1
00:00:02,328 --> 00:00:05,695
هل قرأت قبلاً أعمال (شان يو)؟

2
00:00:05,765 --> 00:00:08,734
شان يو) الدكتور المجنون؟)

3
00:00:08,801 --> 00:00:10,792
نعم

4
00:00:10,870 --> 00:00:12,838
أحب نفسه
المحارب الشاعر الحقيقي

5
00:00:12,905 --> 00:00:15,738
...كتب عن الحرب ، التعذيب

6
00:00:15,808 --> 00:00:18,606
حدود التحمل الإنسانى

7
00:00:18,678 --> 00:00:21,010
هذا جميل

8
00:00:21,080 --> 00:00:25,141
لقد قال "عش مع إنسان 40 عام

9
00:00:25,218 --> 00:00:28,585
شاركه منزله ، وجباته
تحدث في كل موضوع

10
00:00:28,654 --> 00:00:32,750
"وبعد ذلك إشنقه وخذه إلى
حافة البركان

11
00:00:32,825 --> 00:00:36,090
وفي ذلك اليوم ،
سوف تقابل هذا الإنسان أخيراً
"

12
00:00:36,162 --> 00:00:40,360
ماذا إذا كنت لا تعيش بالقرب من بركان؟-
أنا أعتقد أن كلامه كان كلام شعري-

13
00:00:40,433 --> 00:00:46,167
الهراء السادي شرع
بالنثر المعقد ، أخبرنى أنك لست أحد معجبيه

14
00:00:46,239 --> 00:00:48,935
...أنا فقط أتسائل إذا كانوا

15
00:00:49,008 --> 00:00:51,943
الناس الذين فعلوا هذا
لأختك

16
00:00:52,011 --> 00:00:53,945
الحكومة فعلت لها هذا

17
00:00:54,013 --> 00:00:58,814
الحكومة هي جسم من الناس
التى لا يحكمها أحد عادة

18
00:00:58,885 --> 00:01:00,819
الآن أنت تقتبس من القائد

19
00:01:00,887 --> 00:01:04,220
أنا فقط أتسائل إذا كانوا
...وضعوها خلال ذلك

20
00:01:04,290 --> 00:01:08,386
فقط ليروا كم تستطيع التحمل

21
00:01:08,461 --> 00:01:12,693
"لمقابلتها حقاً"-
(كما قال (شان يو
لا-

22
00:01:12,765 --> 00:01:16,861
كلما أرى أكثر ، كلما أفكر أكثر
غرضهم كان محدداً جداً

23
00:01:16,936 --> 00:01:19,734
وأنظر إلى هذا ، النمط

24
00:01:20,773 --> 00:01:24,903
بجانب أنه ، إذا كان الجميع مهتم بما يولم
ريفر) ، لم يكونوا ليبقوا ورائها بعد ذلك)

25
00:01:24,977 --> 00:01:28,879
ولكنها تتحسن؟-
لقد حاولت بزوج من الأدوية المختلفة-

26
00:01:28,948 --> 00:01:32,543
إنها تنام أحسن
ولكن لا شيء مستقر

27
00:01:32,618 --> 00:01:36,247
سأستمر بالمحاولة. أنا متأكد
أنها حصلت على قدر كافى من المخدرات في يدها

28
00:01:36,322 --> 00:01:40,850
نعم ، لقد نسيت. أنت واحد من مضيئي القمر
كالعقل الموجه الإجرامي الآن

29
00:01:40,927 --> 00:01:43,452
حصلت على خطتك القادمة الكبيرة

30
00:01:43,529 --> 00:01:45,463
لا

31
00:01:45,531 --> 00:01:49,160
ولكنى أفكر في
بتربية ، شارب كبير أسود

32
00:01:49,235 --> 00:01:51,203
أنا تقليدي

33
00:01:51,204 --> 00:01:58,204
:تمّت الترجمة بواسطة
فريق العندليب للترجمة

34
00:01:58,205 --> 00:02:04,205
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

35
00:02:05,251 --> 00:02:07,549
توقف ، رجاءاً

36
00:02:07,620 --> 00:02:12,353
إذن ، نحن الآن قد تعدينا
تمهيدات الأسئلة الصغيرة

37
00:02:12,425 --> 00:02:15,292
لماذا تتهرب
من الحماية

38
00:02:15,361 --> 00:02:18,057
كيف تخون ثقتى

39
00:02:18,130 --> 00:02:21,065
هذا ما كناه قبلاً

40
00:02:21,133 --> 00:02:24,534
...نحن الآن بصدد السؤال الحقيقي

41
00:02:24,603 --> 00:02:26,935
عن حقيقة من أنت فعلاً؟

42
00:02:27,006 --> 00:02:28,940
أعذرنى ، سيدي؟

43
00:02:29,008 --> 00:02:33,445
لقد دخلت في صلب الموضوع
ودائماً تقاطعنى

44
00:02:33,512 --> 00:02:37,642
إحدى مجاميعنا طويلة المدى إلتقطت
قراءة من الجانب الآخر من العالم

45
00:02:37,717 --> 00:02:41,676
(من الممكن أن تكون (سيرينيتى
(سفينة (مالكولم رينولدز

46
00:02:41,754 --> 00:02:46,623
هذه أخبار مثيرة

47
00:02:46,692 --> 00:02:50,753
أرسل فريقاً
يحضره لى هنا

48
00:02:50,830 --> 00:02:54,732
مثير جداً-
نعم ، يا سيدي-

49
00:02:57,503 --> 00:03:01,837
...الآن ، لقضي بعض الوقت

50
00:03:01,907 --> 00:03:06,071
نكتشف بعض من حقيقتك

51
00:03:07,079 --> 00:03:09,912
أخبرنى-

52
00:03:09,982 --> 00:03:14,851
هل أنت تشعر بألفة
مع أعمال (شان يو)؟

53
00:03:17,156 --> 00:03:20,057
~ خذ حبي ، خذ أرضي ~

54
00:03:20,126 --> 00:03:23,584
~ خذنى إلى حيث لا أستطيع أن أتحمل ~

55
00:03:23,662 --> 00:03:26,426
~أنا لا أهتم ، أنا لازلت حراً ~

56
00:03:26,499 --> 00:03:30,697
~ أنت لا تستطيع أن تأخذ السماء منى ~

57
00:03:30,770 --> 00:03:33,364
~ خذنى خارجاً إلى السواد ~

58
00:03:33,439 --> 00:03:35,873
~ أخبرهم أنى لن أعود ~

59
00:03:37,143 --> 00:03:39,771
~ أحرق الأرض واغلى البحر ~

60
00:03:39,845 --> 00:03:43,542
~ لا تستطيع أن تأخذ السماء منى ~

61
00:03:52,425 --> 00:03:55,155
~ لا يوجد مكان يمكن أن أكون فيه ~

62
00:03:55,227 --> 00:03:58,560
~(منذ أن وجدت (سيرينيتى ~

63
00:03:58,631 --> 00:04:02,123
~ ولكنك لا تستطيع ان تأخذ السماء منى ~~

64
00:04:08,908 --> 00:04:12,867
!(ريفر)-

65
00:04:12,945 --> 00:04:15,743
أنا قلت نعم ، بالفعل
أين الشيء الخطير؟

66
00:04:15,815 --> 00:04:18,750
إن المستشار سياسي هام
وشخص خاص جداً

67
00:04:18,818 --> 00:04:23,346
لذا إنه سيأتيك هنا في مكانك بدلاً من الذهاب إليه
حسناً ، هل السفينة ليست نظيفة بما فيه الكفاية؟

68
00:04:23,422 --> 00:04:26,414
أنا فقط أريد المستشار
أن يشعر بالراحة

69
00:04:26,492 --> 00:04:28,392
وعندما أقول "راحة"
أعنى وحده تماماً

70
00:04:32,598 --> 00:04:36,534
أنا أحب طقطقة الأرجل الصغيرة
في أحذية المعارك الضخمة. إسكت!

71
00:04:36,602 --> 00:04:40,197
لا أحد يضع قدماً على قاربي
لا أقابله

72
00:04:40,272 --> 00:04:43,708
لا تقلق. أنا لن أبدأ
أى مشاجرات بالسيف. لقد تخطيت هذه المرحلة

73
00:04:43,776 --> 00:04:48,213
أنا أقدر هذا
إذا منعت الآخرين من الحملقة

74
00:04:48,280 --> 00:04:51,443
أحدكم سوف يسقط ويموت
وأنا لن أنظف مكانه

75
00:04:51,517 --> 00:04:54,850
لقد أخذت تفاحتى-
جاين) إشترت صندوق منه)-

76
00:04:54,920 --> 00:04:57,946
وهذا ملك لأحد-
لم يعد كذلك-

77
00:05:04,563 --> 00:05:06,622
حسناً

78
00:05:07,900 --> 00:05:12,030
لا يوجد قوة في العلم يمكنها إيقافي

79
00:05:15,841 --> 00:05:18,969
هذه هي حقيقة المقالة الأصلية
أنا ممكن أن أعتاد أن أكون غنية

80
00:05:19,044 --> 00:05:22,775
إنها (جاين) تكون كريمة جداً مع
ما يخوفنى ويشوش رأسي

81
00:05:22,848 --> 00:05:25,043
إنها تقوم بعمل نوع من تجميد الدماء

82
00:05:25,117 --> 00:05:29,554
زوي) ، كيف تقومين عادة بتقطيع تفاحك؟)-
أتفعلين؟-

83
00:05:29,622 --> 00:05:33,217
هي والكابتن كلاهما
...وقتما يكون هناك فاكهة طازجة

84
00:05:33,292 --> 00:05:36,625
إنهم لا يمضغونها فحسب-
هل تعمل ما هي (جريزوالد)؟-

85
00:05:36,695 --> 00:05:39,061
إنها قنبلة-
في حجم البطارية-

86
00:05:39,131 --> 00:05:41,292
إنها تستجيب للضغط

87
00:05:41,367 --> 00:05:45,736
فصيلنا علق في خندق خارج
كشمير الجديدة أثناء الحملة الشتائية

88
00:05:45,804 --> 00:05:48,398
أكثر من أسبوع
قطع تماماً

89
00:05:48,474 --> 00:05:52,433
والتحالف تحصن
ليس على بعد أكثر من 10 ياردات

90
00:05:52,511 --> 00:05:56,174
نحن حتى سنتحدث إليهم
صراخ عبر صراخ ونكات وأشياء مثل هذه

91
00:05:56,248 --> 00:06:00,844
لأنه ليس هناك ذخيرة للتحدث عنها
لا أوامر ، لذا ما الذي ستفعله

92
00:06:00,920 --> 00:06:05,323
لقد ذكرنا بأننا كنا
خارج الحصص ، ومتأخرين 10 دقايق

93
00:06:05,391 --> 00:06:08,189
باقة من التفاح
أمطرت في الخندق

94
00:06:08,260 --> 00:06:12,697
ونمو في شجرة كبيرة ، وكانوا جميعاً
تسلقوا الشجرة إلى أرض سحرية

95
00:06:12,765 --> 00:06:14,960
مع وحيدات القرن والقيثارات

96
00:06:16,735 --> 00:06:19,431
فجرت رأسهم  ، أليس كذلك؟

97
00:06:19,505 --> 00:06:22,440
الكابتن قال "إنتظروا"
لكنهم كانوا جائعين جداً

98
00:06:24,009 --> 00:06:28,105
لا تقوم بعمل ضوضاء كبيرة ، فقط
فرقعات صغيرة ورجالهم الثلاث

99
00:06:28,180 --> 00:06:30,705
هذا النوع من النهايات
إلى فتحة القفص

100
00:06:30,783 --> 00:06:33,718
ولكن هذه التفاحات
صحية و جيدة

101
00:06:33,786 --> 00:06:36,220
...نعم ، القنابل تتكلف أكثر

102
00:06:36,288 --> 00:06:39,382
نحن على بعد 20000 ميل
من آخر نقطة أسقطنا فيها أيها الناس

103
00:06:39,458 --> 00:06:42,120
وبعدها يمكن أن نأخذ راحة
...ونبدأ التفكير في صرف

104
00:06:42,194 --> 00:06:44,185
بعض من هذه النقود-
حسناً-

105
00:06:44,263 --> 00:06:47,130
كان يمكن عمل أكثر من ذلك-
(لم تكن هذه فكرة سيئة ، يا (واش-

106
00:06:47,199 --> 00:06:50,032
...ولكن إزالة السمسار

107
00:06:50,102 --> 00:06:52,627
لا يكون بسيطاً أبداً كما يبدو-
--أسمعت عن-

108
00:06:52,705 --> 00:06:54,639
خمسون بالمائه من البشر
هم سماسرة

109
00:06:54,707 --> 00:06:57,198
ولا بقبلوا بسهولة
أن يزالوا

110
00:06:57,276 --> 00:07:00,871
في هذا الربع، نحن نلعب جيداً
لدينا أعداء بما فيه الكفاية

111
00:07:03,682 --> 00:07:07,948
إذن ، عندما قلت أنك لم تحصلي على
--فرصة لإخبار الكابتن بفكرتى

112
00:07:10,022 --> 00:07:12,252
...ماذا عنيت حقيقة

113
00:07:12,324 --> 00:07:16,784
ماذا أخبرته أن فكرتى كانت
...لقد رفضها بطريقة خارجة عن إرادته

114
00:07:16,862 --> 00:07:20,229
وأنت لم تناقشي هذه النقطة
أو تعطيها فكرة أخرى

115
00:07:20,299 --> 00:07:24,360
--لقد فعلت ، حبيبى. أنا- أنا-
وبعدها جائنى الكذب بشأنها-

116
00:07:24,436 --> 00:07:26,870
والذي بالنسبة لي هو
العلامة المضيئة بشأن هذه المغامرة

117
00:07:26,939 --> 00:07:30,375
هل هناك أى طريقة أنا تخرجنى من هذا
بشرف و كرامة

118
00:07:30,442 --> 00:07:34,936
أنت تنحدر إلى-
الإنتحار الطقوسي ، أطراف الحملان
أنا لم أرد أن أضايقك-

119
00:07:36,015 --> 00:07:38,609
ماذا فكرت بشانها؟-
بشأن ماذا؟-

120
00:07:38,684 --> 00:07:42,780
فكرتى ، إتصل بال (إم. دي) المحلية

121
00:07:42,855 --> 00:07:45,323
إنس السياج
إذهب مباشرة إلى المصدر

122
00:07:45,391 --> 00:07:49,122
أسعار أفضل ، ونحن نعرف
المخدرات تذهب للناس الصحيحين

123
00:07:49,194 --> 00:07:53,893
الكابتن يعتقد أنها سوف تعود
لأحد ما ، فقط قام بعمل مشاكل

124
00:07:59,138 --> 00:08:03,370
ألم أكن أسال أبداً
ماذا كان يعتقد الكابتن؟

125
00:08:03,442 --> 00:08:07,936
حسناً ، أنا أميل للإتفاق معه-
تميل إلى ذلك أم يتوجب عليك ذلك؟-

126
00:08:08,013 --> 00:08:11,505
أنا أحب أنكم أنتم الإثنين من أفراد الجيش القديم
ولديكم قصص سخيفة مع فتحات الأقفاص فيها

127
00:08:11,583 --> 00:08:14,882
ولكن هل من الممكن أن يكون لك
رأى خاص بك ، رجاءاً؟

128
00:08:16,121 --> 00:08:18,419
أنت تفقدون الأرض العالية
هنا ، يا أحبائي

129
00:08:18,490 --> 00:08:22,654
أنا متأكد انك أنت و (مال) سوف تأخذان
-هذا التل وتحصناه

130
00:08:22,728 --> 00:08:25,219
أنا إعتقدت أن خطتك خطيرة جداً

131
00:08:25,297 --> 00:08:28,061
أنا إعتقدت-
إذن أخبرينى-

132
00:08:28,133 --> 00:08:32,229
أنا رجل ضخم ذو عضلات معقولة
أستطيع فعلها

133
00:08:32,304 --> 00:08:35,364
لا تتخفي خلف (مال) لأنك
تعلمي أنه سيقتلها من أجلك

134
00:08:35,441 --> 00:08:37,375
أخبرينى-
نعم-

135
00:08:37,443 --> 00:08:40,241
لأن ما يحتاجه هذا الزواج
هو مبارة أخرى من الصياح

136
00:08:40,312 --> 00:08:43,338
لا ، ما يحتاجه هذا الزواج
هو عدم وجود الزوج

137
00:08:45,684 --> 00:08:48,209
حتى الآن إنه نوع من الزحام

138
00:09:00,399 --> 00:09:02,424
(مي- مي)

139
00:09:02,501 --> 00:09:05,959
كيف حالك؟-
أنا أتقيأ-

140
00:09:06,038 --> 00:09:08,802
أنا آسف
هذا عرض جانبي

141
00:09:08,874 --> 00:09:11,001
نحن يجب أن نكتشف
العلاج الصحيح لك

142
00:09:12,010 --> 00:09:13,978
كيف تشعرين الآن؟

143
00:09:14,046 --> 00:09:18,039
أرجع.
...أرجع للخلف مثل

144
00:09:19,218 --> 00:09:22,517
قضمات التفاح تتجمع مرة أخرى

145
00:09:22,588 --> 00:09:25,056
تشوش

146
00:09:25,124 --> 00:09:27,422
ولكنك كنت تشعرين
بتحسن هذا الصباح؟

147
00:09:28,861 --> 00:09:31,489
(لعبت مع (كايلي

148
00:09:31,563 --> 00:09:36,398
ومشيت على قدمي ، والشمس سطعت

149
00:09:36,468 --> 00:09:39,335
سمعت بأذنى

150
00:09:39,405 --> 00:09:41,999
لقد أكلت القضمات
القضمات بقيت بالأسفل

151
00:09:42,074 --> 00:09:46,807
وأنا عملت
أنا أعمل ما تفعله البنت

152
00:09:46,879 --> 00:09:50,371
أنا أكره ذلك لأنى
أعلم أنه سوف يذهب بعيداً

153
00:09:50,449 --> 00:09:55,113
الشمس تذهب ويأتى الظلام
والتشوش تعود مرة أخرى

154
00:09:56,255 --> 00:10:01,192
إنها سوائل ، ماذا أنا؟

155
00:10:03,128 --> 00:10:06,188
أنت أختى الجميلة

156
00:10:10,102 --> 00:10:12,036
لقد تقيأت على سريرك

157
00:10:15,874 --> 00:10:19,708
نعم ، بالتأكيد أختى

158
00:10:25,717 --> 00:10:28,845
(ألم تقم (إنارا
بأمنية سرية؟

159
00:10:28,921 --> 00:10:31,549
أنا سوف أعرف على من ستحصل

160
00:10:31,623 --> 00:10:33,853
أنا راهنت بأنه وسيم

161
00:10:33,926 --> 00:10:37,521
أنا أعتقد بأنه
سيحضر لها ورورد

162
00:10:39,665 --> 00:10:42,600
ها هو

163
00:10:42,668 --> 00:10:45,296
حسناً ، إنه يبدو
من النوع المحترم

164
00:10:47,105 --> 00:10:51,474
أهلا بك على المتن
(أنا كابتن (مالكولم راي

165
00:10:58,116 --> 00:11:00,050
نحن الآن كلنا هنا بوضوح ، أيها المستشار-

166
00:11:18,570 --> 00:11:21,334
هه-
يا إلهى-

167
00:11:21,406 --> 00:11:23,431
يا إلهى ، أنا—

168
00:11:23,509 --> 00:11:28,947
أنا—أنا علمت أنها أخذت
-الزبائن النساء ، أنا فقط

169
00:11:30,382 --> 00:11:32,782
إنهم يبدون
فتانون جداً معاً

170
00:11:34,720 --> 00:11:36,654
سأكون في سريري

171
00:11:46,932 --> 00:11:50,095
رابح مثل هؤلاء
سأكون مسرور لرؤية نهاية هذا

172
00:11:50,168 --> 00:11:54,070
هذا نوع من جعلنا هدف-
هل (ريفر) كانت هنا تعبث-

173
00:11:54,139 --> 00:11:57,267
ترتيب الإشتعال
لقد تغير

174
00:11:57,342 --> 00:11:59,970
--أنا حتى لا أستطيع-
أنا أستطيع-

175
00:12:00,045 --> 00:12:05,347
ضعه ، أنت ، يا (واش)؟-
سوف نتحرك
ها هي ليه مضحكة. لا-

176
00:12:05,417 --> 00:12:07,612
لا ، ماذا-
لا ، سيدي-

177
00:12:07,686 --> 00:12:09,654
لقد غيرت الترتيب؟

178
00:12:09,721 --> 00:12:14,715
لم أريدك أن تقلعي بدونى
في الحقيقة ، لم أكن أريدك أن تقلعي على الإطلاق

179
00:12:14,793 --> 00:12:17,728
إعتقد أنى ممكن ان أخذ هذا الدور هذه المرة
أنا والكابتن

180
00:12:17,796 --> 00:12:21,323
الكابتن الذي واقف هنا
يخبرك أن هذا لن يحدث

181
00:12:21,400 --> 00:12:26,337
حسناً. إنها مهمة خطيرة ، يا سيدي ، من الممكن ألا أتحمل
...فكرة حدوث شيء ما

182
00:12:26,405 --> 00:12:32,071
من الممكن أن يجعلكما تعودان بقصة
مرعبة أخرى أو بوليسية أو مغامرة

183
00:12:32,144 --> 00:12:34,977
أنا لا أستطيع تقبل هذا الآن-
حسناً-

184
00:12:35,047 --> 00:12:37,379
أنا ضائع

185
00:12:37,449 --> 00:12:39,917
أنا غاضب
وأنا مسلح

186
00:12:39,985 --> 00:12:43,182
إذا كان لديكما شيء ما تحتاجان حله -
كل شيء بخير ، يا سيدى -

187
00:12:43,255 --> 00:12:46,088
لقد تعاملنا مع (بوش) قبل ذلك
لن تكون هذه مشكلة

188
00:12:49,027 --> 00:12:52,656
وأنا لا أمانع
في حل هذه

189
00:12:52,731 --> 00:12:55,529
-هذا

190
00:12:55,601 --> 00:12:58,434
ولكنى ليس لدى وقت لحل ذلك

191
00:12:58,503 --> 00:13:01,404
واش) ، دعها تستعد)

192
00:13:01,473 --> 00:13:06,137
(زوي) ، السفينة ملكك)-
باى ، يا حبيبتى-

193
00:13:06,211 --> 00:13:08,941
لقد وعدنا بألا نتوقف
عن الجعّة مع الرفاق

194
00:13:11,917 --> 00:13:17,412
-إذن ، هل سنغنى أغانى الجيش
أو شيء مثل هذا

195
00:13:30,502 --> 00:13:33,266
هذا شعور رائع

196
00:13:35,307 --> 00:13:38,765
هناك
هذا رائع

197
00:13:40,345 --> 00:13:42,279
لقد كان يجب أن
أفعل ذلك منذ أسبوع مضي

198
00:13:42,347 --> 00:13:45,976
لم أكن لأكون هنا منذ أسابيع مضت

199
00:13:46,051 --> 00:13:49,316
لقد كان هذا ليكون عاراً-
لى أنا الآخر-

200
00:13:51,023 --> 00:13:52,263
لديك بشرة جميلة

201
00:13:52,263 --> 00:13:53,252
لديك بشرة جميلة

202
00:13:59,370 --> 00:14:02,533
ليس هناك حاجة
(للعرض ، (إنارا

203
00:14:02,607 --> 00:14:06,668
أنا فقط أريد أن أرتاح مع أحد
لا يملي على أوامر

204
00:14:07,945 --> 00:14:10,846
هل تعلمين هذا ، معظم زبائنى من الذكور

205
00:14:12,717 --> 00:14:15,481
لا

206
00:14:15,553 --> 00:14:17,714
...لو إخترت إمرأة

207
00:14:17,789 --> 00:14:21,225
إنها تميل إلي أن تكون
غير إعتيادية بشكل ما

208
00:14:21,292 --> 00:14:23,226
...والحقيقة هي أن

209
00:14:23,294 --> 00:14:27,663
أنا أحياناً ما أحتاج
نفس إحتياجاتك

210
00:14:27,732 --> 00:14:30,132
الإنسان لا يستطيع أن يكون دائماً وحيداً
في رفقة الرجال

211
00:14:31,235 --> 00:14:35,535
أبداً ، حقيقة-
إذن لا عرض-

212
00:14:35,606 --> 00:14:38,336
دعينا فقط نمتع أنفسنا

213
00:14:41,579 --> 00:14:43,672
أنت جميلة جداً

214
00:15:00,231 --> 00:15:02,222
(أنظر ، هذا الشيء بينك أنت و (زوي

215
00:15:02,300 --> 00:15:04,495
حقيقة لا أتوق
للتحدث حول هذا الموضوع

216
00:15:04,569 --> 00:15:07,265
لقد تركت هذه الخدعة من
...تملصك

217
00:15:07,338 --> 00:15:09,329
لان هذا هروب مثل إنسياب اللبن

218
00:15:09,407 --> 00:15:13,776
ولكن عندما أذهب لمهمة ، أنا آخذ
زوي) ، أتعلم ذلك؟)

219
00:15:13,845 --> 00:15:18,282
أعنى ، ماذا يحدث إذا صادفنا موقف هنا -
لقد كنت في معركة بالأسلحة النارية من قبل-

220
00:15:18,349 --> 00:15:21,182
حسناً ، أنا كنت في حريق

221
00:15:21,252 --> 00:15:26,417
حقيقة ، لقد أتت النار على
أثناء القلي

222
00:15:26,491 --> 00:15:28,425
أنا أستطيع معلجة نفسي

223
00:15:28,493 --> 00:15:31,394
وأنت تفهم
ماذا تستلزم وظيفة (زوي)؟

224
00:15:31,462 --> 00:15:34,397
أنا سوف أتعلم كما أذهب

225
00:15:36,100 --> 00:15:38,034
إذن الآن أنا أتعلم
عن الحمل

226
00:15:56,454 --> 00:15:58,388
من الجميل أن أعلم أنك
ما زلت جدير بالثقة

227
00:15:58,456 --> 00:16:01,448
ليس موثوق بك جداً أنا لا أريد
أن أرى المال الذي وعدتنى به

228
00:16:07,632 --> 00:16:11,261
مان) أنا لا أستطيع أن أصدقكم أيا الرجال)
ضربتم فوق مستشفى تحالف

229
00:16:11,335 --> 00:16:13,769
الزوج الذي لديك

230
00:16:13,838 --> 00:16:17,274
--نعم ، أساطير الأشياء تكون

231
00:16:17,341 --> 00:16:19,639
(تزوا- جوا)

232
00:16:30,021 --> 00:16:32,615
الأن أنا أتعلم ما هو الخوف

233
00:17:12,230 --> 00:17:16,496
سأكون في سريري-
جاين) ، أحضري سلاحك)-

234
00:17:16,567 --> 00:17:19,229
لماذا؟ ما الذي يحدث؟-
محتمل لا شيء ، ومحتمل مشاكل -

235
00:17:19,303 --> 00:17:21,296
الإسقاط

236
00:17:21,297 --> 00:17:23,297
إنهم متأخرون ، كان يجب
أن يعودوا منذ أكثر من ساعة

237
00:17:23,374 --> 00:17:25,399
سوف نمر أرضاً
سوف نأخذ البغل

238
00:17:25,476 --> 00:17:28,206
سأذهب معك

239
00:17:28,279 --> 00:17:31,180
لا مخالفات ، كاهن ، أنا متأكد
أتمنى أنهم ليسوا بحاجة لواعظ

240
00:17:31,249 --> 00:17:33,513
ثلاث مجموعات من العيون
أفضل من إثنين

241
00:17:33,584 --> 00:17:35,643
من الممكن
أن أرى شيئاً لا تراه

242
00:17:38,723 --> 00:17:41,191
دعونا نتحرك

243
00:17:47,732 --> 00:17:50,257
ليس منهم أحد يخصنا

244
00:17:51,335 --> 00:17:54,998
هذا عمل دقيق
مصوبون دقيقون

245
00:17:55,072 --> 00:18:00,237
من شكل هذه الجروح ، أنا أقول
إنها (45- أر) بندقية قناص ، بها مشاهد ليزر

246
00:18:00,311 --> 00:18:02,541
أنت تقوم بكثير من التصويب
في الدير هناك، أيها الكاهن؟

247
00:18:02,613 --> 00:18:06,777
الأرانب-
للحساء ، بالتأكيد-

248
00:18:08,019 --> 00:18:10,214
من يفعل هذا
لقد كانوا وراء البضائع

249
00:18:15,126 --> 00:18:18,823
لن نجدهم هنا
إنهم بالفعل بعيدون عن الكوكب

250
00:18:20,364 --> 00:18:24,892
فقط نوع واحد من المواصلات
الذي أعرفة يترك أثراً مثل هذا

251
00:18:24,969 --> 00:18:29,099
مكوك صاروخ الاحتراق السريع -
مركبات مثل هذه ليست غالباً جزء من سفينة -

252
00:18:29,173 --> 00:18:31,368
--على الأرجح أننا نبحث عن-
المحطة الفضائية-

253
00:18:31,442 --> 00:18:33,603
نعم

254
00:18:34,612 --> 00:18:37,308
أنا أعرف من جاء بهم

255
00:18:51,262 --> 00:18:52,957
أنت بخير؟

256
00:18:53,030 --> 00:18:55,157
أنا أعتقد أنه تم إختطافي-
نعم-

257
00:18:55,232 --> 00:18:57,223
هل من الممكن أن ترى أين نحن؟-
لا-

258
00:18:57,301 --> 00:18:59,929
مال) ، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

259
00:19:00,004 --> 00:19:02,939
أنا لست متأكداً-
ولكنك لديك بعض النظريات-

260
00:19:03,007 --> 00:19:06,067
لا زلت أحاول حلها-
(أنا لا أريدك أن تستغن عنى ، يا (مال-

261
00:19:06,143 --> 00:19:08,441
إذا كنت تعتقد أنك تعلم ما يحدث
إذن أخبرنى

262
00:19:08,512 --> 00:19:11,345
أنت لن تستغن عن زوي إذا كانت
في هذا الموقف معك ، أليس كذلك

263
00:19:11,415 --> 00:19:15,977
سوف تكون تخطط و
ترسم ومن الممكن تصنع المكائد

264
00:19:16,053 --> 00:19:18,988
(لذا ، أياً كان ما تفعله (زوى
في هذه اللحظة فهو ما أريده

265
00:19:19,056 --> 00:19:21,991
وأتعلم لماذا؟
...لأنه لا يهم مدى قبحه

266
00:19:22,059 --> 00:19:25,961
أنتما الإثنان دائماً ما
ترجعا بالقصص

267
00:19:26,030 --> 00:19:28,225
(إذن أنا (زوي

268
00:19:28,299 --> 00:19:31,496
والآن ماذا أفعل؟

269
00:19:31,569 --> 00:19:35,972
ألا تتكلم كثيراً-
حسناً. كلام أقل-

270
00:19:36,040 --> 00:19:40,033
هي مقتضبة. أنا يمكن أن أكون مقتضبة

271
00:19:40,111 --> 00:19:42,841
مرة في مدرسة الطيران أنا كنت
مقتضب

272
00:19:46,884 --> 00:19:49,079
إذا كنت لن أتحدث
إذن أنتم يجب أن. ماذا أيضاً؟

273
00:19:49,153 --> 00:19:52,384
يجب فقط أن نبقى رؤوسنا-
صحيح ، نحافظ على رؤوسنا-

274
00:19:54,024 --> 00:19:56,618
...بهذه الطريقة سنكون قادرين على

275
00:19:56,694 --> 00:19:59,720
أنت تعلم. نحافظ على رؤوسنا

276
00:19:59,797 --> 00:20:02,493
أنت و (زوي) كنتما في كثير من
المواقف المشابهة لهذا ، أليس كذلك؟

277
00:20:02,566 --> 00:20:05,330
أكثر من مرة-
أكثر من مرة ، أنت و (زوي)؟-

278
00:20:05,403 --> 00:20:07,337
عندما نعلم
--من الذي أخذنا

279
00:20:07,405 --> 00:20:11,671
زوى) وأنت)
--معاً في هذا الخداع

280
00:20:13,377 --> 00:20:16,312
مال) ، إنها زوجتى)-
ماذا؟-

281
00:20:16,380 --> 00:20:20,282
ما الذي يعطيك الحق أن تضعها في
موقف خطير مثل هذا؟

282
00:20:20,351 --> 00:20:22,512
أنا لم أفعل-
لقد فعلت-

283
00:20:22,586 --> 00:20:26,522
إنها ليست هنا ، يا واش ، صحيح-
لا ، ولكنها لم تكن في خطر-

284
00:20:26,590 --> 00:20:29,354
أنا أعنى أن أنا الشخص التى
أقسمت على حبه وتشريفه وطاعته

285
00:20:29,427 --> 00:20:32,260
--إستمع ، إذا
هل أقسمت على الطاعة؟

286
00:20:33,998 --> 00:20:37,297
--حسناً ، لا

287
00:20:37,368 --> 00:20:39,427
!لكن هذه فقط نقطتى
تطيعك

288
00:20:39,503 --> 00:20:44,338
إنها تطيعك ، هناك طاعة
تستمر رغم أنفي

289
00:20:44,408 --> 00:20:47,400
أنظر ، (زوى) وأنا لدينا تاريخ
إنها تثق في

290
00:20:47,478 --> 00:20:49,412
ماذا من المفترض أن يعنى هذا؟-
لا يعنى شيء-

291
00:20:49,480 --> 00:20:52,005
ولكنك تتحدث كما
لو أنها تطيع كل كلمة من كلماتى

292
00:20:52,082 --> 00:20:54,016
وهذا ليس حقيقي-
بالتأكيد هو كذلك-

293
00:20:54,084 --> 00:20:56,678
ليس كذلك. هناك الكثير من أوامري
هي لا تطيعها

294
00:20:56,754 --> 00:20:58,813
سمّ لي واحداً-
!لقد تزوجتك-

295
00:21:16,106 --> 00:21:17,767
ماذا؟

296
00:21:19,410 --> 00:21:22,072
هذا كل ما ترك لي-
شكراً-

297
00:21:22,146 --> 00:21:25,980
(جاين)-
كيف تعلمين أنه لن-
يسحبك أنت الأخرى؟

298
00:21:26,050 --> 00:21:28,143
لا تعتقد بأن هذا
ممكن الحدوث

299
00:21:28,219 --> 00:21:31,586
أنا أمشي هناك غير مسلحة
أعرض العرض

300
00:21:31,655 --> 00:21:37,218
هذا الشخص لديه شفرته الخاصة ، ملتوية كما
يمكن أن تكون مهتم جداً بخصوص السمعة

301
00:21:37,294 --> 00:21:40,491
سوف يرى سبباً-
سبب؟ إنه قاطع طريق-

302
00:21:40,564 --> 00:21:43,431
المال الذي يدفعه لك للوظيفة الأخرى
لقد عاد بالفعل إليه

303
00:21:43,501 --> 00:21:45,628
من الممكن أنه لديه
بعض الاستياء منا

304
00:21:45,703 --> 00:21:48,263
لوضعنا رجله عبر محركنا

305
00:21:51,041 --> 00:21:53,874
إنتظر كمية معقولة من الوقت
...وإذا لم تسمع إستجابة

306
00:21:53,944 --> 00:21:56,606
(أريدك أن تأخذ (سيرينيتى
وتخرج من هذا الربع

307
00:21:56,680 --> 00:21:59,148
إذا لم يتم لعب هذا بشكل صحيح
...فلا يوجد ضمانات

308
00:21:59,216 --> 00:22:01,207
لن يعود ليبحث على
بقيتكم

309
00:22:13,564 --> 00:22:18,467
لن أقولها ثانية

310
00:22:18,536 --> 00:22:21,300
رومانسيات السفينة أشياء معقدة

311
00:22:21,372 --> 00:22:23,670
لمن ، لك؟-
للجميع-

312
00:22:25,609 --> 00:22:28,772
--حسناً ، ماذا عن الحب؟

313
00:22:32,683 --> 00:22:35,516
أنا لست ضده كقاعدة

314
00:22:35,586 --> 00:22:38,987
ولكن في موقف كموقفنا
فإنه سوف يجلب المشاكل غالباً

315
00:22:39,056 --> 00:22:40,990
إنه يفرق الولاء

316
00:22:42,459 --> 00:22:45,121
أتعلم ما أعتقد؟-
ماذا؟-

317
00:22:51,936 --> 00:22:54,666
ماذا؟ (واش) ماذا تعتقد؟
لأنى أهتم

318
00:22:54,738 --> 00:22:59,004
هذه السياسة أصبحت ضد
العلاقات على متن السفينة

319
00:22:59,076 --> 00:23:03,706
إنه فقط أنت الذي تتسلط بميولك
على كل شخص هنا

320
00:23:09,720 --> 00:23:12,484
بالطبع ، ممكن
أبسط بكثير من هذا

321
00:23:12,556 --> 00:23:14,683
هل من الممكن أنى لا أفكر
(أنك غير جدير ب (زوي

322
00:23:16,527 --> 00:23:19,189
أنا لست جيداً كما تعتقد-
ألست كذلك؟-

323
00:23:19,263 --> 00:23:23,927
زوي) و أنا لدينا تاريخ)
أنا إعتقدت أنك ستسأل من نفسك

324
00:23:24,001 --> 00:23:28,370
بعض الأسئلة الأساسية
لطبيعة هذا التاريخ

325
00:23:28,439 --> 00:23:30,703
أنت لم تنم مع زوجتى

326
00:23:30,774 --> 00:23:34,403
كحقيقة ، أنت لست متأكداً من ذلك؟
ألم تسألها؟

327
00:23:38,015 --> 00:23:41,075
لقد كنا معاً لوقت طويل
(قبل أن تظهر ، يا (واش

328
00:23:41,151 --> 00:23:45,611
وهي إمرأة جميلة جداً

329
00:23:46,757 --> 00:23:49,624
لم يحدث أبداً
أنت تعلم كيف أعرف؟

330
00:23:49,693 --> 00:23:52,287
أخبرنى. كيف؟

331
00:23:53,530 --> 00:23:56,363
كل شيء الكابتن هذا
(ليس مشكلة (زوى

332
00:23:56,433 --> 00:23:59,425
إنها الشخص الذي
لم ينم مع أى شيء

333
00:24:00,838 --> 00:24:03,204
، (مال)
أتمنى أن تكون قد نمت معها

334
00:24:03,273 --> 00:24:05,207
على الأقل كانت ستتخطى هذا

335
00:24:05,275 --> 00:24:08,472
أنت تريدنى ان أنام معها؟
هل سيشعرك هذا بتحسن؟

336
00:24:08,545 --> 00:24:11,412
محتمل-
أنا أعتقد أن هذا سيفعل لها العجائب-

337
00:24:11,482 --> 00:24:13,973
اللعنة عليك-
لا تخطئ-

338
00:24:20,758 --> 00:24:23,625
(حسناً ، يا (واش

339
00:24:23,694 --> 00:24:26,390
(واش). (واش)-
...إمم-

340
00:24:26,463 --> 00:24:28,727
إسمع ، أول شيء عندما نرجع

341
00:24:28,799 --> 00:24:31,267
!إسمعنى

342
00:24:31,335 --> 00:24:35,237
--أول شيء عندما نرجع
سآخذ زوجتك إلى سريري

343
00:24:35,305 --> 00:24:39,002
نعم؟-
--سآخذ لنفسي قطعة من هذا-

344
00:24:59,997 --> 00:25:01,931
أنا غير مسلح

345
00:25:04,334 --> 00:25:06,268
(أنا أريد التحدث إلى (نيسكا

346
00:25:58,722 --> 00:26:00,815
لا. لا

347
00:26:00,891 --> 00:26:03,382
إهرب. إهرب

348
00:26:05,129 --> 00:26:07,597
هذا خمس مرات قدر
ما دفعت لنا في عملية القطار

349
00:26:07,664 --> 00:26:11,828
نعم لقد كانت كما قلتم
الأوقات الجيدة

350
00:26:11,902 --> 00:26:13,870
أنا أفهم ذلك

351
00:26:13,937 --> 00:26:16,098
إنها يجب أن تكون كافية
لشراء رجالى مرة أخرى

352
00:26:16,173 --> 00:26:19,006
هذا رأيك ، أليس كذلك؟-
إنه كذلك-

353
00:26:19,076 --> 00:26:22,443
إنهم ربما يكونوا تحطموا الآن

354
00:26:22,513 --> 00:26:25,778
هل يعنون الكثير لك؟-
نعم-

355
00:26:26,850 --> 00:26:29,546
ولي هم يعنون أكثر

356
00:26:30,621 --> 00:26:32,555
أنا أعتقد أن هذا ليس كافياً

357
00:26:32,623 --> 00:26:34,420
ليس كافياً لأثنين

358
00:26:34,491 --> 00:26:39,394
ولكن كافي لشخص واحد
--أنت الآن لديك

359
00:26:39,463 --> 00:26:41,590
هو

360
00:26:42,933 --> 00:26:46,061
أنا آسف ، لقد كنت سوف
تسألنى لأختار ، صحيح؟

361
00:26:46,136 --> 00:26:48,536
هل تريد أن تنتهي؟

362
00:26:56,013 --> 00:26:58,004
إنه لك
لقد إنتهينا الآن

363
00:27:00,551 --> 00:27:03,748
م- مال؟

364
00:27:03,821 --> 00:27:05,652
فقط إستمر في المشي

365
00:27:09,359 --> 00:27:11,725
دقيقة من فضلك

366
00:27:11,795 --> 00:27:14,320
هذ المال ، إنه كثير جداً

367
00:27:19,036 --> 00:27:21,834
يجب أن يكون لديك
بعض المال لإعادته

368
00:27:38,355 --> 00:27:40,414
لقد إنتهينا الآن

369
00:28:06,917 --> 00:28:09,078
إنه مجنون

370
00:28:09,152 --> 00:28:12,952
أنا أعلم هذا -
أنا أعنى ، أنت أخبرت القصص اللعينة-

371
00:28:13,023 --> 00:28:15,992
لقد أنقذك في الحرب

372
00:28:16,059 --> 00:28:19,517
ولكنى لم أعرف-
أنت تعنى (مال)؟-

373
00:28:19,596 --> 00:28:24,226
إنه مجنون
(إنه لن يريح (زوي

374
00:28:24,301 --> 00:28:26,667
--لقد أبعدنى عن-
حسناً-

375
00:28:26,737 --> 00:28:30,798
لم أكن سأفعلها-
سكوت-

376
00:28:30,874 --> 00:28:33,434
نسكا) سوف تقتله)

377
00:28:33,510 --> 00:28:35,740
سوف يجعلها تنتهي
قريباً قدر الإمكان

378
00:28:37,414 --> 00:28:40,247
أيام إذا إستطاع

379
00:28:44,655 --> 00:28:46,714
الوغد
لن يحصل على أيام

380
00:29:02,530 --> 00:29:05,590
الحمد لله ، أنت بخير-
أنت بخير؟ ماذا حدث؟-
دعنى ألقي نظرة-

381
00:29:05,667 --> 00:29:07,635
ما مدى السوء-
أنا بحال جيدة-
أين (مال)؟-

382
00:29:07,702 --> 00:29:10,068
(نسكا) لن تتركه يذهب)-
هل هو على قيد الحياة-

383
00:29:10,138 --> 00:29:13,130
حتى الآن
خذ هذا إلى المستشفى ، وضعه على الثلج

384
00:29:14,642 --> 00:29:17,475
ما هذا؟

385
00:29:17,545 --> 00:29:20,036
إنها أذنه-

386
00:29:23,284 --> 00:29:26,913
سنسترجعه-
ماذا سوف نفعل ، نستنسخه؟-

387
00:29:26,988 --> 00:29:31,084
حسناً. هذا جرح نظيف بالأدوات
المناسبة ، أنا يجب أن أكون قادراً على إعادة ربطه

388
00:29:32,227 --> 00:29:34,718
هذا يفترض أن هناك رأس

389
00:29:38,766 --> 00:29:42,133
هل تعلم
كتابات (شان يو)؟

390
00:29:42,203 --> 00:29:45,934
أنت تبدأ نادي كتاب؟

391
00:29:46,007 --> 00:29:49,670
--ماذا ، تحاول أن تعذب
تحاول تعذيبي؟

392
00:29:49,744 --> 00:29:53,874
نعم ، اليوم نقابلك

393
00:29:53,948 --> 00:29:57,475
وأنت رجل بالفعل
رجل فوق العادة ، نعم

394
00:29:57,552 --> 00:30:01,147
ولكن هذه الأوقات ليست
للرجال الغير عاديين

395
00:30:01,222 --> 00:30:03,383
العمل ليس حرباً-

396
00:30:03,458 --> 00:30:06,586
الأعمال البطولية
معقدة بشكل غير مقبول

397
00:30:07,996 --> 00:30:13,901
بالنسبة لك أنا لدي ماكينة خاصة

398
00:30:17,438 --> 00:30:20,737
ثمينة جداً

399
00:30:20,808 --> 00:30:22,776
وهم يقولون ، الناس
لا تبدوا مثل حيواناتها الأليفة

400
00:30:24,712 --> 00:30:29,706
دعونا نرى إذا كنا نستطيع أن
نقابل حقيقتك

401
00:30:46,301 --> 00:30:49,702
هنا ، 6 طلقات وبعد ذلك
تم إلقائها ، إستمروا في التحرك

402
00:30:51,306 --> 00:30:54,537
هذا هنا هو إنتحار
أنت تعلم هذا ، أليس كذلك؟

403
00:30:54,609 --> 00:31:00,411
أنت حقاً تعتقد أنك تستطيع أن تجعل رجلين
يقومون بهجوم أمامي على شبكة (نسكا) ويعيشوا؟

404
00:31:00,481 --> 00:31:04,178
تقنياً ، إنه رجل واحد
سيدة واحدة تهاجم ، جنس واحد

405
00:31:04,252 --> 00:31:07,483
قنابل؟-
نعم. شكراً ، يا عزيزي-

406
00:31:07,555 --> 00:31:11,491
إنه لن يتوقعها-
صحيح ، لأنهم ليسوا مجانين-

407
00:31:11,559 --> 00:31:17,088
(أنا فقط حصلت على موجة من (إنارا
لا يوجد حظ مع المستشار

408
00:31:17,165 --> 00:31:21,534
ماذا يفعلون؟-
يركزوا ليقتلوا أنفسهم-

409
00:31:21,603 --> 00:31:24,265
سوف نذهب لنأتى بالكابتن-
أوه-

410
00:31:24,339 --> 00:31:26,432
جيد

411
00:31:27,709 --> 00:31:30,439
هل بإمكانهم فعل ذلك؟-
لا-

412
00:31:31,746 --> 00:31:34,681
أتعلم ، لديهم شعار مميز

413
00:31:34,749 --> 00:31:37,081
عقيدة بين ناس مثلنا

414
00:31:37,151 --> 00:31:42,020
من الممكن أنك سمعتها
لا تترك رجل خلفها

415
00:31:42,090 --> 00:31:44,422
إنتحار

416
00:31:44,492 --> 00:31:46,756
ألق نظرة متفحصة في التخطيط
في طريقى لآخر مرة

417
00:31:46,828 --> 00:31:51,265
دعنى أقود
غطي...ظهري

418
00:31:51,332 --> 00:31:54,631
ما هذا؟-
سوف نذهب معك-

419
00:31:54,702 --> 00:31:57,796
إذا كان أى واحد منا
الكابتن لم يكن ليتردد

420
00:31:57,872 --> 00:31:59,965
إذهب الآن
يجب فعل هذا

421
00:32:00,041 --> 00:32:05,377
الواعظ ، أليس بالكتاب المقدس بعض
الأشياء الواضحة عن القتل

422
00:32:05,446 --> 00:32:10,281
واضحة بالفعل ، إنها ، على أى حال أكثر
حيرة خاصة حول موضوع عظام ما حول الركبة

423
00:32:10,351 --> 00:32:12,285
إذا كنت تبحث عنى
--لإقناعك بالعدول عنه

424
00:32:16,557 --> 00:32:19,492
ماذا؟

425
00:32:19,560 --> 00:32:21,391
دعنا نذهب لنأتى بالكابتن

426
00:32:25,300 --> 00:32:27,825
نعم ، إنه ميت

427
00:32:32,106 --> 00:32:35,667
(سيد ، (رينولدز

428
00:32:35,743 --> 00:32:38,974
(أنت مت ، سيد (رينولدز

429
00:32:39,047 --> 00:32:42,107
يبدو مثل الشيء لفعله

430
00:32:42,183 --> 00:32:44,674
عندما تموت
لا أستطيع أن أؤلمك ثانيةً

431
00:32:44,752 --> 00:32:48,586
وأنا أريد يومان
على الأقل ، كحد أدنى

432
00:32:48,656 --> 00:32:53,650
أنا أعتقد أن كثير من الناس يعلم
(الإسم (مالكولم رينولدز

433
00:32:53,728 --> 00:32:56,595
(الكثير يعلم أنه عبر (نيكسا

434
00:32:56,664 --> 00:33:00,862
يجب أن يعلموا
ماذا حدث بعد هذا

435
00:33:04,739 --> 00:33:08,641
يجب أن يعلموا هذا
العمل ما زال مستمراً

436
00:33:17,352 --> 00:33:19,513
أنت تعتقد أن ذلك سيعمل؟-
...حسناً-

437
00:33:19,587 --> 00:33:22,750
فيما عدا الإتصال الإستاتيكي
أنا أدفع جميع الترددات خلال الأنابيب

438
00:33:22,824 --> 00:33:26,851
لقد فقدنا طاقتنا تماماً منذ
أن أطلقت موقف الصواريخ منذ نصف ساعة مضت

439
00:33:26,928 --> 00:33:30,227
يجب أن نظهر على شاشتهم مثل
خطأ في الرادار إذا هم لا يبدون قريبون جداً

440
00:33:30,298 --> 00:33:32,232
ماذا لو كانوا
يبدون قريبين جداً؟

441
00:33:32,300 --> 00:33:35,497
أنا فقط سعيد لأننا
في تعليم

442
00:33:35,570 --> 00:33:37,504
(إنه مثل إطلاق النبلة، (جاين

443
00:33:37,572 --> 00:33:40,666
وضرب عيني ثور
من على بعد 6000 ميل

444
00:33:40,742 --> 00:33:44,200
هذا هو رجلي-
أنتم من الأفضل أن تنزلوا إلى مستشفى السفينة-

445
00:33:44,278 --> 00:33:46,644
سوف نكون عند بابهم الأمامي
في أقل من دقيقة

446
00:33:49,684 --> 00:33:52,653
أنا بالضبط ورائك ، يا حبيبتى

447
00:34:07,402 --> 00:34:10,735
بوك) ، أنت جيد؟)-
نعم ، سيدتى. جاهز حينما تكونى جاهزة-

448
00:34:10,805 --> 00:34:12,932
كايلى) ، كيف حالك؟)
في هذا الترتيب المتجاوز

449
00:34:13,007 --> 00:34:17,444
متأكدة من أن هذا سوف يضرب العوائق الهوائية لأبوابهم
لو إستطاع (واش) أن يأتى بختم في محاولته الأولى

450
00:34:17,512 --> 00:34:20,845
-أنا أشم الكثير من كلمة لو
تخرج من هذه الخطة

451
00:34:20,915 --> 00:34:24,442
كان من الممكن أن تظل في سريرك-
(كولدا ،شولدا، كولدا)-

452
00:34:24,519 --> 00:34:29,354
نحن موجودون -
حسناً. أيها الناس ، إذا تحركت إقتلوها-

453
00:34:29,424 --> 00:34:31,790
إذا لم يكن الكابتن-
إذا لم يكن الكابتن-

454
00:34:55,249 --> 00:34:57,479
إستمع

455
00:34:57,552 --> 00:35:00,043
لو كان لديك ضيوف
أستطيع أن أعود لاحقاً

456
00:35:25,913 --> 00:35:28,780
تحرك ، تحرك ، تحرك-
إختبئ-

457
00:35:34,422 --> 00:35:36,617
الفريق الثانى ، أمسك هذا الموقع

458
00:35:36,691 --> 00:35:38,716
نحن نفقد الأرض
نفقدها كلية

459
00:35:38,793 --> 00:35:41,990
أنت سوف
تمسك هذه الأرض

460
00:35:42,063 --> 00:35:45,999
أتفهمونى؟

461
00:35:47,068 --> 00:35:49,195
مفهوم-
حسناً إذن-

462
00:36:28,643 --> 00:36:32,135
ما هذا ، يا (فيكتور)؟
!(فيكتور)

463
00:36:43,024 --> 00:36:46,824
يبدوا أن العمل ليس مستمراً
يشبه كثيراُ الزحف بعيداً

464
00:36:46,894 --> 00:36:50,591
أتريد أن تقبل حقيقتى الآن؟

465
00:36:50,665 --> 00:36:54,032
(جوراميت)

466
00:37:12,753 --> 00:37:14,687
--بوك) ، نحن)

467
00:37:18,359 --> 00:37:21,021
إتبعنى

468
00:37:29,637 --> 00:37:32,868
إبق وراءنا ، أيها الواعظ
نحتاج تغطية

469
00:37:34,976 --> 00:37:36,705
لا تفكر ، فقط أطلق النار

470
00:37:57,665 --> 00:38:00,133
لا أستطيع النظر ، لا أستطيع

471
00:38:15,016 --> 00:38:19,112
لا يوجد قوة في العالم يمكن أن توقفنى

472
00:38:50,117 --> 00:38:53,780
ألم تقتلنى
كفاية ليوم واحد؟

473
00:39:05,066 --> 00:39:06,931
(جاين)

474
00:39:07,001 --> 00:39:09,492
هذا شيء يجب أن يفعله
الكابتن لنفسه

475
00:39:09,570 --> 00:39:11,868
لا. لا ، ليس هذا

476
00:39:35,329 --> 00:39:38,321
أنت واثق أن هذه الأشياء
سوف تبقى تعمل؟

477
00:39:38,399 --> 00:39:40,629
حسناً ، هذا المصلح الجلدى
يقوم بعمل رابطة نسيج رائعة

478
00:39:40,701 --> 00:39:43,363
--إنها ستكون بخير ، فقط
لا تعبث بها

479
00:39:44,939 --> 00:39:47,703
تأكد من ذلك
أشكر المستشار من أجلى

480
00:39:47,775 --> 00:39:51,233
سيكون لطيف جداً منها أن تعطينا
بعض الخيوط وتعيرنا هذه الأدوات

481
00:39:51,312 --> 00:39:53,303
هذا أقل ما يمكنها عمله

482
00:39:53,380 --> 00:39:55,314
أنا فقط أتمنى أنك
قتلت هذا الوغد العجوز

483
00:39:55,382 --> 00:39:58,840
أنا في أسف على ذلك
هذا يحز في نفسي

484
00:39:58,919 --> 00:40:03,288
أسمع أن الجميع أخذوا بيد بعضهم البعض في هذه
القطعة الصغيرة من الفعل هناك

485
00:40:06,861 --> 00:40:09,523
كيف تعاملت مع ذلك ، أيها الدكتور

486
00:40:09,597 --> 00:40:13,226
أنا لا أعلم
لم أطلق النار على أحدهم من قبل

487
00:40:13,300 --> 00:40:16,360
لقد كنت هناك ، يا بنى

488
00:40:16,437 --> 00:40:18,928
أنا متأكد
أنك لم تطلق النار على أحد حتى الآن

489
00:40:18,929 --> 00:40:29,929
:تمّت الترجمة بواسطة
فريق العندليب للترجمة

490
00:40:29,930 --> 00:40:43,930
نرجوا أن تكون الترجمة حازت رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

491
00:40:59,814 --> 00:41:03,750
حساء الزوجة
يجب أن أكون فعلت شيء جيد

492
00:41:03,818 --> 00:41:07,948
نعم ، يا عزيزي
لقد فعلت خيراً

493
00:41:11,025 --> 00:41:14,085
هل أخبرتها؟-
أخبرتها ماذا؟-

494
00:41:14,161 --> 00:41:16,629
زوجك قرر أن
ننام سوياً

495
00:41:16,697 --> 00:41:20,463
حقاً؟-
ماذا؟ (مال) ، تعال هنا-

496
00:41:20,534 --> 00:41:24,334
إنه يبدو أنه يفكر أن هذا سوف
يحرق التوتر الجنسي في العراء

497
00:41:24,405 --> 00:41:27,863
أتعلمى ، قومى بعمل معركة عادلة-
من أجل مشاعرك الأنثوية
لا-

498
00:41:27,942 --> 00:41:31,605
هذا كان الكلام الذي يعذب
تذكر التعذيب؟

499
00:41:31,679 --> 00:41:36,946
أنا أعلم أنها مهمة صعبة
...ولكن أنا و أنت

500
00:41:37,017 --> 00:41:39,349
يجب أن نقوم بها

501
00:41:41,021 --> 00:41:43,319
أنا أفهم
ليس لدينا خيار

502
00:41:45,125 --> 00:41:49,892
خذنى ، سيدي. خذنى بعنف -
الآن شيء ما حول ذلك فقط زعزعة أكيدة -

503
00:41:55,703 --> 00:41:58,433
سوف نكون في سريرنا

504
00:42:05,713 --> 00:42:08,876
حساء مجاناً

