﻿1
00:00:03,539 --> 00:00:05,282
(بيكون)
حدود المدينة

2
00:00:10,972 --> 00:00:13,692
مرحباً (أوزي) -
ماذا؟ -

3
00:00:14,153 --> 00:00:17,639
لا تستغرب، ولكن انت على
وشك ان تصدم غزالة

4
00:00:24,632 --> 00:00:27,149
(بيكون) ، (نيورك)
الموقف التالي

5
00:00:38,302 --> 00:00:42,384
هذا هو (اوزي جراهام)، صحفي ،
في (ستاركروسد)

6
00:00:42,392 --> 00:00:44,043
مجموعة داعمة للناس الذين يظنون

7
00:00:44,052 --> 00:00:46,067
انهم خطفوا بواسطة كائنات فضائية

8
00:00:46,364 --> 00:00:50,182
و... يتقابلون في كنيسة (كاثوليكية) لسبب ما

9
00:00:51,869 --> 00:00:55,141
لقد مر 302 يوم

10
00:00:55,182 --> 00:00:57,195
منذ ان رأيت زوجتي لآخر مرة

11
00:00:58,091 --> 00:00:59,101
(دوبي)

12
00:00:59,126 --> 00:01:01,821
وبدأت افكر انها لن تعود ابداً

13
00:01:01,849 --> 00:01:04,443
كما يعرف الكثير منكم ، لقد تم خطفنا
عندما كنا في رجلة تخييم

14
00:01:04,457 --> 00:01:06,400
منذ 10 سنوات بواسطة الـ(زواحف)

15
00:01:06,407 --> 00:01:09,111
ويبدوا انهم عادوا

16
00:01:09,409 --> 00:01:10,986
لاكمال مهمتهم

17
00:01:12,477 --> 00:01:13,828
لماذا يكتب؟

18
00:01:13,948 --> 00:01:15,439
تشيلسي) لقد ناقشنا هذا)

19
00:01:15,481 --> 00:01:16,574
أوزي) صحفي)

20
00:01:16,601 --> 00:01:18,290
وقد اتفقنا على انه بامكانه
كتابة مقال عن المجموعة

21
00:01:18,314 --> 00:01:21,633
انا لم اوافق على هذا -
لقد قلت بوضوح يا (تشيلسي) -

22
00:01:21,645 --> 00:01:23,534
اذا كان هذا لا يناسب احد ما

23
00:01:23,551 --> 00:01:24,973
فليس عليه ان ينظم الينا اليوم

24
00:01:24,996 --> 00:01:27,209
فقط للتأكيد للجميع

25
00:01:27,232 --> 00:01:30,622
اسمائكم الحقيقية لن تذكر في المقال

26
00:01:30,623 --> 00:01:32,409
حسناً، هذا متأخر جداً الآن -
لا انه ليس كذلك -

27
00:01:32,442 --> 00:01:33,925
...ليس علي -
هذا متأخر جداً الآن -

28
00:01:33,936 --> 00:01:36,016
حسناً، الـ(زواحف)

29
00:01:36,055 --> 00:01:37,842
انهم متحورون

30
00:01:37,898 --> 00:01:39,480
انهم عدائيون

31
00:01:39,502 --> 00:01:41,201
بالتأكيد -
انهم يعيشون بيننا -

32
00:01:41,217 --> 00:01:43,038
تقريباً معظم رؤساء امريكا

33
00:01:43,652 --> 00:01:45,301
السابقون والحالي

34
00:01:45,350 --> 00:01:46,755
كانوا من الـ(زواحف)

35
00:01:46,756 --> 00:01:48,062
نيكسون)؟) -
(نيكسون) -

36
00:01:48,493 --> 00:01:49,921
ريجان)؟) -
(ريجان) -

37
00:01:49,948 --> 00:01:51,210
لينكولن)؟) -
(لينكولن) -

38
00:01:51,232 --> 00:01:53,915
واحد من اكبر الرؤساء الزاحفون

39
00:01:53,971 --> 00:01:55,572
ماذا؟ -
واحد من اكبرهم -

40
00:01:55,597 --> 00:01:56,981
لقد عاشوا بيننا منذ قرون

41
00:01:57,003 --> 00:01:59,299
توجد في الحقيقة عدد من
النظريات حول هذا

42
00:01:59,305 --> 00:02:01,309
،انها حقيقة الصخرة الباردة
جيري) يعرف هذا)

43
00:02:01,312 --> 00:02:03,553
انا فقط اقول ان هناك انواع
مختلفة من الكائنات الفضائية

44
00:02:03,564 --> 00:02:05,871
بنوايا مختلفة -
فقط لاكون واضحاً -

45
00:02:05,909 --> 00:02:07,746
هل كلكم كنتم مختطفون؟

46
00:02:07,785 --> 00:02:09,445
يا الهي -
كان هذا وقحاً يا اخي -

47
00:02:09,462 --> 00:02:11,973
وبعدها قال ذلك -
نحن فقط نفضل المصطلح -

48
00:02:11,974 --> 00:02:14,165
"ذوي خبرة" بدلاً من "مختطفون"

49
00:02:14,171 --> 00:02:16,163
ذلك يعطينا رسمية اكثر قليلاً

50
00:02:16,175 --> 00:02:17,404
مناداة شخص بلفض مختطف

51
00:02:17,420 --> 00:02:19,296
يشبه كثيراً وصفه بالعار -
آسف -

52
00:02:19,312 --> 00:02:22,001
هل كلكم من ذوي الخبرة

53
00:02:22,017 --> 00:02:24,252
مع الـ(زواحف)؟ -
لا -

54
00:02:24,307 --> 00:02:25,785
من تعرضوا لي كانوا رماديون

55
00:02:26,266 --> 00:02:27,477
برؤوس كبيرة

56
00:02:27,521 --> 00:02:28,788
واجسام صغيرة

57
00:02:30,293 --> 00:02:31,875
لزجون جداً

58
00:02:32,119 --> 00:02:34,321
عيون عميقة

59
00:02:35,101 --> 00:02:36,733
من تعرضوا لي انا يشبهون (ريان جوسلينج)

60
00:02:36,783 --> 00:02:38,885
او يشبهون الشاب (باول نيومان)

61
00:02:38,896 --> 00:02:41,220
ولكن امهق وبطول 9 اقدام -
اشكال -

62
00:02:41,231 --> 00:02:44,158
لقد زاروني الرجل الـ(سحلية)
وهي زارها (ريان حوسلينج)

63
00:02:44,163 --> 00:02:45,465
الـ(زواحف) هم المنشودون

64
00:02:45,466 --> 00:02:48,144
الذين عليك ان تهتم بهم (اوزي)
البقية غير مهمون

65
00:02:48,150 --> 00:02:50,136
!ماذا؟ -
هذا محور ناقشناه كثيراً -

66
00:02:50,141 --> 00:02:52,392
ابعد رأسك عن مؤخرتك

67
00:02:52,393 --> 00:02:54,606
مارجريت) راقبي نفسك)

68
00:02:54,635 --> 00:02:57,278
اظن انني بخير 
شكراً لكم 

69
00:02:57,303 --> 00:03:01,252
<font size=28 color=yellow><b>اناس من الارض</b></font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

70
00:03:01,388 --> 00:03:05,171
ستاركروسد) تبدوا مثل)
سيرك غريب من

71
00:03:05,503 --> 00:03:08,560
الباحثون عن الاهتمام، و المصابون بالاوهام

72
00:03:08,598 --> 00:03:09,799
مرحباً يا رجل

73
00:03:10,064 --> 00:03:11,132
مرحباً

74
00:03:11,614 --> 00:03:13,246
السيارة  جاهزة اذا ما زلت تريد توصيلة

75
00:03:13,684 --> 00:03:14,735
نعم

76
00:03:17,346 --> 00:03:18,386
حسناً

77
00:03:18,506 --> 00:03:20,998
شكراً لتوصيلي
سيارتي في التصليح

78
00:03:21,014 --> 00:03:23,842
ماذا حدث؟ -
لقد صدمت غزالة -

79
00:03:24,347 --> 00:03:26,939
تواصل معي اذا احتجت الى

80
00:03:26,955 --> 00:03:29,412
اي استشارة تقنية في مسعاك الصحفي

81
00:03:29,437 --> 00:03:31,132
انا ايضاً محامي تصريحات

82
00:03:31,136 --> 00:03:33,231
نعم، انهما شيئان متعارضان، اليس كذلك؟

83
00:03:33,255 --> 00:03:35,186
نعم، انهم فعلاً كذلك

84
00:03:35,306 --> 00:03:36,591
!اتصل بي في اي وقت

85
00:03:36,608 --> 00:03:38,479
!لن تزعجني ابداً

86
00:03:38,501 --> 00:03:40,941
يا الهي ، الحياة قاسية

87
00:03:41,932 --> 00:03:43,651
(بيكون)
حدود المدينة

88
00:03:51,426 --> 00:03:52,948
مرحباً يا رجل

89
00:03:53,163 --> 00:03:55,150
انت مميز جداً

90
00:03:55,167 --> 00:03:56,240
مرحباً ، هذا أنت

91
00:03:56,360 --> 00:03:58,425
!لا

92
00:03:58,450 --> 00:04:00,578


93
00:04:03,647 --> 00:04:06,989
معذرة، لم انم بشكل جيد مؤخراً

94
00:04:07,166 --> 00:04:09,440
ولكن أنا بخير

95
00:04:09,560 --> 00:04:11,520
جوناثان والاش) سيراك الآن)

96
00:04:12,395 --> 00:04:14,945
مرحباً (جوناثان)؟ -
!عزيزي -

97
00:04:15,065 --> 00:04:17,529
أنا أقرأ مقالك عن مجموعة الدعم المتعلقة بالفضائيين

98
00:04:17,888 --> 00:04:19,288
لم يعجبني

99
00:04:19,327 --> 00:04:20,915
حقاً؟ -
لا -

100
00:04:21,605 --> 00:04:23,105
!لقد احببته جداً

101
00:04:25,451 --> 00:04:26,524


102
00:04:26,884 --> 00:04:29,031
...هذه

103
00:04:29,291 --> 00:04:31,023
هذه طاولة رائعة

104
00:04:31,040 --> 00:04:32,866
شكراً يا رجل

105
00:04:33,043 --> 00:04:35,256
نعم، لقد طلبت مكتب اصغر

106
00:04:35,268 --> 00:04:37,586
ولكنهم بنوا لي هذه بدلاً منه
على اية حال

107
00:04:37,625 --> 00:04:39,827
قطعة رائعة، كمقدمة مثيرة

108
00:04:39,832 --> 00:04:42,499
انا اتوق للمزيد -
...لا يوجد مزيد ، انه -

109
00:04:42,619 --> 00:04:45,215
مقال سخيف عن بعض غريبي الاطوار
الذين يؤمنون بالفضائيين

110
00:04:45,216 --> 00:04:48,929
نعم، ولكن لماذا يؤمن غريبي
الاطوار هؤلاء بالفضائيين؟

111
00:04:48,967 --> 00:04:50,873
آخر مقالتين لي قبل هذه

112
00:04:50,874 --> 00:04:53,078
كانت عن اعادة تأهيل السجون
والتحكم بالسلاح

113
00:04:53,099 --> 00:04:54,887
هذا ما علي تغطيته -
، انظر -

114
00:04:54,912 --> 00:04:56,593
...اعرف انك فزت بجائزة الـ(بوليتزير)

115
00:04:56,608 --> 00:04:57,900
لم افز ابداً بجائزة الـ(بوليتزير)، (جون)

116
00:04:57,905 --> 00:04:59,985
حسناً، سنحصل لك على واحدة لانك مدهش

117
00:05:00,125 --> 00:05:01,595
ولكن اليك الامر يا صديقي

118
00:05:01,776 --> 00:05:03,953
...انه اسبوع عودتك الأول، منذ حادثة سيارتك

119
00:05:03,962 --> 00:05:05,109
!عرفت هذا ، عرفت هذا

120
00:05:05,121 --> 00:05:07,441
لا، انظر، انا بخير، حسناً؟

121
00:05:07,476 --> 00:05:09,357
لقد صدمت غزالة بسيارتي
هذا ليس أمراً جلل

122
00:05:09,358 --> 00:05:10,863
الناس يفعلون هذا طوال الوقت

123
00:05:10,885 --> 00:05:13,244
وقد رأيت اسوأ من هذا في مهمتي

124
00:05:13,253 --> 00:05:14,767
(عندما كنت اغطي الـ (وال ستريت) الـ(اكيوبية

125
00:05:14,772 --> 00:05:17,073
لقد تم امتهاني ثلاث مرات

126
00:05:17,118 --> 00:05:19,761
!ثلاث مرات بواسطة نفس الشرطي

127
00:05:19,775 --> 00:05:22,130
وسيتم امتهانك مجدداً خذها كلمة مني

128
00:05:22,147 --> 00:05:24,932
فقط اعطني جزء آخر من هذه القصة

129
00:05:24,945 --> 00:05:27,167
حسناً، جزء اخير واكون انتهيت

130
00:05:27,180 --> 00:05:30,770
مع الفوز بقبعة من الالمنيوم -
!عزيزي، مليون في المائة ، نعم -

131
00:05:32,174 --> 00:05:34,205
<font size=15><i><b>(جيرارد جونسون)
خبير بالمخلوقات الفضائية</b></i></font>

132
00:05:34,834 --> 00:05:36,197
اعتقد ان بامكاني شراء بعض الشراب

133
00:05:37,019 --> 00:05:39,780
!نعم، انا في ساعات العمل الآن

134
00:05:39,900 --> 00:05:43,172
فقط... فقط مر علي وسنتحدث في هذا

135
00:05:43,226 --> 00:05:45,883
معذرة يجب ان اذهب

136
00:05:46,480 --> 00:05:49,942
انت ايها الغبي، هل انت تعمل ام ماذا؟ -
!هيّا -

137
00:05:51,931 --> 00:05:53,895
مرحباً بك في المركز العصبي

138
00:05:54,015 --> 00:05:55,262
ماذا تظن؟

139
00:05:55,760 --> 00:05:56,983
...انه

140
00:05:57,829 --> 00:06:01,094
كفوء -
لدي مكتبة ابحاثي هناك -

141
00:06:01,260 --> 00:06:03,489
ومخططاتي النجمية في الاعلى هناك

142
00:06:03,517 --> 00:06:05,670
وجوهرتي الملكية

143
00:06:06,033 --> 00:06:08,910
بيكون) لديها اعلى رقم)

144
00:06:08,916 --> 00:06:12,313
من تقارير رؤية الكائنات الفضائية
في الساحل الشرقي

145
00:06:12,322 --> 00:06:14,181
وكل هذا بدأ هنا

146
00:06:14,301 --> 00:06:16,396
على بعد 200 قدم الى اليسار

147
00:06:16,604 --> 00:06:18,520
1962

148
00:06:18,640 --> 00:06:21,902
زوج متوسط العمر عائدان من حفلة شراب

149
00:06:23,353 --> 00:06:25,250
ولسبب غير معروف

150
00:06:25,284 --> 00:06:27,940
فقد قررا التوقف في وسط هذا الحقل

151
00:06:29,170 --> 00:06:31,010
...عندما

152
00:06:33,167 --> 00:06:34,419
الفضائيين حصلوا عليهم؟

153
00:06:34,454 --> 00:06:35,845
انت لا تعرف اني كنت ساقول هذا

154
00:06:35,869 --> 00:06:37,069
حسناً، ماذا كنت ستقول؟

155
00:06:38,009 --> 00:06:39,124
الفضائيون حصلوا عليهم

156
00:06:44,225 --> 00:06:45,613
انا اقول لك (أوزي)

157
00:06:45,802 --> 00:06:48,762
هناك اشياء تحصل في (بيكون)
اشياء فضائية

158
00:06:48,932 --> 00:06:50,476
بخبرتي

159
00:06:50,596 --> 00:06:53,574
وباتصالاتك، فيمكننا ان نكشف الغطاء عن هذه المدينة

160
00:06:53,740 --> 00:06:55,725
يمكننا ان نكون مثل (هان) و (لوك)

161
00:06:55,726 --> 00:06:57,347
(وديستين) و (بيردباوم)

162
00:06:57,597 --> 00:07:00,058
ودوارد) و (برينيستين)؟) -
نعم، اي زوج من هؤلاء -

163
00:07:00,059 --> 00:07:01,874
اختر اسم، أنا (هان)

164
00:07:06,516 --> 00:07:08,813
انا... انا اظن ان هذا المكان الذي حصل فيه حادثي

165
00:07:10,616 --> 00:07:13,310
دائماً ارى هذه اللوحة في احلامي

166
00:07:13,360 --> 00:07:15,634
هل حصل لك حادث في (بيكون)؟

167
00:07:15,754 --> 00:07:17,693
هل صدمت غزالة وتستمر بالحلم فيها؟

168
00:07:17,733 --> 00:07:20,029
الناس يصدمون الغزلان طوال الوقت، (جيري)

169
00:07:20,045 --> 00:07:22,474
هذا... هذا ليس شيء ليس اعتيادياً -
انت محق -

170
00:07:22,594 --> 00:07:24,416
انه كالكتاب -
انظر -

171
00:07:24,455 --> 00:07:27,713
اذا اردت اجراء مقابلة مع بقية اعضاء المجموعة

172
00:07:27,714 --> 00:07:30,332
هل تظن ان هذا ممكن؟ -
نعم -

173
00:07:30,548 --> 00:07:32,069
يمكنني هندسة هذا الناتج

174
00:07:32,189 --> 00:07:33,341
حمل

175
00:07:37,386 --> 00:07:38,737
اذاً، انت مزارع

176
00:07:38,781 --> 00:07:40,441
كيف يبدوا هذا؟ -
...انه -

177
00:07:40,696 --> 00:07:42,300
شيء عادي جداً على ما اظن

178
00:07:42,334 --> 00:07:43,899
انمي بعض الاشياء

179
00:07:44,242 --> 00:07:46,591
واقتل اشياء اخرى

180
00:07:46,619 --> 00:07:49,880
هذه التربة غنية جداً يا رجل

181
00:07:49,896 --> 00:07:51,490
نعم، لان هذه مخلفات خنزيز

182
00:07:51,551 --> 00:07:52,787
عندما تعمل في مكتب البريد

183
00:07:52,793 --> 00:07:54,389
عليك ان تدق ابواب كل الناس

184
00:07:54,403 --> 00:07:56,784
وسترى اشياء مختلفة كثيرة، صدقني

185
00:07:56,802 --> 00:07:58,315
حقاً؟ -
نعم -

186
00:07:58,340 --> 00:07:59,355
مثل ماذا؟

187
00:07:59,356 --> 00:08:00,815
اشخاص عاريين غالباً

188
00:08:00,816 --> 00:08:02,561
هذا خارج التسجيل ، اليس كذلك؟

189
00:08:02,578 --> 00:08:05,194
انا موظفة استقبال في مبنى العزاء

190
00:08:05,230 --> 00:08:07,633
هذا شيء لا يخجل منه -
انا مؤقتة -

191
00:08:07,829 --> 00:08:08,860
بالاجرة اليومية

192
00:08:08,931 --> 00:08:11,242
انا مؤقتة بالاجرة اليومية في مبنى العزاء

193
00:08:11,516 --> 00:08:13,508
ولكن هذا حتى تتحسن مؤهلاتك، صحيح؟

194
00:08:13,533 --> 00:08:14,719
لا توجد مؤهلات

195
00:08:15,314 --> 00:08:18,133
انا مدير شركة تقنيات رائدة

196
00:08:18,253 --> 00:08:20,546
ولكن لا تستخدم اسمها والا سيتم مقاضاتك

197
00:08:20,554 --> 00:08:22,715
وما الذي تفعله شركتك؟

198
00:08:23,083 --> 00:08:25,385
هل سمعت من قبل عن شيء اسمه الانترنت؟

199
00:08:25,505 --> 00:08:27,748
نحن نصنع الوصلات البلاستيكية الصغيرة

200
00:08:27,784 --> 00:08:29,310
التي تأتي في نهاية كابلات الانترنت

201
00:08:29,333 --> 00:08:31,100
وتوصلك الى الانترنت

202
00:08:32,007 --> 00:08:33,007
...اذا

203
00:08:33,051 --> 00:08:34,968
انا صانعة منازل، حسناً؟

204
00:08:35,255 --> 00:08:37,159
هذا يبدوا دفاعي ، اليس كذلك؟

205
00:08:37,163 --> 00:08:39,380
لا، لا، ... قليلاً

206
00:08:39,405 --> 00:08:41,334
هل يمكنك فقط ان تكتب انني طبيبة نفسية؟

207
00:08:41,780 --> 00:08:45,006
لقد انتقلت لهذا المكان بعد موت زوجي

208
00:08:45,958 --> 00:08:48,162
...نعم، لقد كرهته في البداية، ولكن

209
00:08:48,175 --> 00:08:50,560
الآن تحبينه -
الجنس هنا رائع -

210
00:08:50,607 --> 00:08:52,502
نعم ، نعم ، بعد الستون

211
00:08:52,532 --> 00:08:53,870
الكل يسعى خلفه

212
00:08:53,888 --> 00:08:56,828
وماذا يمكنك ان تقولي لي عن تجربتك مع الفضائيين؟

213
00:08:56,877 --> 00:08:58,443
لقد كان الوقت متأخر

214
00:08:58,563 --> 00:09:00,028
...قرابة منتصف -
الليل -

215
00:09:00,329 --> 00:09:01,661
كنت فقط عائدة من

216
00:09:01,958 --> 00:09:04,835
موعد غرامي سيء
وهذا عادي بالنسبة لي

217
00:09:05,402 --> 00:09:07,235
...وظننت انني فقط -
سأذهب الى السرير -

218
00:09:07,412 --> 00:09:10,494
ولكني لم استطع النوم تلك الليلة لسبب ما

219
00:09:10,541 --> 00:09:12,179
...وفقط بقيت -
مستيقضة -

220
00:09:12,529 --> 00:09:13,698
رأيت ذلك

221
00:09:13,919 --> 00:09:15,212
الشكل المظلم

222
00:09:15,332 --> 00:09:17,071
في زاوية الغرفة

223
00:09:17,403 --> 00:09:19,678
ولكن في هذه المرة لم يكن زوجي السابق

224
00:09:19,966 --> 00:09:21,736
...لذا -
ذهبت الى المطبخ في الاسفل -

225
00:09:21,773 --> 00:09:24,630
من اجل وجبة ليلية متأخرة
ولم افعل هذا من قبل

226
00:09:24,655 --> 00:09:28,392
وشعرت بوجود شيء ما خلفي

227
00:09:30,250 --> 00:09:31,868
مرحباً، (مارجريت)

228
00:09:33,104 --> 00:09:35,633
لا تستغربي

229
00:09:35,670 --> 00:09:37,157
مهلاً

230
00:09:37,184 --> 00:09:38,412
لقد قال

231
00:09:38,437 --> 00:09:41,168
لا تستغربي؟ -
لا تستغربي ، نعم -

232
00:09:41,213 --> 00:09:42,638
ماذا حدث بعد هذا؟

233
00:09:42,673 --> 00:09:44,333
حسناً، لم اكن

234
00:09:44,395 --> 00:09:47,286
حتى اظن هذه غريباً يا (أوزي)

235
00:09:47,311 --> 00:09:48,861
...لقد كان فقط -
مسترخي -

236
00:09:48,964 --> 00:09:51,437
الـ(زواحف) فصيلة هادئة

237
00:09:51,450 --> 00:09:53,752
هادئون حتى عندما يكون لديهم السلطة

238
00:09:53,832 --> 00:09:55,899
العديد من رؤسائي السابقين

239
00:09:55,930 --> 00:09:57,816
كانوا من الـ(زواحف) في شكل بشري

240
00:09:58,794 --> 00:10:00,042
انهم متخاطرون عقلياً

241
00:10:00,091 --> 00:10:01,930
مما يجعل من الصعب الحصول
على زيادة في الراتب

242
00:10:01,940 --> 00:10:03,393
!ريتشارد) ركّز) -
اذاً -

243
00:10:03,513 --> 00:10:04,699
عندما صحونا

244
00:10:04,703 --> 00:10:07,624
كنا في نوع من غرف الفحص

245
00:10:07,803 --> 00:10:09,481
...وكانت كلها -
بيضاء -

246
00:10:10,449 --> 00:10:13,158
لقد كانت مثل حمام مستقبلي في ملعب (بيسبول)

247
00:10:14,446 --> 00:10:16,828
وقد بدأوا يتحرشون بي

248
00:10:17,634 --> 00:10:19,040
اولئك الرماديون الصغار اللعينون

249
00:10:19,065 --> 00:10:21,454
طوال، مظهرهم كالشماليين

250
00:10:21,472 --> 00:10:22,783
قوم الـ(سحالي)

251
00:10:22,808 --> 00:10:24,065
وعندما انتهوا

252
00:10:24,809 --> 00:10:26,455
...ابداً لن -
انسى -

253
00:10:26,800 --> 00:10:29,031
...لقد نظروا الي -
في العين مباشرة -

254
00:10:29,381 --> 00:10:31,094
لن تصدق ابداً ما قالوه

255
00:10:33,251 --> 00:10:34,441
انت -
مميز -

256
00:10:34,466 --> 00:10:35,500
جداً

257
00:10:35,507 --> 00:10:36,756
انت -
مميز -

258
00:10:36,757 --> 00:10:38,143
جداً

259
00:10:40,962 --> 00:10:42,494
اليس ذلك رائع؟

260
00:10:43,711 --> 00:10:44,725
انه مذهل

261
00:10:44,747 --> 00:10:46,612
اعرف ان هذا قد يبدوا صعباً

262
00:10:46,614 --> 00:10:49,096
لذا انا عادة احب ان ابدأ هذه المقابلات

263
00:10:49,097 --> 00:10:50,858
...ببعض الاسئلة الاساسية

264
00:10:50,859 --> 00:10:53,789
انا لست هنا للتحدث عن تجربتي (أوزي)

265
00:10:54,483 --> 00:10:56,763
انا اريد ان استمع الى تجربتك

266
00:10:56,777 --> 00:10:58,941
لا اعرف ما الذي تتحدثي عنه
ليس لدي تجربة

267
00:10:58,945 --> 00:11:01,526
معذرة لفضحك يا رجل
ولكني اخبرتها عن حادثك

268
00:11:03,098 --> 00:11:05,240
ما هذا نوع من التقاطع؟

269
00:11:05,258 --> 00:11:06,568
لا -
نوعاً ما ، نعم -

270
00:11:06,581 --> 00:11:10,145
ماذا ستقول اذا اخبرتك ان حوادث
السيارة التي تتعلق بالحيوانات

271
00:11:10,170 --> 00:11:14,459
تكون احياناً ذكريات تغطية
لتغطية احداث فضائية؟

272
00:11:14,484 --> 00:11:16,087
انهم يغطونها

273
00:11:16,615 --> 00:11:17,615
انهم يغطونها

274
00:11:18,506 --> 00:11:22,974
حسناً لقد كانت رحلة جميلة الى واقع بديل

275
00:11:23,131 --> 00:11:25,365
ولكني اريد ان اعود الى العالم الحقيقي

276
00:11:25,397 --> 00:11:27,348
لا يمكننا مساعدتك الا اذا سمحت لنا يا (أوزي)

277
00:11:27,381 --> 00:11:28,810
لا احكام يا راجل، فقط حب متبادل

278
00:11:28,835 --> 00:11:33,580
انظر، لقد صدمت غزالة، هذا يحصل
طوال الوقت، حسناً

279
00:11:33,605 --> 00:11:38,915
معذرة اذا لمت الطبيعة على هذا
وليس الفضائيين

280
00:11:38,940 --> 00:11:42,181
فقط دعني أسألك سؤال واحد أخير

281
00:11:42,206 --> 00:11:44,213
ماذا حصل بعد الحادث؟

282
00:11:45,254 --> 00:11:47,650
هل اتصلت بالشرطة؟ -
جمعية رعاية الحيوان؟ -

283
00:11:47,675 --> 00:11:48,923
انت لا تتذكر، اليس كذلك؟

284
00:11:49,658 --> 00:11:51,689
لا تستغرب -
انت متميز جداً -

285
00:11:52,033 --> 00:11:53,033


286
00:11:54,092 --> 00:11:55,967
هل تريد منديل الطاولة؟
انت تتعرق بشدة يا رجل

287
00:11:55,992 --> 00:11:58,408
لا، لست كذلك، الجو حار هنا

288
00:11:58,433 --> 00:11:59,607
نحن كلنا نشعر بالحرارة

289
00:11:59,647 --> 00:12:03,654
لقد كنت اعمل مع ذوي التجارب
منذ ما يقارب ستة اشهر

290
00:12:03,682 --> 00:12:04,912
اعرف الشخص منهم عندما اراه

291
00:12:04,936 --> 00:12:06,662
لدينا اعين متميزة يا رجل

292
00:12:08,744 --> 00:12:10,045
مرحباً ايها الأب (دوج) ما الأمر؟

293
00:12:10,076 --> 00:12:12,873
انا اقرأ عن رعايا كنيستتي

294
00:12:12,912 --> 00:12:16,341
في احدى المقالات التي تتحدث عن طائفة فضائية
في موقع اخبار رئيسي

295
00:12:16,366 --> 00:12:20,717
وانا احاول ان اتحدث عن هذا بدون صراخ

296
00:12:20,870 --> 00:12:23,230
!لقد وعدت انك لن تستخدم الاسماء الحقيقية

297
00:12:23,255 --> 00:12:26,191
لقد كان ذلك مجرد مسودة
لم يكن يفترض أن تنشر

298
00:12:26,216 --> 00:12:28,448
هل تعرف كم من الاضرار علي معالجتها الآن؟

299
00:12:28,473 --> 00:12:30,737
سنكون محظوظون اذا لم يتم طردنا من مكاننا

300
00:12:30,762 --> 00:12:32,668
لا اعرف كيف حصل هذا يا (جينا)

301
00:12:32,692 --> 00:12:33,886
اقسم لك -
حظاً طيباً -

302
00:12:33,911 --> 00:12:35,642
!مع هذه الاحلام الغير موجودة

303
00:12:35,675 --> 00:12:37,714
هي فقط ستصبح اسوأ -
!هيّا، (جينا) -

304
00:12:38,425 --> 00:12:40,081
!(جينا)

305
00:12:46,373 --> 00:12:48,287
لقد نشرت مقالي قبل ان اكمله

306
00:12:48,318 --> 00:12:50,707
!مع اسماء الجميع واسم الكنيسة

307
00:12:50,732 --> 00:12:53,857
حسناً، واضح أن هذا كان خطأً

308
00:12:53,882 --> 00:12:56,373
لقد حولت بخطأك مجموعة من المهتمون

309
00:12:56,381 --> 00:12:58,029
الى مجموعة من المشعوذون؟

310
00:12:58,054 --> 00:12:59,787
انها كارثة ضخمة

311
00:12:59,834 --> 00:13:01,059
ونحن فقط نحاول اصلاحها

312
00:13:01,084 --> 00:13:02,615
تفضل -
!لا -
لا بأس، حسناً -

313
00:13:03,045 --> 00:13:04,990
الآن، انظر، افضل شيء يمكنك ان تفعله الآن

314
00:13:05,015 --> 00:13:06,599
...فقط توقف عن التواصل معهم

315
00:13:06,624 --> 00:13:10,629
لا، لا يمكنني،  أنا... احتاج للاطمئنان عليهم

316
00:13:10,654 --> 00:13:13,107
بعدالة ، لقد سميت هؤلاء الاشخاص بـ غريبي الاطوار

317
00:13:13,147 --> 00:13:15,435
اذا؟ هذا ليس سبب لتخريب حياة الآخرين

318
00:13:15,460 --> 00:13:18,074
كلنّا غريبي اطوار، أنا غريب الاطوار
انت غريب الاطوار

319
00:13:18,099 --> 00:13:19,278
لا، أنا لست كذلك -
بلى انت كذلك -

320
00:13:19,303 --> 00:13:22,341
انت تعمل في مكان يشبه الطيارة
وتقود طاولة

321
00:13:22,380 --> 00:13:25,380
حسناً، انت غاضب وتقول اشياء لا تعنيها

322
00:13:25,404 --> 00:13:27,153
لا، انا اعرف بالضبط ما اقوله

323
00:13:27,178 --> 00:13:30,518
واذا كانت هذه الطريقة التي تريد ان تعمل بها
فيمكنك الاستمرار بدوني

324
00:13:31,629 --> 00:13:33,185
حسنا، لا مشكلة

325
00:13:33,210 --> 00:13:35,156
سنقوم بالعودة ونتواصل مع القاعدة لاحقاً

326
00:13:36,281 --> 00:13:39,164
اريدك ان تنقلي مكالماتي
...احتاج الى تصفية

327
00:13:44,759 --> 00:13:45,759
مكتبي

328
00:13:45,760 --> 00:13:47,322
تريد تصفية ماذا؟

329
00:13:47,362 --> 00:13:48,362


330
00:13:49,362 --> 00:13:51,416
لا، لا، لا، لا، لا

331
00:13:51,441 --> 00:13:52,728
هل انت على ما يرام؟

332
00:13:54,487 --> 00:13:56,455
نعم انا كذلك

333
00:13:56,674 --> 00:14:01,635
الكل هنا لديهم رؤس... رؤوس غزلان

334
00:14:01,978 --> 00:14:03,103
انا سأذهب

335
00:14:06,359 --> 00:14:07,930
لنشكر جميعنا الأب (دوج)

336
00:14:07,964 --> 00:14:10,829
للتسهيلات التي منحها لنا في فترة احزاننا

337
00:14:10,854 --> 00:14:13,423
الناس هنا ما زالوا غاضبين

338
00:14:13,448 --> 00:14:15,714
...لذا انا اريد أن -
عاصفة كبيرة من التصفيق للاب (دوج) -

339
00:14:15,738 --> 00:14:17,158
انا لم انتهي -
الأب (دوج) -

340
00:14:17,182 --> 00:14:18,282
عمل رائع -
!صحيح -

341
00:14:18,306 --> 00:14:20,010
رائع

342
00:14:20,812 --> 00:14:21,812
...أنت جداً

343
00:14:21,853 --> 00:14:25,164
اتعرفون ماذا؟ اذا سأل اي شخص
هل (ستاركروسد) طائفة فضائين؟

344
00:14:25,189 --> 00:14:26,526
يبدوا جيداً -
حسناً، انا هنا -

345
00:14:26,550 --> 00:14:27,830
معذرة

346
00:14:28,159 --> 00:14:32,789
انا مدين باعتذار كبير للجميع هنا

347
00:14:32,814 --> 00:14:34,620
...هناك تسامح للجميع هنا يا صديقي

348
00:14:34,644 --> 00:14:36,517
نحن سنتولى هذا من هنا ايها الأب

349
00:14:37,618 --> 00:14:39,065
انظروا، عندما اتيت الى هنا، ظننت

350
00:14:39,089 --> 00:14:42,862
انكم مجموعة من غريبي الاطوار
الحزينين والمحطمين

351
00:14:44,384 --> 00:14:47,843
وبعد ان قضيت الاسبوع الماضي اتعرف عليكم

352
00:14:47,868 --> 00:14:50,118
اعتقد انني انا محطّم ايضاً

353
00:14:50,143 --> 00:14:53,735
نعرف، ولكن هناك طريقة واحدة للتأكد

354
00:14:55,868 --> 00:14:57,586
فقط ركّز على اصبعي

355
00:14:57,619 --> 00:14:58,994
وابدأ بالعد بشكل عكسي -
على ان احذرك -

356
00:14:59,018 --> 00:15:00,976
...انا لست فعلاً قابل للتأثر

357
00:15:01,180 --> 00:15:02,563
هذا كان مسجلاً

358
00:15:02,743 --> 00:15:05,164
اين انت الآن يا (أوزي)؟
ما الذي يحدث؟

359
00:15:05,251 --> 00:15:07,243
انا اقود، انه في الليل

360
00:15:07,313 --> 00:15:08,782
اعتقد انني ساصدم غزالة

361
00:15:08,790 --> 00:15:10,594
انها ليست حقيقة
انها مجرد ذاكرة

362
00:15:13,954 --> 00:15:16,508
يا الهي هذا مخيف جداً

363
00:15:24,477 --> 00:15:25,477


364
00:15:32,837 --> 00:15:34,165
انا اطير

365
00:15:38,134 --> 00:15:39,235


366
00:15:46,861 --> 00:15:48,557
مرحبا يا صديق

367
00:15:48,924 --> 00:15:50,391
لا تستغرب، حسناً

368
00:15:50,416 --> 00:15:51,487


369
00:15:51,964 --> 00:15:54,127
اين انت الآن يا (أوزي)؟

370
00:15:54,292 --> 00:15:55,580
انا لست متأكداً

371
00:15:56,120 --> 00:15:57,353
كل شيء ضبابي

372
00:15:57,378 --> 00:16:00,337
هل انت واثق انه غائب عن الوعي؟ -
انه غائب عن الوعي، اهدأ -

373
00:16:00,362 --> 00:16:02,502
انتظر اسمع صوتاً

374
00:16:04,228 --> 00:16:06,096
انا فقط اقول لا يبدوا وكأنه فاقد الوعي

375
00:16:06,221 --> 00:16:08,424
رأسه تحرك -
يا رفيق انها المركبة -

376
00:16:08,510 --> 00:16:10,346
المركبة تهتز الآن

377
00:16:10,409 --> 00:16:12,969
حسناً، كل ما اقوله اننا كنا هنا من قبل

378
00:16:12,994 --> 00:16:14,955
انا اعرف عملي اللعين يا (جيف)

379
00:16:15,018 --> 00:16:17,307
يا رفاق ، يا رفاق -
يا الهي -

380
00:16:17,511 --> 00:16:20,089
هل اوقفنا العراك؟ نحن تقريباً
على وصول، حسناً؟

381
00:16:20,339 --> 00:16:23,323
دعونا فقط نهدأ وننهي الأمر

382
00:16:23,495 --> 00:16:25,675
رائع نحن دروس تهدأة لـ(دون)

383
00:16:25,700 --> 00:16:28,199
دون) لدي فكرة)

384
00:16:28,224 --> 00:16:30,074
حسناً، انسى هذا، انسى انني قلت اي شيء

385
00:16:30,105 --> 00:16:33,238
لما لا تتركنا وتذهب لتعد لنا بعض الساندويتشات؟

386
00:16:33,613 --> 00:16:35,050
حسناً، انه ينظر الي مباشرة

387
00:16:35,066 --> 00:16:37,144
اللعنة، تمهل، اللعنة

388
00:16:37,699 --> 00:16:40,027
انا اعرف عملي اللعين يا (جيف) -
تباً لك -

389
00:16:40,105 --> 00:16:42,284
ليس وكأنه سيتذكر اي من هذا

390
00:16:42,309 --> 00:16:43,745
نحن فقط سنقوم بتنظيف ذاكرته ونخبره كم هو مميز

391
00:16:43,769 --> 00:16:45,808
ونرسله في طريقه مثل سابقيه

392
00:16:46,754 --> 00:16:49,159
سنحكمهم قريباً على اية حال

393
00:16:52,517 --> 00:16:55,290
حسناً، ماذا يعني هذا
مميز مثل البقية؟

394
00:16:55,315 --> 00:16:57,820
لقد ضغطت على الوتر الحساس يا رجل

395
00:16:57,852 --> 00:17:01,000
لقد اتصل مع الزاحف والرمادي

396
00:17:01,102 --> 00:17:03,665
والابيض في نفس الوقت

397
00:17:04,304 --> 00:17:07,007
هذا مثل العشاء مع وحيد القرن

398
00:17:07,032 --> 00:17:08,694


399
00:17:08,719 --> 00:17:10,139
انت بخير؟ -
هل انت بخير (اوزي)؟ -

400
00:17:10,171 --> 00:17:11,671
انا فقط بحاجة الى بعض الهواء

401
00:17:13,757 --> 00:17:16,350
خذ الأمر ببساطة -
جيد، فقط بحاجة لبعض الهواء -

402
00:17:19,080 --> 00:17:21,500
حسناً يا رفاق، يحكموننا جميعاً؟

403
00:17:21,525 --> 00:17:23,854
هذا يبدوا الامر الاكثر الحاحاً هنا

404
00:17:23,917 --> 00:17:25,189
مرحباً

405
00:17:27,197 --> 00:17:28,939
كيف انت يا صديقي؟

406
00:17:30,495 --> 00:17:34,281
انا اما اني فقدت عقلي
او اني اختطفت بواسطة كائنات فضائية

407
00:17:34,306 --> 00:17:36,454
اذا، انا... انا بحال رائعة يا (جيري)

408
00:17:36,728 --> 00:17:38,556
اذا كان هذا يجعلك تشعر افضل

409
00:17:38,581 --> 00:17:40,524
لقد كنت رائعاً جداً هناك

410
00:17:40,549 --> 00:17:42,563
لما قد يجعلني هذا اشعر بشكل افضل؟

411
00:17:43,494 --> 00:17:46,580
بعض الناس مستعدة الاستغناء عن ذراعها
الايمن من اجل تجربة مثل هذه

412
00:17:47,220 --> 00:17:49,681
هؤلاء فقدوا عقلهم اللعين

413
00:17:50,579 --> 00:17:51,898
حسناً، أنا واحد منهم

414
00:17:52,648 --> 00:17:55,101
اتعرف لما لم اخبرك عن تجربيتي؟

415
00:17:55,749 --> 00:17:57,257
لانه لا توجد لدي تجربة

416
00:17:57,851 --> 00:18:00,491
لقد كنت احاول التواصل معهم لسنوات

417
00:18:00,697 --> 00:18:04,374
حتى اني حصلت على ذلك العمل
المخيف بجانب مكان الخطف

418
00:18:04,837 --> 00:18:06,538
ولكنهم ما زالوا لا يريدوني

419
00:18:06,866 --> 00:18:10,335
انهم فقط يريدون الاشخاص مثلك
الذين لا يصدقون حتى بوجودهم

420
00:18:11,721 --> 00:18:14,033
سأتركك لحالك

421
00:18:18,181 --> 00:18:20,181
انتظر (جيري)

422
00:18:20,463 --> 00:18:21,596
انتظر

423
00:18:22,627 --> 00:18:23,862
انت محق

424
00:18:24,524 --> 00:18:27,938
...هناك اشياء تتم في (بيكون) و

425
00:18:28,752 --> 00:18:31,220
ربما تكون فضائية -
انها فعلاً فضائية -

426
00:18:31,245 --> 00:18:33,845
...او ربّما تكون شيء آخر مثل

427
00:18:33,986 --> 00:18:36,088
لا اعرف، شباب غاضبون
أو الحكومة

428
00:18:36,104 --> 00:18:38,236
ربما هي مثل تجربة (توسكجي)

429
00:18:38,261 --> 00:18:39,761
كل ما اعرفه ان هناك شيء حدث لي

430
00:18:39,785 --> 00:18:41,543
وشيء حدث لهؤلاء الاشخاص في الداخل

431
00:18:41,567 --> 00:18:43,652
واحتاج الى اكتشافه

432
00:18:43,677 --> 00:18:45,847
ولا يمكنني القيام بهذا لوحدي

433
00:18:46,464 --> 00:18:47,925
احتاج الى مساعدتك

434
00:18:48,097 --> 00:18:50,347
اذا هل انت معي؟ -
هل يمكن ان اصبح (هان) -

435
00:18:50,979 --> 00:18:52,300
حسناً -
انا معك -

436
00:18:52,325 --> 00:18:53,325


437
00:18:53,425 --> 00:18:55,214
حسناً (بيرنباوم)

438
00:18:57,098 --> 00:18:58,855
انت متميز جداً

439
00:18:59,598 --> 00:19:01,965
شكراً يا صديقي وانت ايضاً

440
00:19:09,851 --> 00:19:11,890
...نا لست معتاداً على هذا ولكن

441
00:19:12,257 --> 00:19:13,772
لقد مريت باسبوع رائع

442
00:19:13,797 --> 00:19:15,085
لقد تركت عملي

443
00:19:15,109 --> 00:19:17,507
حسناً انا فقط قلق عليك يا رفيق

444
00:19:17,640 --> 00:19:20,911
نانسي) قالت انك هاجمت الجميع هنا بسبب انهم)

445
00:19:20,936 --> 00:19:23,921
وانا اقتبس، لديهم رؤوس غزلان؟

446
00:19:23,946 --> 00:19:26,943
ولكني وجدت عمل آخر هنا في (بيكون)

447
00:19:26,968 --> 00:19:28,930
لقد عملت من اجل مجلة (وول ستريت) و (نيورك تايمز)

448
00:19:28,954 --> 00:19:30,921
و (جلينت انتربرايسس)
وتريد ان تعمل هنا؟

449
00:19:30,953 --> 00:19:32,436
انا مهتم بالاشياء هنا في (بيكون)

450
00:19:32,461 --> 00:19:35,688
لذا يبدوا انني سابقى هنا لفترة

451
00:19:37,475 --> 00:19:40,266
اسمي (أوزي جراهام)

452
00:19:40,299 --> 00:19:44,818
...وانا ربّما،... ربّما... من الممكن

453
00:19:46,326 --> 00:19:47,857
ذو تجربة

454
00:19:52,313 --> 00:19:54,009
هل... نحن لا نقف؟

455
00:19:54,025 --> 00:19:55,267
لا

456
00:19:55,385 --> 00:19:57,383
ولا نقول الاسم الاخير ايضاً

457
00:19:57,408 --> 00:19:59,564
حقاً؟

458
00:19:59,744 --> 00:20:03,103
نعم، اعطني القسم المالي في (بيكون دايلي جازيت)

459
00:20:03,204 --> 00:20:05,619
انهم يقومون ببعض الاشياء المهمة
على المستوى المحلي

460
00:20:05,627 --> 00:20:07,744
قد يكون من الجميل ان نشترك معهم

461
00:20:09,056 --> 00:20:11,314
فقط افعلها (ادوارد) لا تستغرب

462
00:20:19,672 --> 00:20:21,086
كل شيء بخير؟

463
00:20:22,454 --> 00:20:24,805
نعم ، فقط نزلت في الانبوب الخاطيء

464
00:20:25,524 --> 00:20:27,782
العيون -
شكراً -

465
00:20:29,509 --> 00:20:30,610
افضل؟

466
00:20:34,114 --> 00:20:35,605
حصلت على العينة

467
00:20:35,966 --> 00:20:37,003
رائع

468
00:20:37,755 --> 00:20:38,955
احصل على ميدالية يا رجل

469
00:20:39,020 --> 00:20:40,599
ميدالية؟ -
تهانيي للقيام بعملك -

470
00:20:40,623 --> 00:20:42,877
...انا -
حسناً، الآن سيبكي مجدداً -

471
00:20:42,902 --> 00:20:44,395
حسناً، حسناً -
انا لن ابكي -

472
00:20:44,458 --> 00:20:45,911
اتعرف ماذا؟ -
انا لم ابكي ابداً -

473
00:20:45,935 --> 00:20:47,809
انتم يا رفاق قوموا بهذا وانا ساعود الى ذلك

474
00:20:47,833 --> 00:20:49,864
دون) نحن فقط نمزح يا رجل)

475
00:20:49,911 --> 00:20:52,208
نحن لسنا... عد الى هنا

476
00:20:52,233 --> 00:20:54,684
...انه ليس -
حسناً لقد احنقته بحق الاله -

477
00:20:54,709 --> 00:20:57,058
انه اسوأ من الحصول على جرو -
نعم، انه كذلك -

478
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
يا الهي

479
00:20:58,125 --> 00:21:02,398
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

