1
00:00:01,981 --> 00:00:09,981
:تمّت الترجمة بواسطة
فريق العندليب للترجمة

2
00:00:09,982 --> 00:00:18,982
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

3
00:00:19,982 --> 00:00:21,916
نحن فى مشكلة

4
00:00:23,885 --> 00:00:26,012
لقد تم قطع طريقنا

5
00:00:26,088 --> 00:00:29,956
من قطع طريقنا؟-
من جماعتنا , سيمون-

6
00:00:30,025 --> 00:00:32,425
لقد تم تطويقنا من الفصيلة المستقلة

7
00:00:32,494 --> 00:00:36,328
و لن نتمكن أبداً من العودة إلى جماعتنا

8
00:00:36,398 --> 00:00:38,628
نحتاج أن نلجأ لآكلى لحوم البشر

9
00:00:38,700 --> 00:00:42,101
لقد كان ذلك سريعا ً
أليس لدينا مؤن أو أى شئ؟

10
00:00:42,170 --> 00:00:44,968
لقد ضاعوا
سنضطر لأكل الرجال

11
00:00:45,040 --> 00:00:47,531
أليس من المفترض أن تكونى تتدربين على رقصتك ؟

12
00:00:47,609 --> 00:00:50,544
لقد تعلمتها كلها
ذلك خطأ

13
00:00:50,612 --> 00:00:52,603
(إنها من الكتاب , (ريفر

14
00:00:52,681 --> 00:00:56,276
لا , الكتاب خطأ
كل هذا الإستنتاج مغالطة

15
00:01:00,756 --> 00:01:03,850
إذن , كيف يقطع المستقلون طريقنا ؟

16
00:01:03,925 --> 00:01:06,792
إنهم يستخدمون الديناصورات

17
00:01:06,862 --> 00:01:08,796
لغتك , أيها الشاب

18
00:01:08,864 --> 00:01:12,231
آسف , أبى . لقد هاجمنا المستقلين بالديناصورات

19
00:01:12,301 --> 00:01:14,735
سيمون) فقد رأسه فى المعرك)

20
00:01:17,973 --> 00:01:21,534
لأن هناك ديناصورات فى المعركة سوف ندعها تمر

21
00:01:21,610 --> 00:01:24,875
هل تلقيت موجتى ؟-
تلقيتها , رسالتك قصيرة-

22
00:01:24,946 --> 00:01:28,313
لقد تليت الأمر كله خلال مقابلة , شكرا ً لك

23
00:01:28,383 --> 00:01:30,749
لو كان لدى صندوق مصدر خاص
لما كانت قصيرة

24
00:01:30,819 --> 00:01:32,810
لقد فقدت نصف المقال

25
00:01:32,888 --> 00:01:37,382
نعم , لكنك أخترقت القشرة المفلترة

26
00:01:37,459 --> 00:01:39,757
أنا بالطبع منعتها-
أبى-
أبى-

27
00:01:39,828 --> 00:01:41,887
لن تكون فى منزلى

28
00:01:41,963 --> 00:01:44,989
...لكن بما أن والدتك قد طلبت لك واحدة

29
00:01:45,067 --> 00:01:47,501
أعتقد أنه يجب أن أستسلم لخيال أن هذا منزلى

30
00:01:47,569 --> 00:01:52,438
هل تمزح ؟-
سوف ترد لى بأن تصبح طبيب لامع-

31
00:01:52,507 --> 00:01:54,441
هذه صفقة

32
00:01:54,509 --> 00:01:57,410
--صندوق مصدر خاص
طبيب لامع

33
00:01:57,479 --> 00:01:59,947
--متى
عدة أعوام-

34
00:02:00,015 --> 00:02:02,575
....أبى , هذا سيكون

35
00:02:02,651 --> 00:02:05,779
أعلم , أتعتقد أنى سأتركك تعمل بشئ غير جيد ؟

36
00:02:05,854 --> 00:02:08,880
شكرا ً لك-
أنت تستحق ذلك-

37
00:02:08,957 --> 00:02:11,551
الآن , هل تعتقدان أيها العبقريان

38
00:02:11,626 --> 00:02:14,595
أنه يمكن أن تعطوا والدكما العجوز المتعب دقيقتين من الهدوء

39
00:02:14,663 --> 00:02:18,121
لا ! لا
لا أريد أن أذهب هناك

40
00:02:18,200 --> 00:02:20,134
حسنا ً-
ليس جيدا ً-

41
00:02:20,202 --> 00:02:25,139
لا يمكنك أن تحفر بداخلى , و تغرز الإبر بعينى و تقول لى ماذا أرى

42
00:02:25,207 --> 00:02:27,767
حسنا ً
لن نفعل

43
00:02:27,843 --> 00:02:31,904
أنظرى
لا إختبارات اليوم

44
00:02:31,980 --> 00:02:34,642
لا إختبارات

45
00:02:34,716 --> 00:02:37,981
ابن العهرة ألبسنى مثل الدمية

46
00:02:38,053 --> 00:02:41,216
لا إختبارات , تعالى

47
00:02:41,289 --> 00:02:44,554
سوف أعطيكى فقط شئ هادئ

48
00:02:44,626 --> 00:02:46,651
(ريفر)

49
00:02:46,728 --> 00:02:48,389
ليس هو

50
00:02:56,571 --> 00:03:00,132
إذن لقد أضافت السب و الإندفاع إلى ذخيرتها

51
00:03:00,208 --> 00:03:03,302
إنها فعلا ً أعجوبة-
إنه فقط يوم سئ-

52
00:03:03,378 --> 00:03:07,109
لا . اليوم السئ حينما يصيح شخص و يفزع الماشية

53
00:03:07,182 --> 00:03:12,085
أتفهم ؟ هل رأيت المواشيى حينما تفزع و لا تجد مجال للهرب ؟

54
00:03:12,154 --> 00:03:15,317
إنها مثل مطحنة اللحم
و سوف تفقدنا نصف القطيع

55
00:03:15,390 --> 00:03:17,984
لم تذهب لأى مكان بالقرب من القطيع-
لا-

56
00:03:18,059 --> 00:03:20,584
لكن فى حالة لو لاحظت صوتها ينتقل

57
00:03:20,662 --> 00:03:24,098
نحن على إرتفاع ميلين من الأرض
وأعتقد أنهم يسمعونها

58
00:03:24,166 --> 00:03:27,966
وقتما نفرغ الحمولة يمكنها أن تصيح حتى تدمى آذاننا

59
00:03:28,036 --> 00:03:30,334
لكنى سأعتبره نوع من الود إن لم تفعل

60
00:03:30,405 --> 00:03:35,707
الجسم البشرى يمكن تفريغه من الدم فى 8.6 ثانية
بإستخدام نظام تفريغ جيد

61
00:03:35,777 --> 00:03:39,440
أترى , التشريح و المرض
ليس لدى أى مشكلة معه

62
00:03:39,514 --> 00:03:41,539
لطالما تفعله بهدوء

63
00:03:41,616 --> 00:03:45,552
إنه إنفصام فى الشخصية متشكك
فعله علماء الحكومة

64
00:03:45,620 --> 00:03:49,317
الذين أعتقدوا أن عقل أختى ملعب ممهد

65
00:03:49,391 --> 00:03:52,383
لا أعلم ما يوقفه
....لو أن لديك بعض الخبرة

66
00:03:52,461 --> 00:03:57,125
أنا لست الطبيب و أنا لست جليسة أطفال لأختك

67
00:03:57,199 --> 00:04:01,693
سد فمها لإن تتطلب الأمر
لتتم التجارة

68
00:04:13,882 --> 00:04:15,975
أفهمت ذلك ؟

69
00:04:16,051 --> 00:04:20,818
الآنية الفاخرة مثل تلك لا تهبط هنا
إلا إذا كان لديها شئ لتبيعه

70
00:04:20,889 --> 00:04:25,258
إذا كان شئ نحتاج إليه ... نستولى عليه

71
00:04:28,396 --> 00:04:31,524
~خذ حبى , خذ أرضى

72
00:04:31,600 --> 00:04:35,058
~ خذنى حيث لا يمكننى أن أقف

73
00:04:35,136 --> 00:04:37,900
لا يهمنى , مازلت حر

74
00:04:37,973 --> 00:04:42,171
لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

75
00:04:42,244 --> 00:04:44,838
خذنى خارجا ً إلى الظلمة

76
00:04:44,913 --> 00:04:47,473
أخبرهم أنى لن أعود

77
00:04:48,617 --> 00:04:51,245
أحرق الأرض , أغلى البحر

78
00:04:51,319 --> 00:04:55,016
لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

79
00:05:03,899 --> 00:05:06,629
لايوجد مكان يمكننى التواجد فيه

80
00:05:06,701 --> 00:05:10,034
حيث أجد الهدوء

81
00:05:10,105 --> 00:05:13,597
لكن لا يمكنك أن تأخذ السماء منى

82
00:05:23,051 --> 00:05:26,316
إنه وقت إفساد الأحذية الجيدة

83
00:05:26,388 --> 00:05:28,322
إذهب مباشرة

84
00:05:28,390 --> 00:05:31,416
أتعلم , أنهم يسيرون بسهولة إن قدتهم

85
00:05:31,493 --> 00:05:33,984
أحب ضربهم

86
00:05:37,065 --> 00:05:40,000
أتمنى أن تكون هذه الحظيرة قوية كفاية لحفظهم

87
00:05:40,068 --> 00:05:43,196
الراعى مجازى , أنت تعلمون

88
00:05:43,271 --> 00:05:46,968
المرة القادمةالتى نهرب فيها شئ , لنجعله أصغر

89
00:05:47,042 --> 00:05:50,478
نعم , يجب أن نبدأ التعامل فى تلك البقول السوداء

90
00:05:53,515 --> 00:05:57,417
روح صغير , عالم كبير

91
00:05:58,787 --> 00:06:01,085
كل .. و نام

92
00:06:01,156 --> 00:06:03,249
....و كل

93
00:06:05,393 --> 00:06:07,691
الكثير من الأرواح

94
00:06:07,762 --> 00:06:10,458
الماشية على السفينة منذ ثلاث لأسابيع ولم تقترب منها

95
00:06:10,532 --> 00:06:13,933
و فجأة نحن فى (يانجين) وتشعر بالحاجة
للتعامل مع الوحوش

96
00:06:14,002 --> 00:06:18,439
لم يكونوا أبقارا ً فى الداخل , كانوا ينتظرون و لكنهم قد نسوا

97
00:06:18,506 --> 00:06:21,373
الآن هم يرون السماء , و يتذكرون أنهم كذلك

98
00:06:21,443 --> 00:06:25,379
هل هذا سئ أن ما قالته بدا عاقلا ً جدا ً بالنسبة لى ؟

99
00:06:25,447 --> 00:06:28,507
هيا الآن
لننهى العمل

100
00:06:28,583 --> 00:06:31,313
ماذا يحدث ؟
ماذا تفعل ؟

101
00:06:31,386 --> 00:06:34,514
أنا أصلح بعض الأعمال لا يمكننى أن أوجه هذه الثيران و أختك أيضا ً

102
00:06:34,589 --> 00:06:37,786
هى لم تقصد أى أذى-
لم أرى أنها فعلت شئ-

103
00:06:37,859 --> 00:06:39,884
لكن عندما يرتبط الرجل بعمل سرى

104
00:06:39,961 --> 00:06:43,021
يكون لديه الأولوية ليكون كل شئ يسير

105
00:06:43,098 --> 00:06:45,362
إنها تفعل أشياء ليست يسيرة

106
00:06:45,433 --> 00:06:49,096
حقا ً , أنا أسف إن أزعجت أحد

107
00:06:49,170 --> 00:06:51,570
بالنسبة لقطيعك الخفى

108
00:06:51,640 --> 00:06:56,077
بدأت أعتقد أن لديك القليل من الوقت , ايها الطبيب

109
00:06:56,144 --> 00:06:58,442
أعتقد أن لدى فكرة تتعلق بذلك

110
00:06:58,513 --> 00:07:01,004
لماذا لا تأخذ أختك فى نزهة قصيرة ؟

111
00:07:01,082 --> 00:07:05,246
نزهة؟-
نعم , لمكان ما-

112
00:07:05,320 --> 00:07:08,847
ربما من الأفضل أن نبقى قريبين
إن الفضائين يعتبرونا هاربين

113
00:07:08,923 --> 00:07:12,381
أقرب فضائين فى الطوافة ماجلان
على بعد ساعات من هنا

114
00:07:12,460 --> 00:07:15,657
(و أوعدك أنهم لن يأتوا لمكان هادئ مثل (يانجين

115
00:07:15,730 --> 00:07:18,324
مازلت أعتقد أنه ليس إقتراح حكيم

116
00:07:18,400 --> 00:07:22,029
ربما يجب ألا أخطئ الإقتراح

117
00:07:22,103 --> 00:07:25,095
لا تقلق
لن نرحل بدونكم

118
00:07:28,443 --> 00:07:29,477
ألا يبدو أن كل مخزن مؤن فى كل كوكب مائى

119
00:07:32,280 --> 00:07:36,011
لديه نفس الخمس عرائس القديمة
...و نفس المنحوتات لهذه الـ

120
00:07:36,084 --> 00:07:38,177
ما هذه ؟ بطة ؟

121
00:07:38,253 --> 00:07:42,815
إنها بجعة , إنها تعجبنى-
أتعجبك ؟-

122
00:07:42,891 --> 00:07:46,759
يبدو أنه تم صنعها , أتعلمين , منذ فترة طويلة

123
00:07:46,828 --> 00:07:50,992
صنعها شخص ظل ينظر كثيرا ً للبجعة

124
00:07:51,066 --> 00:07:55,332
ربما لأنهم سمعوا عنها وصف غير دقيق

125
00:07:56,738 --> 00:07:59,901
هل تعتقدين أنها قد تكون هدية جيدة ؟

126
00:07:59,974 --> 00:08:02,602
هدية ؟ لمن ؟

127
00:08:04,412 --> 00:08:09,611
أنا فقط أحبها
إنها غنية , أتعلمين

128
00:08:09,684 --> 00:08:12,152
(من أجل (سايمون

129
00:08:13,822 --> 00:08:15,813
لم أقل ذلك

130
00:08:15,890 --> 00:08:18,552
أنت لا تقومين بعمل جيد فى إخفاء إهتماماتك

131
00:08:20,095 --> 00:08:23,155
إنه متباهى جدا ً

132
00:08:23,231 --> 00:08:25,791
أنت فقط تريدين أن تأخذى قضمة منه

133
00:08:25,867 --> 00:08:27,425
حاذرى

134
00:08:27,502 --> 00:08:29,595
صباح الخير لكما

135
00:08:29,671 --> 00:08:32,572
عادة لا نراكما فى الخارج على سطح كوكب

136
00:08:34,242 --> 00:08:37,177
نعم إننا ... إننا نجرب شئ مختلف اليوم

137
00:08:37,245 --> 00:08:40,305
ريفر) كونى حذرة)

138
00:08:40,381 --> 00:08:43,282
...هذا
ما هذا ؟

139
00:08:43,351 --> 00:08:48,846
إنه مثقاب عوارض
لعمل حفر للعوارض

140
00:08:48,923 --> 00:08:51,517
إنه متسخ و حاد

141
00:08:52,894 --> 00:08:56,261
لنأتى إلى هنا

142
00:08:58,133 --> 00:09:00,328
(جنة (يانجين برايارى

143
00:09:00,401 --> 00:09:03,199
يا إلهى , أيطلبون المال من أجل هذه الخردة

144
00:09:05,874 --> 00:09:07,808
يصعب تصديق ذلك , أليس كذلك ؟

145
00:09:07,876 --> 00:09:10,845
سعيدة لأنك بالخارج-

146
00:09:10,912 --> 00:09:13,938
يعطيك فرصة لتستمتع قليلا ً

147
00:09:14,015 --> 00:09:19,180
متعة ؟ حقا ً
أعتبر ذلك متعة

148
00:09:19,254 --> 00:09:23,588
إنه ممتع أن يتم دفعك للآخر المجرة

149
00:09:23,658 --> 00:09:26,354
لتعيش على قطعة من حطام سفينة

150
00:09:26,427 --> 00:09:29,624
و تأكل البروتين المقولب
...زو يتم إستبدادك من

151
00:09:29,697 --> 00:09:32,461
القائد

152
00:09:32,534 --> 00:09:35,992
ذلك ممتع-
حطام-

153
00:09:37,472 --> 00:09:41,169
أسف ؟-
سيرينتى) ليست حطام)-

154
00:09:42,410 --> 00:09:44,378
---لا أنا لم أقصد

155
00:09:44,445 --> 00:09:47,676
بلى , أنت قصدت كل شئ قلته

156
00:09:49,017 --> 00:09:52,714
حسنا ً , لا , فى الحقيقة أنا كنت متهكما ً

157
00:09:52,787 --> 00:09:54,812
---على وجه الدقة

158
00:09:54,889 --> 00:09:57,153
لقد قصدت ذلك

159
00:09:58,993 --> 00:10:02,451
و إن كان ذلك ما تعتقده عن هذه الحياة

160
00:10:02,530 --> 00:10:05,658
إذا لا يمكنك التفكيركثيرا ً فى من أختاروها

161
00:10:05,733 --> 00:10:07,667
هل يمكنك ؟

162
00:10:22,584 --> 00:10:24,518
ريفر)؟)

163
00:10:28,690 --> 00:10:32,820
هذه آخر مرة مع الأبقار

164
00:10:32,894 --> 00:10:36,762
إليك فكلرة عن البقول , ليس لديها روث

165
00:10:36,831 --> 00:10:41,495
أعتقد ذلك , سيدى . على الرغم من أن رجالك غير المحترمين هنا

166
00:10:41,569 --> 00:10:44,970
أفضل الذهاب و أخذ مالهم

167
00:10:47,075 --> 00:10:50,010
صباح الخير , أيها السادة
(يجب أن تكونا الأخوة(جرانج

168
00:10:50,078 --> 00:10:52,740
أتمنى أن يكون مزاجكم جاهز للحم البقرى

169
00:10:52,814 --> 00:10:55,248
حيوانات جذابة , أليس كذلك ؟

170
00:10:55,316 --> 00:10:57,910
لم يتم إطعامها جيدا ً , هزيلة

171
00:10:57,986 --> 00:11:00,546
لبن و تبن ثلاث مرات فى اليوم

172
00:11:00,622 --> 00:11:02,556
يتم إطعامها بواسطة إمرأة جميلة

173
00:11:02,624 --> 00:11:05,320
هذا شئ نراه-
إنها مصنفة-

174
00:11:05,393 --> 00:11:07,657
أنت تضربون كل نقاط البيع

175
00:11:07,729 --> 00:11:10,459
العلامة الطازجة تزال أفعل ما تريد

176
00:11:10,531 --> 00:11:13,989
عشرون للرأس-
هذا رقم مضحك-

177
00:11:14,068 --> 00:11:16,798
(لقد وافقتم على 30 مع (بادجر

178
00:11:16,871 --> 00:11:20,830
هذا قبل أن نراها, لم يتم تغذيتها جيدا ً و لمدة شهر على سفينة

179
00:11:20,909 --> 00:11:25,278
حسب فهمى العضلات اللأقل مما يعطى لحم أكثر , ثلاثون

180
00:11:28,049 --> 00:11:30,415
مشكلة-
لا-

181
00:11:30,485 --> 00:11:33,613
بعد دقيقة سنوافق على 25

182
00:11:35,690 --> 00:11:38,250
يبدو أن السوس وثب إليك ؟

183
00:11:59,914 --> 00:12:02,849
صباح الخير , أيها الضباط

184
00:12:12,260 --> 00:12:16,856
أفكر فى أن نذهب بعيدا ً

185
00:12:18,800 --> 00:12:22,827
أعتقد أنك إن فعلت ذلك سوف توقعنا فى مشاكل

186
00:12:22,904 --> 00:12:27,671
صباح الخير , سيداتى
مشكلة "أنت مدين لنا" متنوعة

187
00:12:29,877 --> 00:12:32,471
يمكننى الوصول إلى 25

188
00:12:32,547 --> 00:12:35,778
حسنا ً , سنقبل الخسارة

189
00:12:35,850 --> 00:12:39,809
لكن يبدو أنكم شباب نظيف و مستقيم
لتتم الصفقة

190
00:12:44,792 --> 00:12:47,761
ماركوس و نثنائيل جريج) أنتما الإثنان مطلوبان للعدالة)

191
00:12:47,829 --> 00:12:50,992
(لإرتباطكما بمقتل (رايس جريف

192
00:12:51,065 --> 00:12:53,863
أنت ملزم من القانون أ، تبقى واقفا ً

193
00:12:53,935 --> 00:12:58,599
أتعلم لقد بدأت أجد الكوكب كله غير جذاب-
نعم-

194
00:13:18,885 --> 00:13:21,945
!هيا
!قفى هنا , يا فتاة

195
00:14:02,895 --> 00:14:06,353
كن حذر-
يبدو أننا وضعنا أنفسنا فى هذا الموقف-

196
00:14:06,432 --> 00:14:09,299
من أنت؟-
مجرد متفرج-

197
00:14:09,369 --> 00:14:11,929
هذا البقر يخصك ؟-
لا , يا سيدى-

198
00:14:12,004 --> 00:14:14,734
أنت تنظر إلى المالك هناك

199
00:14:14,807 --> 00:14:18,436
أريد أن أرى بعض أوراق للقطيع

200
00:14:18,511 --> 00:14:22,743
!جرايف) ! أنظر هنا ! هنا)

201
00:14:24,984 --> 00:14:27,714
! أسرع

202
00:14:27,787 --> 00:14:29,721
ها نحن

203
00:14:29,789 --> 00:14:33,623
.لا تسير الأمور بسهولة
كيف لا تسير بسهولة أبدا ً ؟

204
00:15:30,516 --> 00:15:31,813
!أنبطح

205
00:16:08,521 --> 00:16:10,614
أبقى معى , أيها الكاهن

206
00:16:10,690 --> 00:16:15,184
هذا ... هذا الكثير من الدماء , أليس كذلك ؟

207
00:16:15,261 --> 00:16:17,559
ذلك لا يعنى أنك ستموت

208
00:16:17,630 --> 00:16:20,861
أخشى أننى أحتاج واعظ

209
00:16:20,933 --> 00:16:24,528
جيد , ترقد هنا و تتهكم , نقالة

210
00:16:24,604 --> 00:16:27,004
(جاين)-
إنهم يذهبون-

211
00:16:27,073 --> 00:16:31,703
بالطبع لقد حصلوا على ما أتوا من أجله-
أنت حصلت على المال؟-

212
00:16:31,777 --> 00:16:36,908
ماذا يحدث ؟
يا إلهى , أيها الكاهن

213
00:16:36,983 --> 00:16:39,543
أتسمعنى , أيها الكاهن ؟

214
00:16:41,954 --> 00:16:43,979
لا يبدو جيدا ً

215
00:16:46,993 --> 00:16:49,621
واش), أنزل إلى المشفى)

216
00:16:49,695 --> 00:16:51,720
يجب أن نحاول وقف النزيف

217
00:16:54,333 --> 00:16:56,563
لا تقلق , أيها الكاهن

218
00:16:56,636 --> 00:16:59,764
القائد و (زوى) لديهم الكثير من الخبرة فى هذه الأشياء

219
00:16:59,839 --> 00:17:01,864
رأوا أسوأ كثيرا ً خلال الحرب

220
00:17:04,744 --> 00:17:07,235
أيها الكاهن ؟

221
00:17:07,313 --> 00:17:09,941
يا إلهى , إنه لا يتنفس

222
00:17:24,030 --> 00:17:26,430
لم يمت لكن حالته سيئة

223
00:17:26,499 --> 00:17:28,729
يجب أن نرى ما يمكننا فعله لمساعدته

224
00:17:30,970 --> 00:17:35,566
واش) , أريدك أن تذهب للمدينة لنرى)
أيمكننا إيجاد ذلك الطبيب

225
00:17:35,641 --> 00:17:37,074
أسرع

226
00:17:37,176 --> 00:17:40,339
أسرع , يجب أن نسرع-
يجب أن نصل قبل حلول الظلام-

227
00:17:40,413 --> 00:17:42,472
نصل أين ؟
إلى أين نذهب ؟

228
00:17:42,548 --> 00:17:44,607
!أخرس

229
00:17:44,684 --> 00:17:48,051
إن كنت تطلب فدية , يمكننى تدبير شئ-
لا كلام-

230
00:17:48,120 --> 00:17:52,216
أنظر , أنت لا تفهم
--أختى

231
00:17:52,291 --> 00:17:55,454
(أختك بخير , (سيمون-
إنها ليست بخير-

232
00:17:55,528 --> 00:17:59,396
ألم ترى الخطابات ؟
أنظر الخطابات

233
00:17:59,465 --> 00:18:02,400
---حسنا ً , أنا أنظر إلى الخطابات

234
00:18:02,468 --> 00:18:06,097
هذه الجمل , لا تبدو مثلها

235
00:18:06,172 --> 00:18:09,107
بعض هذه الكلمات بها خطأ بالتهجئة

236
00:18:10,910 --> 00:18:14,641
بدأت تصحيح تهجأتى عندما كانت فى الثالثة

237
00:18:14,714 --> 00:18:18,047
إنها تحاول أن تخبرنا شئ

238
00:18:18,117 --> 00:18:20,677
أعتقد أن هناك شفرة

239
00:18:20,753 --> 00:18:23,017
شفرة؟-

240
00:18:23,089 --> 00:18:24,647
نعم

241
00:18:24,724 --> 00:18:27,955
كنت دائما ً أعتقد أنها (ريفر) من فقدت بدون أخيها الأكبر

242
00:18:28,027 --> 00:18:31,428
الآن أتسائل إن كان الوضع العكس

243
00:18:31,497 --> 00:18:35,957
هل قضيت وقت ممتع فى حفل (داربافيل) هذا العام ؟

244
00:18:36,035 --> 00:18:38,299
---ماذا

245
00:18:38,371 --> 00:18:41,169
ريفر) أعتقدت أنه كان أغبى من العام الماضى)

246
00:18:41,240 --> 00:18:44,971
لكن بما أننا لا نعرف أحد اسمه (داربافيل) يصعب على ّ الحكم

247
00:18:45,044 --> 00:18:47,478
هل قرأت هذا ؟-
نعم , بالطبع فعلت-

248
00:18:47,546 --> 00:18:50,811
.إنه أحد ألعابها السخيفة
.أنتما دائما ً تلعبان

249
00:18:50,883 --> 00:18:54,444
إنها تريد أن تخبرنا شئ أحد ما لا يريدها أن تفعل

250
00:18:54,520 --> 00:18:58,149
سيمون , هذا متظنن

251
00:18:58,224 --> 00:19:00,158
إنه ضغط

252
00:19:00,226 --> 00:19:04,686
إن سمعوك تتحدث هكذا فى المستشفى
سيؤثر ذلك على المستقبل كله

253
00:19:04,764 --> 00:19:07,028
من يأبه بالمستقبل ؟

254
00:19:07,099 --> 00:19:09,329
عليك أن تفعل

255
00:19:09,402 --> 00:19:13,202
أنت جراح فى واحدة من أفضل مستشفيات العاصمة

256
00:19:13,272 --> 00:19:16,469
و فى طريقك لمنصب مهم
ربما المنتدب الطبى

257
00:19:16,542 --> 00:19:19,477
هل ستضحى بكل ذلك ؟

258
00:19:19,545 --> 00:19:22,013
كل شئ عملت من أجله فى حياتك كلها ؟

259
00:19:22,081 --> 00:19:26,142
أن تكون طبيب يعنى لك أكثر من مجرد منصب

260
00:19:26,218 --> 00:19:28,152
أعلم ذلك

261
00:19:28,220 --> 00:19:32,680
بعد عدة أشهر , سوف تستدير , وتجدها أمامك

262
00:19:32,758 --> 00:19:36,854
لن يفصلكما شئ لمدة طويلة

263
00:19:36,929 --> 00:19:40,558
!لا !لا

264
00:19:40,633 --> 00:19:42,760
وجدتك-
! أمسكوه-

265
00:19:42,835 --> 00:19:46,168
!ريفر) , لا)
!ريفر) , أركضى ! أركضى)

266
00:19:46,238 --> 00:19:50,504
وجدتك-
أذهبى-

267
00:19:50,576 --> 00:19:53,909
!أحضروها-

268
00:19:55,781 --> 00:19:58,682
أين الطبيب ؟
لماذا هو ليس معك ؟

269
00:19:58,751 --> 00:20:00,878
لم يكن بالمدينة
لم يكن فى أى مكان

270
00:20:00,953 --> 00:20:03,217
لقد كان بالمدينة
شاهدناه هناك

271
00:20:03,289 --> 00:20:07,055
المدينة ليست كبيرة
صدقينى عندما أقول لم يكن هناك

272
00:20:07,126 --> 00:20:10,562
علمت ذلك , ربما رأتهم الشرطة و لاحقوهم

273
00:20:10,629 --> 00:20:13,598
يمكننى أن ندعو الطبيب الكثير من الأشياء
جبان ليست واحدة منها

274
00:20:13,666 --> 00:20:16,760
أنت لا تعتقد أنه تم القبض عليهما ؟-
ربما , أسوأ من ذلك-

275
00:20:16,836 --> 00:20:19,100
يبدو أنه تم خطفهما-
خطفهما ؟-

276
00:20:19,171 --> 00:20:23,631
لقد مريت بمكتب الشرطة , وتحققت من
البلاغات , لو كان هناك شئ لعلمت

277
00:20:23,709 --> 00:20:28,043
المستوطنون فى الجبال أحيانا ً يأخذون الناس و يتاجرون بهم

278
00:20:28,114 --> 00:20:30,947
و الآن حصلوا على طبيب

279
00:20:31,016 --> 00:20:33,576
.و نحن لا
سنذهب

280
00:20:33,652 --> 00:20:36,587
ماذا تفعل ؟
ماذا عن (سايمون) و (ريفر) ؟

281
00:20:36,655 --> 00:20:40,216
أنسيهما , لقد فقدنا بالفعل شخصان اليوم

282
00:20:40,292 --> 00:20:42,954
لو أستطعت المساعدة لن نخسر الثالث

283
00:20:43,028 --> 00:20:45,462
واش) , حلق بنا فى الهواء)

284
00:20:49,268 --> 00:20:52,965
.لقد تهنا
.تهنا فى الغابة

285
00:20:53,038 --> 00:20:55,939
.سيكون كل شئ على ما يرام
.سيجدوننا

286
00:20:56,008 --> 00:21:00,274
حين يلاحظ القائد ما حدث , سوف يأتى

287
00:21:05,184 --> 00:21:08,517
أترى هناك ؟
لن يأتى أحد من أجلك

288
00:21:08,587 --> 00:21:10,646
تابع التحرك

289
00:21:25,070 --> 00:21:27,368
هذا سئ ؟

290
00:21:27,439 --> 00:21:30,772
جروح المعارك ليست بشئ جديد
بالنسبة لى , أيها الواعظ

291
00:21:30,843 --> 00:21:34,279
لقد رأيت عشرات الرجال يعيشون
بمثل هذه الثقوب

292
00:21:34,346 --> 00:21:37,042
هل هذا صحيح ؟-
بالطبع-

293
00:21:37,116 --> 00:21:40,677
عرفت رجل كان لديه جرح ينفذ خلال كتفه

294
00:21:40,753 --> 00:21:43,620
أستخدمه فى الإحتفاظ بمنديل إحتياطى

295
00:21:45,491 --> 00:21:49,450
أين الطبيب ؟
ألم يعد بعد؟

296
00:21:51,530 --> 00:21:54,829
لا نتعجله من أجل الأشياء الصغيرة

297
00:21:54,900 --> 00:21:56,959
سوف يأتى

298
00:21:57,036 --> 00:22:01,063
أيمكن أن تتعجلى قليلا ً

299
00:22:05,778 --> 00:22:09,509
حسنا ً , هناك (جرين فيل) قد ساعدونا من قبل

300
00:22:09,582 --> 00:22:12,745
بعيد جدا ً , أكثر من 10ساعات
حالته أسوأ من ذلك

301
00:22:12,818 --> 00:22:15,048
أنت تعلم أين تجد ما تحتاج

302
00:22:15,120 --> 00:22:17,714
لم أدعوكى لغرفة القيادة-
لم تدعونى-

303
00:22:17,790 --> 00:22:19,883
مال) , انت تعلم أين تجد طبيب)
أنت تعلم

304
00:22:19,959 --> 00:22:23,087
إينارا) , لقد كان غبى كفاية ليتم خطفه فى وضح النهار)

305
00:22:23,162 --> 00:22:25,494
ليس لدى الوقت لمحاربة الأشجار لإيجاده

306
00:22:25,564 --> 00:22:28,897
لا يوجد ضمان أن تجده , و إن وجدته قد يحتاج لطبيب

307
00:22:28,968 --> 00:22:31,095
(أنا لا أتحدث عن (سايمون

308
00:22:31,170 --> 00:22:33,570
أنا أتحدث عن التسهيلات الطبية

309
00:22:33,639 --> 00:22:38,440
هذا ليس خيار ولا مناقشة
ألريد الحصول عليها الآن

310
00:22:38,510 --> 00:22:41,001
لا يهم ما تريد
---إنه يموت

311
00:22:41,080 --> 00:22:43,947
و نحتاج لطبيب الآن

312
00:22:49,922 --> 00:22:53,915
أنظروا ما حصلنا عليه
لقد حصلنا على طبيب

313
00:22:53,993 --> 00:22:58,726
طبيب حقيقى
قف معتدل

314
00:22:58,797 --> 00:23:02,289
لقد أحضرو ا لنا طبيب
الحمد لله

315
00:23:02,368 --> 00:23:05,132
هيا , لنذهب و نرى

316
00:23:07,539 --> 00:23:10,133
ما هذا ؟

317
00:23:19,018 --> 00:23:22,886
مذكراتى العزيزة , اليوم كنت مهذب و أختى كانت مجنونة

318
00:23:22,955 --> 00:23:26,288
اليوم تم أختطافنا من أهالى الجبل , ولن يرانا أحد أبدا ً

319
00:23:26,358 --> 00:23:28,883
لقد كان أفضل يوم على الإطلاق

320
00:23:30,329 --> 00:23:32,320
الآن نتحدث

321
00:23:37,903 --> 00:23:40,167
رائع أننا أحتفظنا بهم كل هذه المدة

322
00:23:51,483 --> 00:23:54,281
--هل يمكننى-
بالطبع-

323
00:23:54,353 --> 00:23:56,446
إنه غائب عن الوعى

324
00:23:58,424 --> 00:24:01,951
لقد فعل هذا معى مرة من قبل

325
00:24:02,027 --> 00:24:05,121
كيف حاله ؟

326
00:24:05,197 --> 00:24:07,529
لقد نظفتها و غطيتها

327
00:24:07,599 --> 00:24:10,363
أفضل ما يمكننى فعله

328
00:24:10,436 --> 00:24:13,030
لا أعلم

329
00:24:13,105 --> 00:24:16,506
حسنا ً , نحتاج المساعدة ؟

330
00:24:16,575 --> 00:24:19,271
القائد سيفعل
سيجد خطة

331
00:24:19,345 --> 00:24:22,542
حسنا ً , ذلك جيد . صحيح ؟

332
00:24:22,614 --> 00:24:25,549
ممكن أنك لا تتذكرين بعض الخطط السابقة

333
00:24:31,256 --> 00:24:33,520
لقد تركناهم خلفنا

334
00:24:35,060 --> 00:24:36,721
نعم

335
00:24:38,731 --> 00:24:41,461
لا يبدو صحيحا ً

336
00:24:41,533 --> 00:24:43,933
هل أنت متأكد
هنا حيث تريد أن تكون

337
00:24:44,003 --> 00:24:46,369
أنا لست واثق تماما ً

338
00:24:54,913 --> 00:24:57,143
تأكد أن تطلب بلطف

339
00:24:57,216 --> 00:25:00,743
(الطوافة الفضائية (ماجلان) هنا طوافة النقل (سيرينتى

340
00:25:00,819 --> 00:25:05,279
نطلب الإذن للهبوط

341
00:25:05,357 --> 00:25:09,316
طوافة النقل (سيرينتى) أنتظر الأوامر للهبوط

342
00:25:10,529 --> 00:25:12,827
هنا

343
00:25:12,898 --> 00:25:15,958
لا أعتقد أنها متكلفة كما تعودت

344
00:25:16,035 --> 00:25:19,004
لكن هذا ما لدينا

345
00:25:19,071 --> 00:25:20,595
حصلت لك على طبيب

346
00:25:20,672 --> 00:25:22,606
ليتمجد الرب

347
00:25:24,610 --> 00:25:27,204
دورلاى) سوف تريك كل شئ)

348
00:25:27,279 --> 00:25:29,213
ما اسمك؟ -
(سيمون) -

349
00:25:29,281 --> 00:25:32,045
حسنا ً , مرحبا ً
من أنت

350
00:25:32,117 --> 00:25:35,678
(أنا (ريفر
ريفر) فقط)

351
00:25:35,754 --> 00:25:38,348
فقط أجلسى هناك

352
00:25:42,027 --> 00:25:46,327
---هل هناك
هل هناك مرض هنا ؟

353
00:25:46,398 --> 00:25:51,267
لا شئ خاص
بعض الناس مرضى و مصابين

354
00:25:51,336 --> 00:25:54,965
فى الأغلب يشفى الناس بنفسهم
لكن فى بعض الأحيان

355
00:25:55,040 --> 00:25:57,565
أحيانا ً نحتاج لطبيب

356
00:25:59,812 --> 00:26:04,340
أحضرى لى نور و أى إمدادات لديكى

357
00:26:16,795 --> 00:26:21,391
كنت اتسآل عن نوع الإستقبال القرمزى الذى
تحصل عليه فى سفينة فضائية

358
00:26:21,467 --> 00:26:23,901
بالطبع
ماذا يعنى قرمزى؟

359
00:26:23,969 --> 00:26:28,633
قرمزى , يعنى أمل , بالإضافة إلى نوع من الإهتمام
و تعنى أيضا ً دموى

360
00:26:28,707 --> 00:26:31,574
هذا بالطبع يغطى كل الإختيارات , أليس كذلك ؟

361
00:26:40,652 --> 00:26:43,086
نحن نطلب المساعدة
لا أغراض أخرى

362
00:26:43,155 --> 00:26:45,089
لدينا أوراق

363
00:26:45,157 --> 00:26:47,955
ما عملك ؟

364
00:26:48,026 --> 00:26:52,486
نحن سفينة نقل حرة , وقع لنا حادث فى الصباح
أحد أفراد الطاقم أصيب

365
00:26:52,564 --> 00:26:56,364
نحتاج مساعدة طبية-
السرعة ستكون أفضل من البطء-

366
00:26:58,437 --> 00:27:02,203
موظف بحرى خارج الخدمة .. القائد (هارباتيكن) ؟

367
00:27:02,274 --> 00:27:05,641
لم نمر بنقطة تفتيش من فتر ة طويلة
يجب أن ترى رجلى ؟

368
00:27:05,711 --> 00:27:08,145
كيف حدث ذلك ؟ -
... إنه -

369
00:27:08,213 --> 00:27:11,114
(متفرج فى إطلاق نار فى (ياجين
يمكنك التحقق من ذلك

370
00:27:11,183 --> 00:27:13,708
لم يكن هو أو أحد منا البادئ

371
00:27:13,785 --> 00:27:17,516
نحن لسنا وحدة إنقاذ و لا يحصل على مساعدتنا كل شخص

372
00:27:17,589 --> 00:27:19,648
أحصل .. على

373
00:27:22,361 --> 00:27:25,353
بطاقة هويتى

374
00:27:41,980 --> 00:27:44,744
أنقل هذا الرجل إلى المشفى

375
00:27:48,820 --> 00:27:51,618
حافظ على هذه الضمادة نظيفة , أتفهمى ذلك ؟

376
00:27:54,459 --> 00:27:57,087
إنها ليست بخير , أليست كذلك ؟

377
00:27:57,162 --> 00:27:59,858
لقد مرت بصدمة, لكنها تتعافى

378
00:28:02,801 --> 00:28:06,396
لن تحصل على محادثة جيدة مع (روبى) , يمكننى إخبارك

379
00:28:06,471 --> 00:28:08,803
هذه الفتاة بكماء

380
00:28:08,874 --> 00:28:12,173
أتعلمين السبب ؟
هل ولدت هذه الفتاة بكماء؟

381
00:28:12,244 --> 00:28:16,078
لقد كانت بخير حتى توقفت عن الكلام منذ عامين

382
00:28:18,350 --> 00:28:21,615
مكان كهذا قد يكون جيد لأختك

383
00:28:21,687 --> 00:28:25,350
هادئ و أمن , مكان حيتث يهتم الناس ببعضهم

384
00:28:25,424 --> 00:28:30,420
نعم , يبدو كمجتمع لطيف من الخاطفين

385
00:28:30,554 --> 00:28:34,388
الله يقول لا تدين-
لقد أخذونا من الشارع-

386
00:28:34,458 --> 00:28:37,018
أحيانا ً تأخذك الحياة لأماكن لا تتوقعها

387
00:28:37,094 --> 00:28:40,621
الحياة لم تحضرنا هنا
هؤلاء الرجال فعلوا

388
00:28:40,697 --> 00:28:44,656
كنت على متن سفينة نقل , صحيح ؟ تأخذ رحلة ؟

389
00:28:44,735 --> 00:28:47,568
هذه هى الطيقة لإيجاد نهاية الرحلة

390
00:28:47,637 --> 00:28:50,834
متى و أين يحتاجون إليك
هذا حيث يكون وطنك

391
00:28:50,907 --> 00:28:53,671
هذا ليس وطننا

392
00:28:53,744 --> 00:28:57,145
إن لم يكن كذلك , أين هو ؟

393
00:29:00,884 --> 00:29:05,082
هذا المكان لا يريحنى

394
00:29:05,155 --> 00:29:10,024
ماذا تعتقد ؟ هل للكهنة علاقة مع الفضائين ؟

395
00:29:10,093 --> 00:29:13,392
أعلم ما يبدو عليه الأمر و لكن سيفاجئنى الأمر إن فعلها

396
00:29:13,463 --> 00:29:15,590
أترى ؟ هذه هى مشكلتى مع نقل السياح

397
00:29:15,665 --> 00:29:18,259
لا يكونون أبدا ً ما يدعون

398
00:29:18,335 --> 00:29:21,270
هل يبدو أن كل شخص لديه قصة ليرويها ؟

399
00:29:29,479 --> 00:29:31,413
ريفر)؟)

400
00:29:34,084 --> 00:29:36,279
ريفر)؟)-
ما الخطب؟-

401
00:29:36,353 --> 00:29:39,754
.ريفر)رحلت)
.و أيضا ً الفتاة

402
00:29:39,823 --> 00:29:42,519
روبى) سأبحث فى الخلف)

403
00:29:46,530 --> 00:29:50,967
ريفر) ! لا)
ما هذا ؟

404
00:29:51,034 --> 00:29:53,969
لك

405
00:29:54,037 --> 00:29:56,301
لقد ألتقطهم

406
00:30:00,010 --> 00:30:03,411
هنا
سوف يبقعون فستانك

407
00:30:09,519 --> 00:30:12,545
يجب أن تأكل

408
00:30:12,622 --> 00:30:14,613
(هودجيبيريس)

409
00:30:16,827 --> 00:30:21,059
(هل تتذكر عندما وجدنا شجرة الـ(هودجيبريس
فى عقار (كامبيرسون) ؟

410
00:30:21,131 --> 00:30:24,430
---و اعتقدنا أنه كان ينمو بشراسة برية لكن

411
00:30:27,471 --> 00:30:29,803
لقد مضى وقت طويل

412
00:30:32,275 --> 00:30:35,506
لقد أبعدتك عن هناك -
لا -

413
00:30:35,579 --> 00:30:37,911
أعلم أننى فعلت

414
00:30:37,981 --> 00:30:41,610
---أنت لا تعتقد أننى فعلت , لكن

415
00:30:43,687 --> 00:30:45,655
لقد أرتبكت

416
00:30:47,324 --> 00:30:50,760
أتذكر كل شئ

417
00:30:50,827 --> 00:30:53,261
أتذكر الكثير

418
00:30:53,330 --> 00:30:55,855
... وبعضها مفتعل

419
00:30:55,932 --> 00:30:59,891
... وبعضها يمكن تخمينه

420
00:30:59,970 --> 00:31:02,336
وهناك أسرار

421
00:31:02,405 --> 00:31:04,100
ذلك حسن

422
00:31:05,408 --> 00:31:07,603
لكننى أفهم

423
00:31:07,677 --> 00:31:11,272
لقد تركت كل شئ
كان عليك أن تجدنى

424
00:31:11,348 --> 00:31:13,908
لقد وجدتنى منكسرة

425
00:31:15,585 --> 00:31:19,112
إنه صعب عليك

426
00:31:19,189 --> 00:31:22,056
لقد تركت كل شئ لديك

427
00:31:22,125 --> 00:31:25,686
عزيزتى , كل شئ لدى هنا

428
00:31:29,499 --> 00:31:33,663
تحتاج أن تأكل حافظ على قوتك

429
00:31:33,737 --> 00:31:37,036
لن نبقى هنا طويلا ً

430
00:31:37,107 --> 00:31:39,940
أبى سيأتى و يأخذنا للبيت

431
00:31:42,279 --> 00:31:45,043
و سوف أتحسن

432
00:31:46,583 --> 00:31:48,517
سأتحسن

433
00:31:54,324 --> 00:31:57,384
(هناك أفضل من توت (كامبيرسون

434
00:31:57,460 --> 00:32:01,055
...إنهم كذلك
إن لم يكونوا مسممين

435
00:32:01,131 --> 00:32:05,898
لقد صدقتنى

436
00:32:07,904 --> 00:32:10,031
أنت مؤذية

437
00:32:10,106 --> 00:32:12,836
عليك الذهاب للسرير الآن

438
00:32:12,909 --> 00:32:16,106
ربما علينا فعل المثل

439
00:32:16,179 --> 00:32:19,342
لقد كان يوم عظيم بما فى ذلك الخطف و كل شئ

440
00:32:19,416 --> 00:32:22,544
حسنا ً , ليس عليكم النوم هنا

441
00:32:22,619 --> 00:32:24,780
هناك منزل معد لك

442
00:32:24,854 --> 00:32:27,721
لقد كنا نبحث عن طبيب منذ فترة , كل شئ معد جيدا ً

443
00:32:27,791 --> 00:32:29,725
حقا ً

444
00:32:29,793 --> 00:32:31,920
تم قتل أختها

445
00:32:31,995 --> 00:32:36,227
أمها جنت
قتلت أختها

446
00:32:36,299 --> 00:32:39,860
و هى عاشت-
روبى) تحدثت إليكى و يا عزيزتى ؟)-

447
00:32:41,705 --> 00:32:44,173
إنه حقيقة... ما قالت

448
00:32:44,241 --> 00:32:46,937
المرأة المسكينة فقدت عقلها و حاولت قتل أبنتيها

449
00:32:47,010 --> 00:32:49,808
روبى) عاشت)

450
00:32:49,879 --> 00:32:53,212
عزيزتى , أنت ملاك

451
00:32:53,283 --> 00:32:56,741
لم يتمكن أحد من جعل (روبى) تصدر صوتا ً

452
00:32:56,820 --> 00:33:00,256
إنها معجزة ! هذا ما هى عليه

453
00:33:00,323 --> 00:33:03,258
روبى) لا تتكلم)

454
00:33:03,326 --> 00:33:06,159
صوتها قد هرب فزعا ً

455
00:33:08,064 --> 00:33:10,555
أنا أسمع الطقطقة-

456
00:33:10,634 --> 00:33:14,126
...أنا لا أفهم , إن كانت (روبى) لا تتكلم

457
00:33:14,204 --> 00:33:16,729
--ك--كيف تمكنتى

458
00:33:16,806 --> 00:33:21,470
---أختى
---إنها جيدة فى

459
00:33:24,914 --> 00:33:26,575
ما الخطب ؟

460
00:33:26,650 --> 00:33:30,279
وسيكونو وسط الناس"

461
00:33:30,353 --> 00:33:34,016
و سيقولون الحق و يهمسون بالأسرار"

462
00:33:34,090 --> 00:33:36,684
". وستعلمونهم من عملهم

463
00:33:38,695 --> 00:33:40,822
عما تتحدثين ؟

464
00:33:42,932 --> 00:33:46,527
لن ندع ساحرة تعيش

465
00:34:05,388 --> 00:34:09,620
هل فقدت عقلك كلية ً ؟-
تقريبا ً-

466
00:34:09,693 --> 00:34:13,129
لقد وصلتنا الموجة وكان على ترك والدتك على مائدة الغداء

467
00:34:13,196 --> 00:34:15,960
أنا أسف , أبى

468
00:34:16,032 --> 00:34:18,523
(أتعلم أننى لم أكن لأحاول إنقاذ حياة (ريفر

469
00:34:18,601 --> 00:34:20,899
لو علمت أن حفل غدائك سيتعرض للخطر

470
00:34:20,970 --> 00:34:22,904
لا تجرؤ أن تكون وقح معى

471
00:34:22,972 --> 00:34:24,997
لقد دفعت دين 2000 لإخراجك من هناك

472
00:34:25,075 --> 00:34:29,307
لقد ممرت خلال هذا الباب
الذى سيسجل فى سيرتى المؤقتة

473
00:34:29,379 --> 00:34:32,746
هل تحاول تدمير هذه العائلة ؟

474
00:34:32,816 --> 00:34:35,148
لم أدرك أنه سيكون بهذه السهولة

475
00:34:36,986 --> 00:34:39,250
أبى , لم أفعل أى شئ

476
00:34:39,322 --> 00:34:41,415
لقد كنت فى منطقة معتمة

477
00:34:41,491 --> 00:34:44,949
(أتحدث إلى شخص يمكنه مساعدة (ريفر

478
00:34:45,028 --> 00:34:48,555
و سوف أعود إلى هناك-

479
00:34:48,631 --> 00:34:51,031
هذا منحدر زلق , أيها الشاب

480
00:34:51,101 --> 00:34:53,501
ليس لديك أدنى فكرة إلى أى عمق يمكن أن تسقط

481
00:34:53,570 --> 00:34:56,266
و أنت لا تتحدث إلينا-
ماذا تعنى ؟-

482
00:34:56,339 --> 00:34:59,069
لن أحضر من أجلك ثانية ً

483
00:34:59,142 --> 00:35:02,839
لتنتهى هنا أو تدخل فى شئ أسوأ

484
00:35:02,912 --> 00:35:05,005
أنت وحدك

485
00:35:05,081 --> 00:35:08,573
لن أحضر من أجلك

486
00:35:10,120 --> 00:35:13,749
الآن هل ستعود للبيت ؟

487
00:35:17,761 --> 00:35:20,457
! هذه حماقة -

488
00:35:20,530 --> 00:35:24,261
من المفترض أن تكونى معلمة هنا
ما الذي تدرسيه ؟

489
00:35:24,334 --> 00:35:28,327
ماذا يحدث يا إمرأة؟
لماذا تخريجينا من مخادعنا فى هذه الساعة ؟

490
00:35:28,405 --> 00:35:32,739
(أخت الطبيب الجديد ساحرة , قرأت أفكار (روبى
و رأت الأشياء لا يمكنها رؤيتها

491
00:35:32,809 --> 00:35:37,473
لا , (ريفر) ليست ساحرة
إنها فتاة لديها مشاكل

492
00:35:37,547 --> 00:35:39,412
أنا واثق أن تلك الحقيقة

493
00:35:42,852 --> 00:35:45,480
أنت لست ساحرة  , أليس كذلك ؟

494
00:35:45,555 --> 00:35:48,752
انا الشفيع هنا
هل تعلمين ما الذى يعنيه ذلك ؟

495
00:35:48,825 --> 00:35:51,623
نعم , أنت المسؤول

496
00:35:52,862 --> 00:35:54,989
منذ أن مات الشفيع العجوز

497
00:35:55,064 --> 00:35:56,292
ذلك صحيح

498
00:35:56,366 --> 00:36:00,097
...لقد كان مريض
و كان يتحسن

499
00:36:00,170 --> 00:36:03,230
لقد كنت وحدك معه فى الغرفة

500
00:36:03,306 --> 00:36:04,933
!لا

501
00:36:05,008 --> 00:36:07,875
الفتاة تقرأ الأفكار و تنسج الأكاذيب

502
00:36:07,944 --> 00:36:10,936
الفتاة ساحرة , و يجب أن نطهرها من الشيطان الذى بها بالنار

503
00:36:22,058 --> 00:36:25,653
ستكون بخير أيها الكاهن
الفضائين عالجوك

504
00:36:25,728 --> 00:36:27,662
الفضائين؟

505
00:36:27,730 --> 00:36:31,427
نعم , لقد سمحوا لن بالدخول و الخروج

506
00:36:31,501 --> 00:36:35,801
ما نوع بطاقة الهوية تلك التى تعطينا هذا الإستقبال و التوديع ؟

507
00:36:35,872 --> 00:36:41,276
أنا كاهن
الناس يحبون رجال الله

508
00:36:41,344 --> 00:36:45,940
لا , لا يفعلون رجال الله يشعرون الإنسان
بالذنب و أنه محكوم عليهم

509
00:36:46,015 --> 00:36:48,540
هذا ليس ما رأيت

510
00:36:48,618 --> 00:36:52,349
أتحب أن تخبرنى ما حدث ؟

511
00:36:52,422 --> 00:36:57,860
...بالطبع أريد
و سأخبرك فى يوم ما

512
00:36:59,629 --> 00:37:03,030
جيد أن تكون فى وطنك

513
00:37:06,603 --> 00:37:09,037
بادجر) ينادينا , فقد صبره من أجل حصته)

514
00:37:09,105 --> 00:37:12,040
يريدنا أن نعطيها لرجاله فى القاعدة الفيدرالية

515
00:37:12,108 --> 00:37:16,135
ذلك سيكون أسهل بدون الأثنين المطلوبين من العدالة

516
00:37:16,212 --> 00:37:19,409
الحياة ستكون أسهل بدون نقل الهاربين

517
00:37:19,482 --> 00:37:21,416
أنت تعلم , أنه محق

518
00:37:22,952 --> 00:37:25,853
نعم , أسهل

519
00:37:40,103 --> 00:37:44,767
خذونى أنا
خذوا حياتى عوضا ً عنها

520
00:37:44,841 --> 00:37:48,402
هذه الساحرة يجب أن تموت
الله يأمر بذلك

521
00:37:50,780 --> 00:37:52,509
فى الأعلى هنا

522
00:37:54,817 --> 00:37:56,751
! لا ! أبتعد عنها

523
00:38:05,428 --> 00:38:08,124
! لم تفعل لكم شيئا ً

524
00:38:09,699 --> 00:38:14,398
إن ماتت اليوم, لن تكون إرادة الله من قتلتها

525
00:38:14,470 --> 00:38:19,032
!سيكون أنتم ! جنونكم
!و جهلكم

526
00:38:38,194 --> 00:38:41,561
هذا لن يوقفنا أيها الطبيب

527
00:38:43,066 --> 00:38:48,402
مثقاب العوارض
يحفر الثقوب للعوارض

528
00:39:01,751 --> 00:39:03,685
أحرقها

529
00:39:05,588 --> 00:39:07,715
وقت الذهاب

530
00:39:26,542 --> 00:39:31,138
حسنا ً أنظروا إلى هذا يبدو اننا وصلنا فى الوقت المناسب

531
00:39:31,214 --> 00:39:33,148
ماذا يجعلنا ذلك ؟

532
00:39:33,216 --> 00:39:36,982
أبطال عظماء , يا سيدى-
ألسنا كذلك ؟-

533
00:39:37,053 --> 00:39:39,146
نأسف للمقاطعة , أيها الشعب

534
00:39:39,222 --> 00:39:41,520
....لديكم شئ يخصنا

535
00:39:41,591 --> 00:39:43,525
و سوف نسترده

536
00:39:43,593 --> 00:39:47,359
إنه تطهير مقدس
لا يمكنكم مقاطعة إرادة الله

537
00:39:47,430 --> 00:39:50,661
أنتم جميعا ً ترون ذلك الرجل الذى
يتدلى من الطوافة و معه ذلك السلاح الكبير ؟

538
00:39:52,969 --> 00:39:55,130
لا أقول أنه لم يكمن من السهل إيجادكم

539
00:39:55,204 --> 00:39:58,537
لكنكم لم تكونوا فى طريقنا

540
00:39:58,608 --> 00:40:00,701
و الرجال يتطلعون لقتل بعض العامة

541
00:40:00,777 --> 00:40:05,373
فى الحقيقة إنها إرادته يجب
أن يقلق من أجل المقاطعة

542
00:40:05,448 --> 00:40:10,818
سأقول , يا طبيب , أنها معجزة

543
00:40:10,887 --> 00:40:13,754
نعم , أنا فخور جدا ً

544
00:40:13,823 --> 00:40:17,259
أنزلها-
الفتاة ساحرة-

545
00:40:17,326 --> 00:40:22,730
نعم , لكنها ساحرتنا , أنزلوها

546
00:40:30,406 --> 00:40:35,207
مرحبا ً , أيها الطبيب , سعيد لأنك عدت إلى السفينة

547
00:40:35,278 --> 00:40:37,212
شكرا ً

548
00:40:45,488 --> 00:40:47,615
لقد نقلته إلى حجرته

549
00:40:48,991 --> 00:40:50,925
كيف يبلى ؟

550
00:40:50,993 --> 00:40:53,894
سيكون بخير
لقد أهتموا به جيدا ً

551
00:40:53,963 --> 00:40:56,557
من الجيد معرفة ذلك

552
00:40:56,632 --> 00:40:59,726
إذن أخيرا ً جرح جيد على السفينة و أنا فقدته

553
00:41:01,270 --> 00:41:02,532
أنا آسف

554
00:41:02,605 --> 00:41:05,096
لقد كنت منشغلا ً لجعل نفسك تحترق

555
00:41:05,174 --> 00:41:07,108
ذلك يحدث

556
00:41:07,176 --> 00:41:09,940
أيها القائد ؟

557
00:41:10,012 --> 00:41:13,209
لماذا عدت من أجلنا ؟-
أنت من طاقم سفينتى-

558
00:41:13,282 --> 00:41:17,582
لكنك حتى لا تحبنى
لماذا عدت من اجلى ؟

559
00:41:17,653 --> 00:41:21,851
أنت من طاقمى , لماذا مازلنا نتحدث عن ذلك ؟

560
00:41:21,924 --> 00:41:25,792
الطعام فى العاشرة
لا حاجة للتأنق

561
00:41:36,339 --> 00:41:39,934
---الكاهن يقول

562
00:41:54,390 --> 00:41:56,324
عظيم

