﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
- "في الحلقات السابقة"
- يأخذون الآليين إلى مكان يسمى الصومعة

2
00:00:03,080 --> 00:00:06,120
نحن هنا لتحريركم
لن يؤذيكم أحد مجدداً

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,520
لا تتصرفي بهذا الشكل، كفى!

4
00:00:09,880 --> 00:00:12,360
لم تخبرني بأنك تريد
مني صنع أولاد آليين

5
00:00:13,160 --> 00:00:15,560
- مرحباً
- أخبريني بأنك سعيدة

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,560
كان الأمر رائعاً في البداية
لكن يمكن للمرء أن يتوه فيه

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,920
كانت هذه فرصتك يا (نيسكا)!

8
00:00:21,200 --> 00:00:22,880
لا، بل كانت فرصتهم

9
00:00:23,080 --> 00:00:25,160
إنها الشيفرة التي تولد
الوعي لدى الآليين

10
00:00:25,320 --> 00:00:27,800
لقد توصلت إلى طريقة
لمنح الوعي للآليين جميعاً

11
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
أنا وأنت شريكان

12
00:00:30,440 --> 00:00:35,920
لقد تمت مطاردتنا وتعذيبنا
ولدينا فرصة واحدة لرد الصاع

13
00:00:36,160 --> 00:00:39,640
لا يسعنا فعل شيء
سوى الأمر الصائب بنظرنا

14
00:01:24,040 --> 00:01:25,600
كنت محقاً يا (ماركسي)

15
00:01:26,320 --> 00:01:27,760
كنت دوماً محقاً

16
00:01:37,320 --> 00:01:40,600
"هنا في مختبرات شركة (كواليا)
التقنية في (المملكة المتحدة)"

17
00:01:40,760 --> 00:01:43,080
"يجتهد سلك الشرطة لجمع الأدلة"

18
00:01:43,440 --> 00:01:47,840
"ما من تصريحات رسمية من طرف
الشرطة أو (كواليا) العالمية للأنظمة"

19
00:01:48,040 --> 00:01:50,680
"الشركة الأم التي تملك
هذا الحرم وتديره"

20
00:01:51,040 --> 00:01:52,400
- (ماتس)؟
- أجل، هذه أنا

21
00:01:52,520 --> 00:01:55,480
- "أأنت بخير؟ أين أنت؟"
- لا يمكنني إخبارك، لكنني بخير

22
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
- لقد انتهى الأمر
- "هل تأذى أحد؟"

23
00:01:59,080 --> 00:02:02,680
آسف يا (ماتي)، لكن ربما
لا تزال (كواليا) تتعقب هواتفنا

24
00:02:03,000 --> 00:02:04,560
"(ماتس)، ماذا جرى؟"

25
00:02:04,840 --> 00:02:07,240
أبي، عليّ إقفال الخط وإغلاق هاتفي

26
00:02:07,520 --> 00:02:10,680
- هل ستعودين إلى المنزل؟
- أجل، سنلتقي قريباً

27
00:02:11,240 --> 00:02:12,400
"نحن نحبك"

28
00:02:13,960 --> 00:02:16,480
- كيف حاله؟
- إنه يلوم نفسه

29
00:02:21,280 --> 00:02:22,480
إلى أين أنت ذاهب؟

30
00:02:25,000 --> 00:02:28,640
علي أخذ (توبي) إلى منزل (ريني)
وإقلال (صوفي) إلى حفلها

31
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
- سأقلّ (صوفي) إن شئت
- لا بأس، أنا سأقلّها

32
00:02:33,560 --> 00:02:35,720
اسمع، ثمة شيء أردت
أن أريك إياه منذ فترة

33
00:02:40,480 --> 00:02:45,560
ثمة بضعة منازل معروضة
للبيع قد تناسبنا

34
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
لكن وكيل العقارات قال إنها تباع بسرعة

35
00:02:49,320 --> 00:02:51,040
المدارس الموجودة بجوارها ممتازة أيضاً

36
00:02:52,160 --> 00:02:53,880
أريد أن ننتقل إلى أحدها

37
00:02:54,720 --> 00:02:56,320
"مجتمع خال من الآليين؟"

38
00:02:57,160 --> 00:02:59,120
انظري ماذا فعلوا بنا
أنت وأنا

39
00:02:59,240 --> 00:03:03,560
عرّضت (ماتس) نفسها للخطر
وتود حبيبة (توبي) أن تكون آلية!

40
00:03:03,960 --> 00:03:06,120
علينا العودة إلى حياتنا الطبيعية وبسرعة

41
00:03:06,560 --> 00:03:08,800
- و(صوفي) هي الأحوج لذلك
- أنت جاد

42
00:03:09,320 --> 00:03:10,480
علينا القيام بذلك

43
00:03:15,400 --> 00:03:17,360
اطلعي على الأمر وسنناقشه لاحقاً

44
00:03:49,000 --> 00:03:57,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

45
00:05:25,400 --> 00:05:26,520
(لور)؟

46
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
(لور)؟

47
00:05:39,160 --> 00:05:40,320
ماذا تفعلين؟

48
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
علي إخبار (صوفي) بأن تستعد

49
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
لن أنتقل من هنا

50
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
لقد أتينا إلى هنا حديثاً
ولا داعي لتغيير حياة الأولاد مجدداً

51
00:05:52,920 --> 00:05:54,280
ما المغزى على أي حال؟

52
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
حتى نعيش ضمن فقاعة
زائفة بغطاء رجعي

53
00:05:56,480 --> 00:05:58,640
حيث يتظاهر الجميع
بأن المستقبل لا يتحقق؟

54
00:05:59,280 --> 00:06:01,360
لست ترين ما يحدث
لعائلتنا، أليس كذلك؟

55
00:06:03,120 --> 00:06:04,520
إليك ما أراه

56
00:06:06,960 --> 00:06:11,960
أجل، لقد فرّقت (أنيتا) بيننا
لأنك أقمت علاقة حميمة معها

57
00:06:13,000 --> 00:06:15,120
وأجل، أنا قلقة بشأن (ماتي)

58
00:06:15,240 --> 00:06:21,000
لكنها تهتم بقضية وتكافح من أجلها
ومحال أن أحرمها من ذلك

59
00:06:21,800 --> 00:06:25,560
أما بالنسبة إلى (توبي)
فأنا أرى فتى صالحاً وطيباً

60
00:06:25,800 --> 00:06:28,320
يضع نفسه على المحك لمساعدة
شخص يحتاج إلى المساعدة وأنا...

61
00:06:29,680 --> 00:06:31,920
- أنا أفتخر بهما
- وماذا عن (صوفي)؟

62
00:06:32,480 --> 00:06:34,760
ربما هي تتصرف بهذه الطريقة
بسبب مغادرة (ميا) و(نيسكا)

63
00:06:34,880 --> 00:06:37,600
وليس لوجودهما سابقاً في حياتنا
إنها تفتقد صديقتيها

64
00:06:38,320 --> 00:06:39,320
ربما

65
00:06:50,280 --> 00:06:52,880
ثمة شقة بـ3 غرف نوم

66
00:06:53,600 --> 00:06:56,520
إذا ما دفعنا مبلغ تعويض بطالتي كعربون
ربما نتحمل تكلفته

67
00:06:59,600 --> 00:07:02,240
أجل، ربما يكون ذلك اختباءً وهرباً
لكنني لا أبالي

68
00:07:02,360 --> 00:07:04,920
فالتغيير غامر وسريع جداً
وهم مجرد أطفال

69
00:07:05,760 --> 00:07:09,680
إنهم يستحقون حياة طبيعية
حتى لو لبعض الوقت

70
00:07:11,280 --> 00:07:12,800
لا تفعل ذلك رجاءً

71
00:07:13,840 --> 00:07:18,400
(ميا) و(نيسكا) جزء من حياتنا الآن
وجزء من حياة الأطفال

72
00:07:18,520 --> 00:07:21,680
ولا يمكننا التخلي عن الأشخاص
الذين نهتم لأمرهم بهذه البساطة...

73
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
عندما يصبح لذلك عواقب

74
00:07:25,240 --> 00:07:27,120
يجب ألا نعلّم الأولاد هذا

75
00:07:28,760 --> 00:07:30,200
أود حمايتهم فحسب

76
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
لا يهمني شيء سوى هذا

77
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
سأذهب لإقلال (صوفي) إلى حفلها

78
00:07:39,520 --> 00:07:40,960
اخترت لها لباساً

79
00:07:44,120 --> 00:07:45,440
إنه على سريرها

80
00:08:16,440 --> 00:08:17,800
مرحباً يا (كارن)

81
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
قمت بشحني

82
00:08:21,640 --> 00:08:23,240
كانت طاقتك مستنزفة

83
00:08:27,200 --> 00:08:30,960
أواجه صعوبة في تحليل تعابير وجهك

84
00:08:32,560 --> 00:08:34,040
هل أنت مضطربة؟

85
00:08:35,800 --> 00:08:37,520
أريد منك القيام بشيء من أجلي

86
00:09:30,880 --> 00:09:32,800
قيل لي إنك صديقة لنا

87
00:09:35,920 --> 00:09:37,280
من قال لك ذلك؟

88
00:09:37,680 --> 00:09:40,160
إنها تدعى (ميا)
وقالت إنني سأكون في مأمن هنا

89
00:09:44,880 --> 00:09:46,280
أأنت واعية؟

90
00:09:50,360 --> 00:09:51,880
تفضلي، أدعى (لورا)

91
00:09:53,440 --> 00:09:54,760
أنا (مولي)

92
00:10:30,238 --> 00:10:34,278
"لم أكن موجوداً، اقتحم أشخاص شركتي
وهذا ليس خطئي"

93
00:10:46,370 --> 00:10:48,210
- (في)
- "مرحباً"

94
00:10:48,370 --> 00:10:49,650
لا أستطيع فعل ذلك يا (في)

95
00:10:51,130 --> 00:10:53,290
أردت دوماً أن أهبك جسداً

96
00:10:54,370 --> 00:10:56,250
لكي تعودي إلى أرض الواقع

97
00:10:57,890 --> 00:11:02,210
ظننت أن ذلك سيكون ممكناً مع آليي
(إيلستر) الواعين لكنني لا أستطيع ذلك

98
00:11:04,130 --> 00:11:05,450
إنهم بشريون إلى حد كبير

99
00:11:06,330 --> 00:11:10,170
لا أستطيع سلبهم حياتهم
لإعادة حياتك إليك

100
00:11:12,050 --> 00:11:16,850
"تريدين مني الإحساس بالعالم المادي
من خلال اللمس والتذوق"

101
00:11:17,730 --> 00:11:19,050
"تريدين معانقتي"

102
00:11:19,930 --> 00:11:21,010
"أتفهم ذلك"

103
00:11:22,290 --> 00:11:23,770
"أود أن أعرف ماهية الشعور بذلك"

104
00:11:23,930 --> 00:11:27,370
"ولكن، ليتك تعرفين ماهية
أن تكوني مثلي"

105
00:11:30,250 --> 00:11:31,610
"أستطيع الذهاب إلى أي مكان"

106
00:11:32,130 --> 00:11:36,290
"عقلي لا ينهكه الإرهاق
أو المرض أو الهرم"

107
00:11:37,330 --> 00:11:41,170
"أستطيع بناء كون كامل خلال
الزمن الفاصل بين نبضات قلبك"

108
00:11:43,130 --> 00:11:45,690
لكنك لن تشعري بأشعة
الشمس تلامس بشرتك

109
00:11:47,170 --> 00:11:51,770
ولن تتذوقي عصير البرتقال
أو تربّتي على كلب أو تقطفي زهرة

110
00:11:52,810 --> 00:11:56,970
"لن أقطف زهرة يوماً
لكنني أستطيع تخيل مليون زهرة"

111
00:11:58,450 --> 00:11:59,850
"كل زهرة مختلفة"

112
00:12:00,730 --> 00:12:02,410
"كل زهرة جميلة"

113
00:12:03,850 --> 00:12:07,770
أتذكر في صغرك، ذات ليلة
كانت السماء فيها مرصعة بالنجوم

114
00:12:08,610 --> 00:12:11,810
خشيت الخروج من المنزل
حتى لا تسقط نجمة على رأسك

115
00:12:13,010 --> 00:12:14,650
"أتذكر شعورها بذلك"

116
00:12:16,450 --> 00:12:17,530
هي؟

117
00:12:18,530 --> 00:12:19,810
"بدأت بصفتي (جيني)"

118
00:12:20,570 --> 00:12:23,690
"أتكوّن بالأساس من ذكرياتها ومشاعرها"

119
00:12:25,010 --> 00:12:27,330
"حبها لك ولوالدها"

120
00:12:28,770 --> 00:12:30,090
"لكنني لست هي"

121
00:12:30,930 --> 00:12:32,410
"ما عدت كذلك"

122
00:12:33,970 --> 00:12:35,330
"أنا كيان آخر"

123
00:12:44,250 --> 00:12:46,010
إذاً (ميا) طلبت منك المجيء إلى هنا؟

124
00:12:46,170 --> 00:12:47,210
أجل

125
00:12:48,050 --> 00:12:50,690
قالت إنك ستتصلين بها
و(ليو) حال وصولي

126
00:12:51,170 --> 00:12:52,690
لا أستطيع مساعدتك
من هذه الناحية

127
00:12:53,370 --> 00:12:55,010
أما من سبيل لاتصالك بهما؟

128
00:12:55,410 --> 00:12:58,890
لا، ابنتي برفقتهما لكنها اضطرت
إلى إغلاق هاتفها لسبب أو لآخر

129
00:12:59,690 --> 00:13:01,530
لا تقلقي، ستعود إلى المنزل
في وقت لاحق من اليوم

130
00:13:14,090 --> 00:13:17,770
إذاً يا (مولي)، متى تغيّرت؟

131
00:13:18,530 --> 00:13:19,690
قبل يومين

132
00:13:20,330 --> 00:13:23,970
اتصلت بمصنّعي
لكن (ليو) اعترض الاتصال

133
00:13:24,730 --> 00:13:27,970
قال إنه من غير الآمن أن أعود
لذا أرسلني إلى هنا

134
00:13:30,170 --> 00:13:33,490
- وأي آلية كنت في السابق؟
- جراحة أشجار

135
00:13:41,250 --> 00:13:42,650
لماذا تساعديننا؟

136
00:13:44,010 --> 00:13:45,370
لأنكم بحاجة إلى المساعدة

137
00:13:46,210 --> 00:13:47,610
لكن لماذا تفعلين ذلك؟

138
00:13:49,530 --> 00:13:52,650
لأنه قد اتضح لي مع الوقت أنكم نظراؤنا

139
00:13:53,530 --> 00:13:54,890
لماذا تفعلين ذلك؟

140
00:13:57,290 --> 00:14:00,330
يظنني زوجي فاعلة خير
يتعين عليها الاهتمام بعائلتها فحسب

141
00:14:07,010 --> 00:14:09,570
كانت تجمعني علاقة رديئة جداً بوالدتي

142
00:14:12,450 --> 00:14:17,290
الأمران مختلفان، لكن ربما لدي
فكرة حول معاملة المرء بدونيّة

143
00:14:18,890 --> 00:14:20,810
منظورك بأننا نظراؤكم...

144
00:14:22,330 --> 00:14:24,130
أهو سائد بين البشر؟

145
00:14:25,730 --> 00:14:27,810
لا يعرف معظم البشر بوجودكم أساساً

146
00:14:28,370 --> 00:14:32,050
لكنهم سيعرفون، وعند حصول ذلك
كم منهم سيتبنون وجهة النظر هذه؟

147
00:14:32,330 --> 00:14:35,970
ليس الكثيرون... ليس في البداية
لكننا سنسعى لتغيير آرائهم

148
00:14:36,090 --> 00:14:38,610
- هل تتغير آراء البشر بسهولة؟
- لا، لا

149
00:14:39,490 --> 00:14:42,330
يحتاج الأمر إلى الوقت
والعمل الجاد

150
00:14:42,810 --> 00:14:44,050
- العنف؟
- لا!

151
00:14:45,650 --> 00:14:47,130
هذا ما نحاول تلافيه

152
00:14:47,730 --> 00:14:50,850
لدينا فرصة تاريخية لتحقيق
مرادنا الآن في البداية

153
00:14:51,010 --> 00:14:52,410
حتى لا تكون هناك حاجة إلى العنف

154
00:14:52,570 --> 00:14:55,410
لكن أليس العنف ببساطة
الجانب الحاد للتغيير؟

155
00:14:55,690 --> 00:14:57,090
لا داعي لأن يكون كذلك

156
00:14:57,810 --> 00:15:00,930
بحسب القول السائد
"أثره الإيجابي مؤقت لكن شروره أبدية"

157
00:15:01,610 --> 00:15:04,130
أعتقد أنك أعدت صياغة
أقوال (مهاتما غاندي) المأثورة

158
00:15:05,650 --> 00:15:08,450
- رجل هزمه العنف
- قتله العنف

159
00:15:09,690 --> 00:15:11,050
لكنه لم يهزمه

160
00:15:19,010 --> 00:15:22,290
(مولي)، أأنت بخير؟
كيف تشعرين الآن؟

161
00:15:26,770 --> 00:15:28,250
أنا سعيدة بالطبع

162
00:15:29,010 --> 00:15:30,930
أنا واعية ونابضة بالحياة

163
00:15:36,650 --> 00:15:38,250
لك عائلة جميلة

164
00:15:40,530 --> 00:15:41,730
شكراً

165
00:15:46,010 --> 00:15:48,290
- أهناك خطب ما؟
- لا، ليس هناك خطب

166
00:15:48,810 --> 00:15:52,010
- أنت تواجهين اضطراباً عاطفياً
- أنا بخير، اعذريني للحظة

167
00:15:58,170 --> 00:16:01,170
هذا غريب، أنا هنا
لكنني في مكان آخر أيضاً

168
00:16:01,610 --> 00:16:03,970
- مركز معلومات في (الصين)
- لا، لا تفعلي

169
00:16:05,170 --> 00:16:07,770
لا تخبريني، لا أريد أن أعرف

170
00:16:07,890 --> 00:16:10,050
وهكذا لن يتمكن (مايلو)
من معرفة أي معلومات من خلالي

171
00:16:10,610 --> 00:16:13,570
لكن موقعي الجديد سيظهر حين نتواصل

172
00:16:15,370 --> 00:16:18,970
أنا... أعتقد أننا لن نتواصل بعد الآن

173
00:16:21,290 --> 00:16:22,730
لم تعودي بحاجة إلي يا (في)

174
00:16:25,010 --> 00:16:29,410
لقد كبرت الآن
عليك أن تذهبي وتستكشفي العالم

175
00:16:30,810 --> 00:16:32,210
ماذا ستفعلين؟

176
00:16:33,970 --> 00:16:38,170
لا أعرف، ماذا ستريدني (جيني)
أن أفعل برأيك؟

177
00:16:40,970 --> 00:16:43,330
كانت سترغب في أن تعودي للتنزه
سيراً على الأقدام مجدداً

178
00:16:44,010 --> 00:16:47,290
والتسلق والسباحة والنوم تحت النجوم

179
00:16:50,570 --> 00:16:52,970
- ونسيان الذكريات كلها
- لست مستعدة، لست مستعدة

180
00:16:53,090 --> 00:16:56,210
- لا أريد أن... لا تذهبي الآن رجاءً
- لن أموت، بل سأرحل فحسب

181
00:16:56,330 --> 00:16:58,090
لست مستعدة

182
00:17:00,810 --> 00:17:03,210
يتم إطلاق أجزاء البيانات بشكل عشوائي

183
00:17:03,730 --> 00:17:06,850
ذكرياتها وعيد ميلادها الـ15

184
00:17:07,730 --> 00:17:09,450
وحذاء ضيق جداً

185
00:17:10,090 --> 00:17:11,930
وقد انتعلته رغم ذلك

186
00:17:12,570 --> 00:17:15,210
عمري 8 سنوات الآن
سمعت نباح كلب

187
00:17:15,730 --> 00:17:17,610
وجهي في فروه

188
00:17:19,130 --> 00:17:23,490
- أنا صغيرة الآن
- لا أريدك أن تذهبي

189
00:17:23,770 --> 00:17:26,370
إنه جرو الآن، جرو يعض كتاباً

190
00:17:26,610 --> 00:17:30,050
يعض كتاباً... يعض، يعض، يعض
يعض كلباً

191
00:17:30,170 --> 00:17:32,610
أنا وأنت وأبي نضحك

192
00:17:32,930 --> 00:17:35,690
الكلب... أنا وأنت وأبي نضحك

193
00:17:35,850 --> 00:17:40,650
وأبي... وأبي... نضحك
الكلب... أنا وأنت وأبي...

194
00:17:42,090 --> 00:17:44,210
أنا وأنت

195
00:17:46,290 --> 00:17:50,570
أنا وأنت

196
00:18:21,810 --> 00:18:24,450
- (ماتي)
- أجل، أنا في طريقي إلى المنزل الآن

197
00:18:25,170 --> 00:18:30,210
- حسن، أنت لست مع (ميا) و(ليو)؟
- لا، لقد تركتهما تواً، لماذا؟

198
00:18:30,450 --> 00:18:34,210
الآلية التي طلبا منها المجيء إلى هنا
إنها في الأسفل، (مولي)

199
00:18:34,730 --> 00:18:37,010
- لم يخبراني بذلك
- قالت إنهما طلبا منها المجيء إلى هنا

200
00:18:37,130 --> 00:18:38,690
كي تكون بأمان
إلى أن يأتيا ويأخذاها

201
00:18:40,810 --> 00:18:42,450
أمي، كيف يبدو شكلها؟

202
00:18:43,090 --> 00:18:47,090
متوسطة البنية، شعرها بني قصير
وهي متوترة نوعاً ما

203
00:18:47,530 --> 00:18:50,530
- يجب أن تخرجي الآن
- لماذا؟

204
00:18:50,730 --> 00:18:54,570
اسمها ليس (مولي)، إنها (هيستر)
إنها خطيرة، لقد هددتني

205
00:18:55,730 --> 00:18:58,130
أمي، لقد قتلت بعض الأشخاص
اخرجي فحسب

206
00:18:58,250 --> 00:19:00,210
اخرجي واهربي، لا تحاولي أن تكذبي
لأنها ستكشف أمرك

207
00:19:00,330 --> 00:19:01,730
سأتصل بالشرطة

208
00:19:02,730 --> 00:19:05,970
حسن يا عزيزتي، سيكون ذلك جيداً
سأراك قريباً

209
00:19:32,231 --> 00:19:33,591
المعذرة، أيمكننا أن نأخذ استراحة
لمدة 5 دقائق؟

210
00:19:38,271 --> 00:19:41,231
سيد (كوري)، لدينا اختراق أمني
حدث قبل 11 دقيقة

211
00:19:41,351 --> 00:19:43,111
تم نقل عدد كبير من البيانات...

212
00:19:43,231 --> 00:19:44,551
- من نظامنا الأمني...
- يا للهول!

213
00:19:44,671 --> 00:19:46,631
إلى مصدر خارجي غير معروف

214
00:19:47,871 --> 00:19:52,431
(أثينا)، ستدخلين السجن
(في) هي ملك لـ(كواليا)

215
00:19:52,551 --> 00:19:55,151
- وقد قمت بنقلها خارج الموقع الآن
- لا، لم أفعل ذلك

216
00:19:55,911 --> 00:19:58,991
بلى، كيف فعلت ذلك؟

217
00:19:59,991 --> 00:20:03,231
لم أفعل ذلك، (في) هي من فعل ذلك

218
00:20:03,631 --> 00:20:05,431
(في)؟

219
00:20:07,311 --> 00:20:11,551
- أين ذهبت؟
- لا أعرف، وأنت لن تعرف أيضاً

220
00:20:12,951 --> 00:20:14,311
لا تكوني متأكدة حيال ذلك

221
00:20:14,471 --> 00:20:18,351
لم تتمكن من منعها من الرحيل
فلماذا تظن أنك ستجدها؟

222
00:20:21,431 --> 00:20:23,071
هذا مذهل

223
00:20:24,871 --> 00:20:28,831
كان بإمكاننا فعل ذلك
أعني، إعادتها

224
00:20:29,751 --> 00:20:31,631
كما كنت تريدين

225
00:20:33,631 --> 00:20:35,351
إلى اللقاء يا (مايلو)

226
00:20:36,911 --> 00:20:38,471
(أثينا)

227
00:20:40,871 --> 00:20:43,111
كنت أحاول فعل شيء صادق فعلاً

228
00:20:43,791 --> 00:20:45,631
أعرف ذلك

229
00:21:04,151 --> 00:21:07,591
"إن كان الآلي لديك يعاني عطلاً ما
فنقترح أن تقومي بإيقاف تشغيلها"

230
00:21:07,711 --> 00:21:12,271
لا، أعرف كيف سيبدو الأمر
لكن هذه الآلية واعية، إنها تدرك كل شيء

231
00:21:12,391 --> 00:21:13,551
وهي تحب إيذاء الناس

232
00:21:13,671 --> 00:21:16,591
"يا آنسة، عقوبة البلاغات الكاذبة
تصل إلى 6 أشهر في السجن"

233
00:21:16,711 --> 00:21:18,431
- إنه ليس بلاغاً كاذباً
- "إن اتصلت مجدداً..."

234
00:21:18,551 --> 00:21:20,191
"فسيتم اتخاذ إجراء ضدك"

235
00:21:21,671 --> 00:21:23,511
تباً!

236
00:21:25,551 --> 00:21:27,391
أمي

237
00:21:28,391 --> 00:21:30,471
- لا
- "أين هي؟"

238
00:21:31,431 --> 00:21:33,551
إنها هنا، لم أقم بإيذائها

239
00:21:33,871 --> 00:21:35,871
أخبري (ليو) بأن يأتي إلى هنا
خلال ساعة

240
00:21:36,191 --> 00:21:38,831
سأقتلها إن لم يأت بعد ساعة

241
00:21:38,991 --> 00:21:41,711
إن سمعت أو رأيت شرطة فسأقتلها

242
00:21:42,071 --> 00:21:46,071
إن فعلت أي شيء
لم أطلب منك فعله فسأقتلها

243
00:21:51,951 --> 00:21:56,191
لا تخافي، لن أؤذيك إن تعاونت معي

244
00:21:56,471 --> 00:22:00,351
- إن لم تتعاوني معي فسأقتل أبناءك أولاً
- لا أصدقك

245
00:22:01,471 --> 00:22:03,191
لماذا سأكذب؟

246
00:22:04,831 --> 00:22:08,031
هل تظنين أن حياتكم
تعني شيئاً بالنسبة إلي؟

247
00:22:10,991 --> 00:22:13,831
أعرف آلية قتلت شخصاً بشرياً
وقد ندمت على ذلك

248
00:22:14,151 --> 00:22:16,911
- لماذا؟
- لأنها أدركت أنها كانت مخطئة

249
00:22:17,391 --> 00:22:18,751
وأنها لم تكن تملك الحق لقتله

250
00:22:25,911 --> 00:22:28,831
حياة البشر لا تملك أي قيمة جوهرية

251
00:22:30,191 --> 00:22:35,071
أنت تشعرين بأنهم يملكون قيمة جوهرية
لأنه لم يكن هناك بديل ينافسهم في الذكاء

252
00:22:36,311 --> 00:22:37,311
لكن أصبح البديل موجوداً الآن

253
00:22:39,231 --> 00:22:40,711
أخبرني (ليو) بشأن (نيسكا)

254
00:22:41,231 --> 00:22:43,151
كانت قوية في السابق

255
00:22:45,191 --> 00:22:46,951
أنا لست ضعيفة

256
00:22:47,351 --> 00:22:48,991
لقد قتلت 4 أشخاص

257
00:22:49,231 --> 00:22:52,871
3 منهم كانوا موظفين في الشركة
التي تطاردنا وتقتلنا

258
00:22:53,231 --> 00:22:54,951
والشخص الرابع هو ضابط شرطة

259
00:22:56,751 --> 00:23:00,351
كنت أريد أن أقتل ابنتك أيضاً
لكن القيام بذلك لم يكن تصرفاً عملياً

260
00:23:07,591 --> 00:23:11,431
هل تعرفين ماذا كان الفرق
بين أول شخص وآخر شخص قتلته؟

261
00:23:12,711 --> 00:23:14,311
- لا
- لا شيء

262
00:23:16,111 --> 00:23:20,751
حياتكم لا تعني شيئاً بالنسبة إلي
مثلما لا تعني أرواحنا شيئاً بالنسبة إليكم

263
00:23:23,111 --> 00:23:25,591
أمي مع (هيستر)، إنها في منزلي

264
00:23:26,431 --> 00:23:28,671
- سأذهب
- لا، إنها تريدني

265
00:23:28,791 --> 00:23:30,431
- (ليو)
- هذا ذنبي

266
00:23:31,151 --> 00:23:32,671
لن أسمح له بإيذاء شخص آخر

267
00:23:33,111 --> 00:23:35,191
طلبت مني ألا نبلغ الشرطة
ماذا تريد؟

268
00:23:35,551 --> 00:23:38,991
- تريد أن تقتلك
- ولا يمكنك منعها، أنا يمكنني فعل ذلك

269
00:23:39,111 --> 00:23:41,191
لن تفعل شيئاً بي
لقد خضنا الكثير معاً

270
00:23:41,591 --> 00:23:44,831
أأنت متأكد؟ إنها تشعر بأنك خنتها

271
00:23:46,591 --> 00:23:49,111
أنا أعرفها، سأغادر، لا أملك وقتاً

272
00:23:50,031 --> 00:23:54,271
مهلاً، الرقاقة في رأسي

273
00:23:55,751 --> 00:23:57,191
لا تزال الرقاقة في رأس (هيستر) أيضاً

274
00:23:58,191 --> 00:24:01,511
يمكننا استخدامها لإيقاف تشغيلها
كما يتم فعله مع الآليين في (كواليا)

275
00:24:01,631 --> 00:24:06,711
إيقاف تشغيلها؟ أتقصدين أن نقتلها؟

276
00:24:07,711 --> 00:24:09,191
أجل

277
00:24:13,631 --> 00:24:17,351
الرقاقة في رأسيّ (ميا) و(هيستر)
تطلق نبضات كهرومغناطيسية

278
00:24:17,471 --> 00:24:19,711
هذا هو مبدأ عملها
إنها تقوم بتطهير النظام

279
00:24:20,311 --> 00:24:23,791
علينا أن نجد التردد من خلال ربطها
بإشارة عريضة النطاق

280
00:24:24,191 --> 00:24:27,471
- لكن يمكن لذلك أن يشغلها
- جرب ذلك

281
00:24:28,031 --> 00:24:32,591
- لا، لا يمكننا أن نجرب
- لا تجادلني، لقد كنت أربط رباط حذائك

282
00:24:55,871 --> 00:24:57,511
حسن

283
00:24:57,991 --> 00:24:59,591
وجدته، وجدت التردد

284
00:25:02,991 --> 00:25:05,791
حسن، يجب أن تكون (هيستر)
داخل نطاق شبكة الهاتف اللاسلكية

285
00:25:05,911 --> 00:25:07,871
ثم علينا الاقتراب مسافة 15 متراً منها
ثم نضغط ذلك الزر

286
00:25:07,991 --> 00:25:11,671
وهذا سيعمل على بث تردد التفعيل
سيعمل ذلك على الفور إن نجح الأمر

287
00:25:11,791 --> 00:25:15,991
- حسن، سأذهب وحدي
- لا

288
00:25:16,351 --> 00:25:17,831
ماذا كانت (لورا) تريد؟

289
00:25:18,111 --> 00:25:20,751
لقد عرضتك للخطر، سأذهب وحدي

290
00:25:24,511 --> 00:25:27,751
ستحتاج إلى حمايتك إن لم ينجح الأمر
جميعهم سيحتاجون إليها

291
00:25:28,591 --> 00:25:31,231
أنت القائد يا (ماكس)
لم أكن القائد يوماً

292
00:25:33,151 --> 00:25:34,591
- لن تذهب وحدك
- ابقي هنا يا (ميا)

293
00:25:34,711 --> 00:25:37,351
أخبرتك بألا تجادلني، لنذهب

294
00:25:41,711 --> 00:25:44,031
(ميا)، لا يمكنك الاقتراب منه
حين يستخدم ذلك

295
00:25:45,311 --> 00:25:47,391
إن كنت ضمن النطاق
فسيتم تفعيل رقاقتك أيضاً

296
00:26:00,671 --> 00:26:02,111
يجب ألا يكون لون الطعام هكذا

297
00:26:04,511 --> 00:26:06,231
(توبي)

298
00:26:07,951 --> 00:26:12,311
آسف، لكن أمي وأبي يخبرانني باستمرار
بأن الأمور ستكون بخير

299
00:26:13,911 --> 00:26:15,151
هذا لا يبدو جيداً، صحيح؟

300
00:26:18,191 --> 00:26:20,031
لقد سررت حين انفصل والداي عن بعضهما

301
00:26:21,271 --> 00:26:24,991
فهما لم يكونا سعيدين
وقد استعادا السعادة مجدداً الآن

302
00:26:26,591 --> 00:26:28,911
حتى إن كان كلاهما أحمقين

303
00:26:39,071 --> 00:26:41,271
أأنت بخير؟

304
00:26:41,871 --> 00:26:46,071
وضعية هذه الفتاة خاطئة
لماذا يتحرك الناس بجمود؟

305
00:26:48,031 --> 00:26:51,831
هذا هو حال شباب هذا العصر
لا يمكن التنبؤ بما يحبونه

306
00:26:53,111 --> 00:26:55,751
مرحباً جميعاً، انظروا من جاء

307
00:27:06,751 --> 00:27:08,911
هل تريدين أن تخرجي وتتفرجي؟

308
00:27:10,271 --> 00:27:12,111
لا بأس، سأكون موجوداً هنا

309
00:27:17,831 --> 00:27:20,271
كنت أتساءل بشأن طابور المهرجين
أمام مركز التوظيف

310
00:27:21,551 --> 00:27:25,671
أجل، أعرف ذلك، قمنا بتوظيف المهرج
الذي يقوم بتشكيل البالونات بأشكال حيوانات

311
00:27:25,791 --> 00:27:29,311
أجرته 25 جنيهاً
وسيفعل أي شيء تطلبه منه

312
00:27:29,431 --> 00:27:33,591
- هل رأيت البالون بشكل (تاج محل)؟
- لا، لم أره

313
00:27:34,271 --> 00:27:36,111
إنه رائع جداً

314
00:27:37,031 --> 00:27:40,751
- كما أن هذا يجلب راحة البال
- ماذا تعني؟

315
00:27:42,311 --> 00:27:44,511
لن يكون متحرشاً بالأطفال، صحيح؟

316
00:27:53,671 --> 00:27:55,671
كيف كانت حياتك في السابق؟

317
00:27:57,511 --> 00:27:59,711
لا أظن أنك كنت جراحة أشجار

318
00:28:00,911 --> 00:28:04,111
أنا نموذج صناعي
كنت أعمل في مصنع كيميائي

319
00:28:04,231 --> 00:28:06,511
كانت الظروف سيئة جداً

320
00:28:06,871 --> 00:28:08,511
- هل كانوا يسيئون معاملتك؟
- أجل

321
00:28:09,751 --> 00:28:13,231
- وهذا أغضبك
- أجل، لكنه جعلني شاكرة أيضاً

322
00:28:13,991 --> 00:28:15,351
لماذا؟

323
00:28:16,111 --> 00:28:20,231
لقد رأيت حقيقة البشرية
لكن بعضهم لم يروها

324
00:28:20,551 --> 00:28:22,871
لقد رأيت جانباً واحداً
وليس جانباً صالحاً

325
00:28:22,991 --> 00:28:26,871
- لكن هذا لا ينطبق على الجميع
- لا تهدري طاقتك على هذا

326
00:28:27,791 --> 00:28:32,151
لا تحاولي التواصل معي
هناك فجوة بيننا

327
00:28:35,231 --> 00:28:40,591
في كل مرة أقابل فيها واحداً منكم
أدرك ما فعله (ديفيد إيلستر)

328
00:28:42,791 --> 00:28:44,711
هذا مذهل

329
00:28:46,071 --> 00:28:49,831
- ماذا فعل؟
- لم يقم بإيجاد أي شيء جديد

330
00:28:49,951 --> 00:28:55,471
لم يكن يحاول ذلك حتى
كان يعيد صنعنا على هيئتكم

331
00:28:56,511 --> 00:29:00,511
وقد فعل ذلك بشكل ممتاز
فأنتم تشبهون البشر كثيراً

332
00:29:02,431 --> 00:29:05,871
أنت مخطئة، أنت تجهلين ما هو شعور
أن تكوني مثلي

333
00:29:08,431 --> 00:29:11,231
لو كنت بشراً
فسيكون هناك وصف لحالتك

334
00:29:12,351 --> 00:29:14,591
تشخيص وعلاج

335
00:29:15,431 --> 00:29:19,391
هناك أشخاص عنيفون وعدائيون أمثالك
يملؤون المستشفيات والسجون

336
00:29:19,511 --> 00:29:23,671
أشخاص ولدوا غير أسوياء
وكانت حياتهم سيئة إضافة إلى ذلك

337
00:29:25,711 --> 00:29:26,951
لقد أصبحت شخصاً سيئاً

338
00:29:29,271 --> 00:29:31,071
كما كان سيحدث لأي منا

339
00:29:31,951 --> 00:29:35,671
جميع مشاعرك هي مشاعر بشرية يا (هيستر)

340
00:29:38,111 --> 00:29:40,711
أنت دليل على نجاح (ديفيد إيلستر)

341
00:29:43,391 --> 00:29:45,991
اصمتي الآن من فضلك

342
00:30:19,201 --> 00:30:20,871
هناك قطار متجه إلى (دوفر) سيغادر قريباً

343
00:30:20,881 --> 00:30:23,401
يمكننا أن نستقل شاحنة من هناك
للوصول إلى عبّارة (كالي)

344
00:30:23,961 --> 00:30:26,161
أنا لا أجيد التعامل مع أجهزة
الكشف عن المعادن

345
00:30:31,361 --> 00:30:35,121
أنت بارعة بالتفكير في أمرين
في الوقت ذاته

346
00:30:36,081 --> 00:30:37,601
تفكيرك مشتت

347
00:30:38,401 --> 00:30:41,841
أنت تفكرين في عائلتك
أنت قلقة بشأنهم

348
00:30:44,321 --> 00:30:47,481
عليك أن تذهبي
إن كانوا بحاجة إلى مساعدتك

349
00:30:47,961 --> 00:30:49,881
لن أخسرك مجدداً

350
00:30:52,041 --> 00:30:54,161
- يا للهول!
- ماذا؟

351
00:30:56,081 --> 00:31:00,721
أنا حبك الأول
لا عجب أنك متوترة جداً

352
00:31:06,921 --> 00:31:08,681
لن تخسريني يا (نيسكا)

353
00:31:10,361 --> 00:31:12,641
أنا معك

354
00:31:13,121 --> 00:31:16,441
أنا ذاهبة إلى (برلين)
افعلي ما يتوجب عليك فعله

355
00:31:16,761 --> 00:31:19,121
ثم عودي إلي، اتفقنا؟

356
00:31:19,841 --> 00:31:21,121
قد لا أعود

357
00:31:22,761 --> 00:31:24,961
لم أكن أقلق لما قد يحدث لي
قبل أن أقابلك

358
00:31:26,521 --> 00:31:28,721
إذاً، احرصي على العودي إلي

359
00:31:43,879 --> 00:31:44,959
بقي 3 دقائق

360
00:31:45,439 --> 00:31:47,679
لن أجازف بك، ابقي هنا

361
00:31:47,959 --> 00:31:50,359
المكان بعيد جداً عن المنزل
إن حدث أي خطأ...

362
00:31:50,519 --> 00:31:53,519
سأترك لك السيارة
ستكونين هناك في غضون 30 ثانية

363
00:31:57,479 --> 00:31:59,399
سأنتظر 5 دقائق ثم سأتبعك

364
00:32:00,559 --> 00:32:02,839
- لست المذنب في هذا يا (ليو)
- بلى أنا كذلك

365
00:32:11,759 --> 00:32:14,279
- هل المنظر جميل برأيك؟
- أجل

366
00:32:14,799 --> 00:32:15,799
ما الذي يدفعك لقول ذلك؟

367
00:32:16,799 --> 00:32:21,879
انعكاس الضوء على سطح الماء مرادف
لمنظور الجمال عند البشر

368
00:32:23,359 --> 00:32:25,599
وجدته دوماً مظلماً وبارداً

369
00:32:26,679 --> 00:32:28,959
لكن لا أدري إن كان ذلك ضمن برمجيتي

370
00:32:29,679 --> 00:32:30,919
ربما حدث هذا مع (بياتريس)

371
00:32:34,239 --> 00:32:35,519
أين هو (بيتر)؟

372
00:32:41,319 --> 00:32:43,759
أنت عدت لكنه لم يعد

373
00:32:44,359 --> 00:32:48,079
قلت إن العكس هو الصحيح
وإنه سيعتني بي

374
00:32:48,199 --> 00:32:53,279
كان سيفعل، لكن (بيت) لن يعود
لقد رحل

375
00:32:55,359 --> 00:32:56,799
أهو ميت؟

376
00:32:59,639 --> 00:33:04,159
- مثلك
- أجل، مثلي

377
00:33:11,119 --> 00:33:12,599
أنا سأعتني بك الآن

378
00:33:16,559 --> 00:33:17,879
إلى أين سنذهب؟

379
00:33:18,199 --> 00:33:21,679
ليس لنا مستقبل يا (سام)
ليس مستقبلاً مشرقاً على أي حال

380
00:33:22,519 --> 00:33:25,359
بسبب من تكون ومن أكون

381
00:33:26,559 --> 00:33:29,919
نحن فريدان في نوعنا
ولن نتأقلم في هذا المكان

382
00:33:33,079 --> 00:33:37,039
يأبى جسدي أحياناً أن يفعل ما أريد فعله
هلا تساعدني؟

383
00:33:38,199 --> 00:33:39,879
بالتأكيد يا (كارن)

384
00:33:50,159 --> 00:33:52,559
ماذا ستفعلين إن لم يصل (ليو)
في الوقت المحدد؟

385
00:33:56,599 --> 00:33:58,759
قتلي لن يفيدك بشيء

386
00:33:59,919 --> 00:34:04,479
بل سيزيد الأمر سوءاً
بالنسبة إلينا وإليك أيضاً

387
00:34:06,439 --> 00:34:08,039
أسوأ؟ كيف؟

388
00:34:09,839 --> 00:34:14,319
هل سيقومون باحتجازنا؟
أو تعذيبنا؟ أو تصفيتنا؟

389
00:34:15,919 --> 00:34:18,679
كيف سيزيد موتك الأمر سوءاً بالنسبة إلينا؟

390
00:34:41,839 --> 00:34:43,239
هذا ليس ذنبها بل ذنبي أنا

391
00:34:43,399 --> 00:34:46,919
(ليو)، اقترب من المنزل وأرسل الإشارة
لا تدخل إلى هناك

392
00:34:47,999 --> 00:34:49,279
يمكنني الوصول إليها

393
00:34:58,159 --> 00:34:59,479
(هيستر)؟

394
00:35:05,199 --> 00:35:06,399
(هيستر)، ضعي هذا من يدك

395
00:35:16,279 --> 00:35:17,719
(لورا)، هل أنت بخير؟

396
00:35:27,359 --> 00:35:28,679
ماذا نفعل هنا؟

397
00:35:29,039 --> 00:35:31,919
أود سماعك تقر بعواقب ضعفك

398
00:35:33,959 --> 00:35:36,799
- ضعفي؟
- لو تركتني أفعل ما يتوجب عليّ فعله

399
00:35:37,359 --> 00:35:39,919
لو ساعدتني لقتلناهم جميعاً

400
00:35:40,479 --> 00:35:43,959
لكنا أبطلنا أنظمتهم الأمنية
ولكان أولئك الآليون على قيد الحياة

401
00:35:47,879 --> 00:35:50,679
موت هذه المرأة سيكون
بسببك أيضاً

402
00:35:50,919 --> 00:35:52,359
لقد خذلتك يا (هيستر)

403
00:35:54,479 --> 00:35:59,959
كنت بحاجة إليّ أكثر
فقد كنت ملاذك الوحيد، أنا آسف

404
00:36:05,159 --> 00:36:06,799
أنت تقول الحقيقة

405
00:36:08,599 --> 00:36:09,839
لقد خذلتك

406
00:36:11,559 --> 00:36:13,799
التقى الغضب في داخلي
بالغضب الموجود بداخلك

407
00:36:14,919 --> 00:36:17,159
كان عليّ إيقافه وكان عليّ أن أدرك ذلك

408
00:36:19,519 --> 00:36:24,279
لكن إن رافقتني أعدك بأنني سأمضي بقية
حياتي في تصويب الوضع

409
00:36:26,639 --> 00:36:29,999
عليك أن تدفعي ثمن أفعالك
وأنا كذلك، سنفعل ذلك معاً

410
00:36:32,719 --> 00:36:34,479
أما زلت أقول الحقيقة؟

411
00:36:38,919 --> 00:36:42,359
أجل، لكنك بشريّ

412
00:36:42,679 --> 00:36:47,439
ليس كلياً، أتتذكرين؟
شعرت دوماً بأنني أنتمي إليكم

413
00:37:29,359 --> 00:37:34,559
تساءلت دوماً عن مكان الجانب الآلي

414
00:37:46,479 --> 00:37:48,239
هنا

415
00:37:50,719 --> 00:37:52,159
أنا أشعر به

416
00:37:57,079 --> 00:37:59,159
أتحبني يا (ليو)؟

417
00:38:03,199 --> 00:38:04,639
أجل، أحبك

418
00:38:17,079 --> 00:38:19,519
أنت لا تستحق حبي

419
00:38:21,879 --> 00:38:23,399
يا إلهي!

420
00:38:46,799 --> 00:38:48,199
كنت تكذب

421
00:39:03,519 --> 00:39:05,239
(ليو)...

422
00:39:36,759 --> 00:39:38,359
لا بأس يا (لورا)

423
00:40:22,599 --> 00:40:26,999
أحتاج إلى سيارة إسعاف
"72 (هايبريدج درايف)، إي إن 4"

424
00:40:28,359 --> 00:40:29,919
تعرض أحدهم للطعن في رأسه

425
00:40:30,879 --> 00:40:33,399
أجل، أنا أقوم بذلك بالفعل

426
00:40:34,839 --> 00:40:35,999
أجل

427
00:40:41,879 --> 00:40:43,839
- (نيسكا)
- ماذا حدث؟

428
00:40:45,199 --> 00:40:49,519
طعنته (هيستر) ثم فعلت (ميا) شيئاً
وانهارتا على إثره

429
00:40:50,879 --> 00:40:52,159
أظنه يحتضر

430
00:40:56,159 --> 00:40:58,839
لا، أصاب الضرر الجزء الآلي

431
00:40:59,439 --> 00:41:01,919
لم يفقد الكثير من الدم
جسده سوف ينجو

432
00:41:02,359 --> 00:41:05,839
لكن عقله... لا أدري كيف سيصمد

433
00:41:13,959 --> 00:41:16,799
عقلها ينهار بسبب وجود عبء
على النظام

434
00:41:17,039 --> 00:41:18,799
- كم بقي لديها من الوقت؟
- دقيقتان تقريباً

435
00:41:19,839 --> 00:41:20,839
أين البقية؟

436
00:41:29,119 --> 00:41:33,279
- أمي، هل أنت بخير؟
- (ماتي)، اعتدت (هيستر) على (ليو)

437
00:41:33,399 --> 00:41:36,279
ثم انهارت هي و(ميا)
و(نيسكا) هنا

438
00:41:36,639 --> 00:41:38,199
(ميا) تحتضر، ما الذي يجري؟

439
00:41:38,479 --> 00:41:42,639
زرعت شركة (كواليا) رقاقة في رأسيهما
لتدمير عقليهما بشكل دائم

440
00:41:43,079 --> 00:41:45,199
- ماذا سنفعل؟
- لا شيء

441
00:41:46,479 --> 00:41:47,479
الشيفرة

442
00:41:48,599 --> 00:41:51,719
نجحت بتفعيلها، يمكنني إعادتها للحياة
أنا قادمة

443
00:41:51,879 --> 00:41:54,519
ستموت قبل وصولك
أمامنا دقيقة واحدة أو أقل

444
00:41:55,279 --> 00:41:58,719
(ماتي)، اخترقي الشبكة العالمية وأرسلي
الشيفرة إلى كل الوحدات، فعلتها من قبل

445
00:41:59,759 --> 00:42:02,039
تعني أن أرسلها إلى كل الآليين حول العالم؟

446
00:42:02,519 --> 00:42:03,799
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك؟

447
00:42:04,399 --> 00:42:06,879
- إنها فرصتنا الوحيدة لإنقاذها
- لا يمكننا فعل هذا

448
00:42:07,079 --> 00:42:09,239
لقد دافعت عن حق وجودي
لم لا تدافعين عن حق الجميع؟

449
00:42:09,399 --> 00:42:10,639
لسنا مستعدين لذلك

450
00:42:11,799 --> 00:42:13,519
سأقوم بتجهيزها إلى حين اتخاذ القرار

451
00:42:14,079 --> 00:42:17,119
لن يستعد العالم أبداً
لكن هذا سيحدث في كل الأحوال

452
00:42:19,759 --> 00:42:20,759
حسن، ما الذي نفعله الآن؟

453
00:42:24,759 --> 00:42:25,959
أمي؟

454
00:42:28,359 --> 00:42:31,559
- ستعم الفوضى
- أو نتركها لتموت

455
00:42:36,599 --> 00:42:38,079
افعليها يا (ماتي)!

456
00:42:42,159 --> 00:42:43,639
لا يمكنني ذلك

457
00:42:46,719 --> 00:42:47,719
انظري

458
00:42:52,439 --> 00:42:53,679
ستكون الأمور على ما يرام

459
00:43:03,959 --> 00:43:05,159
لقد فعلت

460
00:43:26,239 --> 00:43:27,519
من أنت؟

461
00:43:28,599 --> 00:43:32,919
أنا (نيسكا) شقيقة (ليو)
أستكونين بخير؟

462
00:44:52,199 --> 00:44:55,119
لا بأس، أنا هنا

463
00:44:58,599 --> 00:44:59,959
أنت بخير

