﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:05,686
هذا ما يحصل عندما تفوتون
 حلقة من برنامجنا

2
00:00:05,721 --> 00:00:08,389
تتدمر حياتكم كلياً

3
00:00:10,059 --> 00:00:14,585
أحاول أحدكم البحث عني عندما كنت في
العناية المركزة خلال الشهر الماضي؟

4
00:00:14,586 --> 00:00:15,987
أملنا تقريباً أن تكون ميتاً

5
00:00:15,988 --> 00:00:18,377
هل أنت بخير؟ -
تعلمت أنني لست مدمناً -

6
00:00:18,401 --> 00:00:20,982
ماذا عن إنهاء الدراسة الجامعية؟
هل هذا مستبعد؟

7
00:00:20,982 --> 00:00:23,278
أعرف أستاذاً وسيساعدني
في العثور على شيء

8
00:00:23,278 --> 00:00:25,918
تقني ناشئ والأمر قد يطول قبل
 أن أتقاضى أجراً كما تعلمين

9
00:00:25,942 --> 00:00:29,009
أمر الإدارة هذا، يزعجني بشدة
أنا أخسر

10
00:00:29,045 --> 00:00:32,224
لدي حل، اقتطعي لنفسك
‫50 سنتاً بالساعة وعوضي الفرق

11
00:00:32,248 --> 00:00:34,081
دولار إضافي للساعة -
اتفقنا -

12
00:00:34,970 --> 00:00:36,005
"مقاتلة"

13
00:00:36,285 --> 00:00:40,855
عربة جميلة، من أين أتيت بها؟ -
وجدتها في المنتزه وسأبيعها -

14
00:00:40,890 --> 00:00:43,157
أبت (دوم) ممارسة الجنس
الفموي لأنني غير مختون

15
00:00:43,192 --> 00:00:46,660
فيه بعض الجلد الإضافي
وهذا يرعبني

16
00:00:46,696 --> 00:00:51,498
لا أستطيع الشعور بشيء -
لا تقلق، ستشعر قريباً -

17
00:00:51,534 --> 00:00:53,734
سألتقي بصديقة قديمة من
 الثانوية لتناول طعام العشاء

18
00:00:53,769 --> 00:00:55,180
صديقة قديمة؟ -
(دنيس) -

19
00:00:55,204 --> 00:00:57,404
رجاءً أخبرني أنها تملك قضيباً

20
00:00:57,440 --> 00:01:00,074
لا تملكان بيان ميزانية
لا إيرادات ولا تنبؤات بالتدفقات النقدية

21
00:01:00,109 --> 00:01:03,077
مدخولنا من إجمالي
 الإيرادات ضئيل جداً

22
00:01:03,112 --> 00:01:06,247
أحقاً لن نقيم علاقة جنسية؟
لأنني تناولت محفز الرغبة الجنسية

23
00:01:07,884 --> 00:01:13,454
أجل، مروا بجانبي، تجاهلوا والدكم
 الذي حاولتم إغراقه في النهر

24
00:01:13,489 --> 00:01:16,090
!كنت أقول الحقيقة فحسب

25
00:01:23,666 --> 00:01:26,634
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

26
00:01:26,669 --> 00:01:29,970
"اعلم أنه ليس تافهاً"

27
00:01:30,350 --> 00:01:33,385
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

28
00:01:33,420 --> 00:01:37,956
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

29
00:01:37,991 --> 00:01:44,529
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

30
00:01:44,565 --> 00:01:51,336
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

31
00:01:58,345 --> 00:02:01,479
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

32
00:02:01,515 --> 00:02:04,649
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

33
00:02:04,685 --> 00:02:08,019
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

34
00:02:08,055 --> 00:02:12,324
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

35
00:02:12,359 --> 00:02:19,264
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

36
00:02:19,299 --> 00:02:24,769
{\pos(190,225)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

37
00:02:27,975 --> 00:02:31,576
!(هيا يا (فرانك"
"افتح الباب اللعين

38
00:02:33,113 --> 00:02:34,346
!(هيا يا (فرانك

39
00:02:38,485 --> 00:02:39,618
افتح الباب

40
00:02:45,325 --> 00:02:46,625
مرحباً، (هكتور)؟

41
00:02:46,660 --> 00:02:48,226
(مرحباً، معك (فيونا

42
00:02:48,262 --> 00:02:49,661
!سحقاً، تريث

43
00:02:52,099 --> 00:02:53,865
أهلاً، ما زلت معي؟

44
00:02:53,901 --> 00:02:55,634
آسفة

45
00:02:55,669 --> 00:02:58,970
أتستطيع العمل اليوم؟ سيتغيب
سانتوس) بسبب المرض مجدداً اليوم)

46
00:02:59,006 --> 00:03:02,774
أجل، أنا أيضاً سئمت من تفاهاته

47
00:03:02,809 --> 00:03:04,376
بإمكانك؟

48
00:03:04,411 --> 00:03:07,612
هذا رائع، حسناً
سأراك الساعة الـ10

49
00:03:19,326 --> 00:03:22,994
(اعتقدت أنك تعيش في شقة (كايلب -
يضاجع (كايلب) فتاة -

50
00:03:23,030 --> 00:03:25,597
أهو ثنائي الميول الجنسي؟ -
لا أحد كذلك، حسناً؟ -

51
00:03:25,632 --> 00:03:27,399
إن لعقت قضيباً
فسيفترض أن تكون شاذاً

52
00:03:27,434 --> 00:03:32,070
انفصلتما إذاً؟ -
لم نقرر بعد، على الأرجح -

53
00:03:32,105 --> 00:03:34,773
يا للهول، لا أصدق أنه
يلعق المهابل أيضاً

54
00:03:34,808 --> 00:03:37,842
حسناً، هلا أوقفتما التحدث
عن لعق المهابل؟

55
00:03:38,143 --> 00:03:40,288
ستجعلان عضوي ينتصب -
هل نمت أصلاً ليلة أمس؟ -

56
00:03:40,312 --> 00:03:42,946
لا، إن استيقظت بعضو منتصب
ستتمزق قُطبي

57
00:03:42,981 --> 00:03:45,782
عمرك 16، كيف يفترض ألا
ينتصب عضوك لـ72 ساعة؟

58
00:03:45,817 --> 00:03:47,517
فلنركز على الهدف النهائي
يا صاح

59
00:03:47,552 --> 00:03:50,753
حقاً؟ وما هو؟ -
(جنس فموي من (دومنيك -

60
00:03:50,789 --> 00:03:55,024
فتاة جعلتك تختن عضوك؟ -
حقاً يا صاح، لا فتاة تستحق القيام بذلك -

61
00:03:55,060 --> 00:04:00,196
لم تجبرني، أردت ذلك
لا تفهمان الحب الحقيقي لا غير

62
00:04:00,232 --> 00:04:03,433
الجو بارد في الخارج لعلمك
من الأفضل أن ترتدي قميصاً ذا رقبة

63
00:04:03,468 --> 00:04:05,435
المعذرة منك

64
00:04:05,470 --> 00:04:07,882
(عليكما أن تسامح (كارل
فأخلاقه في قفلة قضيبه

65
00:04:07,906 --> 00:04:11,886
توقف! أرتاع عند التفكير باقتراب
 شخص من عضوي بسكين

66
00:04:11,910 --> 00:04:13,476
أين مكنستي الكهربائية؟

67
00:04:13,511 --> 00:04:16,946
في الطابق الثاني على الأرجح -
(أحضر أغراض تنظيفنا يا (كيف -

68
00:04:16,982 --> 00:04:20,950
ما كل ذلك؟ -
أساعد (فيونا) في أمر فواتير المطعم -

69
00:04:20,986 --> 00:04:24,087
المطعم في أزمة مالية -
أجل والحانة أيضاً -

70
00:04:24,122 --> 00:04:28,324
سفيتلانا) تضع الأمور في نصابها)
ما يجعلني الزوج القابع في المنزل

71
00:04:28,360 --> 00:04:31,928
أواصل نسيان الوضع الغريب
الذي يجري مع الزوجتين

72
00:04:31,963 --> 00:04:33,663
ليس غريباً، إنه عصري

73
00:04:33,698 --> 00:04:36,933
سترسم لي مخطط نظرية المجموعة
لتشرح لي كيفية الأمر

74
00:04:36,968 --> 00:04:39,335
ما خطب الشاحب؟ -
مشكلة رجل -

75
00:04:39,371 --> 00:04:42,238
مشكلة فتاة

76
00:04:42,274 --> 00:04:45,742
سأرسم مخطط نظرية المجموعة
لأشرح ذلك أيضاً

77
00:04:45,777 --> 00:04:48,444
أين مكنستي الكهربائية؟
ماذا تفعلين؟

78
00:04:48,480 --> 00:04:52,081
مكنستك في الخزانة
(وسأتخلص من أغراض (فرانك

79
00:04:52,117 --> 00:04:57,186
عاد ذلك الأخرق إلى المنزل؟ -
أجل وأقفل الباب بالمسامير من الداخل -

80
00:04:57,222 --> 00:05:01,024
كيف يدخل ويخرج؟ -
لا أعلم، من النافذة؟ بالسلم؟ -

81
00:05:01,059 --> 00:05:03,192
سلطي عليه أمراً تقييدياً قضائياً

82
00:05:03,228 --> 00:05:06,796
سيعني هذا أنني أكترث
لكنني لم أعد أكترث

83
00:05:06,831 --> 00:05:09,699
ألست غاضبة منه لتدميره لمستقبلك؟

84
00:05:13,305 --> 00:05:18,241
أسداني معروفاً
تعالي، ساعدني على إنزال قذارته

85
00:05:21,012 --> 00:05:24,314
صباح الخير يا حيواناتي
 المنوية المُهدرة

86
00:05:24,349 --> 00:05:27,328
فرانك)، أنت تمشي)
بطريقة غريبة لكنك تمشي

87
00:05:27,352 --> 00:05:28,985
لمَ لا ترحل يا (فرانك)؟

88
00:05:29,020 --> 00:05:31,521
أهذه طريقة لتحية
مَن سيكون والدكم السابق؟

89
00:05:31,556 --> 00:05:33,956
والد سابق؟
سنكون محظوظين

90
00:05:33,992 --> 00:05:38,695
سأقدم طلباً رسمياً لأحرمكم من الميراث
يا مَن وجبَ أن تُجهضوا

91
00:05:38,730 --> 00:05:41,230
تحرمنا من الميراث؟ يا للروعة
إذاً لن نحصل على ذلك المرطبان؟

92
00:05:41,266 --> 00:05:43,911
أو أواني الفضة الثلاث
التي سرقتها من فندق (رمادا)؟

93
00:05:43,935 --> 00:05:45,702
أو الخزي والإحراج؟

94
00:05:45,737 --> 00:05:47,203
تفضلا وامزحا كما تريدان

95
00:05:47,238 --> 00:05:52,008
لكن بمجرد أن تُنهى حقوقي كأب
لن تستعملا لقبي بعد ذلك

96
00:05:52,043 --> 00:05:56,879
!شكراً للقدير
(سأكون كـ(شير) وأذهب لأشتري (فيونا

97
00:05:56,915 --> 00:06:01,513
هذه قذاراتك، سأستعيد غرفتي
وسأوصد أبواب المنزل

98
00:06:01,619 --> 00:06:05,555
أعددت لي خبزاً محمصاً، شكراً

99
00:06:05,590 --> 00:06:07,690
وداعاً، علي الذهاب إلى العمل

100
00:06:07,726 --> 00:06:09,726
لا تستطيعين التخلص
 مني بهذه السهولة

101
00:06:09,761 --> 00:06:12,328
هل تحدثت مع أحد عما
حدث في الزفاف؟

102
00:06:12,364 --> 00:06:14,163
لم تتحدث معي -
ولا أنا أيضاً -

103
00:06:14,199 --> 00:06:16,399
الأورام هي مشاعر مكبوتة

104
00:06:16,434 --> 00:06:19,102
هيا، (ليام) فلنذهب -
ماذا؟ -

105
00:06:19,137 --> 00:06:22,772
هو الوحيد الذي أمامه فرصة
ليكون (غالغر) حقيقي

106
00:06:22,807 --> 00:06:24,970
!محال ذلك -
لا تستطيع أخذه ببساطة -

107
00:06:24,971 --> 00:06:29,746
بلى أستطيع، أنا والده
وسيبقى في الوصية

108
00:06:29,781 --> 00:06:31,682
صحيح؟

109
00:06:34,919 --> 00:06:39,422
أتعتقدون أن (فرانك) والد رائع
 حقاً بأساليبه الخاصة؟

110
00:06:39,457 --> 00:06:41,758
لا -
يا للسماء -

111
00:06:41,793 --> 00:06:44,794
حسناً، انظروا من أتتا
الجميلة والوحش

112
00:06:44,829 --> 00:06:46,863
سأترك لك أمر تحديد
مَن الجميلة ومَن الوحش

113
00:06:46,898 --> 00:06:49,899
(من السيء أنك تمشي مجدداً يا (فرانك
كنت أدعو لتبقى مشلولاً بشكل دائم

114
00:06:49,934 --> 00:06:51,367
من أين حصلت على العربة؟

115
00:06:51,403 --> 00:06:56,939
(ما تمكنا من توفيره أنا و(مونيكا
(للتجول بكم كان عربة تسوق متجر (كروغر

116
00:06:56,975 --> 00:07:01,711
مهلاً، أعطني هذه! ليست لك -
يبدو أنها ليست لكِ أيضاً -

117
00:07:01,746 --> 00:07:03,579
(مورين ويلسون)

118
00:07:03,615 --> 00:07:09,652
يبدو أنك استعملت النقد سلفاً أيتها
اليتيمة الغاضبة، لذا سآخذ بطاقة الائتمان

119
00:07:09,687 --> 00:07:11,387
!(لا تستطيع القيام بذلك يا (فرانك

120
00:07:11,423 --> 00:07:14,424
(أيجدر أن أتصل بالسيدة (ويلسون
وأخبرها أنك وجدتها؟

121
00:07:14,425 --> 00:07:15,874
حسناً خذها

122
00:07:15,918 --> 00:07:18,795
احذر يا (ليام)، أنا أيضاً اعتدت التفكير 
أن (فرانك) سيكون أباً حقيقياً يوماً ما

123
00:07:18,830 --> 00:07:25,431
أفضل لكِ وللاتينية التي عطستها من كهفكِ
 الذي تسمينه رحمك بَدء البحث عن لقب جديد

124
00:07:25,537 --> 00:07:28,682
سأحرمكما وأسترجع لقبي

125
00:07:28,706 --> 00:07:30,173
بكل سرور

126
00:07:30,208 --> 00:07:34,310
(وبما أننا فتحنا الموضوع، ستستعمل (فراني
(اسمها الأوسط من الآن، (هارييت

127
00:07:34,345 --> 00:07:36,479
هاري)، لكيلا تكون لها علاقة بك)

128
00:07:36,514 --> 00:07:42,781
هاري)! هذا اسم ممتاز للسحاقية)
كثيفة العضلات التي ستغدو عليها يوماً ما

129
00:07:42,887 --> 00:07:44,821
هيا يا فتى
 لدينا عمل لننجزه

130
00:07:44,856 --> 00:07:49,766
مرحباً يا (كارل)، ستذهب ثلة منا
لمشاهدة فيلم الليلة، أتريد الذهاب؟

131
00:07:49,861 --> 00:07:51,961
أخبرتك أنني لا أستطيع
التسكع معك لـ72 ساعة

132
00:07:51,996 --> 00:07:53,541
خلت أن ذلك يعني
ألا نعبث سوياً

133
00:07:53,565 --> 00:07:55,665
ينتصب عضوي حتى إن
 كنت في محيطك فحسب

134
00:07:55,700 --> 00:07:58,534
هذا لطيف جداً -
حقاً، توقفي -

135
00:07:58,570 --> 00:08:03,339
!أيها المسخ اللعين
سمعت أنك أجريت عملية تحول جنسي

136
00:08:03,408 --> 00:08:08,044
أخبرت بضعة أشخاص فحسب -
قطعت عضوك وأنت امرأة الآن -

137
00:08:08,079 --> 00:08:11,174
ليس وكأنك كنت بعيداً عن هذا -
نراك في الأنحاء أيها المتحول جنسياً -

138
00:08:11,319 --> 00:08:15,117
كان (بروس جينر) الرجل لذلك
سحقاً لكم، شكراً على الإطراء

139
00:08:15,153 --> 00:08:18,554
لا تصغِ إليهم
أعتقد أن ما فعلته رجولي

140
00:08:18,590 --> 00:08:22,658
وعندما تنتهي الـ72 ساعة
 والثانية الواحدة

141
00:08:22,694 --> 00:08:27,864
سأنزع حزامك
وأخلع سروالك

142
00:08:27,899 --> 00:08:29,198
لا -
ثم تُبانك -

143
00:08:29,234 --> 00:08:31,133
لا، توقفي

144
00:08:31,169 --> 00:08:35,037
وأمتص مصاصتك -
أنا جاد، سحقاً -

145
00:08:35,073 --> 00:08:37,740
خلت أنك قلت إنه
 لا يجب أن ألمسك

146
00:08:37,775 --> 00:08:39,408
أين تذهب، لدينا حصة درس

147
00:08:39,444 --> 00:08:41,644
الطبيب، العيادة، الآن

148
00:08:43,848 --> 00:08:47,383
تلك شطيرة لحم أعدت جيداً مع البطاطا
المقرمشة مع صحن بيض واللحم الإضافي

149
00:08:47,418 --> 00:08:51,754
ودعاني أملأ كوبيكما بالمشروب -
أجل -

150
00:08:51,789 --> 00:08:54,423
سننظف لكما تلك في غضون ثانية

151
00:08:54,459 --> 00:08:58,661
هل تلقيت طلب الطاولة 14؟ -
أجل، فعلت، تأخرت ساعتين -

152
00:08:58,696 --> 00:09:01,664
اتصلت بـ(مليندا) وقالت
إن المطعم غير مزدحم

153
00:09:01,699 --> 00:09:05,234
أحسست إذاً أن بإمكانك
القدوم متى ما رغبت؟

154
00:09:05,270 --> 00:09:08,204
كانت لدي ملابس لأغسلها
وكانت (مليندا) موافقة على ذلك

155
00:09:09,741 --> 00:09:13,543
سعيدة لأنكما تشعران أن بإمكانكما
أن تغيرا جدولي وقتما شئتما

156
00:09:13,578 --> 00:09:21,450
ما سمح لنا (شون) بفعله دائماً -
في حال لم تلاحظي، لم يعد (شون) هنا -

157
00:09:21,486 --> 00:09:24,787
المعذرة -
هذا سيئ جداً -

158
00:09:24,822 --> 00:09:25,900
"غايم تشانج)، انتظر رجاءً)"

159
00:09:25,924 --> 00:09:29,025
فيلب)، أنا (تيتو) المتدرب الأعلى مقاماً) -
أهلاً، سعدت بلقائك -

160
00:09:29,060 --> 00:09:30,604
حسناً، اتبعني، سأريك المكان

161
00:09:30,628 --> 00:09:33,362
بإمكانك أن تبدأ بتقديم القهوة
للفرسان الثلاثة

162
00:09:33,398 --> 00:09:35,298
مَن؟ -
(المالكون يا (فيلب -

163
00:09:35,333 --> 00:09:36,799
‫2 مليون!

164
00:09:41,739 --> 00:09:44,407
هذه (سارا)، مديرة المبيعات والتسويق

165
00:09:44,442 --> 00:09:46,475
قهوتها سوداء وساخنة جداً
ونسبة الحليب 2 بالمائة

166
00:09:46,511 --> 00:09:49,111
جيسي)، أنا أشتري خانات لعرض الإعلانات)
 على شبكتك الغبية كل صباح أحد

167
00:09:49,147 --> 00:09:51,714
امنحني عرضاً من أجل
المباريات على الأقل

168
00:09:51,749 --> 00:09:55,329
جو)، العقل المدبر للعملية وصاحب رأس المال)
المجازف وجمع المال لتشييد هذا المكان

169
00:09:55,353 --> 00:09:58,387
أهو بخير؟ -
أرضيات بنظام تسخين جديدة، يشعر بالبرد -

170
00:09:58,423 --> 00:10:00,301
شاي أخضر مسخن لـ3 دقائق
(مع قطعة سكر (تروفيا

171
00:10:00,325 --> 00:10:03,659
جين)، تقني)
‫4 أكواب قهوة مركزة قبل الظهيرة

172
00:10:03,695 --> 00:10:05,940
يرتدي زوجاً جديداً من الجوارب
 كل يوم ويلقي القديمين

173
00:10:05,964 --> 00:10:08,809
ستساعده على ارتدائهما
ولا يحب نزع النظارات

174
00:10:08,833 --> 00:10:10,132
تلقيت ذلك

175
00:10:10,168 --> 00:10:11,634
لا تحتاج اللافتة إلى شرح -
"لا تدخل" -

176
00:10:11,669 --> 00:10:14,682
المطبخ لك أيضاً وهناك لائحة
 طلبات على لوحة الإعلانات

177
00:10:14,706 --> 00:10:15,816
‫3 ملايين!

178
00:10:15,840 --> 00:10:17,573
!حسناً! مرحى

179
00:10:20,144 --> 00:10:24,013
أصغِ، أتتلقى أجراً؟
بهذه الوظيفة؟

180
00:10:24,048 --> 00:10:27,817
لا، لكن المتدرب الأخير وُظف
لتوه في (بورش) للتسويق

181
00:10:27,852 --> 00:10:31,754
مئة ألف دولار في السنة
 وكان هنا لـ8 أشهر فحسب

182
00:10:31,789 --> 00:10:34,457
لكن بإمكانك أن تبدأ
 بالقهوة والشاي

183
00:10:34,492 --> 00:10:36,092
أجل -
حسناً -

184
00:10:36,127 --> 00:10:40,529
...(ويا (فيلب
أحضر لي مخفوق القهوة والحليب

185
00:10:42,793 --> 00:10:44,033
"إمدادات البناء"

186
00:10:45,303 --> 00:10:47,136
"المنزل والحديقة، الخط الرابع"

187
00:10:47,171 --> 00:10:48,871
صباح الخير

188
00:10:48,906 --> 00:10:52,375
(فرانك غالغر)
(ابني (ليام

189
00:10:52,410 --> 00:10:56,846
نبحث عن عمال للمساعدة
 في مشروع بناء منزلي

190
00:10:56,881 --> 00:11:03,319
اختر 3 رجال ذوي بنىً
جسدية قوية وأغبياء

191
00:11:03,354 --> 00:11:06,956
أنت وأنت وأنت

192
00:11:06,991 --> 00:11:09,992
جعلتني فخوراً يا ابني الوحيد
فخور جداً

193
00:11:10,028 --> 00:11:12,728
الإمدادات التي أحتاجها

194
00:11:14,365 --> 00:11:17,733
"توبي)، تقرير الأجهزة)"

195
00:11:17,769 --> 00:11:22,905
فرانك غالغر) الحقير)
هل أتيت بالمال لمرة على الأقل؟

196
00:11:22,940 --> 00:11:24,507
بطاقة ائتمان

197
00:11:24,542 --> 00:11:30,046
وهلا سحبت لي 400 دولار من هذه
البطاقة؟ وأخذت 100 دولار لنفسك

198
00:11:30,081 --> 00:11:32,848
(أياً كان ما تريد سيدة (ويلسون

199
00:11:40,391 --> 00:11:46,262
مرحباً، لمَ لم تعد إلى المنزل ليلة أمس؟
 ولمَ لم تجب على رسائلي؟

200
00:11:46,297 --> 00:11:47,430
مشغول

201
00:11:50,101 --> 00:11:54,403
ألا تريد أن توضح كلامك؟ -
(لا أعلم، اسأل (دنيس -

202
00:11:54,439 --> 00:11:59,875
أهذه هي المشكلة؟ صديقتي بالثانوية؟ -
صديقتك بالثانوية التي تضاجعها -

203
00:11:59,911 --> 00:12:03,000
مهلاً، عم تتكلم؟ -
رأيتك معها مساء أمس -

204
00:12:03,000 --> 00:12:06,449
أتتجسس علي؟ -
أجل لأنني علمت أنك تخونني -

205
00:12:06,484 --> 00:12:09,885
لم أكن أخونك -
لم تضاجع (دنيس) إذاً؟ -

206
00:12:09,921 --> 00:12:12,688
تكون خيانة إن لعقت
قضيب رجل ما، فهمت؟

207
00:12:12,724 --> 00:12:14,890
لم تضاجعها إذاً؟ -
لم أقل ذلك -

208
00:12:14,926 --> 00:12:18,038
أنا مشوش؟ -
ما إحساسي برأيك؟ أنت مَن تدعوني بالخائن -

209
00:12:18,062 --> 00:12:22,264
لم تجب عن السؤال مع هذا
هل تضاجع (دنيس) أم لا؟

210
00:12:22,300 --> 00:12:25,601
ما المشكلة؟ -
ما المشكلة؟ -

211
00:12:25,636 --> 00:12:27,470
إنها صديقة قديمة -
!التي تضاجعها -

212
00:12:27,505 --> 00:12:30,984
نحن نتضاجع منذ أن كنا طفلين
لا تضخم الأمر إلى ما لا يستحق

213
00:12:31,008 --> 00:12:33,976
تضع قضيبك في مهبل

214
00:12:34,011 --> 00:12:36,746
وهل تقول إنك لم تفعل هذا من قبل -
!لا لم أفعل -

215
00:12:36,781 --> 00:12:38,981
أنا شاذ -
!وأنا كذلك -

216
00:12:39,016 --> 00:12:43,753
مضاجعتي لصديقتي لا تجعلني غير شاذ -
أتسمع هذا يا (راوول)؟ -

217
00:12:43,788 --> 00:12:48,198
لهذا لم أرد إخبارك لأنني
لم أرد أن تفزع كالآن

218
00:12:48,292 --> 00:12:49,925
يا للسماء، آسف

219
00:12:49,961 --> 00:12:53,173
كيف يفترض أن تكون ردة فعلي
عندما تقول إنك تضاجع امرأة؟

220
00:12:53,197 --> 00:12:54,997
لا أعلم

221
00:12:55,032 --> 00:12:59,435
ربما بتقبل أكثر للميول الجنسي
 الطبيعي لشريكك

222
00:12:59,470 --> 00:13:03,773
ربما بمشاركة بعض من تجاربك -
لا شيء لأقوله عن هذا -

223
00:13:03,808 --> 00:13:07,343
أنا شاذ، فهمت؟
شاذ تماماً

224
00:13:07,378 --> 00:13:10,346
لا صفة مكتملة في شخص ما -
ينطبق علي الأمر، حسناً؟ -

225
00:13:10,381 --> 00:13:15,684
وعلى عديم الخبرة في المهابل هذا
أن يذهب إلى العمل

226
00:13:20,858 --> 00:13:23,793
هل أنت (تريشا)؟ -
أجل -

227
00:13:23,828 --> 00:13:25,394
إنها جديدة كلياً

228
00:13:43,047 --> 00:13:44,814
كم تريدين مجدداً؟

229
00:13:44,849 --> 00:13:49,451
كما قلت في الإعلان، تباع بـ2500 
في المتجر لكنني سأرضى بـ2000

230
00:13:49,487 --> 00:13:52,555
ما رأيك بـ1500؟ -
أتساومينني؟ -

231
00:13:52,590 --> 00:13:57,560
أليس هذا ما يقوم عليه موقع (كريغسليست)؟ -
يقوم على إعلان الناس عن أغراض أطفال -

232
00:13:57,595 --> 00:14:01,697
وعندما تتدخل الحوامل
ينتزعون أطفالهن من أحشائهن

233
00:14:07,538 --> 00:14:11,740
هل أنت بخير؟ -
أنت تخيط قضيبي، أخبرني بنفسك -

234
00:14:11,776 --> 00:14:17,646
لم يبقَ الكثير من الجلد غير المتضرر هنا -
أجل، لأنك قطعته بأكمله -

235
00:14:17,682 --> 00:14:22,651
حذرتك أن هذا سيكون صعباً -
عدم انتصاب عضوي أصعب مما توقعت -

236
00:14:22,687 --> 00:14:25,588
بإمكانك تخطي هذا يا بني
 ركز على الأمر فحسب

237
00:14:25,623 --> 00:14:31,193
أفكر في الجنس 70 ألف مرة يومياً -
عليك إيجاد أمور أخرى لتركز عليها -

238
00:14:31,229 --> 00:14:33,095
مثل ماذا؟

239
00:14:33,130 --> 00:14:37,099
خصيتان كثيفتا الشعر قد تجديان
أو جدتك عارية

240
00:14:37,134 --> 00:14:41,316
(قال بعض مرضاي إن مشاهدة (تيد كروز
 على شبكة (سي، سبان) الإخبارية

241
00:14:41,316 --> 00:14:43,806
هو تدبير فعال لمنع الانتصاب

242
00:14:47,645 --> 00:14:51,847
(حسناً يا رفاق، هذا (سنابي
(سناب)، (سناب)، (سناب)

243
00:14:51,883 --> 00:14:54,127
وهذا... لا أعرف ما هو
لكنكما تحبانه

244
00:14:54,151 --> 00:14:55,417
وهذا مضرب الكرة

245
00:14:55,453 --> 00:14:59,121
والآن، العبوا
لأن والدكم سينظف هذا المكان

246
00:14:59,156 --> 00:15:01,190
!يفغاني)، أخرج تلك من فمك)

247
00:15:01,225 --> 00:15:05,527
ماذا تفعل؟ تريد أن تضيء نفسك كشجرة
عيد الميلاد، كيف حصلتِ على هاتفي؟

248
00:15:05,563 --> 00:15:08,597
كيف حصلت على هاتفي؟
تعالي الآن

249
00:15:08,633 --> 00:15:11,901
علي أن أنقل كل هذه الأوزان
علي أن أنظف هذا المكان

250
00:15:11,936 --> 00:15:15,104
حسناً، فلأرتح للحظة هنا

251
00:15:15,139 --> 00:15:17,973
أتعلمين؟ سأستعملك كأوزاني

252
00:15:18,009 --> 00:15:21,310
(لا تقلقي يا (جيما
سأستعملك في جلستي المقبلة

253
00:15:21,345 --> 00:15:23,545
!مرحى

254
00:15:23,581 --> 00:15:24,914
!مرحى

255
00:15:24,949 --> 00:15:26,315
سحقاً، أنتِ ثقيلة

256
00:15:31,355 --> 00:15:34,657
"عيد ميلاد سعيد"

257
00:15:34,692 --> 00:15:37,726
"عيد ميلاد سعيد"

258
00:15:37,762 --> 00:15:41,397
"(عيد ميلاد سعيد يا (شيري"

259
00:15:41,432 --> 00:15:44,300
"عيد ميلاد سعيد"

260
00:15:53,678 --> 00:15:55,144
المعذرة

261
00:15:55,179 --> 00:15:59,281
أبحث عن (تشاد)، هل هو موجود؟ -
!(تشاد) -

262
00:16:07,291 --> 00:16:08,791
حسناً

263
00:16:08,826 --> 00:16:11,126
شكراً لكِ

264
00:16:11,162 --> 00:16:15,497
في الواقع، عذراً على إزعاجكِ
...(أعمل في (باتسي) وأردت إعلام (تشاد

265
00:16:15,533 --> 00:16:20,302
أين؟ -
مطعم (باتسي)، للفطائر -

266
00:16:20,338 --> 00:16:23,372
(أجل، المزبلة بشارع (فرانكلين -
تعرفينه -

267
00:16:23,407 --> 00:16:28,043
كنت أعوض غياب المدير
وأريد الاستقالة والعودة إلى خدمة الطاولات

268
00:16:28,079 --> 00:16:33,048
لا بأس، افعلي ما تريدين -
أمخول لكِ قول هذا؟ -

269
00:16:33,084 --> 00:16:35,050
أعني، أليس عليك طرح
الأمر على (تشاد) أولاً؟

270
00:16:35,086 --> 00:16:36,089
الكعكة المخملية الحمراء

271
00:16:36,210 --> 00:16:40,556
أعلم أنها ليست المفضلة لديك لكن
شيري) أرادتها من أجل عيد ميلادها)

272
00:16:42,426 --> 00:16:44,159
مرحباً -
أهلاً -

273
00:16:44,195 --> 00:16:49,065
مجلس إدارة التقسيم العمراني يزعجونني
أين دراسة التأثير البيئي لمشروع إعادة التهيئة؟

274
00:16:49,100 --> 00:16:51,033
أي منطقة؟ -
الجانب الغربي -

275
00:16:51,068 --> 00:16:53,969
سأتصل بـ(فيتز) وأخبره
أننا نريدها فور الإمكان

276
00:16:54,005 --> 00:16:58,374
وهذه، تعمل في تلك المزبلة
(في شارع (فرانكلين

277
00:16:58,409 --> 00:17:00,576
(مطعم (باتسي -
تريد الاستقالة -

278
00:17:00,611 --> 00:17:02,411
حقاً؟ -
كمديرة -

279
00:17:02,446 --> 00:17:04,146
أريد العودة إلى خدمة الطاولات

280
00:17:04,181 --> 00:17:06,548
علينا أن نقفله وننتهي -
ماذا؟ -

281
00:17:06,584 --> 00:17:09,218
كل ما في الأمر أنه لا يستحق
مفاقمة الأمور

282
00:17:09,253 --> 00:17:11,553
لا تستطيعين إقفاله؟ -
ما المانع؟ -

283
00:17:11,589 --> 00:17:14,690
أعوّل عليه لإطعام عائلتي -
استقلت للتو -

284
00:17:14,725 --> 00:17:18,538
تلك مشكلة أن تكون لديك عائلة -
لم أعتقد أن هذا سيقودك إلى إقفاله -

285
00:17:18,562 --> 00:17:22,042
هو في أيامه الأخيرة على كل حال
نخطط لتطوير ما في الشارع بأكمله

286
00:17:22,066 --> 00:17:25,612
أنت واثقة؟ أتذكرين ما حدث
في محل الدجاج في (لاسال)؟

287
00:17:25,636 --> 00:17:29,104
أشعل ذلك المتشرد النار في المطبخ ليبقى
دافئاً واندلعت النار في نصف المبنى

288
00:17:29,140 --> 00:17:32,107
إن بقيت كمديرة
 أستبقينه مفتوحاً؟

289
00:17:32,143 --> 00:17:36,211
حسناً، لا تخسري المال فحسب

290
00:17:36,247 --> 00:17:40,616
طرد العملة هو السبيل الوحيد للقيام بذلك
...عين المدير القديم الكثير من غير الأكفاء

291
00:17:40,651 --> 00:17:43,685
أسمعتِ ما قلته للتو؟
أبقه مفتوحاً فحسب

292
00:17:46,457 --> 00:17:48,690
حسناً

293
00:17:54,131 --> 00:17:56,432
"!تحركوا! أيها الغرباء! تحركوا"

294
00:18:13,417 --> 00:18:16,151
مبهر
عجلات جميلة

295
00:18:16,187 --> 00:18:21,590
...شكراً، لقد سرقتها
أو أنها إحدى سيارات رئيسي

296
00:18:21,625 --> 00:18:24,704
أرسلني لآخذها إلى التنظيف -
تبدو نظيفة جداً -

297
00:18:24,728 --> 00:18:27,941
أجل، كنت أفكر بمسحها
وبالاحتفاظ بالـ100 دولار

298
00:18:27,965 --> 00:18:31,567
ليس لدي وقت كثير لذلك طلبت لك -
رائع، شكراً -

299
00:18:31,602 --> 00:18:35,237
ما الأمر إذاً؟
بدوت مذعوراً قليلاً

300
00:18:35,272 --> 00:18:39,575
واجهت (كايلب) بشأن الفتاة

301
00:18:39,610 --> 00:18:42,444
وهو يضاجعها

302
00:18:42,480 --> 00:18:46,582
أعتقد أن علينا أن نقر بصراحته، صحيح؟ -
عدا أنه قال إنه لا يخون -

303
00:18:46,617 --> 00:18:52,454
وكيف انتهى لهذا المنطق؟ -
قال إن كان رجلاً فستعد خيانة -

304
00:18:52,490 --> 00:18:55,524
أعتقد أن هذا منطقي نوعاً ما

305
00:18:55,559 --> 00:18:58,861
سأفضل أن تلهو صديقتي مع فتاة
على أن تلهو مع رجل

306
00:18:58,896 --> 00:19:00,529
أسبق أن ضاجعت رجلاً من قبل؟ -
قطعاً لا -

307
00:19:00,564 --> 00:19:02,798
لأنك سويّ مئة بالمئة، صحيح؟ -
بكل تأكيد -

308
00:19:02,833 --> 00:19:06,016
يقول (كايلب) إن لا صفة
مكتملة تماماً في شخص معين

309
00:19:06,507 --> 00:19:10,042
هذا منطق الخوَنة

310
00:19:10,077 --> 00:19:16,315
أسبق أن فكرت في تجربة الأمر؟ -
مع رجل؟ لا -

311
00:19:16,350 --> 00:19:20,252
...أتعتقد أن هذا سيجعلك أقل
خبيراً أكثر أو ما شابه؟

312
00:19:20,287 --> 00:19:24,923
لماذا؟ أتفكر في اختبار
 الأمر مع فتاة؟

313
00:19:24,959 --> 00:19:29,461
لا
لا أعلم، ربما

314
00:19:32,666 --> 00:19:35,300
ماذا كنت لتفعل إذاً؟

315
00:19:35,336 --> 00:19:38,971
مع هذه الفتاة، الفتاة الجذابة
بينما تعبثان

316
00:19:39,006 --> 00:19:41,640
وتنظر للأسفل
وتلاحظ أن رجل التحق بكما

317
00:19:41,675 --> 00:19:44,843
ويلعق قضيبك

318
00:19:44,879 --> 00:19:46,812
ما مدى موافقتي على ذلك؟

319
00:19:46,847 --> 00:19:51,817
أنت سويّ بنسبة 93 بالمئة -
لا، سوي بنسبة 96 بالمئة -

320
00:19:51,852 --> 00:19:53,819
حسناً

321
00:19:54,471 --> 00:19:56,143
"باتسي) للفطائر)"

322
00:19:58,217 --> 00:20:01,262
المساعدة مطلوبة" 
"جميع المستويات، بدون سجل إجرامي

323
00:20:01,262 --> 00:20:02,628
المساعدة مطلوبة"؟"

324
00:20:02,663 --> 00:20:06,965
أجل، علي تغطية غيابك في كل صباح
 تحتاجين فيه غسل الملابس، صحيح؟

325
00:20:08,869 --> 00:20:10,769
أنت مستهدفة أيتها الفتاة

326
00:20:10,805 --> 00:20:14,338
أنت السافلة التي أخبرتني أن أبقى
 في المنزل هذا الصباح

327
00:20:17,845 --> 00:20:21,645
فلنسهل على نفسينا الأمور
(هذه المرة يا (هاري

328
00:20:22,650 --> 00:20:28,187
سنسرق عربة مرغوبة
عوض إيجاد مَن تريد ما لدينا

329
00:20:30,090 --> 00:20:33,125
ولننتظر الآن
(ونرى ما سيحدث يا (هاري

330
00:20:45,039 --> 00:20:49,608
سحقاً يا (هاري)، تلقينا رسالة
(سلفاً من أجل عربة (الباغابو

331
00:20:53,113 --> 00:20:57,416
مرحباً، (ميلاني)؟ تواصلت معي
 من أجل عربة (الباغابو)؟

332
00:20:57,451 --> 00:21:01,520
...أجل، ما زالت هنا
أعني متاحة، ثانية فحسب

333
00:21:08,796 --> 00:21:10,996
مرحباً، آسفة

334
00:21:11,031 --> 00:21:13,198
أين تقطنين؟

335
00:21:13,234 --> 00:21:15,267
رائع، لست بعيدة كثيراً عنك

336
00:21:15,302 --> 00:21:21,006
لمَ لا نلتقي في مركز (جو) في (أنتاريو)؟
رائع، أراكِ هناك بعد 30 دقيقة

337
00:21:35,489 --> 00:21:38,023
المعذرة؟

338
00:21:38,058 --> 00:21:42,628
رأيت لافتة طلب المساعدة على الواجهة -
أجل -

339
00:21:42,663 --> 00:21:46,245
أأستطيع ترك سيرتي معك؟ -
أجل -

340
00:21:46,245 --> 00:21:50,302
شكراً -
أجل -

341
00:22:01,949 --> 00:22:03,548
...سحقاً

342
00:22:03,584 --> 00:22:05,484
!السافل

343
00:22:14,361 --> 00:22:18,563
لقد نظفت هذا للتو أيها الفتى

344
00:22:20,200 --> 00:22:21,667
علامَ تضحكين؟

345
00:22:21,702 --> 00:22:24,002
لوثتِ أرضيتي النظيفة مجدداً

346
00:22:24,038 --> 00:22:26,438
ها نحن ذا

347
00:22:28,175 --> 00:22:31,810
لا، لم تفعلي ذلك

348
00:22:31,845 --> 00:22:33,912
!لا، لم تفعلي ذلك

349
00:22:33,948 --> 00:22:36,615
تباً لهذا
!قتال بالطعام

350
00:22:36,650 --> 00:22:40,085
!قذائف بسكويت تطير

351
00:22:45,659 --> 00:22:49,328
يبدو العمل جيداً أيها السادة -
"شكراً" -

352
00:22:49,363 --> 00:22:53,388
ستكون (فيونا) غاضبة -
سيء جداً، تخطَ الأمر -

353
00:22:53,388 --> 00:22:56,435
يريد (غالغر) وابنه أن يشكروكم
على كفاءتكم

354
00:22:56,470 --> 00:23:00,138
"لحظة من فضلكم"

355
00:23:00,174 --> 00:23:03,175
هنا نحتال على المهاجرين
 غير الشرعيين

356
00:23:03,210 --> 00:23:06,211
لا شيء ليطالبوا به بعد
 أن ينجزوا العمل

357
00:23:07,881 --> 00:23:13,118
تفضل، كما وعدتكم، 50 دولاراً لكل منكم -
لقد قلت 100 -

358
00:23:13,153 --> 00:23:18,523
ما رأيك أن نجعلها 75
ولن أتسبب في ترحيلكم؟

359
00:23:18,559 --> 00:23:23,595
ما رأيك لو جعلناها 100
ولن نقتلك وفتى الشوكولا وأنتما نائمان؟

360
00:23:26,867 --> 00:23:31,036
لقد أنعشت ذاكرتي
كانت 100 دولار لكل منكم

361
00:23:31,071 --> 00:23:34,639
كنت في غيبوبة
كنت في المستشفى وكنت في غيبوبة

362
00:23:34,675 --> 00:23:36,375
...أصبت

363
00:23:40,848 --> 00:23:44,483
من حسن حظك أنك وجدتني
كنت على وشك العودة إلى المنزل

364
00:23:44,518 --> 00:23:46,685
لا أشعر أنني محظوظ كثيراً الآن

365
00:23:46,720 --> 00:23:51,890
بالكاد وجدت جلداً لم تمزقه سلفاً
لأخيطه مجدداً

366
00:23:51,925 --> 00:23:53,925
!يا للسماء

367
00:23:53,961 --> 00:23:57,963
فعلت أفضل ما أستطيع
ارتدِ سروالك

368
00:24:00,401 --> 00:24:02,401
بحذر

369
00:24:02,436 --> 00:24:04,770
إن تكرر الأمر فستكون في مشكلة

370
00:24:04,805 --> 00:24:08,407
وقد لا يبقى لي خيار غير
تغيير ذلك الشيء إلى مهبل

371
00:24:08,442 --> 00:24:10,042
خصيتان كثيفتا الشعر يا بني

372
00:24:10,077 --> 00:24:12,077
خصيتان كثيفتا الشعر

373
00:24:15,416 --> 00:24:19,551
ألديك خبرة في المطاعم؟ -
أخدم الطاولات منذ كان سني 13 -

374
00:24:19,586 --> 00:24:22,254
أمِن إدانات سابقات؟ -
لا -

375
00:24:22,289 --> 00:24:26,725
أتعملين حالياً؟ -
أغلق محل (بلوني) حيث كنت أعمل -

376
00:24:26,760 --> 00:24:30,362
وهو بصدد التحول إلى
 متجر ملابس حضرية

377
00:24:30,397 --> 00:24:34,433
أرادت المالكة إقفال هذا المكان أيضاً
لكنها أعطتني فرصة لأحسن وضعه

378
00:24:34,468 --> 00:24:38,470
لا بأس بهذا -
أبحث عن حماس كهذا تماماً -

379
00:24:38,505 --> 00:24:41,039
متى يمكنك أن تبدئي؟ -
فور أن تريديني -

380
00:24:41,075 --> 00:24:43,708
رائع، يعتمد المحل سياسة الحد الأدنى
 للأجور إضافة إلى الإكراميات المُتقاسمة

381
00:24:43,744 --> 00:24:45,544
أراك غداً بعد منتصف النهار
للتدريب

382
00:24:45,579 --> 00:24:47,679
(شكراً جزيلاً لك، آنسة (غالغر

383
00:24:54,588 --> 00:24:59,491
أولغا)؟ أنت مطرودة) -
نعم، لا يمكنك طردي -

384
00:24:59,526 --> 00:25:02,627
أنا المرأة الوحيدة من العرق
 الأسود وسأقاضيكِ

385
00:25:02,663 --> 00:25:07,699
المعذرة، أين المدير؟
مرحباً، رأيت لافتة طلب العمال

386
00:25:10,971 --> 00:25:14,406
لقد وُظفتِ، عودي غداً بعد
منتصف النهار للتدريب

387
00:25:14,441 --> 00:25:15,774
شكراً لكِ

388
00:26:07,494 --> 00:26:09,661
"خصيتان كثيفتا الشعر يا بني"

389
00:26:09,696 --> 00:26:11,897
"خصيتان كثيفتا الشعر"

390
00:27:12,559 --> 00:27:14,192
تجعلني مبتلة جداً

391
00:27:14,228 --> 00:27:15,927
هنا، أتشعر؟

392
00:27:15,963 --> 00:27:17,862
أجل، كالغابات المطيرة

393
00:27:17,898 --> 00:27:21,132
كمنحدر التزحلق -
أجل -

394
00:27:21,168 --> 00:27:24,769
العق عضوي -
حسناً -

395
00:27:33,814 --> 00:27:35,046
!يا للسماء

396
00:27:35,082 --> 00:27:40,285
!قد أبلغ ذروة النشوة الآن
لن أفعل ذلك، تعال إلى هنا

397
00:27:40,320 --> 00:27:41,920
تعال إلى هنا

398
00:27:43,257 --> 00:27:44,990
أريد أن أنتشيَ وأنت تضاجعني

399
00:27:45,025 --> 00:27:50,395
وقتما تكون مستعداً، حسناً؟ -
حسناً، سأفعل ذلك -

400
00:27:58,972 --> 00:28:01,806
"صباح الخير" -
"صباح الخير" -

401
00:28:01,842 --> 00:28:04,442
"فليبارك القدير مؤتمر العمل السياسي"

402
00:28:06,647 --> 00:28:08,513
"نحن على حافة هاوية"

403
00:28:08,548 --> 00:28:12,917
"الحرية في مهب الخطر"

404
00:28:12,953 --> 00:28:16,421
لمَ تشاهد هذه التفاهات؟ -
كي لا ينتصب عضوي -

405
00:28:16,456 --> 00:28:20,258
وهل هذا يفيد؟ -
إلى الآن -

406
00:28:20,294 --> 00:28:24,462
هل عضوك بخير؟ -
الأمور بخير -

407
00:28:24,498 --> 00:28:27,432
ستراجع مصلحة الضرائب"
"حسابات كل منكم

408
00:28:27,467 --> 00:28:31,636
حسناً، سأستحم -
لا، لن تفعلي ذلك -

409
00:28:31,672 --> 00:28:35,073
ماذا؟ -
انظري بنفسكِ -

410
00:28:39,813 --> 00:28:42,480
فرانك)؟) -
أفترض ذلك -

411
00:28:42,516 --> 00:28:45,050
والجانب الآخر أيضاً؟ -
أجل -

412
00:28:45,085 --> 00:28:46,985
"خلال النهائي"

413
00:28:47,020 --> 00:28:49,354
"لا فساد مع مصلحة الضرائب"

414
00:28:52,759 --> 00:28:54,059
(مرحباً يا (في -
مرحباً -

415
00:28:54,094 --> 00:28:57,729
هل لي بجعة وماء؟

416
00:28:57,764 --> 00:28:59,064
شكراً لك

417
00:29:01,935 --> 00:29:04,469
بدأت تذكرني به

418
00:29:04,504 --> 00:29:05,804
!(ليب)

419
00:29:05,839 --> 00:29:07,672
مرحباً، صديقي

420
00:29:07,708 --> 00:29:09,085
مهلاً، مهلاً -
ما الأمر؟ -

421
00:29:09,109 --> 00:29:11,076
لا تتكلم إلى الغرباء يا بني

422
00:29:11,111 --> 00:29:13,011
غير مسموح أن يأتي
(ليام) إلى هنا يا (فرانك)

423
00:29:13,046 --> 00:29:16,047
‫4 سنوات ونصف هو السن
القانوني للشرب في بلدي

424
00:29:16,083 --> 00:29:19,384
نصف السنة ذلك يحدث فرقاً كبيراً -
لا بأس، بإمكانه البقاء -

425
00:29:19,419 --> 00:29:22,087
لكن لا كحول وثمن المشروبات
 الغازية مماثل

426
00:29:22,122 --> 00:29:23,355
...أكثر

427
00:29:23,390 --> 00:29:25,490
للمشروبات الغازية

428
00:29:25,525 --> 00:29:29,994
لا تفسدا ابني بميولكما المزدوجة
بين عرقين مختلفين

429
00:29:30,030 --> 00:29:32,764
ماذا تريد يا (فرانك)؟ -
مشروبان غازيّين -

430
00:29:32,799 --> 00:29:34,744
لم أخل أبداً أنك ستنطق هذا

431
00:29:34,768 --> 00:29:38,837
أن أكون قدوة جيدة لابني
(هي وظيفة هامة يا (كيرميت

432
00:29:38,872 --> 00:29:42,610
على عكس التأثيرات السلبية
التي حظيَ بها إلى هذه اللحظة

433
00:29:42,610 --> 00:29:44,075
مرحباً، صديقي، هل أنت بخير؟

434
00:29:44,111 --> 00:29:46,845
(أنا أستمتع مع (فرانك -
أنا متأكد من هذا -

435
00:29:46,880 --> 00:29:48,758
إن أردت أي شيء
تعرف كيف تتصل، صحيح؟

436
00:29:50,150 --> 00:29:51,549
حسناً

437
00:29:59,259 --> 00:30:03,061
أتريد أن نحظى بمرح حقيقي الليلة؟

438
00:30:03,096 --> 00:30:08,266
ما رأيك أن نحصل على
رفقة أنثوية هذه الليلة؟

439
00:30:08,301 --> 00:30:10,368
بإمكانك الاختيار من بينهن

440
00:30:10,404 --> 00:30:14,639
أهم معيار لتبحث عنه هو
مَن هي مستعدة لإقامة علاقة

441
00:30:14,674 --> 00:30:17,442
من تدخن المخدرات أو الحشيش

442
00:30:17,477 --> 00:30:21,079
ومن تجعل عضوك يرتعش

443
00:30:21,114 --> 00:30:22,914
اذهب واختر واحدة الآن

444
00:30:33,827 --> 00:30:36,161
!رجل صغير

445
00:30:36,196 --> 00:30:38,263
!يا للروعة

446
00:30:38,298 --> 00:30:41,433
لدي رفيق

447
00:30:41,468 --> 00:30:43,668
خيار رائع

448
00:30:43,703 --> 00:30:45,637
مرحباً -
مرحباً -

449
00:30:45,672 --> 00:30:49,240
أتودين الانضمام إلينا يا وجه الدمية؟ -
طبعاً -

450
00:30:49,276 --> 00:30:51,309
"الأمر ليس بذلك السوء يا صاح"

451
00:30:51,344 --> 00:30:56,247
كيف تتعامل... مع الطعم
والطيات والإفرازات؟

452
00:30:56,283 --> 00:30:59,117
وإفرازات القضيب غير النظيف
والسائل الكثيف أفضل؟

453
00:30:59,152 --> 00:31:01,519
أعطني جعة

454
00:31:03,223 --> 00:31:05,089
!يا للسماء

455
00:31:05,125 --> 00:31:09,205
إن لعقتُ قضيب رجل ما
لن أضخم الأمر كما تفعل أنت الآن

456
00:31:09,229 --> 00:31:10,995
أنت أفضل مني

457
00:31:11,031 --> 00:31:14,132
أتحس أنك أكثر خبرة على الأقل؟ -
على الإطلاق -

458
00:31:14,167 --> 00:31:18,136
أعتقد أنني أنفث بخاراً -
هل آتيك بمنظف البالوعة إذاً؟ -

459
00:31:18,171 --> 00:31:21,206
لو كنت متأكداً أنني أستطيع
الغرغرة به دون أن أموت لوافقت

460
00:31:21,241 --> 00:31:26,743
أنت شاذ تماماً -
أنا مصاب باضطراب ما بعد الصدمة -

461
00:31:28,915 --> 00:31:32,116
"انتشر على صدري أنا أيضاً"

462
00:31:32,152 --> 00:31:35,320
ماذا حدث هنا بحق السماء؟ -
هل تعرضنا للسرقة؟ -

463
00:31:35,355 --> 00:31:37,622
(كيف) -
استيقظ، هيا -

464
00:31:39,059 --> 00:31:41,025
مرحباً أيتها المثيرة
ومرحباً أيتها الجميلة

465
00:31:41,061 --> 00:31:43,528
ما الذي يحدث؟ -
هذا المكان كارثة -

466
00:31:43,563 --> 00:31:46,831
كان يفترض أن تنظف اليوم -
آسف، أعلم -

467
00:31:46,867 --> 00:31:49,534
انشغلت كثيراً
 لكننا قضينا وقتاً رائعاً

468
00:31:49,569 --> 00:31:52,804
هل تعلمان أن (جيما) تستطيع
تسلق الأريكة بنفسها؟

469
00:31:52,839 --> 00:31:54,506
كانت مهمتك التنظيف فحسب اليوم

470
00:31:54,541 --> 00:31:58,076
حقاً؟ فكرت أن علي أن
أبقي الأطفال أحياءً أيضاً

471
00:31:58,111 --> 00:32:02,580
كنا نعمل جاهدتين اليوم -
كل ما طلبناه أن نعود إلى منزل نظيف -

472
00:32:02,616 --> 00:32:05,683
كنت أعمل طيلة اليوم أيضاً -
ماذا؟ قتال بالطعام؟ -

473
00:32:05,719 --> 00:32:07,552
هل استحممت حتى؟ -
أو أعددت لنا طعام العشاء؟ -

474
00:32:07,587 --> 00:32:13,758
يا للسماء، لست خادمة، لمَ تزعجانني؟ -
لأنك جلست طيلة اليوم دون القيام بشيء -

475
00:32:13,793 --> 00:32:17,729
هذا ما فعلته تماماً اليوم
لا شيء

476
00:32:17,764 --> 00:32:21,966
!لم أفعل شيئاً على الإطلاق

477
00:32:25,972 --> 00:32:29,040
‫- 328 دولاراً؟
 أتمزحين؟ -

478
00:32:29,075 --> 00:32:31,876
!لا، انتظر، لا
تعالا، ليس من الباب الأمامي

479
00:32:31,912 --> 00:32:33,444
لدينا مدخل خاص

480
00:32:34,748 --> 00:32:36,748
!يا للروعة

481
00:32:36,783 --> 00:32:40,184
لديك خطة ثانية؟ -
بالطبع -

482
00:32:40,220 --> 00:32:41,419
سحقاً

483
00:32:41,454 --> 00:32:43,855
...دعنا فقط -
حسناً -

484
00:32:48,228 --> 00:32:50,128
السيدات أولاً -
حسناً يا فتى -

485
00:32:50,163 --> 00:32:51,930
سأعطيك دفعة -
حسناً -

486
00:32:51,965 --> 00:32:54,232
ليام)، تعال)

487
00:32:54,301 --> 00:32:56,601
لا تقع، فهمت؟ -
حسناً -

488
00:32:56,636 --> 00:33:00,333
أواثق أنه آمن؟ -
سنعرف عاجلاً -

489
00:33:00,333 --> 00:33:02,140
حسناً -
(أمسك كاحلي يا (ليام -

490
00:33:05,679 --> 00:33:07,312
حسناً، أجل
شكراً

491
00:33:08,682 --> 00:33:14,285
يا للهول -
(أنا آسفة يا (فرانك -

492
00:33:26,466 --> 00:33:29,000
سحقاً

493
00:33:29,035 --> 00:33:30,902
لم أعلم أن أرضيتنا منحرفة

494
00:33:30,937 --> 00:33:34,505
لكان ألطف لو كان هناك فرشاة أسنان
وملابس للتغيير

495
00:33:34,541 --> 00:33:38,943
أجل، أنا بحاجة إلى الاستحمام -
تخدرت مؤخرتي من هذا الكرسي -

496
00:33:38,979 --> 00:33:41,312
هذه الأريكة مريحة جداً

497
00:33:41,348 --> 00:33:46,351
ما زلت غير مستاءة من (فرانك)، صحيح؟ -
أرفض أن أدعه يستنزف أياً من طاقتي -

498
00:33:48,455 --> 00:33:50,521
!ديبز) في حمام المطبخ)

499
00:33:50,557 --> 00:33:52,423
...سحقاً، أيتها

500
00:33:54,027 --> 00:33:58,162
!سحقاً -
علينا أن نصعد إلى الأعلى -

501
00:33:58,198 --> 00:34:00,999
بإمكاننا أن نرمي قنبلة الرائحة
 الكريهة إن لم يكن (ليام) معه

502
00:34:01,034 --> 00:34:02,667
ونضع قضبان على النافذة

503
00:34:02,702 --> 00:34:06,537
برأيكم، أنستطيع إضرام حريق
 في الطابق الثاني يا رفاق؟

504
00:34:06,573 --> 00:34:09,574
!أسرعي هناك -
سأستعمل المغسلة -

505
00:34:15,915 --> 00:34:20,385
سحقاً
صاح، إنه مهترئ بشكل فوضوي

506
00:34:20,420 --> 00:34:21,886
يا للسماء -
سحقاً -

507
00:34:21,921 --> 00:34:26,002
منظره مروع ودموي -
لم يجدر أن تقوم بذلك الختان السخيف -

508
00:34:26,026 --> 00:34:29,961
حسناً فعلت ذلك ولا شيء
لأفعله الآن لذلك تباً لكما

509
00:34:29,996 --> 00:34:33,998
أشعر بالتفاهة سلفاً لأنني الوحيد
 غير المختون في هذه العائلة

510
00:34:34,034 --> 00:34:37,035
شكراً لكما لجعلي أستاء من هذا

511
00:34:41,207 --> 00:34:43,074
ما هذا بحق السماء؟

512
00:34:44,847 --> 00:34:51,390
خادمات، عاريات الصدر"
"ومنظفات خارقات

513
00:34:52,285 --> 00:34:55,219
أيتها الفتاة
أترين تلك السيدتين هناك؟

514
00:34:55,255 --> 00:34:58,990
ستساعداننا على تنظيف المنزل
لنقضي وقتاً أكثر في اللعب

515
00:34:59,499 --> 00:35:01,103
"منظفات خارقات، عاريات الصدر"

516
00:35:01,594 --> 00:35:02,927
ما المانع بحق السماء؟

517
00:35:06,900 --> 00:35:08,433
أجل

518
00:35:10,303 --> 00:35:12,236
الحنفية الرئيسية مغلقة
 والخارجية مفتوحة

519
00:35:12,272 --> 00:35:15,173
حسناً، ناوليني المنشار -
شكراً -

520
00:35:17,110 --> 00:35:19,711
فلنرَ كم ستصمد هناك من دون ماء

521
00:35:25,819 --> 00:35:29,954
(هذا مسلٍ جداً (هاري
لدينا حياة رائعة جداً الآن

522
00:35:29,989 --> 00:35:32,924
عربة مزدوجة؟

523
00:35:32,959 --> 00:35:35,460
ستُربحنا الكثير

524
00:35:47,738 --> 00:35:49,916
قريباً، سنتمكن من بدء
 توفير نفقات الجامعة

525
00:35:49,940 --> 00:35:51,806
لا، لا بأس

526
00:35:51,842 --> 00:35:54,153
لا داعي لتذهبي إلى الجامعة
(إن لم تريدي يا (هاري

527
00:35:59,516 --> 00:36:00,815
!سحقاً

528
00:36:25,709 --> 00:36:28,943
هذا الرائحة رهيبة جداً

529
00:36:30,547 --> 00:36:35,050
يا وجه الدمية
 علينا أن ننظفك

530
00:36:35,085 --> 00:36:38,620
رائحتك أسوأ من فتىً سمين
 يرتدي زي مهرج

531
00:36:38,655 --> 00:36:40,455
!لا -
أنا آسف -

532
00:36:41,491 --> 00:36:44,659
...(ليام)
القهوة على طبق ساخن

533
00:36:56,973 --> 00:36:59,974
سحقاً

534
00:37:06,016 --> 00:37:08,483
آمل لو أنه دُفقَ حديثاً

535
00:37:12,856 --> 00:37:15,189
طيران جارحان يحومان
 حول العش

536
00:37:26,943 --> 00:37:29,405
تحذير: أواثق أنك تريد نقل المعلومات إلى"
"الملقم الاحتياطي وحذف ملفات الحالي؟

537
00:37:29,405 --> 00:37:31,940
"حُذفت جميع المعلومات من الملقم الرئيسي" -
تم تأمين العش -

538
00:37:59,336 --> 00:38:04,038
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
زي عمل موحد جديد -

539
00:38:04,074 --> 00:38:06,941
!رائعون جداً -
قطعاً لا -

540
00:38:06,977 --> 00:38:09,210
لن أكشف قدماي -
بحقك -

541
00:38:09,246 --> 00:38:10,545
ستربحين إكراميات أكثر

542
00:38:10,580 --> 00:38:14,649
لا أحد سيرى دوالي ساقيّ عدا زوجي
مترهل الثديين والجار صاحب الناظور

543
00:38:14,684 --> 00:38:19,187
لا داعي لتعملي هنا بعد الآن -
حسناً -

544
00:38:19,222 --> 00:38:21,456
(ستذهب ثلة منا إلى (ملودي لانج
 بعد دوام العمل

545
00:38:21,491 --> 00:38:22,957
يجدر أن تأتي -
هل هذا نادٍ؟ -

546
00:38:22,993 --> 00:38:25,827
سيكون هناك مرح -
ليس لدي ثياب لأغيرها -

547
00:38:25,862 --> 00:38:28,029
بالطبع لديكِ -
أجل، بالطبع -

548
00:38:28,064 --> 00:38:30,198
تعالي، تبدي رائعة

549
00:38:30,233 --> 00:38:32,100
أحضري (ليب) أيضاً

550
00:38:47,184 --> 00:38:53,054
أتى الفدراليون إلى دورة التدريب
اليوم وأخذوا بضعة خوادم

551
00:38:53,089 --> 00:38:56,090
لماذا؟ -
لا فكرة لدي -

552
00:38:56,126 --> 00:38:58,226
لكن غرباء الأطوار
 هؤلاء أثرياء كثيراً

553
00:39:01,131 --> 00:39:05,533
أرسلت رسالة إلى (كايلب)، أخبرته أن
يوافيني في الشقة بعد انتهاء دوام العمل

554
00:39:05,569 --> 00:39:09,103
أستقارنان تجارب المهابل؟ -
هذا ما سنفعله تماماً -

555
00:39:09,139 --> 00:39:10,572
(ها هو (كارل

556
00:39:13,910 --> 00:39:17,912
كارل غالغر)، اقترب من)
سيارة الإسعاف رجاءً

557
00:39:17,948 --> 00:39:20,181
(ونريدك أن تسرع يا (كارل

558
00:39:25,322 --> 00:39:27,121
!أنا آتٍ

559
00:39:28,658 --> 00:39:30,758
ستيقظ الأطفال

560
00:39:33,964 --> 00:39:36,097
لا بد من أنك من شركة
الخادمات عاريات الصدر

561
00:39:36,132 --> 00:39:37,432
أنت سريع الملاحظة

562
00:39:37,467 --> 00:39:41,402
أأستطيع الدخول؟ -
أجل، أجل -

563
00:39:41,438 --> 00:39:45,807
دعيني أريك المكان
كما ترين، المكان في حالة فوضى

564
00:39:45,842 --> 00:39:49,577
أريدك أن تقومي بغسل الثياب
وتغسلي الأطباق

565
00:39:49,613 --> 00:39:52,080
وتنظفي الأرضية وتزيلي الغبار
 وتنفضيه عن الأثاث

566
00:39:52,115 --> 00:39:53,815
!أيلائمك هذا؟ حسناً

567
00:39:53,850 --> 00:39:55,550
مبهر، آسف

568
00:39:55,585 --> 00:39:57,151
هذا يحدث

569
00:39:58,922 --> 00:40:00,488
وهذان مذهلان

570
00:40:00,523 --> 00:40:03,569
حشوك لهما هناك مذهل
وها قد خرجا في مجدهما الآن

571
00:40:03,593 --> 00:40:06,127
مرحى

572
00:40:07,197 --> 00:40:11,399
ماذا يحدث لي؟ -
أعطيناك جرعة كبيرة من مهدئ عصبي -

573
00:40:11,434 --> 00:40:16,404
عقلي مشوش تماماً -
وهذا ما ستشعر به لـ72 ساعة أخرى -

574
00:40:16,439 --> 00:40:19,107
محال أن ينتصب عضوك
 في هذه الحالة

575
00:40:19,142 --> 00:40:21,609
ليس علي التفكير في خصيتين
 كثيفتا الشعر بعد الآن

576
00:40:21,645 --> 00:40:23,177
ماذا؟

577
00:40:24,648 --> 00:40:27,582
أنتما الأفضل أيها الفتيان

578
00:40:35,325 --> 00:40:40,862
وندي) لا تسيئي فهمي، يعجبني هذا)
 لكن ألن تقومي بأي تنظيف اليوم؟

579
00:40:40,897 --> 00:40:42,530
تنظيف؟

580
00:40:42,565 --> 00:40:47,368
(لم تحضري بخاخ (لايسول
أو مطهر أو ممسحة أو أي شيء

581
00:40:47,404 --> 00:40:52,140
هل اعتقدت حقاً أن خدمة
عاريات الصدر هي التنظيف؟

582
00:40:52,175 --> 00:40:55,777
أجل -
هذا لطيف -

583
00:40:55,812 --> 00:41:00,315
تفضل، خدماتي حسب الطلب
 اختر ما تريد

584
00:41:00,350 --> 00:41:02,884
مسح وتوهج -
هذان من تخصصاتي -

585
00:41:02,919 --> 00:41:04,619
أنا واثق من هذا

586
00:41:04,654 --> 00:41:06,854
تنظيف الأنابيب -
كبار السن يحبون ذلك -

587
00:41:07,924 --> 00:41:09,524
شمع برازيلي للأرضية

588
00:41:09,559 --> 00:41:15,830
هذا ليس ما تعتقده -
لا فكرة لدي عما أعتقده -

589
00:41:15,865 --> 00:41:18,433
(ممسحة (شايم واو

590
00:41:21,438 --> 00:41:23,838
مرحباً، أخيراً قررت العودة
 إلى المنزل

591
00:41:23,873 --> 00:41:28,009
أخدعتني لأضاجع امرأة؟ -
ماذا؟ -

592
00:41:28,044 --> 00:41:30,244
كي لا تشعر بالسوء
حيال ما فعلته؟

593
00:41:30,280 --> 00:41:34,382
عم تتكلم؟ -
جعلتني أبدو كالمغفل فقط لأنني شاذ -

594
00:41:34,417 --> 00:41:36,317
ما تشعر به على عاتقك

595
00:41:36,353 --> 00:41:41,589
ضاجعت فتاة غريبة بسببك -
لم أجبرك على القيام بأي شيء -

596
00:41:41,624 --> 00:41:45,526
ما زال بإمكاني تذوق مثبت شعرها
وشعر عانتها ورائحة مهبلها الكريهة

597
00:41:45,562 --> 00:41:47,528
من الواضح أنك أسأت الاختيار

598
00:41:47,564 --> 00:41:50,531
لا تجعلني محور الحديث
أنت غريب الأطوار، لا أنا

599
00:41:50,567 --> 00:41:52,700
لأنني أحب مضاجعة النساء
 من حين لآخر؟

600
00:41:52,736 --> 00:41:54,502
هذا ليس طبيعياً -
هذا طبيعي جداً -

601
00:41:54,537 --> 00:41:56,904
ليس إن كنت شاذاً، هذا مقزز

602
00:41:56,940 --> 00:42:01,509
لا تكرر ذلك إذاً -
ومُنفّر -

603
00:42:01,544 --> 00:42:03,611
أنا؟ أنا المُنفر؟

604
00:42:03,646 --> 00:42:06,414
تضاجع النساء
أجل

605
00:42:06,449 --> 00:42:13,388
لمَ نتواعد أصلاً إذاً؟ -
أواصل طرح نفس السؤال على نفسي -

606
00:42:13,423 --> 00:42:15,123
تكثر من الأحكام؟ -
تكثر من مضاجعة الفتيات؟ -

607
00:42:15,158 --> 00:42:19,093
متى أصبحت تتصرف كالأطفال -
متى أصبحت ثنائي الميول؟ -

608
00:42:22,432 --> 00:42:23,765
هذه النهاية إذاً؟

609
00:42:29,739 --> 00:42:31,606
أجل، أعتقد ذلك

610
00:42:33,843 --> 00:42:36,778
أتمنى أن تعيش حياة جميلة -
أنا أعيشها سلفاً -

611
00:42:41,451 --> 00:42:46,254
كيفن)، ماذا تفعل؟) -
لدي فكرة رائعة من أجل العمل -

612
00:42:46,289 --> 00:42:48,222
أين الأطفال؟ -
نائمون -

613
00:42:48,258 --> 00:42:49,824
مراقبون -
هل المنزل نظيف؟ -

614
00:42:49,859 --> 00:42:53,327
هذا سؤال عظيم وهو مرتبط مباشرة
 بخطة عملي الجديدة

615
00:42:53,363 --> 00:42:55,563
إذاً، ليس نظيفاً؟ -
أنت على حق -

616
00:42:55,598 --> 00:42:58,633
الخادمة عارية الصدر التي عينتها
...كانت أكثر من مومس

617
00:42:58,668 --> 00:43:01,238
استأجرت خادمة عارية الصدر؟ -
هل ضاجعتها؟ -

618
00:43:01,239 --> 00:43:04,316
طبعاً لا -
ماذا اعتقدت أنها تفعل إذاً؟ -

619
00:43:04,340 --> 00:43:08,976
كنت أركز على جزء الخادمة وليس
عارية الصدر، ما أوحى لي هذه الفكرة

620
00:43:12,048 --> 00:43:14,449
"زوايا وأرداف؟" -
أجل -

621
00:43:14,484 --> 00:43:20,521
سنبدأ خدمة خادمات وليست لعاريات الصدر
فحسب بل للتنظيف أيضاً، سنحتكر السوق

622
00:43:20,557 --> 00:43:22,623
أتتوقع مني أن أنظف
 منزل شخص آخر؟

623
00:43:22,659 --> 00:43:24,292
ليس عليك هذا
 هذا الجزء العبقري

624
00:43:24,327 --> 00:43:28,296
أنتما المثيرتان في العملية
وهي ستقوم بالتنظيف

625
00:43:40,376 --> 00:43:43,544
أعتقد أن هؤلاء الفتيات دعونني
فقط لأحضرك معي

626
00:43:45,882 --> 00:43:47,515
مرحباً

627
00:43:47,550 --> 00:43:48,983
إنه هنا

628
00:43:49,018 --> 00:43:50,818
مهلاً، مهلاً، مهلاً
توقفي، توقفي

629
00:43:50,854 --> 00:43:52,453
(مرحباً (ليب -
مرحباً -

630
00:43:52,489 --> 00:43:54,021
أهلاً

631
00:43:54,057 --> 00:43:56,791
ماذا تشرب؟ -
جعة؟ -

632
00:43:56,826 --> 00:44:01,629
حسناً، أتردين شيئاً يا فتاة؟ -
غيرتن ملابسكن؟ تبدون رائعات -

633
00:44:01,664 --> 00:44:04,165
تناولي جرعة
 ستجعلك تبدين أكثر إثارة

634
00:44:04,200 --> 00:44:08,469
زجاجتا (ستيلاز) و3 جرعات
من (جياغر)، على حسابي

635
00:44:08,505 --> 00:44:12,740
رأيتك تحدق بي أثناء مقابلة العمل -
أكان الأمر واضحاً؟ -

636
00:44:12,775 --> 00:44:14,075
لكن راقني ذلك

637
00:44:15,111 --> 00:44:18,212
شكراً

638
00:44:18,248 --> 00:44:20,882
نخبك أيتها المديرة -
شكراً -

639
00:44:20,917 --> 00:44:22,350
نخبكم

640
00:44:26,689 --> 00:44:28,055
فلنرقص -
أجل -

641
00:44:34,631 --> 00:44:39,795
فقط لتعلم، لدي ابن وحبيب سابق
لذلك لا أبحث عن شيء جدّي

642
00:44:39,903 --> 00:44:45,072
حسناً، طُردت مؤخراً من الجامعة
وقضيت شهراً في منشأة إعادة التأهيل

643
00:44:45,108 --> 00:44:47,074
إذاً نناسب بعضنا جيداً

644
00:44:52,115 --> 00:44:53,481
مرحباً -
أهلاً -

645
00:44:56,553 --> 00:44:58,219
أذاك حبيب (آريال)؟

646
00:44:58,254 --> 00:45:02,390
(لا، عرفته من تطبيق (تندر
وهما ذاهبان إلى دورة المياه لإقامة علاقة

647
00:45:02,425 --> 00:45:07,261
أتستعملين تطبيق المواعدة؟
لا تروقك العلاقة العشوائية وغير الهادفة؟

648
00:45:07,297 --> 00:45:12,099
لا، أنا فتاة من النوع المنتقل
من علاقة فاشلة إلى أخرى

649
00:45:12,135 --> 00:45:14,268
أنا أستريح -
لهذا تحتاجين التطبيق -

650
00:45:14,304 --> 00:45:16,103
أعطني هاتفكِ

651
00:45:17,740 --> 00:45:21,108
أنت مثيرة جداً
يجدر أن تقيمي علاقات باستمرار

652
00:45:21,144 --> 00:45:23,244
فنصوركِ -
لا أعرف -

653
00:45:25,481 --> 00:45:29,216
دائماً يتعلقون
أو ربما أنا من تفعل ذلك

654
00:45:29,252 --> 00:45:34,221
أتتفاخرين بقدرتك الجنسية؟ -
لا، بل بقدراتي الذهبية لاختيار الكاذبين -

655
00:45:34,257 --> 00:45:37,725
لا تتكلمي معهم إذاً
اختاري وضاجعي وغادري

656
00:45:37,760 --> 00:45:38,993
رائع

657
00:45:39,028 --> 00:45:42,496
لدينا 3 مطابقات سلفاً
و(لوك) في الحانة المقابلة لهذه

658
00:45:42,532 --> 00:45:43,965
مستعد للمضاجعة

659
00:45:59,782 --> 00:46:01,349
ما هذا بحق السماء؟

660
00:46:01,384 --> 00:46:03,150
استيقظ

661
00:46:03,186 --> 00:46:04,685
ما الذي يجري؟ -
هذا -

662
00:46:04,721 --> 00:46:06,687
!لا

663
00:46:06,723 --> 00:46:09,256
!سحقاً

664
00:46:09,292 --> 00:46:12,326
لا تقولوا أبداً أن والدكم
لم يعطكم حيواناً أليفاً

665
00:46:13,997 --> 00:46:16,697
مهلاً

666
00:46:19,836 --> 00:46:21,969
!(في)

667
00:46:22,005 --> 00:46:25,773
في)! أين أنتِ؟)

668
00:46:25,808 --> 00:46:27,508
!(في)

669
00:46:27,543 --> 00:46:29,844
مرحباً -
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -

670
00:46:29,879 --> 00:46:31,707
هل لكِ أن تخرجي لتمرحي؟

671
00:46:31,707 --> 00:46:33,981
إنها الثانية صباحاً
أبنائي وزوجي وزوجتي نائمون

672
00:46:36,019 --> 00:46:39,186
تعلمين أن هذا يبدو غريباً، صحيح؟ -
أنت ثملة -

673
00:46:39,222 --> 00:46:42,990
ومُضاجعَة، لقد ضاجعني
رجل من (تندر) للتو

674
00:46:43,026 --> 00:46:48,162
اسمه (جاي) أو (أل) وحرف آخر
لا أكترث

675
00:46:48,197 --> 00:46:50,131
حررتني علاقة طائشة ومهملة

676
00:46:50,166 --> 00:46:54,201
أخبريني المزيد عنها غداً -
...كان هذا الرجل يقوم -

677
00:46:54,237 --> 00:47:00,608
ما هذا بحق الجحيم؟
هل أغلقتِ الباب في وجهي للتو؟

678
00:47:10,420 --> 00:47:12,586
وجدت معولاً -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

679
00:47:12,622 --> 00:47:14,555
أبحث عن أدوات هدم -
فيونا)؟) -

680
00:47:14,590 --> 00:47:17,358
هناك مجرفة هنا -
نائمة -

681
00:47:18,628 --> 00:47:21,829
!هذه أنا

682
00:47:21,864 --> 00:47:25,399
أحضرت لك القهوة
ارتأيت أنك تعانين من أعراض الثمالة

683
00:47:25,435 --> 00:47:28,035
فعلاً، كم الساعة؟

684
00:47:28,071 --> 00:47:31,605
ليست مبكرة كالساعة التي
قرعت فيها جرسي ليلة أمس

685
00:47:31,641 --> 00:47:33,507
ماذا؟ -
لا تفعلي ذلك -

686
00:47:35,445 --> 00:47:37,478
فيونا)؟) -
ماذا؟ -

687
00:47:37,513 --> 00:47:41,382
معول أو مرزبة؟ -
مرزبة -

688
00:47:43,086 --> 00:47:47,254
أراك في الطابق العلوي -
سآتي في غضون دقيقة -

689
00:47:47,290 --> 00:47:48,689
(سنتخلص من (فرانك

690
00:47:53,496 --> 00:47:55,863
من هذا الرجل العشوائي
الذي ضاجعته ليلة أمس؟

691
00:47:55,898 --> 00:48:00,267
كلمة "عشوائي" هي مفتاح تلك الجملة
لا أعرف

692
00:48:00,303 --> 00:48:03,037
لمَ تضاجعين الرجال
العشوائيين على كل حال؟

693
00:48:03,072 --> 00:48:05,706
وما مانع ذلك؟

694
00:48:05,742 --> 00:48:08,075
أهذا تعافٍ مما حدث مع (شون)؟

695
00:48:09,679 --> 00:48:13,314
علي أن أكترث لأتعافى
(مما حدث مع (شون

696
00:48:13,349 --> 00:48:15,583
(طريف، قلت نفس الشيء عن (فرانك

697
00:48:15,618 --> 00:48:18,652
أتعافى مما يفعله (فرانك)؟

698
00:48:18,688 --> 00:48:20,955
لا أيتها البلهاء، الاكتراث

699
00:48:20,990 --> 00:48:24,658
أتعتقدين حقاً أنني أهتم
(لأمر (شون) أو (فرانك

700
00:48:24,694 --> 00:48:29,163
مضت أسابيع ولم تتحدثي أبداً
بشأن ما حدث في حفل زفافكِ

701
00:48:29,198 --> 00:48:32,466
لأن لا شيء لأتحدث عنه

702
00:48:32,502 --> 00:48:34,902
ولذلك لن أتحدث عن الأمر

703
00:48:34,937 --> 00:48:37,171
أبداً

704
00:48:47,850 --> 00:48:49,650
إنه أقوى مما اعتقدت

705
00:49:09,172 --> 00:49:11,172
ما هذا بحق السماء؟

706
00:49:25,655 --> 00:49:30,291
1 ،2 ،3 ،4 ،5

707
00:49:33,162 --> 00:49:35,963
حسناً، انتهت الـ72 ساعة

708
00:50:56,787 --> 00:50:58,787
ترجمة: قدري

