﻿1
00:00:21,886 --> 00:00:29,026
لا حليب اليوم
حبي اختفى اليوم .. تقف الزجاجة بائسة

2
00:00:29,096 --> 00:00:36,466
رمز لمطلع الفجر
لا حليب اليوم  .. تبدوا مناظر مشتركة

3
00:00:36,536 --> 00:00:42,836
لكن الناس يمرون منها
لا أعرف لماذا سببها

4
00:00:51,246 --> 00:00:58,656
لا حليب اليوم ليس دائماَ هكذا
الرفقة كانت شاذة

5
00:00:58,726 --> 00:01:03,126
يقلبون الليل نهاراَ
لكن كل ما بقي

6
00:01:03,196 --> 00:01:08,596
مكان مظلم ووحيد
منزج مدرج

7
00:01:08,666 --> 00:01:12,906
في البلدة الرئيسية خارج البلدة
يصبح مزاراَ

8
00:01:12,976 --> 00:01:22,246
حين أفكر أنكم أعلى وأسفل

9
00:01:32,526 --> 00:01:34,456
اتصل " لاروي "

10
00:01:34,526 --> 00:01:37,026
وجدوا الرجل

11
00:01:37,096 --> 00:01:38,026
حسناَ

12
00:01:38,096 --> 00:01:39,426
هل تحدثت مع " تيق " ؟

13
00:01:39,496 --> 00:01:41,866
أجل

14
00:01:41,936 --> 00:01:45,006
نقلوا " جيما " لفندق
خارج " روج ريفر "

15
00:01:45,066 --> 00:01:46,926
صديق لنا

16
00:01:49,076 --> 00:01:54,376
" تيق " ورجال " أوريقان "
يهتمون بها

17
00:01:54,446 --> 00:01:56,146
ستكون بخير

18
00:01:56,216 --> 00:01:58,116
لا أريدها أن تكتشف موضوع " إيبل "

19
00:01:58,186 --> 00:02:00,056
أعلم

20
00:02:00,116 --> 00:02:02,516
اضطررت لأخبرها عن " ساك "

21
00:02:02,586 --> 00:02:07,116
تلك الأخبار في كل الصحف
لكن الاختطاف لم يصل الإعلام

22
00:02:07,236 --> 00:02:09,436
علينا أن نحميها منه

23
00:02:15,466 --> 00:02:17,406
أين هو ؟

24
00:02:17,466 --> 00:02:20,336
قسم الشرطة سمح له بالعودة
للمنزل البارحة

25
00:02:20,406 --> 00:02:23,106
لنمسك به

26
00:02:23,176 --> 00:02:24,806
لا عليكم

27
00:02:24,876 --> 00:02:27,716
سأبقى هنا
تماسكوا

28
00:02:27,776 --> 00:02:32,956
تبقى الزجاجة بائشة
رمز لبزوغ الفجر

29
00:03:00,059 --> 00:03:01,018
اللعنة

30
00:03:03,604 --> 00:03:04,230
إنه أنا

31
00:03:17,618 --> 00:03:18,536
! إنه الفطور

32
00:03:25,835 --> 00:03:27,003
! إنه نوعية قليلة الدسم

33
00:03:27,795 --> 00:03:29,422
هل تقصد شيئاً ؟

34
00:03:29,422 --> 00:03:33,050
هل تمزحين ؟ إنك أجمل امرأة أعرفها

35
00:03:33,050 --> 00:03:34,885
! نعم ، شكراً

36
00:03:36,262 --> 00:03:37,680
هل تريدين شيئاً آخر ؟

37
00:03:37,680 --> 00:03:38,639
هل تحدثت إلى كلاي ؟

38
00:03:38,639 --> 00:03:39,974
لقد تحدث إلى بوبي

39
00:03:39,974 --> 00:03:41,517
هل من جديد ؟

40
00:03:41,517 --> 00:03:44,061
! لقد أمضيت يومان هنا فقط , عليك أن تخففي على نفسك

41
00:03:44,061 --> 00:03:45,187
! أريد أن أتحدث لعائلتي

42
00:03:45,187 --> 00:03:47,273
علي أن أذهب آخذ بعض الأشياء

43
00:03:52,445 --> 00:03:55,823
ليس عليكَ أن تذهب

44
00:04:01,787 --> 00:04:08,169
! إهدأ يا "  تيقي " ، أنا سئمتُ من التحدث لنفسي

45
00:04:08,169 --> 00:04:10,087
أنا كنت أعلمُ ذلك

46
00:04:14,676 --> 00:04:17,006
! في غرفة الطفل

47
00:04:23,316 --> 00:04:24,346
مرحباَ

48
00:04:25,746 --> 00:04:27,006
" جاكس "

49
00:04:29,056 --> 00:04:30,326
" جاكي "

50
00:04:30,386 --> 00:04:32,786
هيا بنا

51
00:04:34,966 --> 00:04:37,666
إنه هكذا منذ ما حدث

52
00:04:37,726 --> 00:04:39,846
لا أدري ما أفعل

53
00:04:40,796 --> 00:04:43,196
سنهتم به

54
00:04:43,266 --> 00:04:45,436
لدينا بعض المعلومات عن " أيبل "

55
00:04:45,506 --> 00:04:51,476
" لاروي " وجد رجلاَ
قد وجد هوية " كاميرون "

56
00:04:51,546 --> 00:04:54,676
" جاكي "

57
00:04:54,746 --> 00:04:56,946
هيا حمام

58
00:05:11,526 --> 00:05:13,466
تشبت

59
00:05:14,896 --> 00:05:16,876
الحب على المحك

60
00:05:18,636 --> 00:05:20,596
شكراَ " بوبي "

61
00:05:20,716 --> 00:05:24,146
مرحباَ حبي

62
00:05:24,206 --> 00:05:26,206
هل أنت بخير ؟

63
00:05:26,276 --> 00:05:27,546
أجل

64
00:05:27,616 --> 00:05:29,346
المكان جميل ؟

65
00:05:30,736 --> 00:05:33,656
إنها بالوعة
لكنني بأمان

66
00:05:35,486 --> 00:05:37,086
تدفنون " بروسبيكت " اليوم ؟

67
00:05:37,156 --> 00:05:40,036
الاستيقاظ الليلة والجنازة غداَ

68
00:05:40,906 --> 00:05:44,386
علي الحضور

69
00:05:46,266 --> 00:05:48,736
أفتقدك كثيراَ

70
00:05:48,796 --> 00:05:51,206
وأنا أيضاَ

71
00:05:52,266 --> 00:05:55,176
سنعمل على حل الوضع

72
00:05:55,236 --> 00:05:58,086
أعلم ذلك

73
00:06:00,216 --> 00:06:02,106
أحبك

74
00:06:03,996 --> 00:06:06,096
أحبك

75
00:06:08,316 --> 00:06:10,786
هل يمكنني التحدث لـ " جاكس " ؟

76
00:06:10,786 --> 00:06:14,096
قفز في الحمام تواَ

77
00:06:14,156 --> 00:06:16,426
حسناَ

78
00:06:16,496 --> 00:06:18,936
قبل " إيبل "

79
00:06:20,236 --> 00:06:22,476
أخبر الرجال أني أحبهم

80
00:06:26,506 --> 00:06:28,636
بالطبع

81
00:06:28,706 --> 00:06:31,276
سنتحدث لاحقاَ

82
00:06:31,346 --> 00:06:33,376
أجل

83
00:06:34,446 --> 00:06:36,446
الوداع

84
00:06:36,516 --> 00:06:38,946
الوداع

85
00:07:26,796 --> 00:07:36,736
 الموسم الثالث من المسلسل الرائع أبناء الفوضى
ترجمة : حاذف ترم
إعادة توقيت : Khalid199

86
00:07:40,956 --> 00:07:43,196
شكراَ

87
00:07:53,896 --> 00:07:56,206
هل أتحدث معك لحظة ؟

88
00:07:57,276 --> 00:07:59,606
طبعاَ

89
00:08:02,166 --> 00:08:04,516
لقد رفض بكل قوته
لكن علي

90
00:08:04,586 --> 00:08:07,556
التحدث مع المباحث و " ستال "
اليوم أخبرهم بما رأيت

91
00:08:07,616 --> 00:08:08,516
حسناَ

92
00:08:08,586 --> 00:08:10,556
حاولت أن أطلب
من " جاكس " ما يجب علي ..

93
00:08:10,676 --> 00:08:13,196
قدر الحقيقة الذي تستطيعين

94
00:08:13,256 --> 00:08:15,756
نريد أن يعتني الجميع بـ " إيبل "

95
00:08:15,826 --> 00:08:18,566
فقط أعطهم الأساسيات

96
00:08:18,626 --> 00:08:21,996
يعرف المباحث من هو " كاميرون "
وما مدى ارتباطه بالتمرد الأحمر

97
00:08:22,596 --> 00:08:25,666
كل ما علينا ترك التفاصيل
التي تخص ارتباطنا نحن

98
00:08:25,736 --> 00:08:30,826
- لكن لو هذه التفاصيل تساعد بإيجاده
- لن تساعد

99
00:08:32,246 --> 00:08:37,416
" كاميرون " قتل " ساك "
وسرق حفيدي بسبب كذبة " ستال "

100
00:08:37,486 --> 00:08:39,766
أحاطت بـ " جيما "

101
00:08:41,156 --> 00:08:42,856
هذه الحقيقة الفعلية

102
00:08:47,556 --> 00:08:51,386
فعلت جيداَ عزيزتي
توليت مسؤوليتك

103
00:08:52,996 --> 00:08:55,696
أنت أفضل ما حدث لـ " جاكس "

104
00:08:57,366 --> 00:09:00,876
جميعنا سعداء بوجودك

105
00:09:18,486 --> 00:09:20,456
هل يمكنك الركوب ؟

106
00:09:20,526 --> 00:09:22,056
أجل

107
00:09:22,126 --> 00:09:24,826
أعطني دقيقة

108
00:09:45,486 --> 00:09:47,856
أظنك تلومني

109
00:09:50,896 --> 00:09:53,556
لا علاقة للأمر بك

110
00:09:57,566 --> 00:09:59,626
لا شيء منه يطالك

111
00:09:59,696 --> 00:10:01,306
لا شيء منه ؟

112
00:10:06,376 --> 00:10:08,326
آسفة أن هذا حدث

113
00:10:11,306 --> 00:10:14,046
لم يكن لي الحق
بطلبي لك هذا

114
00:10:14,946 --> 00:10:16,966
طلبي ماذا ؟

115
00:10:19,616 --> 00:10:24,426
أن أريد منه البقاء
وتكونين جزءاَ من حياتي

116
00:10:25,826 --> 00:10:28,216
لا أظنه ينجح

117
00:10:30,466 --> 00:10:33,316
من الواضح أنني أفعل ذلك
ولا أظن المشاكل تبتعد

118
00:10:34,966 --> 00:10:37,436
ما قد يفعله هذا بأشخاص آخرين

119
00:10:40,306 --> 00:10:43,246
لست أشخاصاَ آخرين

120
00:10:47,336 --> 00:10:49,936
كان عليك العودة لـ " شيكاغو "

121
00:10:53,816 --> 00:10:56,626
ما حدث مع " كون ".

122
00:10:58,586 --> 00:11:01,596
كان يجب أن يكون النهاية

123
00:11:06,266 --> 00:11:08,936
أنت غير منطقي

124
00:11:10,216 --> 00:11:12,916
عليه أن يكون النهاية

125
00:11:14,406 --> 00:11:19,186
عليك الخروج من " تشارمين "
والابتعاد عني

126
00:11:20,576 --> 00:11:24,086
" جاكس "
لن تتوقع مني ..

127
00:11:24,146 --> 00:11:26,106
" تارا " ...

128
00:11:29,806 --> 00:11:32,316
أرجوك لا تعقدي المسألة

129
00:11:34,756 --> 00:11:36,726
إنها بسيطة

130
00:11:36,796 --> 00:11:38,746
مكانك ليس هنا

131
00:14:02,686 --> 00:14:04,186
هذا الرجل ؟

132
00:14:08,246 --> 00:14:11,386
إنه هو

133
00:14:21,226 --> 00:14:24,936
أخبره بما تعرف

134
00:14:24,996 --> 00:14:30,236
أظنني أجريت بعض الأعمال
مع الإيرلندي الذي تبحثون عنه

135
00:14:30,306 --> 00:14:33,626
- - هل هذا هو ؟
- أجل

136
00:14:33,746 --> 00:14:36,276
- - أي أعمال ؟
- جواز سفر إيرلندي

137
00:14:36,346 --> 00:14:38,516
تأشيرة سفر أمريكية

138
00:14:38,576 --> 00:14:40,646
يعني أنه يحاول ترك البلاد

139
00:14:40,716 --> 00:14:41,916
أي اسم يستخدم ؟

140
00:14:41,986 --> 00:14:43,216
" تيموثي أوديل "

141
00:14:43,286 --> 00:14:45,016
عنوان " بلفاست "

142
00:14:45,086 --> 00:14:47,216
هل لديك هوية للطفل ؟

143
00:14:47,286 --> 00:14:49,926
كلا جاء وحده

144
00:14:49,996 --> 00:14:52,176
هذا لا يعني شيئاَ

145
00:14:53,496 --> 00:14:56,266
إن كان ما زال يحمل " إيبل "
فيحتاج جوازاَ للخروج من البلاد

146
00:14:57,296 --> 00:14:58,896
ربما لا يزال محلياَ

147
00:14:59,016 --> 00:15:01,776
ربما ذهب لمكان آخر
لهوية " إيبل "

148
00:15:01,896 --> 00:15:04,286
شخص يحاول إخفاء طفل ..

149
00:15:04,406 --> 00:15:07,336
لن يحصل على أي أوراق
مني لا أريد هذا النوع من المشاكل

150
00:15:07,456 --> 00:15:10,176
- أين قابلته ؟
- في الحي الصيني

151
00:15:10,246 --> 00:15:13,176
- أي جنود قريبين ؟
- في شارع " آليس "

152
00:15:13,246 --> 00:15:16,446
سأتصل بصديق
لأرى إن كان " تيموثي أوديل " لديه قارب هناك

153
00:15:16,996 --> 00:15:18,786
شكراَ سيد " ماقو "

154
00:15:18,906 --> 00:15:20,456
حسناَ

155
00:15:29,006 --> 00:15:31,096
سمعت أنك ضابط منتقل

156
00:15:31,166 --> 00:15:34,536
سيكون رسمياَ الخميس القادم

157
00:15:34,656 --> 00:15:36,706
هذا جيد
انت تستحق ذلك

158
00:15:36,776 --> 00:15:38,936
شكراَ

159
00:15:41,976 --> 00:15:45,176
- - ماذا تحتاج " جيك " ؟
- كان أسبوعاَ قاسياَ

160
00:15:45,246 --> 00:15:47,506
أجل

161
00:15:49,186 --> 00:15:52,196
ما حدث مع " زوبيل "

162
00:15:53,556 --> 00:15:55,786
آسف

163
00:15:56,856 --> 00:15:58,726
لم يعد هاماَ الآن

164
00:15:58,796 --> 00:16:01,076
إنها مشكلة الإنتربول
" البوليس الدولي "

165
00:16:01,196 --> 00:16:04,896
" ويستون " ميت المجاملة لـ " كلاي "
واثق من ذلك

166
00:16:04,966 --> 00:16:07,636
رأيت فرصةَ وفكرت
أنها ستخدم هذه البلدة

167
00:16:07,706 --> 00:16:09,466
أعلم

168
00:16:11,336 --> 00:16:13,976
كيف ترتب خطط رئاسة البلدية ؟

169
00:16:14,096 --> 00:16:15,976
يبدو أنني أنا و " آزوولد "
في المقدمة

170
00:16:16,046 --> 00:16:17,976
ولا أحد ببطاقة ديموقراطية

171
00:16:18,046 --> 00:16:20,546
- الأولوية للعرق
- أتظنك ستهزمه ؟

172
00:16:20,616 --> 00:16:22,316
لا أدري

173
00:16:22,386 --> 00:16:23,746
يملك المال

174
00:16:23,816 --> 00:16:26,116
والعلاقات الواسعة

175
00:16:29,756 --> 00:16:33,646
سأحتاج رئيس قسم في جانبي

176
00:16:37,166 --> 00:16:38,816
أنا معك " جيك "

177
00:16:38,936 --> 00:16:40,726
هذه أخبار طيبة

178
00:18:32,226 --> 00:18:34,986
يقول " آنسير " بأنه المنحدر 39

179
00:18:36,996 --> 00:18:38,526
لا أحد يتخطى هذه الحدود

180
00:18:38,596 --> 00:18:41,596
صحيح

181
00:18:45,706 --> 00:18:47,376
هل أنت معنا ؟

182
00:18:48,466 --> 00:18:50,486
أجل

183
00:19:11,896 --> 00:19:14,966
فارغ

184
00:19:15,026 --> 00:19:17,636
مزقوه

185
00:19:17,696 --> 00:19:20,666
لابد من شيء

186
00:20:15,046 --> 00:20:18,206
- - ماذا تفعلين ؟
- علي استئجار توصيلة

187
00:20:18,276 --> 00:20:20,276
- ماذا تقولين ؟
- هل هذه شاحنتك ؟

188
00:20:20,336 --> 00:20:22,926
- لن تفعل هذا
- اتركني

189
00:20:29,316 --> 00:20:31,966
آسف

190
00:20:35,356 --> 00:20:38,396
علي الذهاب للمنزل

191
00:20:39,456 --> 00:20:41,766
إنه يحتاجني

192
00:20:42,546 --> 00:20:44,666
التعميم أصبح شاملاَ عزيزتي

193
00:20:44,736 --> 00:20:48,466
هذا يعني كل شرطي بمدى
خمسة محطات يعرف وجهك

194
00:20:48,536 --> 00:20:51,176
هيا

195
00:20:51,236 --> 00:20:57,606
المباحث تعرض جائزة عشرة آلاف
لأي معلومة .. علينا الهدوء قليلاَ

196
00:21:20,796 --> 00:21:23,116
وجدت إيصال حجز قارب في " مارينا "

197
00:21:23,186 --> 00:21:26,316
مدفوع نقداَ
لم أجد غير ذلك

198
00:21:26,386 --> 00:21:28,126
أجل

199
00:21:28,186 --> 00:21:29,926
والحقن خالية

200
00:21:29,996 --> 00:21:31,956
لم يكن يخطط لرحلة بحرية

201
00:21:32,026 --> 00:21:34,166
لنجعلها خردة

202
00:21:34,226 --> 00:21:35,536
بهدوء

203
00:21:35,656 --> 00:21:37,376
بالتأكيد

204
00:21:40,106 --> 00:21:42,946
من هؤلاء السمر الأصحاء ؟

205
00:21:43,066 --> 00:21:46,176
يبدوا متوتراَ

206
00:21:48,026 --> 00:21:50,276
فتشه

207
00:21:52,836 --> 00:21:55,146
لقد اختفى بالكامل

208
00:21:57,316 --> 00:22:00,286
سأتولى هذا

209
00:22:00,726 --> 00:22:03,216
هيا بنا

210
00:22:03,336 --> 00:22:06,666
لنتحرك

211
00:22:11,146 --> 00:22:12,616
ماذا تفعل ؟

212
00:22:12,736 --> 00:22:16,246
لنحرص على ألا يتخذ
جولات قاربية أخرى

213
00:22:30,586 --> 00:22:32,286
أعطني القبعة

214
00:22:32,406 --> 00:22:34,326
سأعيدها حينما أجده

215
00:22:37,236 --> 00:22:39,526
لأننا سنجده

216
00:22:41,196 --> 00:22:43,766
هل تسمعني ؟

217
00:23:00,586 --> 00:23:03,686
لأنني لا أستطيع التوقف
أدر بوجهك

218
00:23:03,756 --> 00:23:05,686
أدر وجهك واستمع الآن

219
00:23:05,756 --> 00:23:08,886
سئمنا من العمل احتمال تسعة لخمسة
أن نقاتل للبقاء

220
00:23:17,636 --> 00:23:20,866
والآن سآخذ ما هو لي

221
00:23:27,446 --> 00:23:31,076
سنحضره للمنزل

222
00:23:37,916 --> 00:23:42,026
إنه السيد " تشاك "
تعرف أنني أحضره طازجاَ

223
00:23:42,026 --> 00:23:44,636
تعرف أنني أحضره طازجاَ

224
00:23:55,136 --> 00:23:56,066
هيا

225
00:23:56,136 --> 00:23:57,436
أنا بخير

226
00:23:57,506 --> 00:24:00,746
اذهب أنا بخير

227
00:24:00,806 --> 00:24:02,106
أنا بخير

228
00:24:02,176 --> 00:24:06,046
حتى ندفعهم على الجانب
سوف نحضرها

229
00:24:06,116 --> 00:24:07,046
لمنزلك

230
00:24:07,116 --> 00:24:08,446
شكراَ صديقي

231
00:24:08,516 --> 00:24:15,186
اهبط وانزل الأرض
واحد إثنان فقط انزل الأرض

232
00:24:15,306 --> 00:24:18,956
سنحضره لمنزلك

233
00:24:19,026 --> 00:24:22,296
اهبط وانزل إلى الأرض

234
00:24:22,366 --> 00:24:25,136
إنه غزو المنزل
واحد إثنان ثلاثة

235
00:24:25,196 --> 00:24:26,266
أعطه المسدس

236
00:24:26,336 --> 00:24:31,306
حطمه
سوف يهبط الأرض

237
00:24:34,476 --> 00:24:37,416
أتركوا أسلحتكم

238
00:24:38,426 --> 00:24:40,046
اتركوها

239
00:24:40,116 --> 00:24:42,246
- مجرد زيارة ودودوة
- حقاَ ؟

240
00:24:42,316 --> 00:24:44,356
لماذا الحقير حاول نسف رؤوسنا ؟

241
00:24:44,416 --> 00:24:47,216
- يحاول جذب انتباهكم
- حسناَ جذبته الآن

242
00:24:47,986 --> 00:24:49,486
حصلت على انتباهه

243
00:24:49,556 --> 00:24:51,856
أرى ذلك

244
00:24:55,796 --> 00:24:57,446
ماذا الآن ؟

245
00:25:00,536 --> 00:25:02,106
القارب الأحمر
الضارب ؟

246
00:25:02,166 --> 00:25:04,536
نبحث عن الذي يملكه

247
00:25:04,606 --> 00:25:06,176
نحن نملكه الآن

248
00:25:06,246 --> 00:25:11,406
صاحب ذلك القارب اختطف
ابناَ بثمانية أشهر

249
00:25:17,156 --> 00:25:18,386
الرجل الإيرلندي ؟

250
00:25:18,456 --> 00:25:19,686
أجل

251
00:25:19,756 --> 00:25:22,686
قبل ثلاثة أيام
قال أنه يحتاج مالاَ سريعاَ

252
00:25:22,756 --> 00:25:26,336
قابلته عند الميناء
بقارب وبعض الرشاشات

253
00:25:26,456 --> 00:25:30,466
أخبرنا أين نجد سيارة البضاعة
لكن لم يكن معه أي طفل

254
00:25:30,536 --> 00:25:34,036
حسناَ شكراَ

255
00:25:49,226 --> 00:25:51,476
لم نكن نلاحقكم في الموانئ

256
00:26:42,226 --> 00:26:44,036
كيف حال العجوز ؟

257
00:26:44,816 --> 00:26:46,366
مازال ميتاَ

258
00:26:46,436 --> 00:26:49,136
سمعت بما حدث

259
00:26:49,206 --> 00:26:52,706
ما الذي تفعل
تبحر بالنافذة ؟

260
00:26:53,236 --> 00:26:54,936
لا أجري ترتيبات حفرة " هاف ساك "
تعبت من هذه الإدارة

261
00:26:57,696 --> 00:26:59,546
أجل

262
00:26:59,616 --> 00:27:02,336
أعلم

263
00:27:04,096 --> 00:27:07,956
هل تريد هز شيء في داخلي ؟

264
00:27:08,026 --> 00:27:11,436
لست بذكاء " تي جي "
لكنني معروف بلحظاتي الخاصة

265
00:27:12,176 --> 00:27:13,526
أنا بخير

266
00:27:17,926 --> 00:27:23,746
ليس لدينا أطباء نفسيون
أو كهنة

267
00:27:23,866 --> 00:27:26,636
لا تريد التحدث معي لا بأس

268
00:27:26,706 --> 00:27:31,326
هل تريد التحدث مع أحد
في الجماعة وحل هذا الوضع ؟

269
00:27:53,656 --> 00:27:57,046
كنت أحاول أن أجد
الوقت لاستعادة توازن

270
00:27:59,636 --> 00:28:03,146
الأنسب لعائلتي وللنادي

271
00:28:06,776 --> 00:28:10,806
في كل مرة أفكر ربما
أنني في الاتجاه الصحيح

272
00:28:13,816 --> 00:28:18,056
أنتهي بمكان لم أشعر
من قبل باستياء مثله

273
00:28:21,996 --> 00:28:24,166
ماذا فعلت .؟

274
00:28:25,696 --> 00:28:28,916
أنت موالي ونزيه

275
00:28:29,036 --> 00:28:31,776
تحب الأشياء الصحيحة

276
00:28:33,236 --> 00:28:35,246
هكذا كان

277
00:28:40,316 --> 00:28:42,276
وأفتقده

278
00:28:44,786 --> 00:28:46,716
أنا أفتقده

279
00:28:59,666 --> 00:29:04,166
حينما أخذ " كاميرون " الطفل أين كنت ؟

280
00:29:04,236 --> 00:29:06,606
انزلقت

281
00:29:06,676 --> 00:29:11,576
على الأرض بجانب ...
جثة " كيب "

282
00:29:11,646 --> 00:29:15,346
لم يقل شيئأَ
لماذا أخذ الطفل ؟

283
00:29:15,466 --> 00:29:17,936
بشأن قتل ابنه ؟؟
فدية ؟

284
00:29:18,056 --> 00:29:20,116
أخبرتك لا

285
00:29:20,186 --> 00:29:22,546
أدق التفاصيل قد تساعدنا

286
00:29:23,556 --> 00:29:28,516
أجبرني غلى غرفة الطفل وقيدني بأغراضه
لم يقل كلمةَ واحدة

287
00:29:29,426 --> 00:29:31,396
لا أعرف شيئاَ آخر

288
00:29:41,026 --> 00:29:45,496
دوريات الطريق السريع ومكتب العمدة
لا أحد لديه جديد عن الطفل

289
00:29:46,176 --> 00:29:49,346
لا يبدوا جيداَ آسف

290
00:29:49,466 --> 00:29:51,316
هل بحثت في الأسم ؟

291
00:29:51,386 --> 00:29:54,916
لا يوجد " تيموثي أوديل "
في سجل بيانات " سان واكين "

292
00:29:57,856 --> 00:30:01,326
- فعلت كل ما أستطيع
- أعرف ذلك

293
00:30:04,126 --> 00:30:06,336
كيف حال فتاتنا ؟

294
00:30:06,396 --> 00:30:09,406
- " تيق " يبلي خيراَ في الشمال ؟
- أجل هي بخير

295
00:30:09,466 --> 00:30:12,806
ربما الأفضل ألا أعطيك كثيراَ من التفاصيل

296
00:30:14,216 --> 00:30:16,436
أخبرها أنني أسأل عن حالها

297
00:30:23,146 --> 00:30:26,816
لست نافعاَ لعائلتك
في حبس فيدرالي

298
00:30:26,886 --> 00:30:28,456
فقط أعطني دقيقة

299
00:30:28,526 --> 00:30:30,636
- لنرى إن كانت تتحدث عنه

300
00:30:31,446 --> 00:30:32,956
- هل أنت بخير ؟
- أجل

301
00:30:33,076 --> 00:30:34,996
أنا بخير أيضاَ شكراَ

302
00:30:36,686 --> 00:30:40,366
أجده صعب التصديق
أنك لم تتصادمي

303
00:30:40,436 --> 00:30:42,806
مع " كاميرون هيز " قبل البارحة

304
00:30:42,926 --> 00:30:46,836
لكونه في البلدة لأشهر
يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي

305
00:30:46,906 --> 00:30:49,526
وأجد أيضاَ صعب تصديق
أن شارتك ما تزال معك

306
00:30:49,646 --> 00:30:51,896
- بعد ما فعلت بـ " جيما "
- ما فعلت ؟

307
00:30:52,746 --> 00:30:55,416
" جيما " دخلت والشرار في سلاحها

308
00:30:55,486 --> 00:30:57,186
بالكاد هربت بحياتي

309
00:30:57,306 --> 00:30:59,756
أنت امرأة دنيئة

310
00:31:00,756 --> 00:31:03,356
ابتعدي عن شؤوني الخاصة

311
00:31:03,426 --> 00:31:05,556
وإلا ماذا ؟

312
00:31:05,626 --> 00:31:08,496
وإلا ستدعين أحد فتيان
" جاكس " يسقطني أرضاَ ؟

313
00:31:08,566 --> 00:31:10,946
لا أحتاج الفتيان للتعامل مع مشاكلي

314
00:31:11,796 --> 00:31:14,436
ابتعدي عن عائلتي

315
00:31:27,786 --> 00:31:30,826
" جيما " دربتها جيداَ
سأمنح الفضل لها

316
00:31:32,786 --> 00:31:34,716
أين هي " كلاي " ؟

317
00:31:34,786 --> 00:31:37,386
لا أملك فكرة

318
00:31:37,456 --> 00:31:39,396
سوف نجدها

319
00:31:39,456 --> 00:31:42,596
مما أسمعه
ليست مسألة ذات أهمية كبرى لك

320
00:31:43,326 --> 00:31:46,726
رئيس قسم يخبرني بأنك
مزعجة للمباحث

321
00:31:46,846 --> 00:31:50,016
تقفلين على حبل
قضية " نازيين جدد " لثلاث سنين

322
00:31:50,666 --> 00:31:52,836
الكثير من الأشرار في الخارج

323
00:31:52,906 --> 00:31:56,846
أحيانا تصاب المطاردة ببعض الفوضى أليس كذلك ؟

324
00:31:56,906 --> 00:32:00,216
هل لهذا سحبوك من قضية الإيرلنديين ؟

325
00:32:00,276 --> 00:32:01,646
فقط لأن الأمور اختلطت ؟

326
00:32:01,716 --> 00:32:05,066
يبدوا تحاشي الطلق السيء
لم ينفعك كثيراَ في النهاية

327
00:32:06,596 --> 00:32:11,266
كل ما فعلت بإحاطة " جيما "
تسبب بقتل رجل وخطف صبي

328
00:32:12,266 --> 00:32:15,496
أي شيء يحدث لحفيدي

329
00:32:15,566 --> 00:32:20,436
أي شيء .. أعدك ..
سوف أحشر برميل أسلحة

330
00:32:20,496 --> 00:32:24,646
في مؤخرتك الصلبة
سوف أنسفه لأخرج قلبك الأسود

331
00:33:51,126 --> 00:33:53,056
حسناَ

332
00:34:38,606 --> 00:34:40,906
حقاَ ؟

333
00:34:49,316 --> 00:34:51,916
ما هذا ؟

334
00:34:57,446 --> 00:35:00,776
- هل تسرقين سيارتي عاهرة ؟
- أنا موظفة المواقف أيها الغبي

335
00:35:00,896 --> 00:35:02,496
سأقتلك

336
00:35:15,846 --> 00:35:18,266
هل خرجت من عقلك ؟

337
00:35:19,546 --> 00:35:22,346
ربما قليلاَ

338
00:35:24,366 --> 00:35:26,886
هل أنت بخير ؟

339
00:35:26,956 --> 00:35:29,726
كدت تقتلعين خصية الرجل

340
00:35:30,646 --> 00:35:33,976
لو أردته دون قضيب
لكان ساقطاَ على الارض بجانبه.

341
00:35:34,096 --> 00:35:35,836
- إنه جرح لحمي
- جيد

342
00:35:35,886 --> 00:35:38,596
حسناَ هذا اللحم سيكلف النادي
حمولةَ من الخدمات الفاسدة

343
00:35:39,506 --> 00:35:41,776
تعرف أنك لا تقدر
على إبقائي هنا

344
00:35:42,246 --> 00:35:43,956
ساذهب ما إن أردت أم لا

345
00:35:44,076 --> 00:35:48,136
لم تفعلين هذا بي " جيما " ؟

346
00:35:48,176 --> 00:35:49,946
وعدت " كلاي " بالحفاظ على سلامتك

347
00:35:50,066 --> 00:35:52,016
الأفضل إذاَ أن تأتي معي " تيقر "

348
00:36:47,806 --> 00:36:49,596
بداية القطع

349
00:37:05,446 --> 00:37:07,106
هل أنت بخير ؟

350
00:37:07,176 --> 00:37:09,716
هل يمكنك فعل هذا ؟

351
00:37:09,836 --> 00:37:11,436
دكتورة " نولز " ؟

352
00:37:49,176 --> 00:37:52,276
سوف أنهي الأمر

353
00:37:56,916 --> 00:37:58,546
عليك الذهاب

354
00:38:05,126 --> 00:38:06,826
لا

355
00:38:08,366 --> 00:38:11,526
لم أعد " تشارمين "
للهرب من " كون "

356
00:38:12,196 --> 00:38:15,046
لم أبقى
بسبب ما فعلنا به

357
00:38:15,166 --> 00:38:17,276
لا يهم الآن

358
00:38:18,276 --> 00:38:22,486
حينما قتلت " دونا "
ما قلت لي من أمور

359
00:38:22,606 --> 00:38:27,046
في المستشفى عن حياتي
كسلسلة من الضرب والهرب

360
00:38:27,116 --> 00:38:29,846
وأن وجهي الوحيد الذي رأيت ..

361
00:38:29,916 --> 00:38:31,916
ما كان علي قول هذا

362
00:38:32,806 --> 00:38:34,916
كانت الحقيقة

363
00:38:39,256 --> 00:38:46,346
أنا أنشأت سلسلة حياتي هذه

364
00:38:47,606 --> 00:38:51,466
وبينما أنا بداخلها
بالكاد عرفت نفسي

365
00:38:53,806 --> 00:38:56,806
تراودني بعض اللحظات أحياناَ
في منتصف جراحة

366
00:38:56,876 --> 00:39:00,896
أدرك فجأةَ أن يداي
تفعل هذا ..

367
00:39:01,016 --> 00:39:03,026
الشيء الاستثنائي

368
00:39:03,146 --> 00:39:04,646
ثم أفكر
لمن هذه اليدين ؟

369
00:39:04,716 --> 00:39:07,336
ماذا أفعل هنا ؟

370
00:39:10,556 --> 00:39:13,396
حينما أكون معك
لا أسأل هذا السؤال

371
00:39:13,456 --> 00:39:14,716
لست أنا الإجابة

372
00:39:16,666 --> 00:39:19,266
انظري لي
ولهذا

373
00:39:19,336 --> 00:39:21,966
أنظر له دائماَ

374
00:39:22,086 --> 00:39:25,446
لا يتوقف دماغي عن سؤال
لماذا أنا هنا ؟

375
00:39:25,566 --> 00:39:26,816
وهل علي أن أكون هنا ؟

376
00:39:26,826 --> 00:39:29,536
هل أخشى البقاء أم أخشى الذهاب
أم أخشى كوني أماَ ؟

377
00:39:31,256 --> 00:39:34,676
بلا نهاية
أقود نفسي للجنون

378
00:39:37,226 --> 00:39:38,886
لا شيء من هذا يهم

379
00:39:40,086 --> 00:39:41,756
أعلم

380
00:39:41,816 --> 00:39:45,936
أصبح واضحاَ لي
أن الضجة لا تهم

381
00:39:47,756 --> 00:39:51,636
لا نعرف من نحن
حتى نتصل بشخص آخر

382
00:39:57,306 --> 00:40:04,056
نحن بشر أفضل
حينما نكون مع من يفترض بنا

383
00:40:08,586 --> 00:40:10,876
لا يفترض بي المغادرة

384
00:40:13,036 --> 00:40:15,356
أنتمي لهذا المكان

385
00:40:57,226 --> 00:41:01,736
" جيم " ربما كان علينا الاتصال أولاَ

386
00:41:01,796 --> 00:41:05,236
إنه لا يرد على هاتفه

387
00:41:05,306 --> 00:41:07,336
هذا كان عملها

388
00:41:08,286 --> 00:41:10,446
هيا

389
00:41:25,196 --> 00:41:26,616
هل أستطيع خدمتك ؟

390
00:41:26,736 --> 00:41:29,026
لو كان أحد الملونين ثانيةَ
أخبريني

391
00:41:29,096 --> 00:41:31,266
لا نحتاج مزيداَ من المجلات

392
00:41:31,326 --> 00:41:35,666
فقط أخبري الكاهن الموقر
بأننا لست هنا لشراء المجلات

393
00:41:35,736 --> 00:41:37,666
أنا ابنته

394
00:41:41,276 --> 00:41:43,906
آسفة لم أعرف عن زيارتك

395
00:41:43,976 --> 00:41:45,876
" جيما "

396
00:41:47,116 --> 00:41:49,046
أنا " تيق "

397
00:41:51,316 --> 00:41:52,486
" أميليا "

398
00:41:52,556 --> 00:41:54,516
أنا راعيته

399
00:41:54,586 --> 00:41:57,656
وظفتني والدتك قبل ستة أشهر
حينما لم تستطع تحمل رعايته

400
00:41:57,726 --> 00:41:59,146
أعيش هنا

401
00:42:01,046 --> 00:42:03,426
لم أعرف أنه وصل لهذه الحالة

402
00:42:04,226 --> 00:42:05,766
كيف حاله ؟

403
00:42:06,676 --> 00:42:09,296
على حسب

404
00:42:09,366 --> 00:42:11,456
بعض الأيام أقوى مني

405
00:42:11,576 --> 00:42:13,206
والأيام الأخرى لا يعرف أين هو

406
00:42:13,326 --> 00:42:14,736
هل يعرف عن وفاة " روز " ؟

407
00:42:14,806 --> 00:42:17,266
حاول بعض أبناء الكنيسة إخباره

408
00:42:17,386 --> 00:42:21,346
لكن صدمة كهذه في العادة
توصله لحالة أعمق من الخرف

409
00:42:21,416 --> 00:42:22,946
ربما للأفضل

410
00:42:23,016 --> 00:42:26,166
هل لديكم مكان أغسل وجهي ؟

411
00:42:26,606 --> 00:42:28,546
أجل

412
00:42:28,666 --> 00:42:29,956
من هنا

413
00:42:50,946 --> 00:42:52,876
مرحباَ أبي

414
00:42:59,356 --> 00:43:01,656
أنا " جيما "

415
00:43:06,326 --> 00:43:08,496
طفلتي الصغيرة

416
00:43:09,116 --> 00:43:10,376
أجل

417
00:43:10,496 --> 00:43:11,666
ابنتي

418
00:43:11,726 --> 00:43:13,966
إنه أنا

419
00:43:18,406 --> 00:43:21,406
ستسعد أمك برؤيتك

420
00:43:21,476 --> 00:43:24,396
" روز " ؟

421
00:43:24,516 --> 00:43:26,546
" روزي " ؟

422
00:43:26,616 --> 00:43:27,876
أين أنت ؟

423
00:43:27,946 --> 00:43:30,516
لن تحزري من عندنا

424
00:43:33,336 --> 00:43:35,586
" روزي " ؟

425
00:43:41,356 --> 00:43:48,766
ربما أنها في صالون
" بوتينتا " ترتب شعرها

426
00:43:48,836 --> 00:43:50,806
أجل

427
00:43:51,866 --> 00:43:54,336
اجلسي معي

428
00:43:54,406 --> 00:43:56,756
اجلس أبي

429
00:43:58,386 --> 00:44:01,546
ستعود قريباَ

430
00:44:02,326 --> 00:44:04,956
لا آمل

431
00:44:30,676 --> 00:44:33,716
سيدي الرئيس سررت برؤيتك

432
00:44:33,776 --> 00:44:36,416
يا للخزي

433
00:44:56,936 --> 00:44:59,366
غير معقول

434
00:44:59,436 --> 00:45:02,676
" أربيشوب دوم " لم يتلقى
كل هذا الاستقبال أثناء وفاته

435
00:45:03,296 --> 00:45:06,946
يصيب الشعب بالتوتر
حينما يرون " سام كرو " بغير تعمد

436
00:45:07,016 --> 00:45:09,546
لا يفترض أن يحدث لهم هذا في " تشارمين "

437
00:45:09,616 --> 00:45:11,346
عليهم أن يتوتروا

438
00:45:11,416 --> 00:45:13,606
برؤية هؤلاء الحثالة بما هم عليه حقاَ

439
00:45:17,686 --> 00:45:19,886
شكراَ على المجيء

440
00:46:08,956 --> 00:46:10,356
آسف بشأن " بروسبيكت "

441
00:46:10,426 --> 00:46:11,726
أحببت ذلك الشاب

442
00:46:11,796 --> 00:46:15,566
كنا نخبر " كوزيك "
بأننا نحتاج رجالاَ حول الطاولة

443
00:46:15,636 --> 00:46:20,336
نحن في مشاكل عميقة
وننسى ترقية عضو النادي

444
00:46:20,406 --> 00:46:22,406
لدينا ثلاثة مرشحين
يمكننا ترقية أحدهم

445
00:46:22,476 --> 00:46:24,736
" فيل القذر "
" الراعي " .. " مايلز "

446
00:46:24,806 --> 00:46:26,946
جيد

447
00:46:27,006 --> 00:46:29,006
تعب " هابي " من الترحال

448
00:46:29,076 --> 00:46:31,246
يفضل الهبوط هنا شمالاَ

449
00:46:31,316 --> 00:46:33,886
" هابي " إضافة قابلة للترحيب

450
00:46:34,756 --> 00:46:36,216
أخبرهم

451
00:46:36,286 --> 00:46:38,116
" تاكوما " يزداد سماكةَ

452
00:46:38,186 --> 00:46:40,386
آمل أن أقفز لمنطقة أصغر

453
00:46:40,456 --> 00:46:42,966
تفكر بالعودة إلى " تشارمين " ؟

454
00:46:43,086 --> 00:46:45,796
أجل سأضع طلب نقل
في الاجتماع التالي

455
00:46:45,866 --> 00:46:48,996
هذا يعود على " تيق "

456
00:46:49,066 --> 00:46:50,666
سنعمل على ذلك

457
00:46:53,306 --> 00:46:55,206
سنعمل ؟

458
00:48:17,156 --> 00:48:21,906
نجح في ميادين العراق
ليقتل في مطبخ

459
00:48:28,066 --> 00:48:30,026
كيف تتماسك بني ؟

460
00:48:31,266 --> 00:48:32,726
أنا بخير

461
00:48:33,876 --> 00:48:35,566
هل تحدثت لأمي ؟

462
00:48:35,636 --> 00:48:37,736
هذا الصباح

463
00:48:37,806 --> 00:48:39,906
إنها بخير

464
00:48:39,976 --> 00:48:42,046
قلقة على عائلتها

465
00:48:47,206 --> 00:48:49,766
لا تعرف موضوع الطفل

466
00:48:50,756 --> 00:48:55,426
سيشكل عبئاَ عليها

467
00:48:56,196 --> 00:48:58,826
لن يخدم هذا أحداَ

468
00:49:00,196 --> 00:49:02,226
منطق

469
00:49:02,996 --> 00:49:06,106
منطقي لك أيضاَ

470
00:49:09,136 --> 00:49:13,896
ربما أربعين أو خمسين
مراسلاَ يراقبوننا الآن

471
00:49:15,626 --> 00:49:20,606
نحن نمثل الماضي
والحاضر والمستقبل لهذا النادي

472
00:49:21,896 --> 00:49:24,526
بالطبع الأبناء هي المنظمة
الديموقراطية

473
00:49:24,646 --> 00:49:26,806
لكن الجميع يعلم ما يحدث في " تشارمين "

474
00:49:27,166 --> 00:49:29,426
كتل من الصفارات في كل إقليم

475
00:49:29,496 --> 00:49:31,656
وماذا يحدث في " تشارمين " ؟

476
00:49:31,726 --> 00:49:33,056
أخبرني

477
00:49:33,666 --> 00:49:37,036
هؤلاء الرجال خلفنا
يحبونك

478
00:49:38,476 --> 00:49:43,276
يحترمونك ويتفهمون حزنك

479
00:49:44,246 --> 00:49:47,046
لكهم يتسائلون أيضاَ ماذا ستفعل به

480
00:49:49,346 --> 00:49:52,266
- هذا شأني
- كلا

481
00:49:55,246 --> 00:49:59,086
لا أحد من هؤلاء كبير ما يكفي
ليتذكر ما حدث لوالدك

482
00:49:59,646 --> 00:50:04,346
كيف تشتت حاله وفقد
التركيز بوفاة " توماس "

483
00:50:04,796 --> 00:50:08,986
- لست والدي
- أعرف ذلك لكنهم لا يعرفون

484
00:50:10,426 --> 00:50:13,226
عليك أن تريهم شيئاَ

485
00:50:14,436 --> 00:50:16,766
اختر الحل الصعب

486
00:50:18,446 --> 00:50:20,796
وأي حل قد يكون ؟

487
00:50:24,876 --> 00:50:29,016
إما " إيبل " ميت وتريد انتقامأَ

488
00:50:29,086 --> 00:50:32,286
هو على قيد الحياة
وقد تقتل للعثور عليه

489
00:50:32,356 --> 00:50:34,626
إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل

490
00:50:34,686 --> 00:50:37,696
أن تنحني على يديك وركبتيك
وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا

491
00:50:40,736 --> 00:50:42,596
سريعاَ

492
00:50:57,246 --> 00:51:00,986
خارجاَ في الصحراء
جندي يرقد ميتاَ

493
00:51:01,046 --> 00:51:04,486
تختلس النسور النظر إلى رأسه

494
00:51:04,556 --> 00:51:08,156
يوم آخر قد
يحدث لي بدلاَ منه

495
00:51:08,226 --> 00:51:11,716
لا أحد يحبني هنا

496
00:51:11,836 --> 00:51:15,176
سيقتلني أبي

497
00:51:15,296 --> 00:51:17,936
سيقتلني أبي

498
00:51:23,706 --> 00:51:26,706
تضرب ذلك الفخ وتقطع لأشلاء
بكل الرصاص يملؤك

499
00:51:26,826 --> 00:51:31,096
تزداد المخاطر

500
00:51:31,216 --> 00:51:34,666
علي بابا القديم
فصيلة مختلفة

501
00:51:34,786 --> 00:51:37,936
لا أحد يحبني هنا

502
00:51:38,056 --> 00:51:43,856
أبي سيقتلني

503
00:51:43,926 --> 00:51:46,896
هل أستطيع التحدث معك ؟

504
00:51:46,966 --> 00:51:49,146
- " كامي " ماذا تفعل هنا ؟
- أرجوك " مورين "

505
00:51:49,666 --> 00:51:53,606
ادخل قبل أن يراك أحد
وأخرج هذا الطفل من ملبسه

506
00:51:55,306 --> 00:51:58,856
أنا لحم ميت
في " هامفي فرانكستاين "

507
00:51:58,976 --> 00:52:02,746
أمر بحاجز طريق
ولا أضرب لغماَ

508
00:52:02,816 --> 00:52:07,786
النرد يتدحرج
وأنا محظوظ هذه المرة

509
00:52:08,156 --> 00:52:14,456
وأبي سيقتلني

510
00:52:14,926 --> 00:52:19,926
أبي سيقتلني

511
00:52:32,816 --> 00:52:35,856
لدي زوجة وأطفال
في طريق آخر

512
00:52:35,976 --> 00:52:39,756
قد أصل البيت
إن استطعت النجاة اليوم

513
00:52:39,876 --> 00:52:42,986
قبل أن أخرج
لم أعتد على الصلوات

514
00:52:43,106 --> 00:52:46,916
لا أحد يحبني هنا

515
00:52:47,036 --> 00:52:49,976
أبي سيقتلني

516
00:52:51,636 --> 00:52:54,916
أبي في مزاج سيء
ولديه الشجاعة

517
00:52:55,316 --> 00:52:58,806
إنه فوضى أخرى
لم أختارها

518
00:53:01,866 --> 00:53:05,376
لا أحد يحبني هنا

519
00:53:05,446 --> 00:53:09,746
أبي سيقتلني

520
00:53:14,316 --> 00:53:17,856
خرجت دورية الفجر
ولم أعد أنا

521
00:53:17,916 --> 00:53:22,156
محتضنة مفخخة لتنصت
وكما أخبرتك " ماك "

522
00:53:22,226 --> 00:53:26,626
أو يحشرون الفتات في بنطالك

523
00:53:26,746 --> 00:53:29,446
وأبي سيقتلني

524
00:53:29,566 --> 00:53:31,796
تباَ

525
00:53:33,706 --> 00:53:38,876
أبي سوف يقتلني

526
00:53:56,256 --> 00:53:58,886
هذا فتاي

527
00:54:00,826 --> 00:54:02,826
إنه مصاب
ليحضر أحد المساعدة

528
00:54:02,896 --> 00:54:07,806
لا تتحرك

529
00:54:07,866 --> 00:54:10,976
ساعدوني

530
00:54:11,036 --> 00:54:12,876
أخبرني أنه سيكون بخير

531
00:54:14,906 --> 00:54:18,816
ابي سيقتلني

532
00:54:19,216 --> 00:54:24,016
أبي سيقتلني

533
00:54:24,086 --> 00:54:24,886
أرجوك

534
00:54:26,156 --> 00:54:29,906
ملاك أآخر له أجنحته هذا الاسبوع

535
00:54:30,026 --> 00:54:33,996
" تشارلي بورن " مع " ويلي بيت "

536
00:54:34,066 --> 00:54:37,376
لا أحد يموت
لو تحدثت المزيد

537
00:54:42,276 --> 00:54:43,946
" جاكس "

538
00:54:44,066 --> 00:54:54,826
أبي سيقتلني

