1
00:00:11,737 --> 00:00:14,501
ألم يستطع حتى بالكاد أن يغير السفينة

2
00:00:14,574 --> 00:00:16,701
رقم ستة فى الركن

3
00:00:16,776 --> 00:00:20,177
أقفال أقوى , أبواب سميكة
يبقى كل واحد حيثما ينبغى أن يكون

4
00:00:20,246 --> 00:00:22,180
لا حاجة لمزيد من المؤن

5
00:00:24,150 --> 00:00:26,243
أنتظر -
هيا -

6
00:00:36,829 --> 00:00:39,992
جنيت بعض المال ؟ -
الوضع محكم , يا صديق -

7
00:00:40,066 --> 00:00:44,526
.الكواكب المائية تحتاج عمالة
العمالة على اليابسة لديهم معدل وفيات غير عادى

8
00:00:44,604 --> 00:00:47,334
عمالة ؟
أنت تقصد عبيد

9
00:00:49,275 --> 00:00:51,709
حسنا ً , حتما ً لم يكونوا متطوعين

10
00:00:51,777 --> 00:00:55,372
ألهذا لم تحتاج المزيد من المؤن ؟

11
00:00:56,716 --> 00:00:58,946
أن لم أسمع
أى شكوى

12
00:00:59,018 --> 00:01:01,486
كم من المال ؟ الكثير ؟

13
00:01:03,522 --> 00:01:06,855
هناك فرصة ..... يمكنك العودة إلى السفينة

14
00:01:06,926 --> 00:01:09,656
لا بأس
هنا مسلى , فى الواقع

15
00:01:09,729 --> 00:01:12,823
نعم , هذا مسلى ؟-
أحب مشاهدة اللعبة-

16
00:01:12,899 --> 00:01:15,925
بالإضافة أ،ه فى بعض المواقف
....بيدو الحل

17
00:01:16,002 --> 00:01:19,631
إعطاء (جاين) عصا ثقيل و الإبتعاد

18
00:01:19,705 --> 00:01:23,163
لكن يجب الإنتهاء قبل أن يمر المزيد من الوقت

19
00:01:23,242 --> 00:01:25,233
يبدو أن هناك لص -
لص -

20
00:01:25,311 --> 00:01:27,836
نعم
لقد أخذت هذه منه مباشرة

21
00:01:27,914 --> 00:01:30,246
الآن , لقد جنوا ذلك بعرق جبينهم من تجارة العبيد

22
00:01:30,316 --> 00:01:33,581
(مال)-
ياللأسف-

23
00:01:33,653 --> 00:01:36,588
بالطبع لن يكتشفوا ذلك إلا عندما يطلبوا المشروبات مرة أخرى

24
00:01:36,656 --> 00:01:38,715
(واى)-
ذلك كان مشروب جيد -

25
00:01:38,716 --> 00:01:49,716
:تمّت الترجمة بواسطة
فريق العندليب للترجمة

26
00:01:49,717 --> 00:02:00,717
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

27
00:02:06,652 --> 00:02:08,882
مكان لطيف
سوف أخبر أصدقائى

28
00:02:14,794 --> 00:02:17,592
خذ حبى , خذ أرضى

29
00:02:17,663 --> 00:02:21,030
خذنى حيث لا يمكننى أن أقف

30
00:02:21,100 --> 00:02:23,796
لا يهمنى , مازلت حر

31
00:02:23,869 --> 00:02:28,033
لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

32
00:02:28,107 --> 00:02:30,837
خذنى خارجا ً إلى الظلمة

33
00:02:30,910 --> 00:02:34,368
أخبرهم أنى لن أعود

34
00:02:34,447 --> 00:02:37,177
أحرق الأرض , أغلى البحر

35
00:02:37,249 --> 00:02:40,844
لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

36
00:02:49,895 --> 00:02:52,591
لايوجد مكان يمكننى التواجد فيه

37
00:02:52,665 --> 00:02:56,032
حيث أجد الهدوء

38
00:02:56,102 --> 00:02:59,936
لكن لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

39
00:03:11,884 --> 00:03:14,409
أيبدو لكى أننا أنتقلنا من (سيناتو) فى عجلة ؟

40
00:03:14,487 --> 00:03:16,421
يبدو لى أننا فعلنا ذلك كثيرا ً

41
00:03:16,489 --> 00:03:19,754
(أعتقد أننا سنبقى فترة فى (بيرسيفونى

42
00:03:19,825 --> 00:03:22,225
لامع-
نعم؟-

43
00:03:22,294 --> 00:03:24,262
أعتقد أنك ستجن للهبوط فى ذلك المرفأ

44
00:03:24,330 --> 00:03:28,790
ربما , لكن يبدو أننى سليم العقل منذ فترة , التغيير جيد

45
00:03:28,868 --> 00:03:33,100
حسنا ً , أليس هذا مشهد ممتع

46
00:03:33,172 --> 00:03:35,663
سوف تحب الغروب-
بدأت تكون مألوفة-

47
00:03:35,741 --> 00:03:37,834
مثل وطن ثاني-
بيرسيفونى) أية وطن)-

48
00:03:37,910 --> 00:03:41,209
.نريد تجنب الكثيرمن الناس
نتزود بالمؤن

49
00:03:41,280 --> 00:03:43,441
نبحث عن عمل , و نكمل

50
00:03:43,516 --> 00:03:45,450
نتنفس الهواء
ولا نقبل القاذورات

51
00:03:45,518 --> 00:03:48,009
لم أكن أخطط لتقبيل القاذورات , يا سيدى

52
00:03:48,087 --> 00:03:51,716
لن أتحمل ذلك , أيها القائد , الرجال أمثالى غيورون

53
00:03:51,791 --> 00:03:53,884
نقترب

54
00:03:53,959 --> 00:03:55,893
ربما الكوكب يقترب بسرعة

55
00:03:55,961 --> 00:03:58,987
ذلك فقط لأننى أهبط بسرعة

56
00:03:59,065 --> 00:04:01,158
محتمل أن نصطدم و نموت كلنا

57
00:04:01,233 --> 00:04:05,067
حسنا ً , إن حدث ذلك , فلتخبرنى-
حسنا ً-

58
00:04:05,137 --> 00:04:08,163
نحن بخير

59
00:04:08,240 --> 00:04:10,367
نحن بخير

60
00:04:20,820 --> 00:04:24,347
أنا أتفهم أن وقتك على كوكبنا محدود

61
00:04:24,423 --> 00:04:27,290
....و إن أخترتى سماع عرضى

62
00:04:27,359 --> 00:04:33,195
فإن الكرامة التى تتملق .... كرامتى

63
00:04:33,265 --> 00:04:35,995
و أتمنى أن

64
00:04:36,068 --> 00:04:38,502
الأن ها هى الإبتسامة المصنوعة من ضوء الشمس

65
00:04:38,571 --> 00:04:41,233
(أثرتون)
كم جميل أن أراك

66
00:04:41,307 --> 00:04:44,367
هل وصلتك رسالتى ؟
لقد كنت مغريا ً جدا ً

67
00:04:44,443 --> 00:04:47,173
يا لها من دعوة مغرية
...لم يكن لدى فكرة أننى أصل فى وقت

68
00:04:47,246 --> 00:04:49,578
الحدث الإجتماعى فى الموسم

69
00:04:49,648 --> 00:04:53,675
إذن هل سترافقيننى ؟
أن أطلب و قلبى فى حلقى

70
00:04:53,752 --> 00:04:56,915
هناك عرض معين مازلت أنتظره

71
00:04:56,989 --> 00:05:00,152
نعم , أتخيل أنه هناك

72
00:05:00,226 --> 00:05:02,854
أنا مبتهج أن أقول أننى سأكون هناك

73
00:05:02,928 --> 00:05:06,364
الآن . أنا أسفة , عليا الذهاب-
أتفهم ذلك-

74
00:05:06,432 --> 00:05:08,696
(أراك لاحقا ً , (باوباى

75
00:05:11,103 --> 00:05:13,697
مساء الخير , أيها القائد-
صباح الخير-

76
00:05:13,772 --> 00:05:15,706
إننا نهبط فى حالة (واش) لم يقتلنا جميعا ً

77
00:05:15,774 --> 00:05:17,969
التوقيت المحلى سيكون العاشرة صباحا ً

78
00:05:18,043 --> 00:05:19,533
نعم , لقد رأيت ذلك

79
00:05:20,880 --> 00:05:23,747
ألديك خطط ؟
(أثيرتون وينج)

80
00:05:23,816 --> 00:05:26,182
الآن , هو اعتيادى , أليس كذلك ؟

81
00:05:28,120 --> 00:05:31,317
لقد رأيته من قبل -
أنا لم أفعل-

82
00:05:31,390 --> 00:05:33,950
هذا ليس ما تصورت . شاب

83
00:05:34,026 --> 00:05:36,153
يجب أن يكون غنى ليتحمل مصاريفك

84
00:05:36,228 --> 00:05:39,425
أعتقد أنه خطبنى لأيام

85
00:05:39,498 --> 00:05:42,899
أيام ؟ لابد أن لديه قدرة على التحمل

86
00:05:42,968 --> 00:05:45,801
لديه

87
00:05:47,540 --> 00:05:50,065
حسنا ً , جيد

88
00:05:50,142 --> 00:05:53,236
هل دعاك للخارج من قبل ؟

89
00:05:53,312 --> 00:05:55,246
حقيقة ً , سنخضر حفل راقص الليلة

90
00:05:55,314 --> 00:05:57,612
أخبرينى , هل كل الرجال هناك يدفعون من أجل مواعدتهم

91
00:05:57,683 --> 00:05:59,617
أم فقط الشباب الأقوياء ذوى القدرة على التحمل ؟

92
00:05:59,685 --> 00:06:02,279
معظم النساء هناك لن يكون معهم مرافق

93
00:06:02,354 --> 00:06:04,322
إذا كان هذا ما تسأل عنه

94
00:06:04,390 --> 00:06:06,324
ربما الرجال الأخرين لن يمكنهم إجتذاب واحدة

95
00:06:06,392 --> 00:06:08,553
...تبدو كـ

96
00:06:08,627 --> 00:06:11,323
أفضل حفلة يمكن الدفع للذهاب إليها

97
00:06:11,397 --> 00:06:15,800
أعتقد أنك ان تجدها بحسب معايرك

98
00:06:15,868 --> 00:06:19,804
الكثير من المحادثة , و القليل من السرقات و الضرب بعصا البلياردو

99
00:06:22,875 --> 00:06:24,866
أنا أتفهم   إن أردت الذهاب فلتتحضر

100
00:06:24,944 --> 00:06:27,435
لذلك لأنها فى العاشرة صباحا ً

101
00:06:27,513 --> 00:06:30,277
نعم أضل فعل ذلك

102
00:06:30,349 --> 00:06:33,182
لأن هذا كملابس ليلية

103
00:06:55,808 --> 00:06:59,005
أنظر إلى البارعات

104
00:06:59,078 --> 00:07:01,137
إلام أنظر اللفتيات أم الملابس ؟

105
00:07:01,213 --> 00:07:03,147
الفتيات-
الملابس  , من فضلك-

106
00:07:05,751 --> 00:07:08,686
أنظروا إلى الزغبة

107
00:07:08,754 --> 00:07:11,245
الكثير من القماش

108
00:07:11,323 --> 00:07:13,484
إذا كنت سأرتدى فستان أريد أن يكن نسيجه ناعم

109
00:07:13,559 --> 00:07:15,857
أتريدين فستان ناعم النسج ؟
يمكننى أن أشترى لكى فستان ناعم النسج ؟

110
00:07:15,928 --> 00:07:18,055
أيها القائد , هل يمكننى الحصول على مال لفستان ناعم النسج

111
00:07:18,130 --> 00:07:20,564
سوف أرحل-
يمكننى إيذائك-

112
00:07:20,633 --> 00:07:24,228
المكان الوحيد الذى رأيت فيه
شئ كهذا كان شئ (إينارا) تملكه

113
00:07:24,303 --> 00:07:26,863
حسنا ً , من الأفضل أن نتحرك

114
00:07:26,939 --> 00:07:29,430
أخمن أنها تحتاج كل هذه الأشياء
الحياة التى تحياها

115
00:07:29,508 --> 00:07:34,377
نعم بالتأكيد .أحيانا ً الزبائن يشترون لها الأشياء
الرجال الأغنياء الذين تعرفهم

116
00:07:34,446 --> 00:07:36,710
هيا , نحن فى عجلة

117
00:07:36,782 --> 00:07:40,718
أحب الريش
إينارا) ترتدى ما تشاء)

118
00:07:40,786 --> 00:07:43,448
ماذا ستفعلى ى هذه الملابس ؟

119
00:07:43,522 --> 00:07:46,218
ترقصين فى غرفة المحركات ؟
تبدين مثل الماشية التى تعرج على قدمها

120
00:07:56,769 --> 00:07:58,703
أراك على السفينة , أيها القائد

121
00:08:07,579 --> 00:08:09,513
ماذا , أهى مجنونة أو شئ آخر ؟

122
00:08:26,632 --> 00:08:30,090
(بادجر)
(كابتن رينولدز)

123
00:08:30,169 --> 00:08:33,627
سمعت أنك فى المدينة
فكرت أنه ربما نجلس قليلا ً

124
00:08:33,706 --> 00:08:36,675
أفضل القليل من " أغرب عن وجهى "

125
00:08:36,742 --> 00:08:39,836
أنا أسف جدا ً . هل أعطيتك الإنطباع أننى أطلب منك ؟

126
00:08:48,654 --> 00:08:51,418
تبدو أنها كانت الفرصة الأخيرة لمناقشة طويلة

127
00:08:51,490 --> 00:08:53,754
لقد عاملتنا بعدم ترحيب

128
00:08:56,295 --> 00:08:58,354
هذا ليس سئ

129
00:08:58,430 --> 00:09:00,660
بها خدعة
كحول خشب

130
00:09:00,733 --> 00:09:03,566
....الآن نحن ضيوف الكرم

131
00:09:03,635 --> 00:09:06,798
تعامل بأفضل شراب يجعلك أعمى

132
00:09:06,872 --> 00:09:09,306
إذن ماذا تحتاج ؟

133
00:09:09,375 --> 00:09:13,277
أعذرنى-
.... هناك محلى-

134
00:09:13,345 --> 00:09:15,836
(اسمه ( واريك هاريو

135
00:09:15,914 --> 00:09:19,941
لديه أملاك على الكوكب يريد بيعها . و يطلب سعر عالى

136
00:09:20,018 --> 00:09:22,111
القوى المحلية
لن تخبره أن يبيع علنا ً

137
00:09:22,187 --> 00:09:25,588
إنه لغز . ما يحتاج إليه
رجلى (هارو) نفسه ... مهرب

138
00:09:25,657 --> 00:09:28,524
و سوف تتدخل-
لماذا أنا؟-

139
00:09:28,594 --> 00:09:31,324
لديك مدخل للسفن
يمكنك فعلها بنفسك

140
00:09:31,397 --> 00:09:34,491
لا يتعامل معى مباشرة
يقوم بأشياء غير منطقية

141
00:09:34,566 --> 00:09:36,363
ماذا حدث؟
رأى وجهك؟

142
00:09:37,736 --> 00:09:40,034
إنه شخص راقى

143
00:09:40,105 --> 00:09:42,232
أنفه عالية

144
00:09:42,307 --> 00:09:45,140
لا يجدنى محترما ً
--لكن أنت

145
00:09:45,210 --> 00:09:47,144
أنت , أعتقد أن لديك فرصة

146
00:09:47,212 --> 00:09:49,305
لقد عقدت معنا صفقة المرة الماضية و تركتنا معلقين

147
00:09:49,381 --> 00:09:53,181
جرحت مشاعرنا -
هل تذكر لماذا حدث ذلك ؟-

148
00:09:53,252 --> 00:09:56,187
كان عندى مشكلة مع تصرفاتك , لماذا ؟

149
00:09:56,255 --> 00:09:59,156
...أحسست أنك
ما هى الكلمة المناسبة ؟

150
00:09:59,224 --> 00:10:02,557
متباهى-
بالضبط-

151
00:10:02,628 --> 00:10:04,823
أنت تعتقد أفضل من الأخرين

152
00:10:04,897 --> 00:10:06,831
فقط أولئك الذين أنا أفضل منهم

153
00:10:06,899 --> 00:10:08,833
و الآن أعتقد أن ذلك رفيع المستوى جدا ً

154
00:10:08,901 --> 00:10:10,493
هذا من تراهن عليه اليوم

155
00:10:10,569 --> 00:10:13,629
أنا أراهن على تباهيك

156
00:10:13,705 --> 00:10:15,730
(و هو بمثل ما يمتلكه (هارو

157
00:10:15,808 --> 00:10:19,107
كيف يمكنك أن تدبر مقابلة ؟
الرجل لا يريد حتى أن يتعامل معك

158
00:10:19,178 --> 00:10:22,272
.أعرف مكان سيكون فيه
.مكان آمن

159
00:10:22,347 --> 00:10:26,215
يستخدم تقنيات كلشف أسلحة جديدة
لن يسمح لى بالدخول

160
00:10:26,285 --> 00:10:28,879
يمكنك التسلل

161
00:10:28,954 --> 00:10:32,890
بالطبع لا يمكنك شراء دعوة ولو بجوهرة بحجم الخصية

162
00:10:32,958 --> 00:10:34,892
لقد وضعت يدى على زوج

163
00:10:41,667 --> 00:10:44,602
من الدعوات
هل تريد هذه المقابلة أم لا ؟

164
00:10:53,445 --> 00:10:56,414
العقيد (سايروس مومسن) و رفيقته

165
00:11:00,519 --> 00:11:02,714
(ويليام) و السيدة (كورتلاند)

166
00:11:14,633 --> 00:11:18,433
(أثيرتون وينج)و (إينارا سارا)

167
00:11:33,352 --> 00:11:35,946
روبرتا) , لقد مضى وقتا ً طويلا ً)

168
00:11:45,597 --> 00:11:48,157
نصف الرجال ى هذه الغرفة كانوا يتمنون أن تكونى برفقتهم

169
00:11:48,233 --> 00:11:50,758
النصف فقط ؟
حتما ً أننى أخسر

170
00:11:50,836 --> 00:11:53,031
إغراء غير المحدود

171
00:11:53,105 --> 00:11:55,039
إنه ليس غير المحدود ذلك

172
00:11:55,107 --> 00:11:57,598
جميعهم يتمنوا لو كانوا فى سريرك

173
00:12:00,479 --> 00:12:05,178
أنتظر ذلك الفتى ذو الخمر الوهاج-
إنها تحمر خجلا ً-

174
00:12:05,250 --> 00:12:07,650
ليس الكثيرين ممن فى مجال عملك يفعلون ذلك

175
00:12:09,354 --> 00:12:13,688
إنك إمرأة وحيدة جدا ً
...لقد وجدت أننى

176
00:12:15,327 --> 00:12:18,125
وجدت أننى أزداد و أزداد إعحابا ً بك ِ

177
00:12:27,639 --> 00:12:31,370
(كايلى) , (كايلي)

178
00:12:32,878 --> 00:12:35,176
أنا لا أتحدث إليك , أيها القائد

179
00:12:35,247 --> 00:12:37,681
لا أهمية للحديث
هيا , عندى عمل لكى

180
00:12:50,729 --> 00:12:53,493
أحاول أن أعرض عليكى شئ , أتعلمين

181
00:12:53,565 --> 00:12:55,829
.... حياة

182
00:12:55,901 --> 00:12:58,426
إن أردتيها

183
00:12:58,503 --> 00:13:00,562
(أثيرتون)

184
00:13:02,374 --> 00:13:06,242
يمكنكى العيش هنا فى (بيرسيفونى) كرفيقتى الشخصية

185
00:13:09,314 --> 00:13:11,248
أنت رجل كريم

186
00:13:12,317 --> 00:13:14,877
هذه ليست نعم

187
00:13:14,953 --> 00:13:18,013
هى أيضا ً ليست لا

188
00:13:18,090 --> 00:13:20,752
تبدين فائقة الجمال , يا عزيزتى

189
00:13:25,163 --> 00:13:29,327
(أنتِ تنتمين إلى هنا , (إينارا
ليس لجزء من أوزة طائرة

190
00:13:29,401 --> 00:13:32,393
أنت تفهمين ذلك , ألا تدركين ؟-
أثيرتون) , لغتك)

191
00:13:32,471 --> 00:13:34,439
ماذا ؟ جزء من أوزة ؟

192
00:13:34,506 --> 00:13:36,838
لكنها جزء من أوزة

193
00:13:36,908 --> 00:13:41,538
الآنسة (كيويت لى فراى) و رفيقها

194
00:13:41,613 --> 00:13:43,547
كايلى)؟)

195
00:13:55,216 --> 00:13:57,650
أوزة

196
00:14:35,789 --> 00:14:38,189
...هل هذا
هل يبدو ضيقا ً ؟

197
00:14:38,259 --> 00:14:40,523
إنه يظهر مؤخرتك

198
00:14:40,594 --> 00:14:42,721
هل رأيت النجفة ؟
إنها ترفرف

199
00:14:42,796 --> 00:14:45,993
أتعجب , ما الهدف من ذلك ؟-
مانجا-

200
00:14:46,066 --> 00:14:48,534
أعلم كيف فعلوها
و لكن لماذا

201
00:14:48,602 --> 00:14:51,969
هؤلاء الفتيات لديهم أفضل الفساتين

202
00:14:52,039 --> 00:14:54,303
كذلك أنا , ما رأيك فى ذلك ؟
نعم , حسنا ً , فقط كونى حذرة

203
00:14:54,375 --> 00:14:56,673
لقد غشينا (بادجر) فى الكثير من المال لشراء هذه الزخرفة المتكلفة

204
00:14:56,744 --> 00:14:58,712
و من المفترض أن تجعلينى أبدو جدير بالإحترام

205
00:14:58,779 --> 00:15:01,145
نعم , سيدى
أيها القائد ذو السروال الضيق

206
00:15:01,215 --> 00:15:03,410
(حسنا ً . أنا أبحث عن رجلنا (هارو

207
00:15:03,484 --> 00:15:06,510
و (إينارا) يجب أن نبحث عنها
لنلقى عليها التحية

208
00:15:06,587 --> 00:15:10,683
حسنا ً , إن رأيناها
أعتقد أنها ترتدى ذهبا ً

209
00:15:10,758 --> 00:15:15,218
حسنا ً , ساعدينى على إيجاد رجلنا
يفترض أن يكون أكبر سناً , قصير و سمين

210
00:15:15,296 --> 00:15:17,924
يرتدى وشاح أحمر-
لماذا يفعل ذلك-

211
00:15:17,998 --> 00:15:20,796
ربما فاز بجائزة ملكة جمال
بيرسيفونى) فقط ساعدينى)

212
00:15:20,868 --> 00:15:23,837
هل هذا هو ؟

213
00:15:23,904 --> 00:15:25,895
هذه مائدة الطعام

214
00:15:25,973 --> 00:15:30,433
حسنا ً , كيف نتأكد إذا لم نسألها ؟

215
00:15:30,511 --> 00:15:33,708
حسنا ً , لا تجعلى نفسك مريضة

216
00:15:33,781 --> 00:15:35,715
حسنا ً , أيها القائد

217
00:15:50,364 --> 00:15:52,559
أراهن قبل كشف الورق , أيها السادة

218
00:15:52,633 --> 00:15:55,033
صحون

219
00:15:55,102 --> 00:15:58,799
صحون , كان يمكن فعلها بالقليل منهم

220
00:15:58,872 --> 00:16:00,806
قمامة

221
00:16:02,109 --> 00:16:05,636
كارت طويل . شجر برقوق

222
00:16:05,713 --> 00:16:08,238
شجر البرقوق طويل

223
00:16:09,350 --> 00:16:11,614
سوف آخذ أثنان

224
00:16:11,685 --> 00:16:13,380
أثنان

225
00:16:13,454 --> 00:16:17,720
لا كروت طويلة-
بالحديث عن القمامة سآخذ ثلاثة-

226
00:16:17,791 --> 00:16:21,659
ثلاثة , المداول مرغم أن  يعلن الطويل

227
00:16:27,634 --> 00:16:30,899
ماذا تعتقد أن القائد و (كايلى) يفعلون الآن ؟

228
00:16:30,971 --> 00:16:32,905
(سيبتك فاك)

229
00:16:32,973 --> 00:16:36,340
أكل اللحم من الصحون يصنع مال صلب , مثل أى شئ

230
00:16:36,410 --> 00:16:38,640
أنسحب-
أنا أيضا ً-

231
00:16:38,712 --> 00:16:42,307
الكروت الطويلة حول عنقى مثل الأوزان -
خذها , أيها الراعى -

232
00:16:42,383 --> 00:16:44,977
هذه كومة جميلة ليس على فعل أشياء لاأريدها

233
00:16:45,052 --> 00:16:48,488
هذه الأشياء التى تأخذك

234
00:16:48,555 --> 00:16:53,083
الأشياء التى تصل و تفعلها

235
00:16:53,160 --> 00:16:56,652
الأشياء التى تحفظك-
نهر-
هل تأذت؟-

236
00:16:59,099 --> 00:17:02,830
من الأفضل أن تراها
إنها عادة سيئة لهاربة

237
00:17:02,903 --> 00:17:06,532
إهدأى-
تفعل ذلك أمام الناس , و سيتم سحبها-

238
00:17:06,607 --> 00:17:08,541
إنهم فى كل مكان -
إهدأى -

239
00:17:08,609 --> 00:17:11,942
أيديهم تذهب فى كل مكان -
حسنا ً -

240
00:17:12,012 --> 00:17:17,348
لم تتأذى كثيراً
سيكون لدينا بعض الوجبات الغريبة

241
00:17:17,418 --> 00:17:19,352
أحيانا ً.... أخاف -
كل شئ غلى ما يرام -

242
00:17:19,420 --> 00:17:23,447
كل شئ على ما يرام

243
00:17:23,524 --> 00:17:25,492
و يأتون

244
00:17:25,559 --> 00:17:29,620
هل ستلعبون أم ننهى ذلك ؟

245
00:17:41,809 --> 00:17:45,301
كنت أعتقد أنك تريد قضاء المزيد من الوقت
خارج السفينة فى هذه الزيارة

246
00:17:48,682 --> 00:17:51,310
فى الخارج تبدو كحفلات وهمية

247
00:17:51,385 --> 00:17:54,548
أحب حفلتك أكثر

248
00:17:54,621 --> 00:17:57,215
الملابس أسهل و أعرف كل الخطوات

249
00:17:57,291 --> 00:18:00,317
سأقول أنك تعرف ذلك

250
00:18:04,998 --> 00:18:07,592
لا تنامى الآن

251
00:18:07,668 --> 00:18:10,364
النوم ضعف فى الشخصية
أسألى أى شخص

252
00:18:10,437 --> 00:18:13,770
ليس كذلك-
إنك تمثلين قائد-

253
00:18:13,841 --> 00:18:15,934
أتعلمين ماذا سيحدث إن نمتى الآن ؟

254
00:18:16,009 --> 00:18:19,570
جاين) شق حلقى و أخرجه)

255
00:18:21,181 --> 00:18:23,843
ذلك صحيح-
و لا يمكننا إيقاف ذلك-

256
00:18:25,619 --> 00:18:28,110
لقد غسلت يدى منها

257
00:18:28,188 --> 00:18:30,679
إنها حالة بلا أمل

258
00:18:30,757 --> 00:18:34,420
سوف أقرأ شعر جميل فى الجنازة
مع بعض الصور البلاغية

259
00:18:34,495 --> 00:18:39,933
يمكنك أن تغلق الباب
و تبقى قوى الهوس الجائعة هنا

260
00:18:40,000 --> 00:18:42,468
لا أعرف , لقد بدأت أحب فكرة الشعر

261
00:18:44,538 --> 00:18:47,769
(هنا ترقد حبيبتى (زوى

262
00:18:47,841 --> 00:18:51,402
زهرتى الخريفية

263
00:18:51,478 --> 00:18:55,710
ليست جذابة الآن
لأنها جثة هامدة و بدينة

264
00:19:07,728 --> 00:19:09,662
أليسوا شيئا ً ؟

265
00:19:09,730 --> 00:19:14,224
إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا

266
00:19:24,811 --> 00:19:26,745
مرحبا ً

267
00:19:26,813 --> 00:19:29,611
هل تعارفنا ؟

268
00:19:29,683 --> 00:19:32,516
(أنا (كايلى

269
00:19:32,586 --> 00:19:35,817
باننينج. وهى ديستر
كابوتى و زوى

270
00:19:35,889 --> 00:19:38,722
ألا تحبون هذه الحفلة ؟

271
00:19:38,792 --> 00:19:42,250
كل شئ رائع و هناك جبن حارة هناك

272
00:19:42,329 --> 00:19:44,422
ليست بجودة السنة الماضية

273
00:19:44,498 --> 00:19:46,864
حقا ً ؟
ماذا كان لديهم العام الماضى ؟

274
00:19:46,934 --> 00:19:48,993
المعايير

275
00:19:50,237 --> 00:19:52,967
من صنع فستانك , (كايلى) ؟

276
00:19:53,040 --> 00:19:58,273
هل يعجبك ؟عندما رأيت التموجات
لم أستطع مقاومته

277
00:19:59,580 --> 00:20:01,514
يجب أن ترى فتاتك

278
00:20:03,383 --> 00:20:06,216
من؟-
فتاتك-

279
00:20:06,286 --> 00:20:10,689
إنها ليست جيدة . لقد صنغعت فستانك و يبدو كأنك أشتريتيه من مخزن

280
00:20:12,459 --> 00:20:15,121
لم أعلم

281
00:20:15,195 --> 00:20:18,221
لماذا , بانينج ميلر
!ما أجمل رؤيتك فى فستان أنيق

282
00:20:18,298 --> 00:20:22,291
يجب أن يكون الأمر تطلب دستة من العبيد
و دستة من الأيام لجعلك هكذا

283
00:20:22,369 --> 00:20:25,736
بالطبع أخبرنى والدك أن الأمر يتطلب ساحة مدرسة

284
00:20:25,806 --> 00:20:28,138
لإخراجك منه ثانية

285
00:20:35,649 --> 00:20:37,708
أعذرى وقاحتى

286
00:20:37,784 --> 00:20:40,480
لا يمكننى تحمل الناس غير النافعين

287
00:20:56,470 --> 00:20:58,631
لا
شكرا ً جزيلا ً

288
00:20:58,705 --> 00:21:02,436
أستمحيك عذرا ً
لكن هل أنت السيد (واريك هارو) ؟

289
00:21:02,509 --> 00:21:05,273
(السيد (واريك هارو
الوشاح

290
00:21:05,345 --> 00:21:06,835
الوشاح؟

291
00:21:06,913 --> 00:21:08,676
إنه يبين كونى لورد

292
00:21:08,749 --> 00:21:12,207
و يبدو رائعا ً

293
00:21:15,255 --> 00:21:18,452
(سيدى , اسمى (مالكولم رينولد

294
00:21:18,525 --> 00:21:20,459
(قائد سفينة اسمها (سيرينتى

295
00:21:20,527 --> 00:21:22,461
لقد ذكرت ذلك لأنى أتفهم انه

296
00:21:22,529 --> 00:21:25,293
أنك تريد نقل بعض الأشياء خارج العالم -
إينارا) توقفى) -

297
00:21:27,601 --> 00:21:30,934
بعض الأملاك تريد نقلها بحذر خارج العالم

298
00:21:32,172 --> 00:21:35,232
أنت مخطئ , سيدى
أنا رجل أمين

299
00:21:35,309 --> 00:21:37,334
يبدو لى أنه لا يوجد شئ غير أمين

300
00:21:37,411 --> 00:21:39,572
بخصوص توصيل بضائعك للناس الذين يحتاجوها

301
00:21:39,646 --> 00:21:41,580
من تمثل ؟

302
00:21:41,648 --> 00:21:44,116
أمثل ليست بالضبط الكلمة

303
00:21:44,184 --> 00:21:48,416
لا تهدر وقتى-
(رجل يدعى (بادجر-

304
00:21:48,488 --> 00:21:52,390
أعرفه , و أعتقد أنه مختل عقليا ً وضيع

305
00:21:52,459 --> 00:21:56,259
و أعتقد أن تسميته بذلك يهين جمعية المخلين الوضعاء

306
00:21:56,330 --> 00:21:58,355
لكن الصفقة متينة

307
00:21:58,432 --> 00:22:02,163
آسف للمقاطعة ,سير (واريك)أعتقد أنى أعرفك من النادى

308
00:22:02,235 --> 00:22:07,070
(أيها القائد هذا (أثيرتون وينج
(أثيرتون) هذا القائد (مال رينولد)

309
00:22:07,140 --> 00:22:11,543
سعيد للقائك . (إينارا) لم ألاحظ أنك آتية لهذه الحفلة

310
00:22:11,611 --> 00:22:14,478
إنها الحفلة الوحيدة-
و أنا أرى لماذا-

311
00:22:14,548 --> 00:22:19,110
ماذا عن النجفة الطافية ؟
إنها تعجب فتاتنا هنا

312
00:22:22,389 --> 00:22:26,018
أث--هل يمكننى مناداتك بـاث ؟

313
00:22:26,093 --> 00:22:30,257
إينارا) تحدثت معى عنك و عن كرمك)

314
00:22:30,330 --> 00:22:33,322
على هذا , لا أعتقد أنك ستمانع إن سألت (إينارا) هذه الرقصة ؟

315
00:22:37,437 --> 00:22:39,997
بالطبع

316
00:22:48,148 --> 00:22:52,380
أنت رجل شجاع-
أعلم ما لى-

317
00:22:54,221 --> 00:22:56,155
أعتقد أننى أعرف هذه الرقصة

318
00:23:04,464 --> 00:23:06,932
لماذا أنت هنا ؟-
عمل , مثلك-

319
00:23:07,000 --> 00:23:09,833
كنت أتحدث مع معرفة عن عملية تهريب , إلى أن أتيت

320
00:23:09,903 --> 00:23:12,565
كنت تحملق فىّ-
لقد رأيتك فقط-

321
00:23:12,639 --> 00:23:14,573
أنت بارزة

322
00:23:18,412 --> 00:23:21,142
فى هذه الرفقة , أيها القائد , أعتقد أنك أنت البارز

323
00:23:21,214 --> 00:23:23,580
حسنا ً , ربما أريد أن أرى أحترافية فى العمل

324
00:23:23,650 --> 00:23:25,709
هل هذا أصعب جزء أم يأتى لاحقا ً ؟

325
00:23:25,786 --> 00:23:28,220
أتريد أن تحرجنى فى عملى ؟

326
00:23:28,288 --> 00:23:30,882
ما أفعله قانونى
لكن ماذا عن التهريب ؟

327
00:23:32,626 --> 00:23:35,220
عملى غير قانونى و لكنه أمين-
ماذا؟-

328
00:23:35,295 --> 00:23:37,229
حسنا ً , هذه الكذبة

329
00:23:37,297 --> 00:23:40,858
هذا الرجل الذى يتاهى بك فى الجوار , إن فاز بك أصلا ً

330
00:23:40,934 --> 00:23:43,402
كما لو كان يحبك
و الجميع هنا يريدونك

331
00:23:44,604 --> 00:23:46,538
هؤلاء الناس يحبونى
و أنا أيضا ً أحبهم

332
00:23:46,606 --> 00:23:48,938
بالمناسبة , أنا أحب (أثيرتون) أيضا ً -
حسنا ً , بالطبع -

333
00:23:49,009 --> 00:23:52,570
ما الذى لا تحبيه ؟
أنا مستعد عن نفسى للنوم معه

334
00:23:52,646 --> 00:23:55,171
و هو يحبنى سواء
رايت ذلك أو لم تره

335
00:23:55,248 --> 00:23:58,274
بالطبع-
لقد قدم لى عرض-

336
00:23:58,351 --> 00:24:02,117
قد تعتقد أنه لا يكرمنى
لكنه يريدنى أن أعيش هنا

337
00:24:02,189 --> 00:24:05,090
سأكون رفيقته الشخصية , سأنتمى إلى هنا

338
00:24:05,158 --> 00:24:07,092
قل علىّ متباهية لكنى سأستأنف ذلك

339
00:24:09,095 --> 00:24:11,996
أنت محقة
لم يدعوك أحد للتوقف

340
00:24:13,533 --> 00:24:15,899
لك الحق فى حياة مهذبة

341
00:24:17,737 --> 00:24:20,672
لقد رأيت (كاياى) هنا -
سندريلا الباكية كان يجب أن تريها -

342
00:24:20,740 --> 00:24:23,038
عندما أخبرتها أنه يمكنها الحصول على ما ترتديه

343
00:24:23,109 --> 00:24:25,236
أعتقد أنها تبدو رائعة

344
00:24:25,312 --> 00:24:28,543
نعم , لكننى لم أقل ذلك أبدا ً

345
00:24:29,716 --> 00:24:31,707
لم أقل أن الـ80-40 صعبة الإصلاح

346
00:24:31,785 --> 00:24:34,481
إنها لا تساوى ذلك -
إنها آلة رائعة يجب أن تحافظى عليها -

347
00:24:34,554 --> 00:24:36,681
الشدادات لن ترتكز

348
00:24:36,756 --> 00:24:38,815
لقد كنت أخبره أن يشترى 80-40 منذ أعوام

349
00:24:38,892 --> 00:24:41,452
هذه الشدادات تنفجر مهما كانت حالة المحرك

350
00:24:41,528 --> 00:24:43,655
....آنسة (كايلى) , هل يمكننى أن أطلب شرف -
أنتظر دقيقة -

351
00:24:43,730 --> 00:24:45,664
دعها تتكلم
إنها تتكلم

352
00:24:45,732 --> 00:24:47,666
بالمناسبة , 80-10 نفس الآلة

353
00:24:47,734 --> 00:24:50,134
غيروا التصفيح
و تمنوا ألا يلاحظ أحد

354
00:25:07,587 --> 00:25:12,081
يمكن أن تكونى محقة
هذا ليس نوع الحفلات الذى يناسبنى

355
00:25:12,158 --> 00:25:14,217
حاذر
لا داع لمد الأيدى

356
00:25:14,294 --> 00:25:17,525
أعذرنى , إنها معى أيها القائد

357
00:25:17,597 --> 00:25:19,963
إنها لا تنتمى لأى شخص

358
00:25:21,968 --> 00:25:24,801
المال يغير الأيدى
مما يجعلها لى الليلة

359
00:25:24,871 --> 00:25:26,998
و لا يهم ما ألبستها
...لكنها ستبقى

360
00:25:31,845 --> 00:25:34,279
يبدأنه نوع الحفلات المفضل لدى-
(مال)-

361
00:25:34,347 --> 00:25:36,542
ماذا؟ لقد تعدى الرجل حدوده

362
00:25:36,616 --> 00:25:39,608
أنا أقبل-
هذا رائع . ماذا ؟-

363
00:25:39,686 --> 00:25:43,349
هناك تحدى-
أتمنى أن تكون مستعد , أيها القائد-

364
00:25:43,423 --> 00:25:46,221
ماذا , هل تتحدثون عن عراك ؟
حسنا ً , هذا جيد

365
00:25:46,293 --> 00:25:48,557
لنخرج من هنا-
(إنه ليس عراك بالأيدى , (مال-

366
00:25:48,628 --> 00:25:51,461
(المبارزة ستتم غدا ً عند بركة (كايترى

367
00:25:51,531 --> 00:25:53,522
حسنا ً لما الإنتظار؟
أين ذلك الحرس ؟

368
00:25:53,600 --> 00:25:56,034
لقد جمع الكثير من المسدسات

369
00:25:56,102 --> 00:25:58,969
إن كنت تطلب ذلك أى محترم هنا سوف يعطيك سيف

370
00:25:59,039 --> 00:26:01,906
سي-- ماذا ؟

371
00:26:07,247 --> 00:26:09,738
ماذا يحدث؟-
لست واثق , ماذا يحدث؟-

372
00:26:09,816 --> 00:26:13,877
حسنا ً , أولاً سيتم وضعك الليلة فى مأوى حتى لا تهرب

373
00:26:13,954 --> 00:26:16,752
لن ألومك

374
00:26:16,823 --> 00:26:20,816
وينج) قد يبدو فتى مدلل)
لكنه رجل مبارز خبير

375
00:26:20,894 --> 00:26:23,124
لقد قتل دستة رجال بالشفرة الطويلة

376
00:26:23,196 --> 00:26:25,255
أنت الوحيد الذى أعطيته السبب

377
00:26:25,332 --> 00:26:27,698
هذه مزحة-
ستحتاج لحظة-

378
00:26:27,767 --> 00:26:31,168
ما هذا ؟-
سوف أتولى المهمة؟-
سيقاتل إن رفضت-

379
00:26:31,237 --> 00:26:34,604
إينارا) , تعالى معى لو سمحتى)

380
00:26:34,674 --> 00:26:37,734
الآن , أنت تقوم بالمهمة

381
00:26:37,811 --> 00:26:40,006
لتكون الثانى
هذا يعنى أن لدينا عمل ؟

382
00:26:40,080 --> 00:26:43,447
هذا يعنى أنك فى خطر قاتل

383
00:26:43,516 --> 00:26:48,010
لكنك عبثت بوجه (أثيرتون) و ذلك محبب إليا بعض الشئ

384
00:26:48,088 --> 00:26:51,353
يمكنك أن تعيه قتالا ً قبل أن يقضى عليك

385
00:26:51,424 --> 00:26:53,187
(إينارا)

386
00:27:01,368 --> 00:27:05,532
حتى قبل اللكمة , كانت حفلة جيدة

387
00:27:41,916 --> 00:27:44,942
القائد رحل و أوقع نفسه فى مشاكل

388
00:27:45,019 --> 00:27:48,420
مبارزة؟-
بالسيوف-

389
00:27:48,489 --> 00:27:52,425
القائد مقاتل جيد
بالتأكيد يعرف كيف يستخدم السيف

390
00:27:52,493 --> 00:27:55,121
أعتقد أنه يعرف أية طرف يجب أن يمسك

391
00:27:55,196 --> 00:27:58,222
حسنا ً , يجب أن نعرف كيف نخرجه من هناك

392
00:27:58,299 --> 00:28:00,460
لدينا حتى الصباح , صحيح ؟

393
00:28:00,535 --> 00:28:03,003
أتعلم فى أى مأوى هو ؟

394
00:28:03,071 --> 00:28:05,005
هذا محرج البعض منكم

395
00:28:05,073 --> 00:28:07,871
يسئ فهم سبب وجودى هنا

396
00:28:07,942 --> 00:28:10,809
أنت هنا لتتأكد أنه هؤلاء الرجال لن يفعلوا ما هم عازمين عليه

397
00:28:10,879 --> 00:28:13,541
بنس من أجل السيدة الزكية

398
00:28:13,615 --> 00:28:16,015
بيرسيفونى) موطنى)

399
00:28:16,084 --> 00:28:18,018
يجب أن أقوم بالعمل مع الناس هنا

400
00:28:18,086 --> 00:28:21,180
لا أريد إفضاح أننى أحضرت من صنع ذلك الإضطراب

401
00:28:21,256 --> 00:28:24,350
سوف نجلس هنا حتى ينتهى ذلك

402
00:28:24,425 --> 00:28:27,417
بطريقة أو بأخرى-

403
00:28:29,797 --> 00:28:34,234
جاين) , لم أكن لأفعل) -
ماذا ؟ -

404
00:28:38,172 --> 00:28:41,608
مرحبا ً-

405
00:29:00,995 --> 00:29:04,192
(مال؟)

406
00:29:04,265 --> 00:29:06,460
ماذا تفعلين هنا ؟

407
00:29:09,137 --> 00:29:11,765
أثيرتون) نومه ثقيل قبل يوم مهم)

408
00:29:11,839 --> 00:29:14,433
أتعلم و لديه قتال فى الصباح بعد ذلك قص شعر

409
00:29:14,509 --> 00:29:18,104
إنها لراحة أن يكون لديك أصدقاء للزيارة فى مثل هذا الوقت

410
00:29:18,179 --> 00:29:21,148
علمت أن النزل سيكون لطيف

411
00:29:21,215 --> 00:29:23,149
أثيرتون) لا يعمل بغير سخاء)

412
00:29:23,217 --> 00:29:26,948
أنا لا أعتقد أننى أحب أن يحجزنى مثل آخرين

413
00:29:27,021 --> 00:29:30,388
إذن ... كيف أنك مازلت مرتبطة به ؟

414
00:29:30,458 --> 00:29:32,756
لأنه قرارى أنا , ليس قرارك

415
00:29:32,827 --> 00:29:35,227
أعتقد أنه أوضح ذلك
أنه لا يضعك بعين الإعتبار

416
00:29:35,296 --> 00:29:38,561
أنت دفعته ليقول أشياء

417
00:29:38,633 --> 00:29:40,624
صنعت تبرير جيد لللكمة

418
00:29:40,702 --> 00:29:44,729
هو أهانك و أنا لكمته
يبدو الشئ الصحيح

419
00:29:44,806 --> 00:29:47,274
لماذا تعقد ذلك ؟

420
00:29:47,342 --> 00:29:50,470
حسنا ً  , إنه على وشك أن يصبح أبسط

421
00:29:50,545 --> 00:29:53,981
هناك باب خلفى و الموظف سيدعنا للخارج

422
00:29:54,048 --> 00:29:57,609
لن أهرب , ولا أعلم ما الذى يدور بعقلك

423
00:29:57,685 --> 00:30:00,279
أنا لم أفعل ذلك لأثبت لك شيئا ً

424
00:30:00,355 --> 00:30:03,415
كنت أعتقد أنى أدافع عن شرفك
و لا أتراجع أبدا ً عن قتال

425
00:30:03,491 --> 00:30:05,686
نعم , أنت تفعل ذلك دائما ً

426
00:30:05,760 --> 00:30:09,355
نعم , حسنا ً
لكننى لن أتراجع عن هذا القتال

427
00:30:09,430 --> 00:30:12,365
(إنه مبارز خبير , (مال

428
00:30:12,433 --> 00:30:15,766
لديك مشكلة مع العمود
كيف سيفيد موتك شرفى ؟

429
00:30:15,837 --> 00:30:18,271
حسنا ً , أنا أخطط لموته

430
00:30:18,339 --> 00:30:20,967
لهذا أنا أحتاج دروس

431
00:30:21,042 --> 00:30:25,069
أنا ألاحظ أنك تعرفين كيف تكونين أمرأة متعلمة

432
00:30:32,854 --> 00:30:34,788
لقد قال لا تفعل شئ

433
00:30:36,157 --> 00:30:38,148
سينضم لنا بعد الفوز بالمبارزة

434
00:30:38,226 --> 00:30:39,818
و ماذا إن لم يفز ؟

435
00:30:39,894 --> 00:30:42,624
(لا يضر أن يكون لديك خطة طوارئ , (كايلى

436
00:30:44,665 --> 00:30:47,463
....أنا أفكر بما أننا غير مسلحين

437
00:30:47,535 --> 00:30:49,469
ينبغى أن نهاجمهم فجاة

438
00:30:49,537 --> 00:30:52,802
الجميع مرة واحدة-
ليس بالضرورة-

439
00:30:52,874 --> 00:30:58,369
يمكننا أن نغرى واحد أو أثنان منهما

440
00:31:00,648 --> 00:31:04,311
نأخذهم للخارج ونهجم
على (بادجر) قبل أن يعلم ماذا حدث

441
00:31:04,385 --> 00:31:07,684
إذا كان تركيزه بعيدا ً

442
00:31:07,755 --> 00:31:11,384
كل ما نحتاجه هو التضليل

443
00:31:11,459 --> 00:31:13,552
(أقول أن تتعرى (زوى

444
00:31:13,628 --> 00:31:16,028
لا-
يمكننى أن أتعرى-

445
00:31:16,097 --> 00:31:17,223
لا-
لا-

446
00:31:49,530 --> 00:31:52,021
ريفر) , لا يمكنك أن تكونى هنا)

447
00:31:52,100 --> 00:31:54,694
هيا

448
00:31:54,769 --> 00:31:57,397
(!ريفر) , (ريفر)-
من هذه؟-

449
00:32:02,610 --> 00:32:05,374
هنا , أنظرى إلى
ما قصتك , حب ؟

450
00:32:05,446 --> 00:32:08,210
إنها مجرد , مجرد راكبة

451
00:32:08,282 --> 00:32:11,445
نعم , لماذا لا تتكلم؟
لديها سر ؟

452
00:32:11,519 --> 00:32:15,819
لا , أنا-
بالطبع ,لدى سر-

453
00:32:15,890 --> 00:32:18,984
أكثر من واحد

454
00:32:19,060 --> 00:32:23,156
لا يبدو أننى سأخبرك بهم ؟

455
00:32:23,231 --> 00:32:26,598
أى فرد من مسعمرة هائلة يعلم ألا يتكلم للغرباء

456
00:32:34,208 --> 00:32:38,144
أنت تتكلم بصوت عالى لكلانا , ألست كذلك ؟

457
00:32:38,212 --> 00:32:41,978
لقد قابلت الكثيرين مثلك
هربوا من الوطن مبكرا ً

458
00:32:42,049 --> 00:32:44,677
أعمال صغيرة هنا و هناك

459
00:32:44,752 --> 00:32:47,346
قضيت بعض الوقت محجوزا ً
لكن أقل من المفترض

460
00:32:48,890 --> 00:32:53,259
و أنت لص تافه ذو منصب زائف

461
00:32:55,630 --> 00:32:57,791
ملك صغير حزين لتلة صغيرة حزينة

462
00:33:00,334 --> 00:33:02,598
جميل أن أرى شخص من الوطن القديم

463
00:33:02,670 --> 00:33:05,696
ليس حقيقى

464
00:33:05,773 --> 00:33:08,139
أخبرنى إن ظهر شخص شيق

465
00:33:12,246 --> 00:33:15,010
إنها تعجبنى

466
00:33:17,385 --> 00:33:22,618
لقد كان التضليل المناسب لنستخدمه

467
00:33:23,724 --> 00:33:25,658
هجوم

468
00:33:27,261 --> 00:33:29,661
كيف تجنبت ذلك ؟

469
00:33:29,730 --> 00:33:31,960
بأن أكون سريع كالمجنون ؟

470
00:33:32,033 --> 00:33:35,127
لا , لأنك تهاجم دائما ً بنفس الطريقة

471
00:33:35,203 --> 00:33:37,535
تارجح من الكتف كأنك ستقطع خشب

472
00:33:37,605 --> 00:33:41,803
يجب أن تضرب من السن
أو تأرجح من الكوع أحياناً

473
00:33:41,876 --> 00:33:45,744
التأرجح من الكتف يبدو أقوى-
(لكنه أيضا ً أبطأ , (مال-

474
00:33:45,813 --> 00:33:48,043
لا تحتاج إلى القوة بقدر ما تحتاج إلى السرعة

475
00:33:48,115 --> 00:33:50,049
نحن مخلوقات هشة

476
00:33:50,117 --> 00:33:53,245
تحتاج لأقل من رطل من الضغط لقطع الجلد

477
00:33:53,321 --> 00:33:56,848
أتعلم ذلك؟
أيعلموكم هذا فى أكاديمية البغى ؟

478
00:33:59,227 --> 00:34:02,355
لديك إحساس غريب بالنبل , أيها القائد

479
00:34:02,430 --> 00:34:06,594
ستقتل رجل لأنه لمح أننى مومس
و أنت تقولها فى وجهى

480
00:34:06,667 --> 00:34:10,103
ربما لا أبدى إحترام لعملك
لكنه لم يحترمك أنت

481
00:34:10,171 --> 00:34:12,071
ذلك هو الفرق

482
00:34:12,139 --> 00:34:13,902
إينارا) إنه حتى لا يراكى)

483
00:34:13,975 --> 00:34:17,069
حسنا ً , أعتقد أن الموت سيحل المشكلة لإرضاء الجميع

484
00:34:17,144 --> 00:34:21,376
هذه المبارزة نتيجة لقواعد مجتمعك وليس مجتمعى أنا

485
00:34:21,449 --> 00:34:25,408
أنت دائما ً تكسر القواعد
فى أى مجتمع أنت به

486
00:34:25,486 --> 00:34:27,420
أنت لا تتعامل مع مجرميين عاديين

487
00:34:27,488 --> 00:34:29,422
لهذا أنت دائم الوقوع فى المشاكل

488
00:34:29,490 --> 00:34:31,515
هل تعتقدين أن إتباع القواعد سوف يشترى لك حياة جيدة

489
00:34:31,592 --> 00:34:33,526
حتى لو جعلت القواعد عبدة

490
00:34:35,096 --> 00:34:37,690
لا تقبلى عرضه

491
00:34:37,765 --> 00:34:39,858
ماذا؟

492
00:34:39,934 --> 00:34:42,232
لا تفعلى ذلك

493
00:34:42,303 --> 00:34:45,431
فى حالة حدث ذلك
يعنى أنه هو من قتلنى

494
00:34:45,506 --> 00:34:47,701
و أنا لا أحب الذين يقتلوننى , بصفة عامة

495
00:34:51,712 --> 00:34:55,546
أن قلت سابقاً اننى لم أوقفك , وهذا حقيقى

496
00:34:57,518 --> 00:34:59,452
على كل حال , لا تفعلى

497
00:35:05,826 --> 00:35:07,760
على أن أعود

498
00:35:10,898 --> 00:35:13,594
سوف يستيقظ باكرا ً

499
00:35:13,668 --> 00:35:17,195
حقا ً , لديه يوم مهم

500
00:36:12,893 --> 00:36:17,387
(كن حذرا ً , (أث
أنت تعلم هذه الأشياء حادة

501
00:36:17,465 --> 00:36:20,628
يعتقد أنه يبلى حسنا ً , أليس كذلك ؟-
إنه يتم التلاعب به -

502
00:36:44,258 --> 00:36:46,749
ماذا يفعل؟-
لاتنخدع بذلك-

503
00:36:51,298 --> 00:36:55,758
حسنا ً , هذا لن يطول كثيراً , أليس كذلك ؟

504
00:37:19,427 --> 00:37:22,555
آنسة , أننا نصل للنهاية
لا يجب أن تشاهدى ذلك

505
00:37:32,306 --> 00:37:34,365
أثيرتون) , أنتظر)

506
00:37:34,442 --> 00:37:37,741
سأنتظر هنا , حصريا ً لك
فقط دعه يحيا

507
00:37:52,126 --> 00:37:53,821
لقد سقط

508
00:37:56,096 --> 00:37:57,654
يجب أن تنهيه , يا غلام

509
00:38:02,203 --> 00:38:05,104
يجب أن تنهيه

510
00:38:05,172 --> 00:38:10,474
للرجل أن يرقد منهزما ً و مازال يتنفس هذا يجعله جبانا ً

511
00:38:10,544 --> 00:38:13,604
هذا إذلال-
بالتأكيد-

512
00:38:13,681 --> 00:38:16,241
سيكون إذلال-

513
00:38:16,317 --> 00:38:20,845
الرقود هنا و الرجل الأفضل يرفض إراقة دمه

514
00:38:20,921 --> 00:38:24,652
الرحمة من شيم الرجل العظيم

515
00:38:24,725 --> 00:38:27,853
أفترض أننى رجل جيد فقط

516
00:38:27,928 --> 00:38:31,420
حسنا ً , أنا بخير

517
00:38:39,840 --> 00:38:43,071
إينارا ؟ إينارا ؟

518
00:38:43,143 --> 00:38:45,441
أنت خسرتها , يل غلام
كن مهذب

519
00:38:45,513 --> 00:38:48,277
أنت دبرتى هذا , يا عاهرة

520
00:38:48,349 --> 00:38:51,443
بعد أن أشتريتك و دفعت لكى

521
00:38:51,519 --> 00:38:54,682
كان يجب أن أشوهك
فلن يريدك أحد بعد ذلك

522
00:38:56,156 --> 00:38:59,523
أنظر كيف لا ألكمه؟
لقد نضجت

523
00:38:59,593 --> 00:39:03,051
حسنا ً , أستعدى للجوع

524
00:39:03,130 --> 00:39:05,462
سوف أجتهد لئلا تعملى ثانية

525
00:39:06,534 --> 00:39:08,468
فى الواقع , لا تسير الأمور هكذا

526
00:39:08,536 --> 00:39:12,131
أترى أنك أكتسبت علانة سوداء فى بيان تسجيلك

527
00:39:12,206 --> 00:39:15,573
لن يتعاقد معك أى رفيق مرة ثانية أبدا ً

528
00:39:15,643 --> 00:39:21,081
عليك أن تعتمد على شخصيتك
المنتصرة لتحصل على النساء , ليعينك الله

529
00:39:28,689 --> 00:39:30,623
لم يكن عليك جرح ذلك الرجل

530
00:39:30,691 --> 00:39:33,888
نعم , أعلم
لقد كان الأمر ممتعا ً

531
00:39:33,961 --> 00:39:36,657
أتنوى أن تحارب بهذه القوة لحماية ممتلكاتى

532
00:39:36,730 --> 00:39:39,494
سوف أسلمها لعهدتك قبل منتصف الليل

533
00:39:47,474 --> 00:39:49,408
حفل راقص رائع

534
00:39:58,419 --> 00:40:01,752
الطبيب يقوم بالخطة

535
00:40:01,822 --> 00:40:03,756
مستعدين للتحرك عند إشارتك

536
00:40:03,824 --> 00:40:07,123
الطبيب هو التضليل

537
00:40:07,194 --> 00:40:11,460
هل رأيت فريق عمل كسول كهذا ؟

538
00:40:11,532 --> 00:40:14,695
القائد-
أنت مصاب-

539
00:40:18,672 --> 00:40:22,904
هل عقدت الصفقة ؟-
عقدت الصفقة , الآن أخرج من سفينتى -

540
00:40:22,977 --> 00:40:25,343
إذن شكرا ً على الليلة الرائعة

541
00:40:32,786 --> 00:40:35,721
أنت مصاب بشدة؟

542
00:40:37,358 --> 00:40:40,418
لقد كنا على وشك التحرك , أيها القائد

543
00:40:40,494 --> 00:40:42,223
هروب معقد و إنقاذ

544
00:40:42,296 --> 00:40:45,788
كنت سأشاهد
كان ذلك مشوقا ً

545
00:41:40,688 --> 00:41:44,317
شكرا ً على النبيذ
إنه ... طازج جدا ً

546
00:41:44,391 --> 00:41:48,088
لـ(كايلى) و نظام التخمر الداخلى

547
00:41:49,463 --> 00:41:51,829
هل تتألم ؟-
بالطبع-

548
00:41:51,899 --> 00:41:54,629
لقد طعنت , تعلمين , هنا-
لقد رأيت-

549
00:41:54,702 --> 00:41:57,865
لا تهتمين كثيرا ً للحفلات الفخمة

550
00:41:57,938 --> 00:42:01,567
قاسي جدا ً-
لقد كانت بكاملها كارثة-

551
00:42:01,642 --> 00:42:05,578
لقد طعنت , هنا -
و أشتركت فى جريمة جديدة-

552
00:42:07,314 --> 00:42:10,044
جيد أن يكون لديك شحنة

553
00:42:10,117 --> 00:42:12,381
بالطبع يجعلنا هدف لكل كاسحة فى الخارج

554
00:42:12,453 --> 00:42:16,583
لكن أحيانا ً هذا ممتع أيضا َ

555
00:42:20,494 --> 00:42:23,156
...أنا ممتنة من أجل تحمل المرض

556
00:42:23,230 --> 00:42:26,597
و محاولتك الدفاع عن شرفى
رغم أننى لم أردك أن تفعل ذلك

557
00:42:29,269 --> 00:42:31,203
كريم كما يبدو

558
00:42:31,271 --> 00:42:35,002
عندما أنظر للخلف ... ربما كان يجب أن أبقى بعيدا ً عن عالمك

559
00:42:35,075 --> 00:42:38,909
عالمى ؟
إذا كان ذلك

560
00:42:38,979 --> 00:42:41,140
لم أكن سأبقى , أنت تعلم

561
00:42:43,217 --> 00:42:46,846
نعم ؟ لماذا ؟

562
00:42:48,355 --> 00:42:51,347
يجب أن يقوم شخص ما بإخراج (كايلى) من المشاكل

563
00:42:51,425 --> 00:42:53,689
و كل أشيائى هنا

564
00:42:56,797 --> 00:43:00,756
بالإضافة , لماذا قد أترك (سيرينتى) ؟

565
00:43:02,569 --> 00:43:05,197
لا يمكننى التفكير فى سبب

