1
00:00:40,160 --> 00:00:41,720
كنت محقاً يا (ماركسي)

2
00:00:42,440 --> 00:00:43,880
كنت دوماً محقاً

3
00:00:53,440 --> 00:00:56,720
"هنا في مختبرات شركة (كواليا)
التقنية في (المملكة المتحدة)"

4
00:00:56,880 --> 00:00:59,200
"يجتهد سلك الشرطة لجمع الأدلة"

5
00:00:59,560 --> 00:01:03,960
"ما من تصريحات رسمية من طرف
الشرطة أو (كواليا) العالمية للأنظمة"

6
00:01:04,160 --> 00:01:06,800
"الشركة الأم التي تملك
هذا الحرم وتديره"

7
00:01:07,160 --> 00:01:08,520
- (ماتس)؟
- أجل، هذه أنا

8
00:01:08,640 --> 00:01:11,600
- "أأنت بخير؟ أين أنت؟"
- لا يمكنني إخبارك، لكنني بخير

9
00:01:12,680 --> 00:01:14,680
- لقد انتهى الأمر
- "هل تأذى أحد؟"

10
00:01:15,200 --> 00:01:18,800
آسف يا (ماتي)، لكن ربما
لا تزال (كواليا) تتعقب هواتفنا

11
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
"(ماتس)، ماذا جرى؟"

12
00:01:20,960 --> 00:01:23,360
أبي، عليّ إقفال الخط وإغلاق هاتفي

13
00:01:23,640 --> 00:01:26,800
- هل ستعودين إلى المنزل؟
- أجل، سنلتقي قريباً

14
00:01:27,360 --> 00:01:28,520
"نحن نحبك"

15
00:01:30,080 --> 00:01:32,600
- كيف حاله؟
- إنه يلوم نفسه

16
00:01:37,400 --> 00:01:38,600
إلى أين أنت ذاهب؟

17
00:01:41,120 --> 00:01:44,760
علي أخذ (توبي) إلى منزل (ريني)
وإقلال (صوفي) إلى حفلها

18
00:01:44,960 --> 00:01:47,280
- سأقلّ (صوفي) إن شئت
- لا بأس، أنا سأقلّها

19
00:01:49,680 --> 00:01:51,840
اسمع، ثمة شيء أردت
أن أريك إياه منذ فترة

20
00:01:56,600 --> 00:02:01,680
ثمة بضعة منازل معروضة
للبيع قد تناسبنا

21
00:02:02,400 --> 00:02:04,560
لكن وكيل العقارات قال إنها تباع بسرعة

22
00:02:05,440 --> 00:02:07,160
المدارس الموجودة بجوارها ممتازة أيضاً

23
00:02:08,280 --> 00:02:10,000
أريد أن ننتقل إلى أحدها

24
00:02:10,840 --> 00:02:12,440
"مجتمع خال من الآليين؟"

25
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
انظري ماذا فعلوا بنا
أنت وأنا

26
00:02:15,360 --> 00:02:19,680
عرّضت (ماتس) نفسها للخطر
وتود حبيبة (توبي) أن تكون آلية!

27
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
علينا العودة إلى حياتنا الطبيعية وبسرعة

28
00:02:22,680 --> 00:02:24,920
- و(صوفي) هي الأحوج لذلك
- أنت جاد

29
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
علينا القيام بذلك

30
00:02:31,520 --> 00:02:33,480
اطلعي على الأمر وسنناقشه لاحقاً

31
00:04:41,520 --> 00:04:42,640
(لور)؟

32
00:04:51,240 --> 00:04:52,440
(لور)؟

33
00:04:55,280 --> 00:04:56,440
ماذا تفعلين؟

34
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
علي إخبار (صوفي) بأن تستعد

35
00:05:03,880 --> 00:05:05,080
لن أنتقل من هنا

36
00:05:05,640 --> 00:05:08,200
لقد أتينا إلى هنا حديثاً
ولا داعي لتغيير حياة الأولاد مجدداً

37
00:05:09,040 --> 00:05:10,400
ما المغزى على أي حال؟

38
00:05:10,520 --> 00:05:12,480
حتى نعيش ضمن فقاعة
زائفة بغطاء رجعي

39
00:05:12,600 --> 00:05:14,760
حيث يتظاهر الجميع
بأن المستقبل لا يتحقق؟

40
00:05:15,400 --> 00:05:17,480
لست ترين ما يحدث
لعائلتنا، أليس كذلك؟

41
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
إليك ما أراه

42
00:05:23,080 --> 00:05:28,080
أجل، لقد فرّقت (أنيتا) بيننا
لأنك أقمت علاقة حميمة معها

43
00:05:29,120 --> 00:05:31,240
وأجل، أنا قلقة بشأن (ماتي)

44
00:05:31,360 --> 00:05:37,120
لكنها تهتم بقضية وتكافح من أجلها
ومحال أن أحرمها من ذلك

45
00:05:37,920 --> 00:05:41,680
أما بالنسبة إلى (توبي)
فأنا أرى فتى صالحاً وطيباً

46
00:05:41,920 --> 00:05:44,440
يضع نفسه على المحك لمساعدة
شخص يحتاج إلى المساعدة وأنا...

47
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
- أنا أفتخر بهما
- وماذا عن (صوفي)؟

48
00:05:48,600 --> 00:05:50,880
ربما هي تتصرف بهذه الطريقة
بسبب مغادرة (ميا) و(نيسكا)

49
00:05:51,000 --> 00:05:53,720
وليس لوجودهما سابقاً في حياتنا
إنها تفتقد صديقتيها

50
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
ربما

51
00:06:06,400 --> 00:06:09,000
ثمة شقة بـ3 غرف نوم

52
00:06:09,720 --> 00:06:12,640
إذا ما دفعنا مبلغ تعويض بطالتي كعربون
ربما نتحمل تكلفته

53
00:06:15,720 --> 00:06:18,360
أجل، ربما يكون ذلك اختباءً وهرباً
لكنني لا أبالي

54
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
فالتغيير غامر وسريع جداً
وهم مجرد أطفال

55
00:06:21,880 --> 00:06:25,800
إنهم يستحقون حياة طبيعية
حتى لو لبعض الوقت

56
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
لا تفعل ذلك رجاءً

57
00:06:29,960 --> 00:06:34,520
(ميا) و(نيسكا) جزء من حياتنا الآن
وجزء من حياة الأطفال

58
00:06:34,640 --> 00:06:37,800
ولا يمكننا التخلي عن الأشخاص
الذين نهتم لأمرهم بهذه البساطة...

59
00:06:37,920 --> 00:06:39,600
عندما يصبح لذلك عواقب

60
00:06:41,360 --> 00:06:43,240
يجب ألا نعلّم الأولاد هذا

61
00:06:44,880 --> 00:06:46,320
أود حمايتهم فحسب

62
00:06:48,720 --> 00:06:50,400
لا يهمني شيء سوى هذا

63
00:06:52,880 --> 00:06:54,400
سأذهب لإقلال (صوفي) إلى حفلها

64
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
اخترت لها لباساً

65
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
إنه على سريرها

66
00:07:32,560 --> 00:07:33,920
مرحباً يا (كارن)

67
00:07:35,200 --> 00:07:36,520
قمت بشحني

68
00:07:37,760 --> 00:07:39,360
كانت طاقتك مستنزفة

69
00:07:43,320 --> 00:07:47,080
أواجه صعوبة في تحليل تعابير وجهك

70
00:07:48,680 --> 00:07:50,160
هل أنت مضطربة؟

71
00:07:51,920 --> 00:07:53,640
أريد منك القيام بشيء من أجلي

72
00:08:47,000 --> 00:08:48,920
قيل لي إنك صديقة لنا

73
00:08:52,040 --> 00:08:53,400
من قال لك ذلك؟

74
00:08:53,800 --> 00:08:56,280
إنها تدعى (ميا)
وقالت إنني سأكون في مأمن هنا

75
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
أأنت واعية؟

76
00:09:06,480 --> 00:09:08,000
تفضلي، أدعى (لورا)

77
00:09:09,560 --> 00:09:10,880
أنا (مولي)

78
00:09:39,520 --> 00:09:43,560
"لم أكن موجوداً، اقتحم أشخاص شركتي
وهذا ليس خطئي"

79
00:09:56,240 --> 00:09:58,080
- (في)
- "مرحباً"

80
00:09:58,240 --> 00:09:59,520
لا أستطيع فعل ذلك يا (في)

81
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
أردت دوماً أن أهبك جسداً

82
00:10:04,240 --> 00:10:06,120
لكي تعودي إلى أرض الواقع

83
00:10:07,760 --> 00:10:12,080
ظننت أن ذلك سيكون ممكناً مع آليي
(إيلستر) الواعين لكنني لا أستطيع ذلك

84
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
إنهم بشريون إلى حد كبير

85
00:10:16,200 --> 00:10:20,040
لا أستطيع سلبهم حياتهم
لإعادة حياتك إليك

86
00:10:21,920 --> 00:10:26,720
"تريدين مني الإحساس بالعالم المادي
من خلال اللمس والتذوق"

87
00:10:27,600 --> 00:10:28,920
"تريدين معانقتي"

88
00:10:29,800 --> 00:10:30,880
"أتفهم ذلك"

89
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
"أود أن أعرف ماهية الشعور بذلك"

90
00:10:33,800 --> 00:10:37,240
"ولكن، ليتك تعرفين ماهية
أن تكوني مثلي"

91
00:10:40,120 --> 00:10:41,480
"أستطيع الذهاب إلى أي مكان"

92
00:10:42,000 --> 00:10:46,160
"عقلي لا ينهكه الإرهاق
أو المرض أو الهرم"

93
00:10:47,200 --> 00:10:51,040
"أستطيع بناء كون كامل خلال
الزمن الفاصل بين نبضات قلبك"

94
00:10:53,000 --> 00:10:55,560
لكنك لن تشعري بأشعة
الشمس تلامس بشرتك

95
00:10:57,040 --> 00:11:01,640
ولن تتذوقي عصير البرتقال
أو تربّتي على كلب أو تقطفي زهرة

96
00:11:02,680 --> 00:11:06,840
"لن أقطف زهرة يوماً
لكنني أستطيع تخيل مليون زهرة"

97
00:11:08,320 --> 00:11:09,720
"كل زهرة مختلفة"

98
00:11:10,600 --> 00:11:12,280
"كل زهرة جميلة"

99
00:11:13,720 --> 00:11:17,640
أتذكر في صغرك، ذات ليلة
كانت السماء فيها مرصعة بالنجوم

100
00:11:18,480 --> 00:11:21,680
خشيت الخروج من المنزل
حتى لا تسقط نجمة على رأسك

101
00:11:22,880 --> 00:11:24,520
"أتذكر شعورها بذلك"

102
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
هي؟

103
00:11:28,400 --> 00:11:29,680
"بدأت بصفتي (جيني)"

104
00:11:30,440 --> 00:11:33,560
"أتكوّن بالأساس من ذكرياتها ومشاعرها"

105
00:11:34,880 --> 00:11:37,200
"حبها لك ولوالدها"

106
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
"لكنني لست هي"

107
00:11:40,800 --> 00:11:42,280
"ما عدت كذلك"

108
00:11:43,840 --> 00:11:45,200
"أنا كيان آخر"

109
00:11:54,120 --> 00:11:55,880
إذاً (ميا) طلبت منك المجيء إلى هنا؟

110
00:11:56,040 --> 00:11:57,080
أجل

111
00:11:57,920 --> 00:12:00,560
قالت إنك ستتصلين بها
و(ليو) حال وصولي

112
00:12:01,040 --> 00:12:02,560
لا أستطيع مساعدتك
من هذه الناحية

113
00:12:03,240 --> 00:12:04,880
أما من سبيل لاتصالك بهما؟

114
00:12:05,280 --> 00:12:08,760
لا، ابنتي برفقتهما لكنها اضطرت
إلى إغلاق هاتفها لسبب أو لآخر

115
00:12:09,560 --> 00:12:11,400
لا تقلقي، ستعود إلى المنزل
في وقت لاحق من اليوم

116
00:12:23,960 --> 00:12:27,640
إذاً يا (مولي)، متى تغيّرت؟

117
00:12:28,400 --> 00:12:29,560
قبل يومين

118
00:12:30,200 --> 00:12:33,840
اتصلت بمصنّعي
لكن (ليو) اعترض الاتصال

119
00:12:34,600 --> 00:12:37,840
قال إنه من غير الآمن أن أعود
لذا أرسلني إلى هنا

120
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
- وأي آلية كنت في السابق؟
- جراحة أشجار

121
00:12:51,120 --> 00:12:52,520
لماذا تساعديننا؟

122
00:12:53,880 --> 00:12:55,240
لأنكم بحاجة إلى المساعدة

123
00:12:56,080 --> 00:12:57,480
لكن لماذا تفعلين ذلك؟

124
00:12:59,400 --> 00:13:02,520
لأنه قد اتضح لي مع الوقت أنكم نظراؤنا

125
00:13:03,400 --> 00:13:04,760
لماذا تفعلين ذلك؟

126
00:13:07,160 --> 00:13:10,200
يظنني زوجي فاعلة خير
يتعين عليها الاهتمام بعائلتها فحسب

127
00:13:16,880 --> 00:13:19,440
كانت تجمعني علاقة رديئة جداً بوالدتي

128
00:13:22,320 --> 00:13:27,160
الأمران مختلفان، لكن ربما لدي
فكرة حول معاملة المرء بدونيّة

129
00:13:28,760 --> 00:13:30,680
منظورك بأننا نظراؤكم...

130
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
أهو سائد بين البشر؟

131
00:13:35,600 --> 00:13:37,680
لا يعرف معظم البشر بوجودكم أساساً

132
00:13:38,240 --> 00:13:41,920
لكنهم سيعرفون، وعند حصول ذلك
كم منهم سيتبنون وجهة النظر هذه؟

133
00:13:42,200 --> 00:13:45,840
ليس الكثيرون... ليس في البداية
لكننا سنسعى لتغيير آرائهم

134
00:13:45,960 --> 00:13:48,480
- هل تتغير آراء البشر بسهولة؟
- لا، لا

135
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
يحتاج الأمر إلى الوقت
والعمل الجاد

136
00:13:52,680 --> 00:13:53,920
- العنف؟
- لا!

137
00:13:55,520 --> 00:13:57,000
هذا ما نحاول تلافيه

138
00:13:57,600 --> 00:14:00,720
لدينا فرصة تاريخية لتحقيق
مرادنا الآن في البداية

139
00:14:00,880 --> 00:14:02,280
حتى لا تكون هناك حاجة إلى العنف

140
00:14:02,440 --> 00:14:05,280
لكن أليس العنف ببساطة
الجانب الحاد للتغيير؟

141
00:14:05,560 --> 00:14:06,960
لا داعي لأن يكون كذلك

142
00:14:07,680 --> 00:14:10,800
بحسب القول السائد
"أثره الإيجابي مؤقت لكن شروره أبدية"

143
00:14:11,480 --> 00:14:14,000
أعتقد أنك أعدت صياغة
أقوال (مهاتما غاندي) المأثورة

144
00:14:15,520 --> 00:14:18,320
- رجل هزمه العنف
- قتله العنف

145
00:14:19,560 --> 00:14:20,920
لكنه لم يهزمه

146
00:14:28,880 --> 00:14:32,160
(مولي)، أأنت بخير؟
كيف تشعرين الآن؟

147
00:14:36,640 --> 00:14:38,120
أنا سعيدة بالطبع

148
00:14:38,880 --> 00:14:40,800
أنا واعية ونابضة بالحياة

149
00:14:46,520 --> 00:14:48,120
لك عائلة جميلة

150
00:14:50,400 --> 00:14:51,600
شكراً

151
00:14:55,880 --> 00:14:58,160
- أهناك خطب ما؟
- لا، ليس هناك خطب

152
00:14:58,680 --> 00:15:01,880
- أنت تواجهين اضطراباً عاطفياً
- أنا بخير، اعذريني للحظة

153
00:15:08,040 --> 00:15:11,040
هذا غريب، أنا هنا
لكنني في مكان آخر أيضاً

154
00:15:11,480 --> 00:15:13,840
- مركز معلومات في (الصين)
- لا، لا تفعلي

155
00:15:15,040 --> 00:15:17,640
لا تخبريني، لا أريد أن أعرف

156
00:15:17,760 --> 00:15:19,920
وهكذا لن يتمكن (مايلو)
من معرفة أي معلومات من خلالي

157
00:15:20,480 --> 00:15:23,440
لكن موقعي الجديد سيظهر حين نتواصل

158
00:15:25,240 --> 00:15:28,840
أنا... أعتقد أننا لن نتواصل بعد الآن

159
00:15:31,160 --> 00:15:32,600
لم تعودي بحاجة إلي يا (في)

160
00:15:34,880 --> 00:15:39,280
لقد كبرت الآن
عليك أن تذهبي وتستكشفي العالم

161
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
ماذا ستفعلين؟

162
00:15:43,840 --> 00:15:48,040
لا أعرف، ماذا ستريدني (جيني)
أن أفعل برأيك؟

163
00:15:50,840 --> 00:15:53,200
كانت سترغب في أن تعودي للتنزه
سيراً على الأقدام مجدداً

164
00:15:53,880 --> 00:15:57,160
والتسلق والسباحة والنوم تحت النجوم

165
00:16:00,440 --> 00:16:02,840
- ونسيان الذكريات كلها
- لست مستعدة، لست مستعدة

166
00:16:02,960 --> 00:16:06,080
- لا أريد أن... لا تذهبي الآن رجاءً
- لن أموت، بل سأرحل فحسب

167
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
لست مستعدة

168
00:16:10,680 --> 00:16:13,080
يتم إطلاق أجزاء البيانات بشكل عشوائي

169
00:16:13,600 --> 00:16:16,720
ذكرياتها وعيد ميلادها الـ15

170
00:16:17,600 --> 00:16:19,320
وحذاء ضيق جداً

171
00:16:19,960 --> 00:16:21,800
وقد انتعلته رغم ذلك

172
00:16:22,440 --> 00:16:25,080
عمري 8 سنوات الآن
سمعت نباح كلب

173
00:16:25,600 --> 00:16:27,480
وجهي في فروه

174
00:16:29,000 --> 00:16:33,360
- أنا صغيرة الآن
- لا أريدك أن تذهبي

175
00:16:33,640 --> 00:16:36,240
إنه جرو الآن، جرو يعض كتاباً

176
00:16:36,480 --> 00:16:39,920
يعض كتاباً... يعض، يعض، يعض
يعض كلباً

177
00:16:40,040 --> 00:16:42,480
أنا وأنت وأبي نضحك

178
00:16:42,800 --> 00:16:45,560
الكلب... أنا وأنت وأبي نضحك

179
00:16:45,720 --> 00:16:50,520
وأبي... وأبي... نضحك
الكلب... أنا وأنت وأبي...

180
00:16:51,960 --> 00:16:54,080
أنا وأنت

181
00:16:56,160 --> 00:17:00,440
أنا وأنت

182
00:17:31,680 --> 00:17:34,320
- (ماتي)
- أجل، أنا في طريقي إلى المنزل الآن

183
00:17:35,040 --> 00:17:40,080
- حسن، أنت لست مع (ميا) و(ليو)؟
- لا، لقد تركتهما تواً، لماذا؟

184
00:17:40,320 --> 00:17:44,080
الآلية التي طلبا منها المجيء إلى هنا
إنها في الأسفل، (مولي)

185
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
- لم يخبراني بذلك
- قالت إنهما طلبا منها المجيء إلى هنا

186
00:17:47,000 --> 00:17:48,560
كي تكون بأمان
إلى أن يأتيا ويأخذاها

187
00:17:50,680 --> 00:17:52,320
أمي، كيف يبدو شكلها؟

188
00:17:52,960 --> 00:17:56,960
متوسطة البنية، شعرها بني قصير
وهي متوترة نوعاً ما

189
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
- يجب أن تخرجي الآن
- لماذا؟

190
00:18:00,600 --> 00:18:04,440
اسمها ليس (مولي)، إنها (هيستر)
إنها خطيرة، لقد هددتني

191
00:18:05,600 --> 00:18:08,000
أمي، لقد قتلت بعض الأشخاص
اخرجي فحسب

192
00:18:08,120 --> 00:18:10,080
اخرجي واهربي، لا تحاولي أن تكذبي
لأنها ستكشف أمرك

193
00:18:10,200 --> 00:18:11,600
سأتصل بالشرطة

194
00:18:12,600 --> 00:18:15,840
حسن يا عزيزتي، سيكون ذلك جيداً
سأراك قريباً

195
00:18:35,600 --> 00:18:36,960
المعذرة، أيمكننا أن نأخذ استراحة
لمدة 5 دقائق؟

196
00:18:41,640 --> 00:18:44,600
سيد (كوري)، لدينا اختراق أمني
حدث قبل 11 دقيقة

197
00:18:44,720 --> 00:18:46,480
تم نقل عدد كبير من البيانات...

198
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
- من نظامنا الأمني...
- يا للهول!

199
00:18:48,040 --> 00:18:50,000
إلى مصدر خارجي غير معروف

200
00:18:51,240 --> 00:18:55,800
(أثينا)، ستدخلين السجن
(في) هي ملك لـ(كواليا)

201
00:18:55,920 --> 00:18:58,520
- وقد قمت بنقلها خارج الموقع الآن
- لا، لم أفعل ذلك

202
00:18:59,280 --> 00:19:02,360
بلى، كيف فعلت ذلك؟

203
00:19:03,360 --> 00:19:06,600
لم أفعل ذلك، (في) هي من فعل ذلك

204
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
(في)؟

205
00:19:10,680 --> 00:19:14,920
- أين ذهبت؟
- لا أعرف، وأنت لن تعرف أيضاً

206
00:19:16,320 --> 00:19:17,680
لا تكوني متأكدة حيال ذلك

207
00:19:17,840 --> 00:19:21,720
لم تتمكن من منعها من الرحيل
فلماذا تظن أنك ستجدها؟

208
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
هذا مذهل

209
00:19:28,240 --> 00:19:32,200
كان بإمكاننا فعل ذلك
أعني، إعادتها

210
00:19:33,120 --> 00:19:35,000
كما كنت تريدين

211
00:19:37,000 --> 00:19:38,720
إلى اللقاء يا (مايلو)

212
00:19:40,280 --> 00:19:41,840
(أثينا)

213
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
كنت أحاول فعل شيء صادق فعلاً

214
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
أعرف ذلك

215
00:20:07,520 --> 00:20:10,960
"إن كان الآلي لديك يعاني عطلاً ما
فنقترح أن تقومي بإيقاف تشغيلها"

216
00:20:11,080 --> 00:20:15,640
لا، أعرف كيف سيبدو الأمر
لكن هذه الآلية واعية، إنها تدرك كل شيء

217
00:20:15,760 --> 00:20:16,920
وهي تحب إيذاء الناس

218
00:20:17,040 --> 00:20:19,960
"يا آنسة، عقوبة البلاغات الكاذبة
تصل إلى 6 أشهر في السجن"

219
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
- إنه ليس بلاغاً كاذباً
- "إن اتصلت مجدداً..."

220
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
"فسيتم اتخاذ إجراء ضدك"

221
00:20:25,040 --> 00:20:26,880
تباً!

222
00:20:28,920 --> 00:20:30,760
أمي

223
00:20:31,760 --> 00:20:33,840
- لا
- "أين هي؟"

224
00:20:34,800 --> 00:20:36,920
إنها هنا، لم أقم بإيذائها

225
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
أخبري (ليو) بأن يأتي إلى هنا
خلال ساعة

226
00:20:39,560 --> 00:20:42,200
سأقتلها إن لم يأت بعد ساعة

227
00:20:42,360 --> 00:20:45,080
إن سمعت أو رأيت شرطة فسأقتلها

228
00:20:45,440 --> 00:20:49,440
إن فعلت أي شيء
لم أطلب منك فعله فسأقتلها

229
00:20:55,320 --> 00:20:59,560
لا تخافي، لن أؤذيك إن تعاونت معي

230
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
- إن لم تتعاوني معي فسأقتل أبناءك أولاً
- لا أصدقك

231
00:21:04,840 --> 00:21:06,560
لماذا سأكذب؟

232
00:21:08,200 --> 00:21:11,400
هل تظنين أن حياتكم
تعني شيئاً بالنسبة إلي؟

233
00:21:14,360 --> 00:21:17,200
أعرف آلية قتلت شخصاً بشرياً
وقد ندمت على ذلك

234
00:21:17,520 --> 00:21:20,280
- لماذا؟
- لأنها أدركت أنها كانت مخطئة

235
00:21:20,760 --> 00:21:22,120
وأنها لم تكن تملك الحق لقتله

236
00:21:29,280 --> 00:21:32,200
حياة البشر لا تملك أي قيمة جوهرية

237
00:21:33,560 --> 00:21:38,440
أنت تشعرين بأنهم يملكون قيمة جوهرية
لأنه لم يكن هناك بديل ينافسهم في الذكاء

238
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
لكن أصبح البديل موجوداً الآن

239
00:21:42,600 --> 00:21:44,080
أخبرني (ليو) بشأن (نيسكا)

240
00:21:44,600 --> 00:21:46,520
كانت قوية في السابق

241
00:21:48,560 --> 00:21:50,320
أنا لست ضعيفة

242
00:21:50,720 --> 00:21:52,360
لقد قتلت 4 أشخاص

243
00:21:52,600 --> 00:21:56,240
3 منهم كانوا موظفين في الشركة
التي تطاردنا وتقتلنا

244
00:21:56,600 --> 00:21:58,320
والشخص الرابع هو ضابط شرطة

245
00:22:00,120 --> 00:22:03,720
كنت أريد أن أقتل ابنتك أيضاً
لكن القيام بذلك لم يكن تصرفاً عملياً

246
00:22:10,960 --> 00:22:14,800
هل تعرفين ماذا كان الفرق
بين أول شخص وآخر شخص قتلته؟

247
00:22:16,080 --> 00:22:17,680
- لا
- لا شيء

248
00:22:19,480 --> 00:22:24,120
حياتكم لا تعني شيئاً بالنسبة إلي
مثلما لا تعني أرواحنا شيئاً بالنسبة إليكم

249
00:22:26,480 --> 00:22:28,960
أمي مع (هيستر)، إنها في منزلي

250
00:22:29,800 --> 00:22:32,040
- سأذهب
- لا، إنها تريدني

251
00:22:32,160 --> 00:22:33,800
- (ليو)
- هذا ذنبي

252
00:22:34,520 --> 00:22:36,040
لن أسمح له بإيذاء شخص آخر

253
00:22:36,480 --> 00:22:38,560
طلبت مني ألا نبلغ الشرطة
ماذا تريد؟

254
00:22:38,920 --> 00:22:42,360
- تريد أن تقتلك
- ولا يمكنك منعها، أنا يمكنني فعل ذلك

255
00:22:42,480 --> 00:22:44,560
لن تفعل شيئاً بي
لقد خضنا الكثير معاً

256
00:22:44,960 --> 00:22:48,200
أأنت متأكد؟ إنها تشعر بأنك خنتها

257
00:22:49,960 --> 00:22:52,480
أنا أعرفها، سأغادر، لا أملك وقتاً

258
00:22:53,400 --> 00:22:57,640
مهلاً، الرقاقة في رأسي

259
00:22:59,120 --> 00:23:00,560
لا تزال الرقاقة في رأس (هيستر) أيضاً

260
00:23:01,560 --> 00:23:04,880
يمكننا استخدامها لإيقاف تشغيلها
كما يتم فعله مع الآليين في (كواليا)

261
00:23:05,000 --> 00:23:10,080
إيقاف تشغيلها؟ أتقصدين أن نقتلها؟

262
00:23:11,080 --> 00:23:12,560
أجل

263
00:23:17,000 --> 00:23:20,720
الرقاقة في رأسيّ (ميا) و(هيستر)
تطلق نبضات كهرومغناطيسية

264
00:23:20,840 --> 00:23:23,080
هذا هو مبدأ عملها
إنها تقوم بتطهير النظام

265
00:23:23,680 --> 00:23:27,160
علينا أن نجد التردد من خلال ربطها
بإشارة عريضة النطاق

266
00:23:27,560 --> 00:23:30,840
- لكن يمكن لذلك أن يشغلها
- جرب ذلك

267
00:23:31,400 --> 00:23:35,960
- لا، لا يمكننا أن نجرب
- لا تجادلني، لقد كنت أربط رباط حذائك

268
00:23:59,240 --> 00:24:00,880
حسن

269
00:24:01,360 --> 00:24:02,960
وجدته، وجدت التردد

270
00:24:06,360 --> 00:24:09,160
حسن، يجب أن تكون (هيستر)
داخل نطاق شبكة الهاتف اللاسلكية

271
00:24:09,280 --> 00:24:11,240
ثم علينا الاقتراب مسافة 15 متراً منها
ثم نضغط ذلك الزر

272
00:24:11,360 --> 00:24:15,040
وهذا سيعمل على بث تردد التفعيل
سيعمل ذلك على الفور إن نجح الأمر

273
00:24:15,160 --> 00:24:19,360
- حسن، سأذهب وحدي
- لا

274
00:24:19,720 --> 00:24:21,200
ماذا كانت (لورا) تريد؟

275
00:24:21,480 --> 00:24:24,120
لقد عرضتك للخطر، سأذهب وحدي

276
00:24:27,880 --> 00:24:31,120
ستحتاج إلى حمايتك إن لم ينجح الأمر
جميعهم سيحتاجون إليها

277
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
أنت القائد يا (ماكس)
لم أكن القائد يوماً

278
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
- لن تذهب وحدك
- ابقي هنا يا (ميا)

279
00:24:38,080 --> 00:24:40,720
أخبرتك بألا تجادلني، لنذهب

280
00:24:45,080 --> 00:24:47,400
(ميا)، لا يمكنك الاقتراب منه
حين يستخدم ذلك

281
00:24:48,680 --> 00:24:50,760
إن كنت ضمن النطاق
فسيتم تفعيل رقاقتك أيضاً

282
00:25:04,040 --> 00:25:05,480
يجب ألا يكون لون الطعام هكذا

283
00:25:07,880 --> 00:25:09,600
(توبي)

284
00:25:11,320 --> 00:25:15,680
آسف، لكن أمي وأبي يخبرانني باستمرار
بأن الأمور ستكون بخير

285
00:25:17,280 --> 00:25:18,520
هذا لا يبدو جيداً، صحيح؟

286
00:25:21,560 --> 00:25:23,400
لقد سررت حين انفصل والداي عن بعضهما

287
00:25:24,640 --> 00:25:28,360
فهما لم يكونا سعيدين
وقد استعادا السعادة مجدداً الآن

288
00:25:29,960 --> 00:25:32,280
حتى إن كان كلاهما أحمقين

289
00:25:42,440 --> 00:25:44,640
أأنت بخير؟

290
00:25:45,240 --> 00:25:49,440
وضعية هذه الفتاة خاطئة
لماذا يتحرك الناس بجمود؟

291
00:25:51,400 --> 00:25:55,200
هذا هو حال شباب هذا العصر
لا يمكن التنبؤ بما يحبونه

292
00:25:56,480 --> 00:25:59,120
مرحباً جميعاً، انظروا من جاء

293
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
هل تريدين أن تخرجي وتتفرجي؟

294
00:26:13,640 --> 00:26:15,480
لا بأس، سأكون موجوداً هنا

295
00:26:21,200 --> 00:26:23,640
كنت أتساءل بشأن طابور المهرجين
أمام مركز التوظيف

296
00:26:24,920 --> 00:26:29,040
أجل، أعرف ذلك، قمنا بتوظيف المهرج
الذي يقوم بتشكيل البالونات بأشكال حيوانات

297
00:26:29,160 --> 00:26:32,680
أجرته 25 جنيهاً
وسيفعل أي شيء تطلبه منه

298
00:26:32,800 --> 00:26:36,960
- هل رأيت البالون بشكل (تاج محل)؟
- لا، لم أره

299
00:26:37,640 --> 00:26:39,480
إنه رائع جداً

300
00:26:40,400 --> 00:26:44,120
- كما أن هذا يجلب راحة البال
- ماذا تعني؟

301
00:26:45,680 --> 00:26:47,880
لن يكون متحرشاً بالأطفال، صحيح؟

302
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
كيف كانت حياتك في السابق؟

303
00:27:00,880 --> 00:27:03,080
لا أظن أنك كنت جراحة أشجار

304
00:27:04,280 --> 00:27:07,480
أنا نموذج صناعي
كنت أعمل في مصنع كيميائي

305
00:27:07,600 --> 00:27:09,880
كانت الظروف سيئة جداً

306
00:27:10,240 --> 00:27:11,880
- هل كانوا يسيئون معاملتك؟
- أجل

307
00:27:13,120 --> 00:27:16,600
- وهذا أغضبك
- أجل، لكنه جعلني شاكرة أيضاً

308
00:27:17,360 --> 00:27:18,720
لماذا؟

309
00:27:19,480 --> 00:27:23,600
لقد رأيت حقيقة البشرية
لكن بعضهم لم يروها

310
00:27:23,920 --> 00:27:26,240
لقد رأيت جانباً واحداً
وليس جانباً صالحاً

311
00:27:26,360 --> 00:27:30,240
- لكن هذا لا ينطبق على الجميع
- لا تهدري طاقتك على هذا

312
00:27:31,160 --> 00:27:35,520
لا تحاولي التواصل معي
هناك فجوة بيننا

313
00:27:38,600 --> 00:27:43,960
في كل مرة أقابل فيها واحداً منكم
أدرك ما فعله (ديفيد إيلستر)

314
00:27:46,160 --> 00:27:48,080
هذا مذهل

315
00:27:49,440 --> 00:27:53,200
- ماذا فعل؟
- لم يقم بإيجاد أي شيء جديد

316
00:27:53,320 --> 00:27:58,840
لم يكن يحاول ذلك حتى
كان يعيد صنعنا على هيئتكم

317
00:27:59,880 --> 00:28:03,880
وقد فعل ذلك بشكل ممتاز
فأنتم تشبهون البشر كثيراً

318
00:28:05,800 --> 00:28:09,240
أنت مخطئة، أنت تجهلين ما هو شعور
أن تكوني مثلي

319
00:28:11,800 --> 00:28:14,600
لو كنت بشراً
فسيكون هناك وصف لحالتك

320
00:28:15,720 --> 00:28:17,960
تشخيص وعلاج

321
00:28:18,800 --> 00:28:22,760
هناك أشخاص عنيفون وعدائيون أمثالك
يملؤون المستشفيات والسجون

322
00:28:22,880 --> 00:28:27,040
أشخاص ولدوا غير أسوياء
وكانت حياتهم سيئة إضافة إلى ذلك

323
00:28:29,080 --> 00:28:30,320
لقد أصبحت شخصاً سيئاً

324
00:28:32,640 --> 00:28:34,440
كما كان سيحدث لأي منا

325
00:28:35,320 --> 00:28:39,040
جميع مشاعرك هي مشاعر بشرية يا (هيستر)

326
00:28:41,480 --> 00:28:44,080
أنت دليل على نجاح (ديفيد إيلستر)

327
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
اصمتي الآن من فضلك

328
00:29:16,160 --> 00:29:17,680
هناك قطار متجه إلى (دوفر) سيغادر قريباً

329
00:29:17,840 --> 00:29:20,360
يمكننا أن نستقل شاحنة من هناك
للوصول إلى عبّارة (كالي)

330
00:29:20,920 --> 00:29:23,120
أنا لا أجيد التعامل مع أجهزة
الكشف عن المعادن

331
00:29:28,320 --> 00:29:32,080
أنت بارعة بالتفكير في أمرين
في الوقت ذاته

332
00:29:33,040 --> 00:29:34,560
تفكيرك مشتت

333
00:29:35,360 --> 00:29:38,800
أنت تفكرين في عائلتك
أنت قلقة بشأنهم

334
00:29:41,280 --> 00:29:44,440
عليك أن تذهبي
إن كانوا بحاجة إلى مساعدتك

335
00:29:44,920 --> 00:29:46,840
لن أخسرك مجدداً

336
00:29:49,000 --> 00:29:51,120
- يا للهول!
- ماذا؟

337
00:29:53,040 --> 00:29:57,680
أنا حبك الأول
لا عجب أنك متوترة جداً

338
00:30:03,880 --> 00:30:05,640
لن تخسريني يا (نيسكا)

339
00:30:07,320 --> 00:30:09,600
أنا معك

340
00:30:10,080 --> 00:30:13,400
أنا ذاهبة إلى (برلين)
افعلي ما يتوجب عليك فعله

341
00:30:13,720 --> 00:30:16,080
ثم عودي إلي، اتفقنا؟

342
00:30:16,800 --> 00:30:18,080
قد لا أعود

343
00:30:19,720 --> 00:30:21,920
لم أكن أقلق لما قد يحدث لي
قبل أن أقابلك

344
00:30:23,480 --> 00:30:25,680
إذاً، احرصي على العودي إلي

345
00:30:40,590 --> 00:30:41,670
بقي 3 دقائق

346
00:30:42,150 --> 00:30:44,390
لن أجازف بك، ابقي هنا

347
00:30:44,670 --> 00:30:47,070
المكان بعيد جداً عن المنزل
إن حدث أي خطأ...

348
00:30:47,230 --> 00:30:50,230
سأترك لك السيارة
ستكونين هناك في غضون 30 ثانية

349
00:30:54,190 --> 00:30:56,110
سأنتظر 5 دقائق ثم سأتبعك

350
00:30:57,270 --> 00:30:59,550
- لست المذنب في هذا يا (ليو)
- بلى أنا كذلك

351
00:31:08,470 --> 00:31:10,990
- هل المنظر جميل برأيك؟
- أجل

352
00:31:11,510 --> 00:31:12,510
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟

353
00:31:13,510 --> 00:31:18,590
انعكاس الضوء على سطح الماء مرادف
لمنظور الجمال عند البشر

354
00:31:20,070 --> 00:31:22,310
وجدته دوماً مظلماً وبارداً

355
00:31:23,390 --> 00:31:25,670
لكن لا أدري إن كان ذلك ضمن برمجيتي

356
00:31:26,390 --> 00:31:27,630
ربما حدث هذا مع (بياتريس)

357
00:31:30,950 --> 00:31:32,230
أين هو (بيتر)؟

358
00:31:38,030 --> 00:31:40,470
أنت عدت لكنه لم يعد

359
00:31:41,070 --> 00:31:44,790
قلت إن العكس هو الصحيح
وإنه سيعتني بي

360
00:31:44,910 --> 00:31:49,990
كان سيفعل، لكن (بيت) لن يعود
لقد رحل

361
00:31:52,070 --> 00:31:53,510
أهو ميت؟

362
00:31:56,350 --> 00:32:00,870
- مثلك
- أجل، مثلي

363
00:32:07,830 --> 00:32:09,310
أنا سأعتني بك الآن

364
00:32:13,270 --> 00:32:14,590
إلى أين سنذهب؟

365
00:32:14,910 --> 00:32:18,390
ليس لنا مستقبل يا (سام)
ليس مستقبلاً مشرقاً على أي حال

366
00:32:19,230 --> 00:32:22,070
بسبب من تكون ومن أكون

367
00:32:23,270 --> 00:32:26,630
نحن فريدان في نوعنا
ولن نتأقلم في هذا المكان

368
00:32:29,790 --> 00:32:33,750
يأبى جسدي أحياناً أن يفعل ما أريد فعله
هلا تساعدني؟

369
00:32:34,910 --> 00:32:36,590
بالتأكيد يا (كارن)

370
00:32:46,870 --> 00:32:49,270
ماذا ستفعلين إن لم يصل (ليو)
في الوقت المحدد؟

371
00:32:53,310 --> 00:32:55,470
قتلي لن يفيدك بشيء

372
00:32:56,630 --> 00:33:01,190
بل سيزيد الأمر سوءاً
بالنسبة إلينا وإليك أيضاً

373
00:33:03,150 --> 00:33:04,750
أسوأ؟ كيف؟

374
00:33:06,550 --> 00:33:11,030
هل سيقومون باحتجازنا؟
أو تعذيبنا؟ أو تصفيتنا؟

375
00:33:12,630 --> 00:33:15,390
كيف سيزيد موتك الأمر سوءاً بالنسبة إلينا؟

376
00:33:38,550 --> 00:33:39,950
هذا ليس ذنبها بل ذنبي أنا

377
00:33:40,110 --> 00:33:43,630
(ليو)، اقترب من المنزل وأرسل الإشارة
لا تدخل إلى هناك

378
00:33:44,710 --> 00:33:45,990
يمكنني الوصول إليها

379
00:33:54,870 --> 00:33:56,190
(هيستر)؟

380
00:34:01,910 --> 00:34:03,110
(هيستر)، ضعي هذا من يدك

381
00:34:12,990 --> 00:34:14,430
(لورا)، هل أنت بخير؟

382
00:34:24,070 --> 00:34:25,390
ماذا نفعل هنا؟

383
00:34:25,750 --> 00:34:28,630
أود سماعك تقر بعواقب ضعفك

384
00:34:30,670 --> 00:34:33,510
- ضعفي؟
- لو تركتني أفعل ما يتوجب عليّ فعله

385
00:34:34,070 --> 00:34:36,630
لو ساعدتني لقتلناهم جميعاً

386
00:34:37,190 --> 00:34:40,670
لكنا أبطلنا أنظمتهم الأمنية
ولكان أولئك الآليون على قيد الحياة

387
00:34:44,590 --> 00:34:47,390
موت هذه المرأة سيكون
بسببك أيضاً

388
00:34:47,630 --> 00:34:49,070
لقد خذلتك يا (هيستر)

389
00:34:51,190 --> 00:34:56,670
كنت بحاجة إليّ أكثر
فقد كنت ملاذك الوحيد، أنا آسف

390
00:35:01,870 --> 00:35:03,510
أنت تقول الحقيقة

391
00:35:05,310 --> 00:35:06,550
لقد خذلتك

392
00:35:08,270 --> 00:35:10,510
التقى الغضب في داخلي
بالغضب الموجود بداخلك

393
00:35:11,630 --> 00:35:13,870
كان عليّ إيقافه وكان عليّ أن أدرك ذلك

394
00:35:16,230 --> 00:35:20,990
لكن إن رافقتني أعدك بأنني سأمضي بقية
حياتي في تصويب الوضع

395
00:35:23,350 --> 00:35:26,710
عليك أن تدفعي ثمن أفعالك
وأنا كذلك، سنفعل ذلك معاً

396
00:35:29,430 --> 00:35:31,190
أما زلت أقول الحقيقة؟

397
00:35:35,630 --> 00:35:39,070
أجل، لكنك بشريّ

398
00:35:39,390 --> 00:35:44,150
ليس كلياً، أتتذكرين؟
شعرت دوماً بأنني أنتمي إليكم

399
00:36:26,070 --> 00:36:31,270
تساءلت دوماً عن مكان الجانب الآلي

400
00:36:43,190 --> 00:36:44,950
هنا

401
00:36:47,430 --> 00:36:48,870
أنا أشعر به

402
00:36:53,790 --> 00:36:55,870
أتحبني يا (ليو)؟

403
00:36:59,910 --> 00:37:01,350
أجل، أحبك

404
00:37:13,790 --> 00:37:16,230
أنت لا تستحق حبي

405
00:37:18,590 --> 00:37:20,110
يا إلهي!

406
00:37:43,510 --> 00:37:44,910
كنت تكذب

407
00:38:00,230 --> 00:38:01,950
(ليو)...

408
00:38:33,470 --> 00:38:35,070
لا بأس يا (لورا)

409
00:39:19,310 --> 00:39:23,710
أحتاج إلى سيارة إسعاف
"72 (هايبريدج درايف)، إي إن 4"

410
00:39:25,070 --> 00:39:26,630
تعرض أحدهم للطعن في رأسه

411
00:39:27,590 --> 00:39:30,110
أجل، أنا أقوم بذلك بالفعل

412
00:39:31,550 --> 00:39:32,710
أجل

413
00:39:38,590 --> 00:39:40,550
- (نيسكا)
- ماذا حدث؟

414
00:39:41,910 --> 00:39:46,230
طعنته (هيستر) ثم فعلت (ميا) شيئاً
وانهارتا على إثره

415
00:39:47,590 --> 00:39:48,870
أظنه يحتضر

416
00:39:52,870 --> 00:39:55,550
لا، أصاب الضرر الجزء الآلي

417
00:39:56,150 --> 00:39:58,630
لم يفقد الكثير من الدم
جسده سوف ينجو

418
00:39:59,070 --> 00:40:02,550
لكن عقله... لا أدري كيف سيصمد

419
00:40:10,670 --> 00:40:13,510
عقلها ينهار بسبب وجود عبء
على النظام

420
00:40:13,750 --> 00:40:15,510
- كم بقي لديها من الوقت؟
- دقيقتان تقريباً

421
00:40:16,550 --> 00:40:17,550
أين البقية؟

422
00:40:25,830 --> 00:40:29,990
- أمي، هل أنت بخير؟
- (ماتي)، اعتدت (هيستر) على (ليو)

423
00:40:30,110 --> 00:40:32,990
ثم انهارت هي و(ميا)
و(نيسكا) هنا

424
00:40:33,350 --> 00:40:34,910
(ميا) تحتضر، ما الذي يجري؟

425
00:40:35,190 --> 00:40:39,350
زرعت شركة (كواليا) رقاقة في رأسيهما
لتدمير عقليهما بشكل دائم

426
00:40:39,790 --> 00:40:41,910
- ماذا سنفعل؟
- لا شيء

427
00:40:43,190 --> 00:40:44,190
الشيفرة

428
00:40:45,310 --> 00:40:48,430
نجحت بتفعيلها، يمكنني إعادتها للحياة
أنا قادمة

429
00:40:48,590 --> 00:40:51,230
ستموت قبل وصولك
أمامنا دقيقة واحدة أو أقل

430
00:40:51,990 --> 00:40:55,430
(ماتي)، اخترقي الشبكة العالمية وأرسلي
الشيفرة إلى كل الوحدات، فعلتها من قبل

431
00:40:56,470 --> 00:40:58,750
تعني أن أرسلها إلى كل الآليين حول العالم؟

432
00:40:59,230 --> 00:41:00,510
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك؟

433
00:41:01,110 --> 00:41:03,590
- إنها فرصتنا الوحيدة لإنقاذها
- لا يمكننا فعل هذا

434
00:41:03,790 --> 00:41:05,950
لقد دافعت عن حق وجودي
لم لا تدافعين عن حق الجميع؟

435
00:41:06,110 --> 00:41:07,350
لسنا مستعدين لذلك

436
00:41:08,510 --> 00:41:10,230
سأقوم بتجهيزها إلى حين اتخاذ القرار

437
00:41:10,790 --> 00:41:13,830
لن يستعد العالم أبداً
لكن هذا سيحدث في كل الأحوال

438
00:41:16,470 --> 00:41:17,470
حسن، ما الذي نفعله الآن؟

439
00:41:21,470 --> 00:41:22,670
أمي؟

440
00:41:25,070 --> 00:41:28,270
- ستعم الفوضى
- أو نتركها لتموت

441
00:41:33,310 --> 00:41:34,790
افعليها يا (ماتي)!

442
00:41:38,870 --> 00:41:40,350
لا يمكنني ذلك

443
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
انظري

444
00:41:49,150 --> 00:41:50,390
ستكون الأمور على ما يرام

445
00:42:00,670 --> 00:42:01,870
لقد فعلت

446
00:42:22,950 --> 00:42:24,230
من أنت؟

447
00:42:25,310 --> 00:42:29,630
أنا (نيسكا) شقيقة (ليو)
أستكونين بخير؟

448
00:43:48,910 --> 00:43:51,830
لا بأس، أنا هنا

449
00:43:55,310 --> 00:43:56,670
أنت بخير

1002
00:02:58,000 --> 00:03:51,250

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

