49:27,761
يبدو الأمر أسوأ مما فعلت

961
00:49:27,796 --> 00:49:29,930
هل حاولت قتل خطيبي ؟

962
00:49:29,965 --> 00:49:32,732
الأمر يبدو كأنني توليت أمره
لسنتين قادمتين

963
00:49:32,768 --> 00:49:34,100
لقد كان الأمر من أجل قضية جيدة

964
00:49:34,136 --> 00:49:35,635
لقد كان طبيعيًا

965
00:49:35,671 --> 00:49:37,304
نيل زوجي المستقبلي -
أعرف -

966
00:49:37,339 --> 00:49:39,372
لا أهتم كيف يبدو الأمر لك

967
00:49:39,408 --> 00:49:40,440
إنه جيد معي

968
00:49:40,475 --> 00:49:41,975
إنه يفعل ما أقول

969
00:49:42,010 --> 00:49:43,276
إنه حنون و طيب

970
00:49:43,312 --> 00:49:44,931
أكثر مما كنتما سويًا معي

971
00:49:44,956 --> 00:49:47,814
و أنا أحبه ، لذا توقفوا عن
معاملته كفأر قعيد

972
00:49:47,849 --> 00:49:49,449
أنتي علي حق -
أنتي علي حق -

973
00:49:49,484 --> 00:49:51,751
إنه يستحق نسبة عادلة من الربح

974
00:49:51,787 --> 00:49:53,119
تفضل يا نيل -
أجل -

975
00:49:53,155 --> 00:49:55,555
مائة دولار -
ماذا كانت نسبتك ؟ -

976
00:49:55,590 --> 00:49:57,657
حسنًا ، نيل لم يكن العقل المدبر
للعملية

977
00:49:57,693 --> 00:49:58,741
خمسة آلاف -
ماذا ؟ -

978
00:49:58,766 --> 00:50:00,794
إذا كنت عرضت مائة فلديك علي الأقل ألف

979
00:50:00,829 --> 00:50:03,310
أنا مستاء من هذا الإتهام -
لا -

980
00:50:03,335 --> 00:50:04,664
فقط أعطهم إياها يا فرانكي -

981
00:50:04,700 --> 00:50:06,499
اللعنة-
أجل -

982
00:50:09,137 --> 00:50:11,104
شكرا , الاّن اخرج

983
00:50:11,173 --> 00:50:12,138
ماذا؟ -
ديب -

984
00:50:12,163 --> 00:50:14,488
الاّن -
هل تطردى مستأجرينك -

985
00:50:14,524 --> 00:50:16,413
بعد أن دفعوا؟ -
الاّن -

986
00:50:16,438 --> 00:50:18,478
ما أنتى , ملك بناء تحت التدريب؟

987
00:50:18,513 --> 00:50:19,913
يا إلهى -
توقفى عن دفعنا -

988
00:50:19,948 --> 00:50:20,981
حسنا

989
00:50:21,016 --> 00:50:22,522
يا إلهى -
ديب -

990
00:50:46,975 --> 00:50:49,042
هل ستأتى أم ماذا , جالجر؟

991
00:50:49,077 --> 00:50:51,177
سوف أكون عند النقطة

992
00:51:00,055 --> 00:51:01,721
فقط دقيقة

993
00:51:08,864 --> 00:51:10,397
أعرف أن الأمور كانت غريبة بيننا

994
00:51:10,432 --> 00:51:12,165
لكن أنا حقا أحتاج للتحدث

995
00:51:14,836 --> 00:51:16,069
أنا أيضا

996
00:51:26,681 --> 00:51:27,881
هل تودى البدء؟

997
00:51:31,620 --> 00:51:34,988
لقد أخفقت و أضعت الحانة

998
00:51:35,023 --> 00:51:36,823
لقد سمعت

999
00:51:36,858 --> 00:51:39,225
أنتِ؟

1000
00:51:39,261 --> 00:51:42,762
لقد بعت المغسلة لقد كبير

1001
00:51:42,798 --> 00:51:44,597
و لكنى بعت إيتا و وضعتها

1002
00:51:44,633 --> 00:51:46,833
فى مكان معيشة مساعد و هذا ضد رغبتها

1003
00:51:46,868 --> 00:51:49,436
لقد أجبرت كيف أن يضاجع مجنونة كاذبة

1004
00:51:49,471 --> 00:51:51,438
التى سرقتنا

1005
00:51:51,473 --> 00:51:56,276
لقد أخذت وظيفة من اختى الأم العازبة

1006
00:52:01,650 --> 00:52:04,084
نحن سيئون

1007
00:52:04,119 --> 00:52:05,418
بالكامل

1008
00:52:07,823 --> 00:52:10,290
أعلم أن هذا يجعلنى ضعيفة

1009
00:52:10,325 --> 00:52:12,725
(لكنى حقا كنت أحبها يا (في

1010
00:52:12,761 --> 00:52:16,296
الاّن قلبى مكسور و أشعر كحمقاء

1011
00:52:17,933 --> 00:52:19,566
هى لم تستحقك

1012
00:52:22,504 --> 00:52:24,904
مازلتى فى علاقة عظيمة

1013
00:52:24,940 --> 00:52:27,540
(لديكِ (كيف

1014
00:52:27,576 --> 00:52:29,175
لذا أنتِ تربحِ

1015
00:52:34,683 --> 00:52:36,583
هذا سىء عدم المقدرة على التحدث إليكِ

1016
00:52:38,920 --> 00:52:40,453
ماذا عن أن نتفق أن لا نكررها

1017
00:52:40,489 --> 00:52:43,253
و أن لا نخسر بعضنا البعض مجددا؟

1018
00:53:08,550 --> 00:53:10,083
هل ستأتى , صديقى؟

1019
00:53:10,118 --> 00:53:12,152
نعم

1020
00:53:53,428 --> 00:53:54,865
هذا وداع؟

1021
00:54:08,109 --> 00:54:09,475
لنركب

1022
00:54:18,890 --> 00:54:22,662
CimaClub : Ahmed_Esmat

