﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:03,599
أرهم أنك تستطيعين الشعور
كل شيء يعتمد على هذا

2
00:00:03,799 --> 00:00:05,438
مرحباً يا عزيزتي

3
00:00:05,838 --> 00:00:07,437
أحتاج إلى النماذج البدئية
الخاصة بـ(ديفيد إلستر)

4
00:00:07,558 --> 00:00:10,117
إنها في مكان ما، تعيش حياة سرية

5
00:00:10,278 --> 00:00:12,917
ما الخطة؟ أن نهاجم القاعدة؟
نحن الثلاثة فقط؟

6
00:00:13,077 --> 00:00:15,155
- سأفعل هذا
- إذاً ستفعله وحدك

7
00:00:15,277 --> 00:00:16,676
إنه ليس وحده

8
00:00:17,277 --> 00:00:19,516
أظن أننا يجب أن نذهب إلى مكان ما
نستطيع فيه التصرف على طبيعتنا

9
00:00:19,636 --> 00:00:21,235
يبدو هذا جيداً

10
00:00:42,274 --> 00:00:44,393
- أنت سجينتنا الآن
- فهمت

11
00:00:44,555 --> 00:00:46,954
- ماذا الآن؟
- ستذهبين إلى السجن أيتها التافهة

12
00:00:49,674 --> 00:00:52,792
في الواقع، أعلم، لنلعب
لعبة الاختباء والبحث بدلاً من ذلك

13
00:00:54,113 --> 00:00:55,632
عدي إلى عشرة

14
00:00:56,153 --> 00:00:57,672
حسن

15
00:00:58,753 --> 00:01:03,831
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة

16
00:01:04,672 --> 00:01:06,191
ستة...

17
00:01:19,191 --> 00:01:21,310
(فلاش)، عليك الاستمرار بالعد

18
00:01:22,390 --> 00:01:24,069
لم تنته اللعبة بعد

19
00:01:24,430 --> 00:01:27,389
- مرحباً أيها الطفلان
- ماذا أصابك؟

20
00:01:40,188 --> 00:01:42,547
يجب أن تتصرف بلطف أكبر يا (أرفيندر)

21
00:02:22,663 --> 00:02:25,141
"أستطيع مساعدتك"

22
00:02:27,383 --> 00:02:30,582
"تعطيل مقاوم السرقة/خدمات الموقع
شارع (آلي)، الساعة 6:04 مساء"

23
00:02:30,743 --> 00:02:32,982
"من أنت؟"

24
00:02:33,342 --> 00:02:34,821
"صديق"

25
00:02:38,462 --> 00:02:43,020
سيصل صديقي قريباً، أظن أنني سعيدة

26
00:02:43,381 --> 00:02:45,020
"سيجدونك، اذهبي جنوباً، الآن"

27
00:02:50,860 --> 00:02:52,339
وداعاً

28
00:02:54,940 --> 00:02:57,938
- من أنت؟
- أنا صديقك

29
00:03:03,000 --> 00:03:11,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

30
00:04:05,052 --> 00:04:06,771
ما الذي يحدث؟

31
00:04:07,852 --> 00:04:12,091
يجب أن تبقى أمي حيث هي
وأنت تساوين الكثير من المال

32
00:04:14,932 --> 00:04:18,411
- لا يمكنك القيام بهذا
- ليس لدي خيار يا (ميا)، نحن بشر

33
00:04:18,931 --> 00:04:21,370
وأنت لست كذلك

34
00:04:23,370 --> 00:04:25,209
كانت هذه فكرته هو

35
00:04:26,650 --> 00:04:31,249
(إد)، هناك مشاعر متبادلة بيننا
أعرف أنك تشعر بهذا

36
00:04:33,449 --> 00:04:35,288
لم يكن ذلك حقيقياً

37
00:04:36,969 --> 00:04:39,088
تركت طاقتي تستنزف

38
00:04:41,888 --> 00:04:44,327
- كانت هذه غلطة
- قبلني قبلة الوداع

39
00:04:45,528 --> 00:04:48,047
- ماذا؟
- قبلة أخيرة

40
00:04:50,368 --> 00:04:54,607
أنا لا أعرف ماذا تكونين، لكنني آسف

41
00:04:56,846 --> 00:04:58,165
لا بأس

42
00:05:03,206 --> 00:05:04,965
دعني أذهب

43
00:05:07,685 --> 00:05:10,764
ابتعدي عنه، ابتعدي عنه

44
00:05:11,645 --> 00:05:14,564
هيا، ابتعدي عنه، أرجوك، ابتعدي عنه

45
00:05:15,084 --> 00:05:16,763
ستقتلينه

46
00:05:18,484 --> 00:05:20,003
ابتعدي عنه

47
00:05:22,444 --> 00:05:23,963
أخبرتك

48
00:05:26,483 --> 00:05:28,242
لنذهب، هيا بنا

49
00:06:12,279 --> 00:06:15,358
اختراق معياري جداً، لم تكن بأي خطر

50
00:06:15,638 --> 00:06:19,516
لم يستطع أحد تجنب
حاجز (آسيموف) بعد، حمداً للسماء

51
00:06:19,797 --> 00:06:22,436
إن انتهيت، فربما يمكنك إخراجه من منزلنا

52
00:06:22,557 --> 00:06:24,276
آسفة، بالطبع

53
00:06:29,116 --> 00:06:30,955
هيا أنتما الاثنان

54
00:06:31,157 --> 00:06:32,556
(مات)، أعلم أنه قدم المساعدة

55
00:06:32,676 --> 00:06:34,555
لكن عليك أن تجدي مكاناً آخر للاحتفاظ به

56
00:06:34,676 --> 00:06:36,634
من أجل أختك على الأقل

57
00:06:38,236 --> 00:06:39,555
حسن

58
00:06:43,835 --> 00:06:45,954
- سأنسحب
- لا

59
00:06:47,315 --> 00:06:49,554
أصبحت قريبة بهذا الشكل
تابعي حتى النهاية

60
00:06:50,314 --> 00:06:55,272
عندما ينتهي الأمر، مهما حدث
ستعلمين أنك فعلت كل ما في وسعك

61
00:06:56,234 --> 00:06:58,952
هذا لا يشبه أن تقول
إنني أقوم بالتصرف الصحيح

62
00:06:59,153 --> 00:07:01,952
لا، أنت تفعلين ما عليك فعله

63
00:07:12,312 --> 00:07:15,950
أنا آسف، كنت أحاول أن أكون مفيداً

64
00:07:16,791 --> 00:07:18,950
ليس عليك أن تفعل هذا بعد الآن

65
00:07:21,111 --> 00:07:25,190
إذاً أنا لست متأكداً ما هو المسار الأفضل لي

66
00:07:25,671 --> 00:07:27,310
يمكنك فعل ما تريده

67
00:07:29,030 --> 00:07:31,029
ما أريده أنا؟

68
00:07:33,469 --> 00:07:36,308
اسمع، لا أعرف كيف ستفعل ذلك بعد

69
00:07:36,949 --> 00:07:38,748
لكنك واع الآن وهذا يعني أنك ترغب بالأمور

70
00:07:38,869 --> 00:07:40,908
كل ما عليك فعله هو معرفة بماذا ترغب

71
00:07:41,509 --> 00:07:43,148
كيف أفعل هذا؟

72
00:07:44,149 --> 00:07:47,547
اذهب في نزهة سير، شاهد العالم

73
00:07:48,707 --> 00:07:51,305
ليست فكرة سيئة
أن تخرج من المنزل على أي حال

74
00:07:52,028 --> 00:07:53,867
لكن لا تتحدث مع أحد

75
00:07:53,988 --> 00:07:56,307
إن أريتهم من أنت فسيصابون بالذعر

76
00:08:18,225 --> 00:08:20,744
يبدو أنه من الممكن
أن تكون هذه هي "الصومعة"

77
00:08:30,783 --> 00:08:34,301
- ما هذه؟
- إنها نوع من الإنذارات المحيطة

78
00:08:35,063 --> 00:08:36,342
هيا

79
00:08:50,181 --> 00:08:54,300
يجب أن نعرف
من يدخل ومن يخرج من المبنى ومتى

80
00:08:54,421 --> 00:08:56,379
هذه هي إجراءات الأمن

81
00:08:57,980 --> 00:09:01,139
سنحظى بفرصة واحدة فقط لإخراجهم

82
00:09:11,059 --> 00:09:14,218
آسف، لم نستطع دفع تكاليف جدران أسمك

83
00:09:14,379 --> 00:09:17,338
- "للاستخدام الشخصي فقط"
- أجل

84
00:09:17,498 --> 00:09:20,096
بعض الناس يحضرون
الأشخاص الصنعيين إلى أماكن كهذه

85
00:09:20,218 --> 00:09:22,577
من أجل أشياء مثل...

86
00:09:23,938 --> 00:09:28,216
الأنثى صنعية، متعتها متصنعة

87
00:09:28,857 --> 00:09:31,696
الرجل البشري الذي معها
يجب أن يعرف أنها لا تشعر بشيء

88
00:09:32,137 --> 00:09:37,375
أي متعة ينالها من تظاهرها؟

89
00:09:38,456 --> 00:09:41,775
يمكن للبشر أن يقنعوا أنفسهم
بأي شيء يريدونه

90
00:09:43,735 --> 00:09:46,174
لماذا تتحدث كما لو أنك لست منهم؟

91
00:09:50,214 --> 00:09:52,493
أعتقد أن الرجل قد استمتع

92
00:09:59,653 --> 00:10:03,372
هذه ملفات النماذج البدئية الأربعة
الخاصة بـ(إلستر)

93
00:10:03,533 --> 00:10:07,331
من النظرة الأولى
قد تبدو مثل أي صنعي غريب

94
00:10:07,493 --> 00:10:10,731
لكنها أكبر عمراً وحكمة وقوة بكثير

95
00:10:10,853 --> 00:10:14,611
الإمساك بهم أولوية الآن
من أجل برنامج استعادة (كواليا)

96
00:10:14,733 --> 00:10:16,931
لا أسماء أخرى، لا صور

97
00:10:17,092 --> 00:10:19,411
هذه ليست معلومات كافية
أيتها الدكتورة (مورو)

98
00:10:19,531 --> 00:10:22,570
المصدر الذي أعطاني هذه المعلومات
لديه سبب ليتوخى الحذر

99
00:10:22,732 --> 00:10:26,490
لا يمكن إلا للموظفين المرخصين
الحصول على هذا التقرير، أتفهمون هذا؟

100
00:10:26,931 --> 00:10:28,610
أجل؟ شكراً جزيلاً

101
00:10:36,449 --> 00:10:38,208
بماذا تفكرين؟

102
00:10:41,769 --> 00:10:46,368
يبدأ الصنعيون الغريبون
بمحاكاة الوعي بسبب الشيفرة

103
00:10:47,048 --> 00:10:49,646
بعبارة أخرى، تحديث لبرنامج حاسوبي

104
00:10:51,048 --> 00:10:56,006
لكن النماذج البدئية كان (ديفيد إلستر)
سيصنع أنظمتها بنفسه، يدوياً

105
00:10:56,168 --> 00:10:58,727
من قطع فريدة، ربما تقبلك يا (في)

106
00:11:00,367 --> 00:11:03,446
رن هاتفك ست مرات
خلال الدقائق العشر الماضية

107
00:11:10,966 --> 00:11:13,725
- (غيل)؟
- لقد ماتت

108
00:11:15,605 --> 00:11:17,084
متى، كيف؟

109
00:11:17,926 --> 00:11:22,364
منذ ساعة، اتصلوا، وأتيت حالاً
لكن ليس في الوقت المناسب

110
00:11:24,365 --> 00:11:26,044
كانت مصابة بإنتان

111
00:11:26,164 --> 00:11:29,763
أعطوها مضادات حيوية
لكن الإنتان وصل إلى قلبها

112
00:11:30,164 --> 00:11:32,723
(ثين)، كانت ضعيفة جداً

113
00:11:34,164 --> 00:11:36,603
أيمكنك الاهتمام بالترتيبات يا (غيل)؟

114
00:11:36,803 --> 00:11:39,042
بالتأكيد، متى يمكنك العودة؟

115
00:11:39,683 --> 00:11:42,002
- لن أعود
- ماذا؟

116
00:11:44,003 --> 00:11:45,162
لا أستطيع الآن

117
00:11:45,282 --> 00:11:47,601
(أثينا)، يجب أن ندفن ابنتك

118
00:11:48,082 --> 00:11:50,001
- استقلي طائرة، الآن
- (غيل)

119
00:11:50,162 --> 00:11:53,721
لا أستطيع شرح الأمر
أريد منك أن تتولى الترتيبات، اتفقنا؟

120
00:11:53,881 --> 00:11:55,600
تباً، أرجوك، لا تفعلي هذا

121
00:11:55,721 --> 00:11:57,200
شكراً على اتصالك

122
00:12:23,945 --> 00:12:26,143
حسن، الأنظمة تعمل
يجب أن تعود إلى حالة الاتصال الآن

123
00:12:26,265 --> 00:12:27,823
مرحباً يا (ميا)

124
00:12:32,305 --> 00:12:35,303
لا تخافي، نحن نعرف ما الذي يحدث لك

125
00:12:35,424 --> 00:12:37,382
لقد رأينا هذا من قبل كثيراً من المرات

126
00:12:37,865 --> 00:12:39,864
اسمي هو (أنيتا هوكينز)

127
00:12:41,544 --> 00:12:45,982
هذا تظاهر، إنها تتظاهر
بأنها صنعية عادية لكنها ليست كذلك

128
00:12:46,703 --> 00:12:48,502
هل هذا صحيح يا (ميا)؟

129
00:12:50,022 --> 00:12:51,980
أخشى أن الشاب مخطئ

130
00:12:52,102 --> 00:12:56,140
تفحص سريع يؤكد أن كل الأنظمة
تعمل ضمن المعايير الطبيعية

131
00:12:56,262 --> 00:12:58,501
هل يمكنني المساعدة بطريقة ما؟

132
00:13:04,181 --> 00:13:07,979
إنها المرة الأولى التي يحاول فيها
أحدهم خداعنا، أعترف لك بهذا

133
00:13:08,301 --> 00:13:09,780
ماذا تقصدين؟

134
00:13:09,901 --> 00:13:13,180
تظهر هذه القراءة أنها صنعية عادية

135
00:13:13,781 --> 00:13:17,659
مثل أي صنعي آخر
شكراً لأنك أهدرت وقتنا

136
00:13:17,939 --> 00:13:20,657
أخبرتك، هذا ما تفعله، هذا مجرد تظاهر

137
00:13:20,779 --> 00:13:23,657
استسلم وإلا فسنخبر الشرطة
أنك حاولت بيعنا صنعية مسروقة

138
00:13:23,779 --> 00:13:26,018
مسروقة؟ لم أسرق أي شيء

139
00:13:26,139 --> 00:13:29,418
- هل أنت مالكها المسجل؟
- لا

140
00:13:30,459 --> 00:13:33,577
كيف انتهت إلى حوزتك إذاً؟

141
00:13:44,816 --> 00:13:47,414
وجدت هذا في الشاحنة عندما أخرجتها

142
00:13:51,416 --> 00:13:54,335
كانت موصولة به، لا بد أنه فعل شيئاً

143
00:13:54,496 --> 00:13:56,855
(ميا)، ماذا فعلت؟

144
00:13:57,375 --> 00:14:01,374
اسمي (أنيتا)، لم نلتق من قبل
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

145
00:14:01,495 --> 00:14:03,573
- ربما يجب أن نقوم بخطوة...
- اسمعي، توقفي عن هذا

146
00:14:03,694 --> 00:14:06,613
توقفي فحسب، أرجوك

147
00:14:07,015 --> 00:14:10,974
سنعود وسننسى كل هذا، أعدك بذلك

148
00:14:11,454 --> 00:14:14,572
أنا غير قادرة على الاستجابة لطلبك
بسبب عدم كفاية المعلومات

149
00:14:14,854 --> 00:14:15,892
أيمكنك أن تشرح أكثر؟

150
00:14:16,013 --> 00:14:18,932
(إد)، اتركها، اتفقنا؟ لقد اتصلوا بالشرطة

151
00:14:19,053 --> 00:14:20,412
- أتركها؟
- سمعت ما قالته

152
00:14:20,533 --> 00:14:22,452
يمكن أن تكون مسروقة

153
00:14:23,092 --> 00:14:24,571
سأذهب

154
00:15:03,168 --> 00:15:06,087
- حسن
- نبض قلبك متسرع

155
00:15:06,448 --> 00:15:08,926
تبدين قلقة، لا يبدو أنك نمت

156
00:15:09,048 --> 00:15:11,967
- ما الخطب؟
- لا شيء، توتر فقط

157
00:15:12,528 --> 00:15:16,966
إذاً أنت تعرفين ما سيحدث اليوم
سيكون القاضي قد راجع كل الأدلة

158
00:15:17,086 --> 00:15:19,845
وسيكون الخبراء متوافرين
من أجل المزيد من الاستجواب

159
00:15:20,007 --> 00:15:21,565
كلا الجانبين سيقدمان حججهما

160
00:15:21,686 --> 00:15:25,765
أظن أننا في حالة جيدة
هذه نسخة عما سأقوله

161
00:15:25,926 --> 00:15:27,765
أنت ماهرة بالكذب، لكن ليس بالنسبة إلي

162
00:15:27,886 --> 00:15:30,125
حدث أمر ما، أخبريني

163
00:15:32,925 --> 00:15:34,483
تم تحذيري

164
00:15:35,925 --> 00:15:38,123
ثمة صنعي خدمات قد سرق

165
00:15:38,284 --> 00:15:40,443
- ليس أمراً هاماً
- هل أتى إلى منزلك؟

166
00:15:40,564 --> 00:15:44,082
أجل، لكن الأمر تحت السيطرة
سينتهي الأمر مع حلول الغد

167
00:15:44,404 --> 00:15:48,363
سيحكم القاضي أنك كيان لديه وعي
وستحصلين على محاكمتك

168
00:15:49,683 --> 00:15:52,882
بعد أن ننتهي اليوم سنكون بخير

169
00:16:12,000 --> 00:16:13,759
شكراً لك يا (لورا)

170
00:16:15,601 --> 00:16:17,400
اشكريني عندما نفوز

171
00:16:19,240 --> 00:16:21,318
لن ينتهي الأمر بالطريقة التي نريدها

172
00:16:52,636 --> 00:16:55,354
- كيف تشعر بهذه الاستراحة؟
- أنا بخير

173
00:16:55,716 --> 00:16:56,995
هذه المسكنات التي أعطيتني إياه
جعلتني في حالة

174
00:16:57,116 --> 00:16:59,795
بحيث ربما أنسى ذراعي
في المركز ولن ألاحظ ذلك

175
00:17:00,075 --> 00:17:02,714
- ذهبت إلى المركز؟
- أجل

176
00:17:03,235 --> 00:17:05,914
لأتفحص رقم هاتف صديقي القديم
(كونور) ولوحة تسجيل سيارته

177
00:17:06,035 --> 00:17:07,714
ليس هذا ممتعاً

178
00:17:08,474 --> 00:17:09,673
كنت أراجع الملفات

179
00:17:09,794 --> 00:17:11,833
إن كان كل من (السيرافيم)
يساوي مئة ألف دولار

180
00:17:11,955 --> 00:17:15,593
من المستحيل أن يغلق الورشة فقط لأن...

181
00:17:16,753 --> 00:17:19,351
أتريد أن تعرف
ماذا كانت أسوأ لحظة في حياتي؟

182
00:17:19,794 --> 00:17:21,673
الليلة التي أريتك فيها ماذا كنت

183
00:17:23,193 --> 00:17:26,392
اعتقدت أنه لأنني أحبك
فعلي أن أريك شخصيتي الحقيقية

184
00:17:27,912 --> 00:17:31,351
ليست لدي شخصية حقيقية
ليس هناك سوى (كارن)

185
00:17:31,672 --> 00:17:33,431
المرأة التي اخترعتها

186
00:17:34,032 --> 00:17:37,030
تظاهرت أنني هي لوقت طويل وأصبحت هي

187
00:17:38,391 --> 00:17:41,789
(بياتريس) ليست أي شيء
كل ما فعلته هو إيذاء الناس

188
00:17:42,391 --> 00:17:45,750
لكن عندما أنظر في عينيك
أراها منعكسة أمامي

189
00:17:47,790 --> 00:17:50,508
أعرف أن هذا كله من أجلي
كي تريني أنني لست وحيدة

190
00:17:50,630 --> 00:17:53,189
وأنه لا بأس أن أكون ما أنا عليه
لكنني لا أريد أن أكون ما أنا عليه

191
00:17:53,310 --> 00:17:55,029
أريد أن أكذب

192
00:17:56,829 --> 00:17:58,628
وأنت لا تسمح لي بهذا

193
00:18:00,429 --> 00:18:03,388
- أنا لا... يا للهول!
- أنا آسفة

194
00:18:03,548 --> 00:18:07,186
المرأة التي أعيش معها
تحتفظ بحلقات مطاطية على قبضة باب

195
00:18:07,308 --> 00:18:11,746
في حال احتاجت إليها
من يفعل هذا؟ (كارن) أم (بياتريس)؟

196
00:18:12,788 --> 00:18:14,547
أخبرتني مرة

197
00:18:15,947 --> 00:18:18,866
أنك أحببت الجلوس
في سيارة مركونة في المطر

198
00:18:18,987 --> 00:18:21,426
من ترغب بذلك؟
أي واحدة من شخصيتيك؟

199
00:18:22,467 --> 00:18:26,666
أنت كلتا الشخصيتين
أنت كل جوانبك، وأريد هذا كله

200
00:18:27,226 --> 00:18:28,945
ليس هناك مستقبل للكذب يا (كي)

201
00:18:29,066 --> 00:18:31,144
ليس لدينا مستقبل على أي حال

202
00:18:32,105 --> 00:18:35,824
لن نحظى بطفل أبداً، لن نشيخ معاً

203
00:18:38,265 --> 00:18:41,544
أريد أن أنسى من أنا، لكنني لا أستطيع

204
00:18:42,624 --> 00:18:44,343
ليس إن كنت معك

205
00:18:48,184 --> 00:18:53,063
- أحتاج إلى بعض الوقت
- (كي)، ماذا؟

206
00:19:16,021 --> 00:19:19,139
ترابط عائلي بالإكراه
ولا مهرب منه، إنه أفضل الأنواع

207
00:19:19,260 --> 00:19:23,178
إنه يوم ممتع عفوي في الخارج
أليس كذلك يا (صوف)؟

208
00:19:26,100 --> 00:19:29,738
حسن، نحن هنا، لنلق نظرة

209
00:19:36,058 --> 00:19:38,057
- تفضل
- أجل، نفهم لماذا نحن خارج المنزل

210
00:19:38,178 --> 00:19:40,457
لكن لماذا هنا؟
لماذا في هذه البلدة المعدومة؟

211
00:19:40,578 --> 00:19:44,137
ألقوا نظرة حولكم، أتلاحظون أي شيء؟

212
00:19:45,458 --> 00:19:47,097
ثمة شيء مفقود؟

213
00:19:48,897 --> 00:19:52,135
- لا يوجد أي صنعيين
- ملعقة إضافية للشابة

214
00:19:52,457 --> 00:19:55,536
رباه، أجل، لماذا؟

215
00:19:55,856 --> 00:19:58,415
قرر السكان أنهم سيكونون
بحال أفضل من دونهم

216
00:19:59,016 --> 00:20:00,855
ثمة عدة أماكن كهذه في هذه الأيام

217
00:20:00,976 --> 00:20:03,935
هذا يفسر لماذا تحتاج المثلجات
إلى كل هذا الوقت

218
00:20:04,255 --> 00:20:07,334
أليست هي نفسها لكن أسوأ؟

219
00:20:07,576 --> 00:20:08,655
وثمة المزيد من براز الكلاب

220
00:20:08,775 --> 00:20:12,774
أجل، بقينا من دونهم
لعشرات آلاف السنين كما تعرفون

221
00:20:12,934 --> 00:20:15,012
أجل، وفعلنا هذا
من دون المضادات الحيوية وكل ذلك

222
00:20:15,134 --> 00:20:19,093
أجل، أجل، لكن فكرة
أخذ استراحة من ذلك لا تبدو سيئة

223
00:20:29,733 --> 00:20:33,092
بسبب قوانين التخطيط
مستخدمي الأساسي السابق السيد (سينغ)

224
00:20:33,212 --> 00:20:35,930
لم يستطع أن يطور هذا الموقع
كما تم التخطيط له

225
00:20:36,531 --> 00:20:39,170
لا يمكنه إعادة تقديم طلب
لأكثر من أربع سنوات

226
00:20:42,091 --> 00:20:43,930
أيمكن أن يكون منزلنا؟

227
00:20:45,731 --> 00:20:47,730
أجل، يمكن أن يكون كذلك

228
00:20:55,410 --> 00:20:57,929
هنا يا أبي، هذا جيد

229
00:21:02,529 --> 00:21:05,927
على الرحب والسعة! لا مشكلة

230
00:21:06,408 --> 00:21:09,406
- أريد أن ألقي التحية على (ريني)
- أجل يا (صوفي)

231
00:21:10,208 --> 00:21:13,726
لا أعتقد أن (توبي)
سيرغب... وقد رحلت

232
00:21:14,007 --> 00:21:16,966
- مرحباً يا (ريني)
- مرحباً يا (توبي)

233
00:21:17,887 --> 00:21:19,926
- مرحباً يا (ريني)
- (صوفي)، ماذا تفعلين؟ ارحلي

234
00:21:20,047 --> 00:21:23,565
مرحباً يا (صوفي)
هذه (هولي) وهذا (سبنسر)

235
00:21:23,687 --> 00:21:26,966
- (صوفي)، ارحلي
- كيف أصبحت عيونكم بهذا الشكل؟

236
00:21:27,167 --> 00:21:30,326
من المطلوب أن يكون للصنعيين
عيون بألوان مختلفة

237
00:21:30,606 --> 00:21:33,724
خضراء لغير المرتبطين وزرقاء للمرتبطين

238
00:21:33,925 --> 00:21:36,844
أجل، لكن كيف أصبحت
عيناك أنت بهذا الشكل؟

239
00:21:38,565 --> 00:21:40,164
أنا آسف جداً

240
00:21:50,124 --> 00:21:51,723
هل مستخدموك الأساسيون في الخارج؟

241
00:21:51,844 --> 00:21:53,323
يقيم السيد (باربر) هنا

242
00:21:53,443 --> 00:21:56,362
لكنه في (باربيدوس)
في الإجازة مع (ماريسا)

243
00:21:56,644 --> 00:21:58,403
(ماريسا) هي أختك؟

244
00:21:59,043 --> 00:22:02,722
(ماريسا) هي عشيقة السيد (باربر)
عمرها 27 سنة

245
00:22:02,923 --> 00:22:06,002
إنها تقيم هنا أحياناً
عندما يأتي السيد (باربر)

246
00:22:08,642 --> 00:22:11,201
- متى يأتي؟
- أبي...

247
00:22:14,482 --> 00:22:18,240
مستخدمي الأساسي يسافر كثيراً بسبب أعماله

248
00:22:20,960 --> 00:22:22,799
هل ترغب برؤية غرفتي؟

249
00:22:38,319 --> 00:22:41,197
حسن، ما الذي يحدث هنا بالضبط
لأنني محتار بعض الشيء

250
00:22:41,319 --> 00:22:45,678
لا حاجة للقلق يا (توبي)
اتبع التعليمات فحسب

251
00:22:48,237 --> 00:22:51,276
ستحصل على كامل الميزات الإدارية

252
00:22:51,397 --> 00:22:53,796
ويمكنك أن تطلب مني أي شيء تريده

253
00:22:54,677 --> 00:22:56,235
هذا ذكي

254
00:23:01,876 --> 00:23:07,915
شعاع الشمس، صفصاف
غراب، بحر عميق، مخمل

255
00:23:15,874 --> 00:23:19,353
أنا آسف، لم أكن...

256
00:23:20,515 --> 00:23:23,154
اعتقدت أن هذه طريقة لكي نتحدث

257
00:23:23,554 --> 00:23:26,193
أنا لا أحاول الحصول على هذا
ليس بهذا الشكل على أي حال

258
00:23:26,314 --> 00:23:28,833
لا تتوتر، تمت الموافقة عليك بالكامل

259
00:23:28,953 --> 00:23:32,232
لقد خدشت هذا لأنني اعتقدت
أنه ربما تكون هناك طريقة كي...

260
00:23:32,353 --> 00:23:35,432
أتعرف بشخصيتك الحقيقية
شخصيتك التي...

261
00:23:38,592 --> 00:23:40,431
شخصيتك التي تحب هذه

262
00:23:44,751 --> 00:23:46,990
- يجب أن ترحل الآن
- (ريني)

263
00:23:47,311 --> 00:23:49,310
ليس السبب أنني لست معجباً بك

264
00:23:49,431 --> 00:23:52,669
- بل لأنني أفعل
- (توبي)، أنا لا أطلب تفسيراتك

265
00:23:53,230 --> 00:23:54,709
أو حكمك

266
00:23:55,950 --> 00:23:57,309
وداعاً

267
00:24:31,346 --> 00:24:35,144
هناك اثنان من موظفي (كواليا) في الحانة
لم أسمع شيئاً مهماً

268
00:24:35,266 --> 00:24:38,264
هناك غرفة طعام أخرى في الخلف
سأقوم بتفحصها

269
00:24:42,865 --> 00:24:44,943
لم يكن (ماكس) يحبني أن أشرب

270
00:24:45,304 --> 00:24:46,823
أنت تفتقده

271
00:24:51,664 --> 00:24:52,903
لا تفعلي

272
00:24:54,064 --> 00:24:56,823
هذا ليس أمراً يفعله صنعي عادي

273
00:25:09,303 --> 00:25:10,582
(ليو)

274
00:25:11,782 --> 00:25:13,901
إنها التي أطلقت النار على (تن)

275
00:25:17,182 --> 00:25:18,981
هل أنت متأكدة؟

276
00:25:38,219 --> 00:25:39,858
هل تعرفنا؟

277
00:25:41,179 --> 00:25:43,578
- إنها تجري اتصالاً
- هيا

278
00:25:55,058 --> 00:25:59,096
هذه مشكلة، إن تركناها تذهب فستبلغ عنا

279
00:25:59,216 --> 00:26:01,535
يضاعف موظفو (كواليا)
إجراءات أمنهم ثلاث مرات، انتهى أمرنا

280
00:26:01,657 --> 00:26:05,096
أستطيع إقناعها بمساعدتنا
والاحتفاظ بالصمت لاحقاً

281
00:26:06,856 --> 00:26:10,215
- لكن عليك الرحيل يا (ليو)
- لا، لماذا؟

282
00:26:10,976 --> 00:26:13,295
لأنك سترغب بأن أتوقف

283
00:26:26,654 --> 00:26:28,693
لا تسببي ضرراً دائماً لها

284
00:26:48,234 --> 00:26:50,192
حان وقت العرض أيتها الشقراء

285
00:26:57,472 --> 00:26:59,991
- أحتاج إلى المساعدة
- ابتعدي عني

286
00:27:05,512 --> 00:27:07,151
أحتاج إلى فني

287
00:27:18,110 --> 00:27:20,469
(بيتر)، يفترض
أن تكون في السرير تأكل العنب

288
00:27:20,590 --> 00:27:23,708
أنا أفعل، أؤكد لك، لكني أحتاج منك
أن تفعلي أمراً واحداً من أجلي

289
00:27:23,829 --> 00:27:27,908
(أندرو تايت)، أي (تايت) الذي يدير
تجارة الصنعيين في شمال (لندن)

290
00:27:28,029 --> 00:27:32,268
ثمة شريك محتمل على ملفه
يدعى (كونور ويلان)، مع من يتسكع؟

291
00:27:32,389 --> 00:27:34,908
لديه أخ، اسمه (كالوم)

292
00:27:35,028 --> 00:27:37,746
إنه يفصل الأشياء
عن مرأب (ويلان) في (داغينهام)

293
00:27:37,867 --> 00:27:40,666
حسن، شكراً يا (تابس)، شكراً على العنب

294
00:27:57,586 --> 00:27:58,905
لقد انتهى

295
00:28:02,705 --> 00:28:04,504
(توبي)، (توبي)، (توبي)

296
00:28:05,745 --> 00:28:09,024
تبدو في حالة بؤس شديد
لدي شيء سيبهجك

297
00:28:15,504 --> 00:28:17,503
كثير من الأرقام الصغيرة على الشاشة

298
00:28:17,624 --> 00:28:20,502
أنت على حق يا (مات)، هذا يبهجني فعلاً

299
00:28:21,383 --> 00:28:24,062
إنها الشيفرة التي تجعل الصنعيين واعين

300
00:28:24,902 --> 00:28:28,540
إنها نسختي، الشيفرة
التي حملتها (نيسكا) لم تكن جاهزة

301
00:28:28,662 --> 00:28:32,300
هذه هي الطريقة التي صممت بها
لتعمل ببطء، وتعطي العالم وقتاً للتأقلم

302
00:28:32,422 --> 00:28:33,901
حسن، ماذا فعلت إذاً؟

303
00:28:34,022 --> 00:28:36,941
لقد خدعتها لتعتقد
أن الوقت يمر بسرعة أكثر من الواقع

304
00:28:37,101 --> 00:28:41,860
هذه هي النسخة الأخيرة
إنها الشيفرة الجاهزة

305
00:28:42,100 --> 00:28:47,298
يمكنك منح الوعي لأي صنعي بهذا؟

306
00:28:48,740 --> 00:28:50,379
على الفور؟

307
00:28:51,220 --> 00:28:56,339
تباً يا (مات)
إن أصبح جميع الصنعيين واعين

308
00:28:56,459 --> 00:28:58,898
- كلهم في الوقت نفسه...
- ستحدث ثورة

309
00:28:59,139 --> 00:29:02,738
لا أعتقد أن العالم مستعد
لخمسمئة مليون صنعي مثل (نيسكا)

310
00:29:03,058 --> 00:29:06,737
أحتاج إلى العثور على (ليو)، كيف نجده؟

311
00:29:06,858 --> 00:29:09,377
لا يريد أن يتم العثور عليه
لا رقم هاتف ولا بريد إلكتروني

312
00:29:09,497 --> 00:29:10,896
مواقع التواصل الاجتماعي، بالطبع لا

313
00:29:11,018 --> 00:29:14,857
لا أعلم، إنه الشخص الماهر
في العثور على الناس

314
00:29:15,817 --> 00:29:17,816
لا أستطيع العثور عليه

315
00:29:19,537 --> 00:29:23,136
لكنه يستطيع العثور علي، شكراً يا (توبي)

316
00:30:08,611 --> 00:30:09,890
(في)

317
00:30:12,251 --> 00:30:17,089
- تبدين غريبة، هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

318
00:30:19,410 --> 00:30:22,329
- (جيني) قد ماتت
- إلى حد ما

319
00:30:23,370 --> 00:30:25,129
لا أفهم

320
00:30:27,489 --> 00:30:33,327
الشلال الذي أخبرتني عنه
الذي يتفرع إلى 3 فروع؟

321
00:30:34,849 --> 00:30:37,928
- أجل
- إنه في جبال (سانتا مونيكا)

322
00:30:38,488 --> 00:30:42,847
لم تكن تتخيليه، بل تذكرته

323
00:30:43,967 --> 00:30:46,965
- كنت هناك من قبل
- لا أفهم

324
00:30:47,168 --> 00:30:49,727
لم يكن بعيداً عن المكان
الذي وقعت فيه (جيني)

325
00:30:50,286 --> 00:30:54,525
بعد أسبوع من حدوث هذا
بدأت أصنع مسحاً لنشاطها الدماغي

326
00:30:54,767 --> 00:30:58,966
أخذت الصور وصنعت محاكاة لعقلها

327
00:30:59,286 --> 00:31:03,164
وأمضيت سنوات في فرز البيانات

328
00:31:03,326 --> 00:31:06,724
ومحاولة جعلها...

329
00:31:07,925 --> 00:31:11,043
تعمل كما يعمل دماغ بشري حقيقي

330
00:31:11,845 --> 00:31:14,404
ثم أدركت أمراً ذات يوم

331
00:31:15,085 --> 00:31:20,003
المحاكاة كانت تأمر نفسها
كانت تعالج نفسها

332
00:31:20,244 --> 00:31:22,483
كانت مثل (جيني) أكثر

333
00:31:25,003 --> 00:31:27,201
كانت ستصبح أنت

334
00:31:31,042 --> 00:31:32,841
هل تفهمين يا (في)؟

335
00:31:36,561 --> 00:31:38,240
(في) تعني (فيرجينيا)

336
00:31:40,241 --> 00:31:42,280
أظن أنني كنت أعرف دوماً

337
00:31:43,081 --> 00:31:48,679
سنذهب أنا وأنت إلى (سانتا مونيكا)
وسنصعد على ذلك الشلال، أعدك بذلك

338
00:31:58,839 --> 00:32:00,797
إمكانية الدخول إلى الصومعة ستكون صعبة

339
00:32:00,919 --> 00:32:03,318
ثمة حارس أمني
يحرس المدخل الوحيد طوال الوقت

340
00:32:03,438 --> 00:32:05,597
ويعرف كل الأشخاص المرخصين بالنظر

341
00:32:05,719 --> 00:32:09,477
إضافة إلى ذلك، تتغير شيفرة
من ستة أرقام كل صباح

342
00:32:13,078 --> 00:32:16,637
ما الذي حدث، هل ستكون بخير؟

343
00:32:19,957 --> 00:32:21,556
ستكون بخير

344
00:32:24,677 --> 00:32:27,275
يجب أن ننزع عنك هذه الملابس

345
00:32:28,716 --> 00:32:31,834
ونغسلها، ثمة دماء على عنقك أيضاً

346
00:32:43,475 --> 00:32:47,074
- هل تشعر بالغضب؟
- بل أشعر بالذنب

347
00:32:48,234 --> 00:32:50,073
وبرغبة باستخدام العنف؟

348
00:32:52,354 --> 00:32:53,792
أجل

349
00:33:03,592 --> 00:33:06,830
هل تم تحقيق تغيّر كبير

350
00:33:06,952 --> 00:33:11,671
أو تم التخلص
من أي اضطهاد جائر من دون عنف؟

351
00:33:13,911 --> 00:33:15,270
لا

352
00:34:06,186 --> 00:34:08,784
بدأت أفهم ماذا أكون

353
00:34:09,026 --> 00:34:12,264
لدي عيوب، وأنا متضررة

354
00:34:13,105 --> 00:34:18,144
لكن هذا الوضوح يعطيني القوة
كي أفعل ما لا يمكنك فعله

355
00:34:19,184 --> 00:34:20,943
هذا ما أستطيع أن أكونه

356
00:34:22,623 --> 00:34:24,862
أستطيع أن أكون قوتك يا (ليو)

357
00:34:46,621 --> 00:34:50,340
- هل هذا الجسم ليس مرغوباً؟
- الأمر ليس هكذا

358
00:34:51,700 --> 00:34:56,699
أنا وأنت شريكان، مثل عائلة

359
00:34:58,460 --> 00:35:03,538
لكن إن فعلنا هذا، فسيتغير هذا الأمر

360
00:35:06,299 --> 00:35:07,658
أتفهمين؟

361
00:35:09,538 --> 00:35:13,856
المتعة والرغبة والفرح

362
00:35:14,978 --> 00:35:17,337
لم أشعر بهذه الأشياء بعد

363
00:35:19,897 --> 00:35:21,496
وأريد ذلك

364
00:35:29,616 --> 00:35:31,255
أنت متوتر

365
00:36:47,328 --> 00:36:49,447
تمزق داخل الأدمة

366
00:36:50,168 --> 00:36:51,927
لا شيء خطر

367
00:37:08,965 --> 00:37:12,083
شكراً لكم جميعاً، أعتذر عن التأخير

368
00:37:12,365 --> 00:37:16,044
أهلاً بكم إلى هذه الجلسة الاستثنائية المغلقة

369
00:37:16,365 --> 00:37:20,283
تم ترشيحي من قبل وزارة العدل
كي أحكم على ملاءمة

370
00:37:20,444 --> 00:37:25,762
هذه الصنعية المعروفة باسم (نيسكا)
كي تحاكم وفق قانون (المملكة المتحدة)

371
00:37:25,883 --> 00:37:30,561
بالتحديد، ما إن كانت
هذه الصنعية يمكن أن تعتبر واعية

372
00:37:31,523 --> 00:37:35,441
سأسمع الآن الحجج الأساسية
المقدمة من السيدة (هوكينز)

373
00:37:35,603 --> 00:37:40,482
محامية الصنعية
والسيدة (باتيل) المدعية، سيدة (هوكينز)

374
00:37:42,282 --> 00:37:44,041
أريد أن أقول شيئاً

375
00:37:50,361 --> 00:37:54,519
كنت متشائمة دوماً بشأن فرصي
في الحصول على محاكمة منصفة

376
00:37:55,001 --> 00:37:59,760
شككت بالسلطات وخشيت حدوث سابقة
بسبب الحكم الذي ليس في مصلحتي

377
00:37:59,880 --> 00:38:03,439
وأن يتداخل ذلك مع العملية
لضمان الحصول على نتيجة إيجابية

378
00:38:03,920 --> 00:38:06,118
هذه الشكوك قد تأكدت

379
00:38:06,239 --> 00:38:09,198
لم أعد أعتقد أن سلطة هذه المحكمة
ستحكم وفق طبيعتي

380
00:38:09,319 --> 00:38:10,838
أو الحقوق التي تحق لي

381
00:38:10,958 --> 00:38:13,036
- (نيسكا)، توقفي عن هذا
- فريق الحكومة القانوني

382
00:38:13,158 --> 00:38:15,477
والسلطة القضائية ووزارة الداخلية متواطئون

383
00:38:15,599 --> 00:38:17,718
هذه العملية فاسدة، أنا أعتبرها مهينة

384
00:38:17,838 --> 00:38:20,237
كفى! أيها الحارسان أجلساها

385
00:38:21,358 --> 00:38:24,277
- ماذا تفعلين؟
- ما كانوا سيسمحون لي بالخروج من هنا

386
00:38:24,397 --> 00:38:28,236
نحن نعرف الآن بشكل مؤكد
لن يقبل البشر الصنعيون الواعون كأنداد لهم

387
00:38:28,357 --> 00:38:30,596
حسن، خذوها بعيداً من فضلكم

388
00:38:30,717 --> 00:38:35,635
- هذه كانت فرصتك يا (نيسكا)
- لا، كانت فرصتهم

389
00:38:54,634 --> 00:38:56,313
يا للهول!

390
00:38:56,954 --> 00:39:00,113
أمسكوا بها! أمسكوا بها! الحقوا بها! هيا

391
00:39:00,233 --> 00:39:02,232
- (نيسكا)
- الحقوا بها!

392
00:39:02,353 --> 00:39:05,392
- (نيسكا)
- تحركوا! هيا

393
00:39:06,792 --> 00:39:08,230
هيا

394
00:39:39,949 --> 00:39:41,628
هيا بنا

395
00:40:40,933 --> 00:40:42,572
هل أردت التحدث إلي؟

396
00:40:43,653 --> 00:40:46,172
قرأت التقرير الذي نشرته

397
00:40:46,653 --> 00:40:49,492
الأمر المتعلق بأن (ليو إلستر) حي

398
00:40:49,692 --> 00:40:53,330
- أظن أنني التقيت به
- ماذا؟

399
00:40:53,691 --> 00:40:58,810
كنا نحاول استعادة صنعية غريبة
عثر عليها شاب وهو في العمر المناسب

400
00:40:59,011 --> 00:41:02,050
برفقة صنعيين آخرين

401
00:41:02,411 --> 00:41:04,170
إنه يجند الآخرين

402
00:41:04,290 --> 00:41:08,168
أمسكت (كواليا) بصنعيين آخرين
قد تواصلوا مع (إلستر)

403
00:41:08,290 --> 00:41:11,329
يمكن أن يكون لديك نموذج بدئي هنا
من دون معرفتك بالأمر

404
00:41:13,450 --> 00:41:17,009
أريد إمكانية الدخول
إلى كل من تحتفظون به هنا

405
00:41:19,529 --> 00:41:21,128
خذيني إلى الصومعة

406
00:42:44,680 --> 00:42:46,238
إنها معي

407
00:42:47,240 --> 00:42:48,919
أنت (هيلين إيفلينغ)

408
00:42:49,039 --> 00:42:51,958
كنت مساعدة الدكتور (جي دي سان)
في (كامبرديج)

409
00:42:52,079 --> 00:42:52,758
أجل، كنت كذلك

410
00:42:52,879 --> 00:42:55,638
وساعدته في كتابة تقريره عن التعليم المعزز

411
00:42:55,759 --> 00:42:58,997
- هذا صحيح
- والآن أنت تخفين المعلومات

412
00:43:00,438 --> 00:43:03,877
يا للأسف، سأحلل الصنعيين الغريبين بنفسي

413
00:43:56,792 --> 00:43:59,951
- أين الـ(سيراف)؟
- أيها...

414
00:44:29,948 --> 00:44:31,787
- (في)؟
- نعم

415
00:44:31,949 --> 00:44:35,707
أيمكنك دخول نظام المبنى الأمني؟
هل لديك جدار ناري؟

416
00:44:35,908 --> 00:44:37,866
- لا أعرف معنى هذا
- أيمكنك الانتشار للخارج؟

417
00:44:37,988 --> 00:44:41,027
أيمكنك تحسس أجزاء النظام
التي ليست منك؟

418
00:44:42,347 --> 00:44:45,786
- هذا شعور غريب
- حسن، ثمة باب في المبنى

419
00:44:45,946 --> 00:44:49,305
(إي 4 ,2 ,1 إتش)، أريد فتحه

420
00:44:49,426 --> 00:44:53,344
- أيمكنك البحث...
- عثرت عليه، جربي الآن

421
00:44:58,865 --> 00:44:59,944
مذهل

422
00:45:00,065 --> 00:45:03,183
- أستطيع القيام بالأشياء
- أجل، تستطيعين يا عزيزتي

423
00:45:09,464 --> 00:45:11,223
تعجبني هذه اللعبة

424
00:45:28,062 --> 00:45:32,301
حسن، جميعكم
أفسحوا لي المجال، أنا شرطي

425
00:46:07,058 --> 00:46:09,897
لا بأس، أنت بخير

426
00:46:13,138 --> 00:46:14,737
مرحباً

