1
00:00:00,352 --> 00:00:01,640
{\fnArabic Typesetting\fs39\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"...((سابقاً في مسلسل ((بعد الكارثة"

2
00:00:01,641 --> 00:00:05,138
الزمان والمكان.  ليس كل شيء
.إنه مكسور حتى يكون

3
00:00:05,722 --> 00:00:07,955
بالأمس، صديقي
.كيمي) بدأت بالهذيان)

4
00:00:07,956 --> 00:00:09,297
.و...قمت بقتلها

5
00:00:09,298 --> 00:00:11,429
"زوجك كان في "سياتل
.عند إختفاء الجميع

6
00:00:11,430 --> 00:00:13,257
.أجل-
.وقد عاد-

7
00:00:13,258 --> 00:00:16,261
.الواحد هو الكثير، ولكن العديد هو واحد

8
00:00:16,262 --> 00:00:18,219
.علينا العثور عليه

9
00:00:18,220 --> 00:00:20,297
.إنه يعلم كيفية البقاء على قيد الحياة

10
00:00:27,254 --> 00:00:29,845
.هذا تقرير الكلب-الذئب للأرصاد الجوية

11
00:00:29,880 --> 00:00:33,073
زخات المطر متفرقة من حطام القمر
،على مدار اليوم

12
00:00:33,074 --> 00:00:34,791
،تليها طوفان من بين الأموات

13
00:00:34,793 --> 00:00:38,294
.مع قطع صغيرة ملتهبة بحجم نانتوكيت

14
00:00:38,296 --> 00:00:41,331
التوقعات على المدى الطويل؟
.لا يوجد أحد

15
00:00:46,004 --> 00:00:47,737
ماذا هناك؟-
.أنت لا تريد أن تسمع هذا-

16
00:00:47,739 --> 00:00:49,272
.أجل، أريد

17
00:00:49,274 --> 00:00:51,941
.أجل، ولكن أنا لا، لذلك أنا أفوز

18
00:00:51,943 --> 00:00:55,245
.أتعلمين، لقد أنقذتُ حياتكِ

19
00:00:55,247 --> 00:00:57,480
و لقد خاطرت بحياتنا
.من أجل إنقاذ أبي

20
00:00:57,482 --> 00:00:59,515
.أريد القول بأننا متّصلان

21
00:00:59,517 --> 00:01:01,884
.أعلم بذلك

22
00:01:01,886 --> 00:01:04,821
كنت أنتظر شخصاً 
.مثلك طوال حياتي

23
00:01:04,823 --> 00:01:06,422
،لكنني حاولت الموت بالأمس

24
00:01:06,424 --> 00:01:08,391
،و بالتأكيد سوف أموت غداً

25
00:01:08,393 --> 00:01:10,026
.حسب ذاك الرجل على الراديو

26
00:01:11,796 --> 00:01:13,830
.كلاّ

27
00:01:15,867 --> 00:01:18,000
.أنت لا تعلمين بأنك ستموتين

28
00:01:18,002 --> 00:01:19,769
أنا لا أمانع الموت
،إذا لم أخفق في ذلك

29
00:01:19,771 --> 00:01:22,038
.لكنني أخفقت كلياً

30
00:01:22,040 --> 00:01:23,539
.كلاّ، هذا خطأ

31
00:01:23,541 --> 00:01:25,608
أرأيت هؤلاء الناس بالأمس؟ 

32
00:01:25,610 --> 00:01:28,711
.كانوا أصدقائي الوحيدين فقط لسنوات

33
00:01:28,713 --> 00:01:34,517
...وكنت مثلهم
.الأنانية، محبة للجنس و متكبرة

34
00:01:34,519 --> 00:01:37,520
إثنين من هذه الصفات
.ليست بذلك السوء

35
00:01:37,522 --> 00:01:40,122
.أنا لا أأسف على حبي للجنس

36
00:01:40,124 --> 00:01:43,693
،ولكن التكبر كان غباء
.والأنانية كان خطأ

37
00:01:43,695 --> 00:01:45,595
.وكانت هذه حياتي

38
00:01:48,032 --> 00:01:49,966
.والآن إنتهت

39
00:01:53,738 --> 00:01:57,874
،لقد فكرت في ذلك 15 مرة في هذا الشهر

40
00:01:57,876 --> 00:01:59,775
.و حتى الآن لم يحدث شيء

41
00:01:59,777 --> 00:02:02,178
.لديك حياة واحدة فقط

42
00:02:02,180 --> 00:02:03,613
،يمكنك الحصول على هذا شعاع ضئيل من أشعة الشمس

43
00:02:03,615 --> 00:02:04,981
.هذا عربة صغيرة من العدم

44
00:02:04,983 --> 00:02:07,850
.أنا لم أفعل أي شيء

45
00:02:07,852 --> 00:02:10,086
و الآن كل ما يحدث
.هو البرد والظلام

46
00:02:10,088 --> 00:02:12,021
.لاتوجد... لاتوجد موسيقى

47
00:02:12,023 --> 00:02:13,589
.لا شعور. لا بشر

48
00:02:13,591 --> 00:02:15,525
.لا حب

49
00:02:20,031 --> 00:02:22,265
.كما تعلمين، أن العالم ضخم

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,800
شخص قال أن هذه الصخور القمرية
.سوف تكون في الأراضي قريبة منا

51
00:02:25,837 --> 00:02:27,003
.اللعنة. إنها قريبة جداً

52
00:02:27,004 --> 00:02:29,539
قالت (دانا) بأن هذه مجرد فتات صغير، مفهوم؟
.من والفرضيات فقط

53
00:02:31,976 --> 00:02:33,142
.دعني-
.إبقي على الأرض-

54
00:02:33,144 --> 00:02:34,977
!أتركني. توقف عن إنقاذي

55
00:02:34,979 --> 00:02:37,580
.إسمحي لي أن أنقذك-
.آوه، تباً-

56
00:02:59,771 --> 00:03:01,938


57
00:03:01,940 --> 00:03:03,272
نريد التحدث معك
.عن زوجك

58
00:03:03,274 --> 00:03:05,207
.سمعنا بأن شيئا ما حدث له

59
00:03:05,209 --> 00:03:08,711
من المهم أن تخبرينا
.ماذا حدث له

60
00:03:08,713 --> 00:03:11,881
.لقد مات. طائري الصغير

61
00:03:13,217 --> 00:03:16,118
.آسف، ياسيدتي-
.جميع أصدقائي ماتوا بالطاعون-

62
00:03:16,120 --> 00:03:18,721
،"زوجي إختفى في "سياتل

63
00:03:18,723 --> 00:03:20,323
،ثم عاد

64
00:03:20,325 --> 00:03:23,626
،ثم أخذ بعيداً مرة أخرى

65
00:03:23,628 --> 00:03:26,729
ولا أستطيع إلا أن أبكي
.على هذا الطائر الغبي

66
00:03:26,731 --> 00:03:29,332
زوجك قد عاد؟

67
00:03:29,334 --> 00:03:30,766
من أنتم؟

68
00:03:30,768 --> 00:03:32,969
.نحن مع الحكومة، يا سيدتي

69
00:03:32,971 --> 00:03:34,337
.لا توجد حكومة

70
00:03:34,339 --> 00:03:35,638
.أنها قد إختفت

71
00:03:35,640 --> 00:03:37,707
البعض منا
.لا يزال في الخدمة

72
00:03:37,709 --> 00:03:39,775
.نحن نحاول تصحيح الأمور يا سيدتي

73
00:03:39,777 --> 00:03:42,345
.الآن، من فضلك

74
00:03:42,347 --> 00:03:46,649
،"باري) إختفى في "سياتل) 
.جنبا إلى جنب مع الآخرين

75
00:03:46,651 --> 00:03:49,151
.أتصور، بأنكم سمعتم ذلك

76
00:03:49,153 --> 00:03:51,687
أجل، نحن نعلم
."ماحدث في "سياتل

77
00:03:51,689 --> 00:03:54,824
.ثم عاد إلى السرير

78
00:03:54,826 --> 00:03:57,760
.قبل يومين

79
00:03:57,762 --> 00:03:59,161
.حتى أنا لم أسمعه يدخل

80
00:03:59,163 --> 00:04:01,163
هل قال ما حدث في سياتل؟

81
00:04:01,165 --> 00:04:04,200
أو أين ذهب الجميع؟-
.قال إنه لا يعلم-

82
00:04:04,202 --> 00:04:07,203
كان يتحدث عن
الضوء الأبيض

83
00:04:07,205 --> 00:04:10,039
...وقال بأنه في مكان ما
.في أي مكان

84
00:04:10,041 --> 00:04:11,941
.هذا لا معنى له

85
00:04:11,943 --> 00:04:14,644
.ثم حصل له مرة أخرى

86
00:04:14,646 --> 00:04:18,748
،فقط تلك الدوامة البيضاء في السماء

87
00:04:18,750 --> 00:04:20,950
.ثم بعد ذلك قد إختفى

88
00:04:20,952 --> 00:04:22,418
ما كان ذاك الشيء؟

89
00:04:22,420 --> 00:04:23,853
.إنه غير محدد، يا سيدتي

90
00:04:23,855 --> 00:04:26,055
"شخص آخر إختفى في "سياتل

91
00:04:26,057 --> 00:04:31,027
،ظهر في بلدتنا 
.(في نفس ليلة (باري

92
00:04:31,029 --> 00:04:33,729
هذا الشيء كان لها، لكنها كانت قادرة على
،ولكن ليس قبل أن تنقذ الرجل

93
00:04:33,731 --> 00:04:34,930
.الذي كان يحمل الطاعون

94
00:04:34,932 --> 00:04:39,035
قالت بأنه يعلم شيئاً مهم

95
00:04:39,037 --> 00:04:41,203
.حول كل شيء حدث هنا

96
00:04:41,205 --> 00:04:43,773
ماذا كان اسمه ؟

97
00:04:43,775 --> 00:04:45,975
.لا أعلم

98
00:04:45,977 --> 00:04:49,912
،إنهم يتحدثون في نوع من التعليمات البرمجية

99
00:04:49,914 --> 00:04:52,915
"الواحد و العديد"

100
00:04:52,917 --> 00:04:54,116
.أو شيئاً من هذا القبيل

101
00:04:54,118 --> 00:04:56,786
الواحد هو الكثير، ولكن العديد منهم واحد" ؟"

102
00:04:58,856 --> 00:05:01,157
.بوب) الأسود قال هذا في الراديو ليلة أمس)

103
00:05:01,159 --> 00:05:03,225
كلهم على إتصال
.بطريقة معينة

104
00:05:04,429 --> 00:05:07,363
أين ذهب الرجل الذي يحمل الطاعون؟

105
00:05:07,365 --> 00:05:12,768
إصطحبته عائلته في
.قاطرة متحركة

106
00:05:12,770 --> 00:05:16,338
.إلى الشرق على الطريق السريع 84

107
00:05:16,340 --> 00:05:18,107
.أجل

108
00:05:18,109 --> 00:05:20,242
.شكرا لك سيدتي

109
00:05:20,244 --> 00:05:22,445
.الكناري في منجم الفحم

110
00:05:25,049 --> 00:05:26,382
ما هذا؟

111
00:05:26,384 --> 00:05:28,117
إنه شيء من المفترض تحذيركم

112
00:05:28,119 --> 00:05:30,786
.عن الأشياء السيئة

113
00:05:30,788 --> 00:05:33,389
.الطيور تموت أمامكم

114
00:05:33,391 --> 00:05:37,927
الدكتور (سيمونز) تكلم
.مع رجل القاطرة

115
00:05:37,929 --> 00:05:39,995
سيمونز) ومعه مسلحين)
في طريقهم لقتله

116
00:05:39,997 --> 00:05:41,397
.لأنه يحمل الطاعون

117
00:05:41,399 --> 00:05:43,099
...و

118
00:05:43,101 --> 00:05:45,234
أين يمكن أن نجد الدكتور (سيمونز)؟

119
00:05:50,408 --> 00:05:51,474
هل الجميع بخير؟

120
00:05:51,476 --> 00:05:52,875
.أجل. بخير، يأبي

121
00:05:52,877 --> 00:05:54,844
.القمر يحاول قتلنا

122
00:05:54,846 --> 00:05:56,979
.هذا كان لاشيء-
لا شيء؟-

123
00:05:56,981 --> 00:05:58,781
.مقارنة بما هو قادم، لا

124
00:05:58,783 --> 00:06:00,850
أين هو (مات) و (سارة)؟

125
00:06:00,852 --> 00:06:02,752
!(مات)-
!(سارة)-

126
00:06:04,422 --> 00:06:05,955
هل هذا نيزك آخر؟

127
00:06:05,957 --> 00:06:07,089


128
00:06:12,330 --> 00:06:13,929
.هذه ليست قطعة من القمر

129
00:06:13,931 --> 00:06:15,397
!إنها قنبلة

130
00:06:19,603 --> 00:06:28,544
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}"بعد الكارثة) - الموسـ1ـم)"
"(( الحلـ12ـقة - (( الآن نتحدث عن الموت
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

131
00:06:30,733 --> 00:06:32,181


132
00:06:35,019 --> 00:06:37,086
!على الأرض! على الأرض

133
00:06:37,088 --> 00:06:38,120
.نحن نفعل. نحن نفعل

134
00:06:38,122 --> 00:06:41,023
.على. الأرض

135
00:06:41,025 --> 00:06:43,259
.يا إلهي. أمريكيون

136
00:06:43,261 --> 00:06:45,161
.أجل-
.أجل. أجل-

137
00:06:45,163 --> 00:06:46,428
.نحن أصدقاء، يا رجل

138
00:06:46,430 --> 00:06:47,930
هل تسلم
الإمدادات إلى "ترانغ دينه"؟

139
00:06:47,932 --> 00:06:50,533
من هو "ترانغ دينه"؟
...ماهذا

140
00:06:50,535 --> 00:06:52,802
.مدنيين-
.نعم، نحن عائلة-

141
00:06:52,804 --> 00:06:54,236
.لا بأس. إنها عائلة

142
00:06:54,238 --> 00:06:55,838
ماذا تفعلونه في (فيتنام)؟-
.إنه مجنون-

143
00:06:55,840 --> 00:06:57,339
64.

144
00:06:57,341 --> 00:06:59,542
نداء الإستغاثة. من العمليات الخاصة؟

145
00:06:59,544 --> 00:07:01,243
.أجل-
.وأنا أيضاً-

146
00:07:01,245 --> 00:07:03,212
.أنا طيارة-
إمرأة طيارة؟-

147
00:07:03,214 --> 00:07:05,548
.هذا صحيح-
.أجل، صحيح-

148
00:07:05,550 --> 00:07:07,550
.من المفترض أن تكون في الطائرة
لماذا أنت على أرض؟

149
00:07:07,552 --> 00:07:10,486
.المراقبة الجوية المتقدمة
.إنفصلت عن وحدتي

150
00:07:10,488 --> 00:07:11,887
.يجب أن أن أنتظر عودتهم

151
00:07:11,905 --> 00:07:15,257
.إسمعي، قومكم في خطر
."تشارلي) هو "تشوانغ دينه)

152
00:07:15,259 --> 00:07:17,358
مهلا، أنا لا أعرف ما
،أنت أو أيا كان

153
00:07:17,393 --> 00:07:20,296
.لكن نحن لسنا في فيتنام-
.أنا أعرف أين أنا-

154
00:07:20,298 --> 00:07:22,131
!(مات)-
!ضع سلاحك على الأرض-

155
00:07:22,133 --> 00:07:24,466
!ضعه أرضاً-
.ضعه أرضاً-

156
00:07:24,468 --> 00:07:27,369
.هذا صحيح، ضعه أرضاً
.نحن أصدقاء، ياصديقي

157
00:07:27,371 --> 00:07:29,271
.نحن أصدقاء

158
00:07:29,273 --> 00:07:31,841
.هذا جيد

159
00:07:31,843 --> 00:07:34,076
.أنظر من حولك

160
00:07:34,078 --> 00:07:35,377
.أنظر حولك

161
00:07:40,918 --> 00:07:42,779
.هذا حقلٌ للذرة

162
00:07:44,088 --> 00:07:45,120
أين هي الغابة؟

163
00:07:45,122 --> 00:07:46,388
.لاوجود لها

164
00:07:46,390 --> 00:07:47,356
أين هي... أين هي الغابة؟

165
00:07:47,358 --> 00:07:48,591
.لاتوجد غابة هنا، ياصديقي

166
00:07:48,593 --> 00:07:50,960
...كنت... كنت

167
00:07:50,962 --> 00:07:52,261
سيدي، هل تعلم كم السنة الآن؟

168
00:07:52,263 --> 00:07:54,096
1972.

169
00:07:54,098 --> 00:07:56,165
.بري)، أظهري له هاتفك)

170
00:07:57,902 --> 00:07:59,635
إنه هاتف. إنه هاتف، مفهوم؟

171
00:07:59,637 --> 00:08:01,303
.على مهلك. هيا

172
00:08:01,305 --> 00:08:03,472
.إنه هاتف-
ماهذا الشيء؟-

173
00:08:03,474 --> 00:08:05,207
أنظر إليه، توجد فيه مذكرة
.وكل شيء

174
00:08:05,209 --> 00:08:08,077
.كانت عقود منذ عام 1972

175
00:08:08,079 --> 00:08:09,612
.هذا ليس هاتفاً

176
00:08:09,614 --> 00:08:11,380
.لدي كاميرا عليه

177
00:08:11,382 --> 00:08:13,215
.مفهوم

178
00:08:13,217 --> 00:08:15,284
...لدي كاميرا، و

179
00:08:15,286 --> 00:08:17,653
.أنظر

180
00:08:17,655 --> 00:08:20,522
أترى ذلك؟ هل ترى ذلك؟

181
00:08:21,893 --> 00:08:24,093
.إبتعدوا عني-
!على مهلك-

182
00:08:24,095 --> 00:08:25,961
.إبتعدوا عني-
.حسناً، لابأس-

183
00:08:25,963 --> 00:08:28,230
.عليا إيجاد وحدتي-
.حسناً-

184
00:08:28,232 --> 00:08:29,665
.إفعل ذلك

185
00:08:32,336 --> 00:08:34,904
.هذا الرجل لم يتناول دوائه

186
00:08:34,906 --> 00:08:36,238
كيف حدث هذا؟

187
00:08:36,240 --> 00:08:38,374
ما الذي يحدث هنا؟

188
00:08:38,376 --> 00:08:41,343
.أنا لا أعلم. الجميع، إلى القاطرة

189
00:08:41,345 --> 00:08:42,411
.هيا بنا

190
00:08:44,415 --> 00:08:45,614
!لا! لا تطلق النار عليا

191
00:08:45,616 --> 00:08:48,217
...أنا الدكتور الوحيد

192
00:08:53,157 --> 00:08:54,290
.هذا ليس أنت

193
00:08:54,292 --> 00:08:55,958
.لقد كانت تجربة مؤلمة

194
00:08:55,960 --> 00:08:57,459
ومن لم يحضى بها؟

195
00:08:57,461 --> 00:09:00,029
إسمع، كان من الممكن أن 
يقتل رجل القاطرة، مفهوم؟

196
00:09:00,031 --> 00:09:02,631
الدكتور (سيمونز) تحدث إلى المرأة
"الذي إختفى في "سياتل

197
00:09:02,633 --> 00:09:03,999
.ثم عاد

198
00:09:04,001 --> 00:09:05,367
.ولكنه لم يقتله

199
00:09:05,369 --> 00:09:07,069
.لكانوا قتلوه، بكل تأكيد

200
00:09:07,071 --> 00:09:08,704
.الكثير من الأبيض في هذه المدينة

201
00:09:08,706 --> 00:09:10,105
.علينا أيجاده

202
00:09:10,107 --> 00:09:12,942
.إسمع، هدفنا هو (بوب) الأسود

203
00:09:12,944 --> 00:09:15,110
.ورجل القاطرة يعلم شيئاً مهماً

204
00:09:15,112 --> 00:09:17,313
.لعله يعلم أين موقع (بوب) الأسود

205
00:09:17,315 --> 00:09:19,548
.وهذا يعني أن رجل القاطرة هو دليلنا

206
00:09:19,550 --> 00:09:21,150
أفضل فرصة لإنعاش البلاد

207
00:09:21,152 --> 00:09:22,952
.وإرجاع الجميع

208
00:09:22,954 --> 00:09:24,620
.لا يمكن إرجاع الجميع

209
00:09:24,622 --> 00:09:26,522
.نحن سَوف نَجِدُه

210
00:09:49,981 --> 00:09:51,981
.هذا الجندي لديه مشاكل

211
00:09:51,983 --> 00:09:53,415
.بدا مصدوماً

212
00:09:53,417 --> 00:09:58,120
أجل، صحيح، ولكن 64 هي عمليات خاصة
.للـ "ترانج دينه" في عام 1972

213
00:09:58,122 --> 00:10:01,490
.هذا ما أعنيه-
ماذا تعني؟-

214
00:10:01,492 --> 00:10:03,025
إسمع، لدي شعور 

215
00:10:03,027 --> 00:10:04,526
.أن شيئاً ما يحدث في الزمان

216
00:10:04,528 --> 00:10:05,728
.حتى (بري) قد لاحظت ذلك

217
00:10:05,730 --> 00:10:08,096
ماذا تعني، بي حتى (بري)؟-
.(حتى (بري-

218
00:10:08,131 --> 00:10:09,531
لبعض الوقت، كانت مسرعة، مفهوم؟

219
00:10:09,533 --> 00:10:11,433
،شعرت بأنني عرفت (مارتن) لمدة سنة

220
00:10:11,435 --> 00:10:13,402
.ثم أصبح الآن يتباطأ

221
00:10:13,404 --> 00:10:16,071
.ساعة تشعر وكأنه اليوم
أي شخص آخر قد لاحظت هذا؟

222
00:10:16,073 --> 00:10:17,239
.أجل، لاحظت-
.أجل، وأنا أيضا-

223
00:10:17,241 --> 00:10:19,274
.ماذا؟ بحقكم. يمكن أن يكون هذا مجرد إجهاد

224
00:10:19,276 --> 00:10:21,643
،أو إذا كان هناك شيء يحدث في الوقت المناسب 

225
00:10:21,645 --> 00:10:24,513
،ويحدث أيضا في الفضاء
.لأنهم على إتصال دائماً

226
00:10:25,649 --> 00:10:27,383
.يا للعجب-
...حسناً-

227
00:10:27,385 --> 00:10:30,486
.أحتاج إلى ورقة لشرح هذا

228
00:10:30,488 --> 00:10:32,121
.تفضلي

229
00:10:32,123 --> 00:10:33,122
.تفضلي

230
00:10:33,124 --> 00:10:34,356
.حسناً

231
00:10:34,358 --> 00:10:38,160
حسنا، الزمكان
هو مثل هذا، مفهوم؟ 

232
00:10:38,162 --> 00:10:40,629
.كل شيء هنا له مكان

233
00:10:40,631 --> 00:10:45,501
ولكن التواصل قد أفسد
.بشيء ما

234
00:10:45,503 --> 00:10:47,069
إذن الأجزاء المختلفة
،تصبح مضغوطة  

235
00:10:47,071 --> 00:10:49,638
وقد رأينا رجل
منذ... منذ عقود مضت

236
00:10:49,640 --> 00:10:51,306
الذي تم العثور عليه هنا
.حيث لاينبغي أن يكون

237
00:10:51,308 --> 00:10:53,275
.كان له، وشم في الجهة اليمنى وسلاح

238
00:10:53,277 --> 00:10:55,077
."و "موندوج

239
00:10:55,079 --> 00:10:58,313
إنه يعرف الطرف الذي سينفجر
.فيه جبل "رينييه" قبل وقوعه

240
00:10:58,315 --> 00:11:00,783
يجب عليه التحرك
.حول الزمان والمكان

241
00:11:00,785 --> 00:11:02,251
."يجب أن نصل إلى "موندوج

242
00:11:02,253 --> 00:11:03,318
.أبي، ليس هناك طريق

243
00:11:03,320 --> 00:11:04,319
.لقد سقط الحطام بالفعل

244
00:11:04,321 --> 00:11:05,487
.قال: غداً هو اليوم الأخير

245
00:11:05,489 --> 00:11:06,789
.إذن، يجب أن نجده على الفور

246
00:11:06,791 --> 00:11:08,624
كيف سنجد
شخصاً على الراديو؟

247
00:11:08,626 --> 00:11:11,060
.من خلال تتبعنا للإشارة

248
00:11:11,062 --> 00:11:13,533
.نحن ذاهبون للتسوق

249
00:11:21,706 --> 00:11:23,973
هل (مات) و (سارة) قادمون؟

250
00:11:23,975 --> 00:11:26,476
كلا، إنهم يريدون
البحث عن الماء، أتذكرين؟

251
00:11:26,478 --> 00:11:28,778
مجدداً؟-
.يجب أن يكونوا عطشانين-

252
00:11:28,780 --> 00:11:30,380
.أجل، بالتأكيد

253
00:11:30,382 --> 00:11:32,715
مهلاً، أنت تعلم، هذا
.المكان يبدو جميلاً وسليماً

254
00:11:32,717 --> 00:11:34,617
.أجل، لأن مامِن أحدٍ يسرق الإلكترونيات

255
00:11:34,619 --> 00:11:36,386
.عندما لا يكون هناك كهرباء، يأمي

256
00:11:36,388 --> 00:11:39,622
.نبحث عن متعقب لإشارات الراديو

257
00:11:39,624 --> 00:11:42,425
.صحيح، ليس لدي أي فكرة عن ما هذا يا أبي

258
00:11:42,427 --> 00:11:44,727
.إنه... إنه أسود

259
00:11:44,729 --> 00:11:47,430
.إنه...أصغر من مربع الخبز

260
00:11:47,432 --> 00:11:49,432
.هذا...إنه حصل على شكلٍ مستطيل

261
00:11:49,434 --> 00:11:53,569
ربما تبدو بالضبط
.مثل...مثل هذا

262
00:11:53,571 --> 00:11:55,638
ماذا؟-
.حصلت عليه-

263
00:11:55,640 --> 00:11:57,373
!نزع السلاح! الآن

264
00:11:57,375 --> 00:11:58,641
.تباً

265
00:11:58,643 --> 00:12:00,476
.إنتبهي-
...مهلاً. مهلاً-

266
00:12:00,478 --> 00:12:03,379
.لا مشكلة. لاتوجد مشكلة

267
00:12:03,381 --> 00:12:04,738
.يمكن أن تصبح مشكلة

268
00:12:04,773 --> 00:12:06,749
.كارين). لاتوجد مشكلة)

269
00:12:06,751 --> 00:12:07,984
عن ماذا تبحثون؟

270
00:12:07,986 --> 00:12:09,852
.متعقب لإشارات الراديو

271
00:12:09,854 --> 00:12:11,387
ماذا، هل ستقومون بسرقته؟

272
00:12:11,389 --> 00:12:14,090
إننا لم نكن نتوقع بالضبط
.أن نرى حارس أمنٍ

273
00:12:14,092 --> 00:12:16,793
لماذا؟-
حقاً؟-

274
00:12:16,795 --> 00:12:19,962
...هل لاحظت أن...العالم لقد

275
00:12:19,964 --> 00:12:21,597
.نعم، لقد لاحظت-
.بالطبع-

276
00:12:21,599 --> 00:12:23,666
.ولكن لا يزال لدي عمل أقوم به

277
00:12:25,603 --> 00:12:29,339
.يارفاق وشم، على اليد اليسرى

278
00:12:29,341 --> 00:12:31,007
.هاه-
.اللعنة-

279
00:12:31,009 --> 00:12:32,875
هل هو نفس الشخص الذي كان في هذا الصباح؟

280
00:12:32,877 --> 00:12:34,377
.وإنه لازال يحمل سلاحاً في وجهنا

281
00:12:34,379 --> 00:12:36,512
سيدي، هل أنت تشتغل في "فيتنام"؟

282
00:12:36,514 --> 00:12:37,647
ماذا عن ذلك؟

283
00:12:37,649 --> 00:12:40,717
ترانج دينه"؟ 64 الفريق الخاص؟" 

284
00:12:40,719 --> 00:12:43,653
كيف تعرفين هذا؟

285
00:12:43,655 --> 00:12:45,121
.سبق أن إلتقينا اليوم، يا سيدي

286
00:12:45,123 --> 00:12:46,489
.أنا لم أراكم

287
00:12:46,491 --> 00:12:48,024
.فعلنا. إجتمعنا هذا الصباح

288
00:12:48,026 --> 00:12:50,626
.كان عمرك 20 سنة

289
00:12:50,628 --> 00:12:53,363
."أطلقت علينا "آر بي جي

290
00:12:53,365 --> 00:12:55,531
فعلت ماذا؟

291
00:12:55,533 --> 00:12:58,134
.كان هناك عائلة-
.هذا صحيح-

292
00:12:58,136 --> 00:13:01,037
أتذكر أنه كانت هناك
.عائلة. نعم عائلة

293
00:13:01,039 --> 00:13:03,740
.كان هذا العام الماضي، في 1972

294
00:13:03,742 -->00:13:05,675
،1972 - 1970
أليس كذلك؟

295
00:13:05,677 --> 00:13:07,009
.أجل-
.1972-

296
00:13:07,011 --> 00:13:08,745
.أجل
.1972

297
00:13:09,981 --> 00:13:11,814
.لا، هذا مجرد حلم. يجب أن يكون

298
00:13:11,816 --> 00:13:12,982
بريانا)، هل لديك هاتفك الخلوي؟)

299
00:13:12,984 --> 00:13:14,150
.الصورة

300
00:13:14,152 --> 00:13:16,786
.أعطني هذا

301
00:13:16,788 --> 00:13:19,756
سيدي، هل هذا أنت؟

302
00:13:19,758 --> 00:13:22,024
قبل 20 سنة؟

303
00:13:22,026 --> 00:13:23,793
.أجل. هذا أنا

304
00:13:23,795 --> 00:13:25,762
.خُذ ما تريد

305
00:13:32,570 --> 00:13:35,505
.دعونا نذهب. حصلت على المتعقب

306
00:13:35,507 --> 00:13:37,740


307
00:13:37,742 --> 00:13:39,909
.يا إلهي، هذا أخافني

308
00:13:45,116 --> 00:13:46,949
.يجب أن نملأ خزان بالوقود

309
00:13:50,722 --> 00:13:52,655
.أوه. إنه آخر واحد

310
00:13:53,792 --> 00:13:55,491
.حسناً، نأمل، أنه لدينا ما يكفي

311
00:13:55,493 --> 00:13:57,794
.تفضل-
.هذا هو الأخير-

312
00:13:59,631 --> 00:14:01,631
لماذا لا تجرب جهاز التعقب؟

313
00:14:03,935 --> 00:14:06,135
.حسناً، ربما يكون أكثر خطورة

314
00:14:06,137 --> 00:14:07,870
.الإشارة ستكون أقوى

315
00:14:10,475 --> 00:14:12,208
ما هي نوع الموجة التي تسبب كل هذا؟

316
00:14:12,210 --> 00:14:14,710
من ماذا صنع؟

317
00:14:14,712 --> 00:14:17,113
لماذا هو هنا؟

318
00:14:17,115 --> 00:14:18,514
ما كان موجوداً
في بطاقات الحاسوب

319
00:14:18,516 --> 00:14:20,083
،)التي أعطتني إياها (غلوريا دوغلاس

320
00:14:20,084 --> 00:14:21,651
أراهن أن هذا له
.علاقة بهذه الموجة

321
00:14:21,653 --> 00:14:23,553
.لقد قالت شيئاً عن الزمان والمكان

322
00:14:23,555 --> 00:14:24,921
.لم تستطع فهم ذلك

323
00:14:24,923 --> 00:14:27,890
لقد كانت مثلك. هي
.عالمة الأساطير و الآثار

324
00:14:27,892 --> 00:14:29,525
.لكن، يأبي، عليك أن تطبق الفيزياء

325
00:14:29,527 --> 00:14:31,961
إذا كانت هذه هي الموجة التي
،يمكن أن تتفاعل مع المادة

326
00:14:31,963 --> 00:14:33,796
ويمكن في الواقع دفع
.الأشياء التي أمامه

327
00:14:33,798 --> 00:14:35,865
كيف ذلك؟-
.حسناً، الكويكبات، على سبيل المثال-

328
00:14:35,867 --> 00:14:37,600
،شيء ما ضرب القمر

329
00:14:37,602 --> 00:14:40,636
والموجة قد تتمكن من فصل
.حزام التي بين الكويكبات

330
00:14:40,638 --> 00:14:43,639
.أو الحطام النجمي أو الثقوب السوداء

331
00:14:43,641 --> 00:14:45,875
.الثقوب الدودية
.الفجوات الزمنية، نفسها

332
00:14:45,877 --> 00:14:48,611
.هذا، في الواقع، يمكن أن يفسر الكثير

333
00:14:48,613 --> 00:14:50,980
لذا يمكن أن يكون مثل
.التشوهات في الزمكان

334
00:14:50,982 --> 00:14:52,582
.أجل. من الممكن

335
00:14:54,085 --> 00:14:56,085
أعني، ما الذي كان يحدث
مع ذلك الجندي؟

336
00:14:56,087 --> 00:14:57,687
أو (بوب بلاك)؟ لماذا أنا متأكد من

337
00:14:57,689 --> 00:14:58,888
أن "موندوج" ربما يملك الإجابات؟

338
00:14:58,890 --> 00:15:00,189
.حسناً، إنه يعرف الكثير من الأشياء الأخرى

339
00:15:00,191 --> 00:15:02,492
.كلاّ، لكن... أنا أعرف

340
00:15:02,494 --> 00:15:04,861
.أنا متأكد

341
00:15:04,863 --> 00:15:06,796
حسناً، أنت تشعر بأنه
فرصتنا الأخيرة، أليس كذلك؟

342
00:15:06,798 --> 00:15:08,965
،وأنت حساسة للمشاعر

343
00:15:08,967 --> 00:15:10,233
.حتى يمكنك الإلتزام بفكرته

344
00:15:10,235 --> 00:15:12,768
.أنا لست حساساً للمشاعر

345
00:15:12,770 --> 00:15:14,737
.أبي-
.كلاّ، أنا لست كذلك-

346
00:15:14,739 --> 00:15:16,539
إذن لماذا بكيت
عندما وجدنا (بري) مرة أخرى؟

347
00:15:16,541 --> 00:15:18,324
.حسناً، أنت... أنا أعني، أنت بكيتي

348
00:15:18,325 --> 00:15:20,108
عندما بدأت تُواعد الصبي الذي
.كنت معجبتاً به في الصف التاسع

349
00:15:20,111 --> 00:15:21,511
.بكيت لأنك لم توقفها

350
00:15:21,513 --> 00:15:24,747
كلاّ، لقد حاولت، لكن... مثل
.(أي أحد يستطيع إيقاف (بري

351
00:15:27,886 --> 00:15:30,186
.(مهلاّ، حتى ولو وجدنا (بوب بلاك

352
00:15:30,188 --> 00:15:32,755
.لدينا القليل من البنزين

353
00:15:32,757 --> 00:15:33,823
.صحيح

354
00:15:35,126 --> 00:15:37,627
هذا يبدو وكأنه فيلم رعب، أليس كذلك؟

355
00:15:37,629 --> 00:15:39,695
.إذن، كان علي أن يكون في فيلم رعب

356
00:15:39,697 --> 00:15:41,898
.أنا فقط أريد أن أكون فيه معك

357
00:15:41,900 --> 00:15:43,566
.في كل الوقت

358
00:15:43,568 --> 00:15:46,202
.أحبك، يأبي

359
00:15:47,906 --> 00:15:50,773
.وأنا أيضاً، ياصغيرتي. أنا أيضاً

360
00:15:59,617 --> 00:16:01,617
.أخبرني عندما تحاول التعقب

361
00:16:17,035 --> 00:16:19,268
ياسيد (بينيت)؟ 

362
00:16:19,270 --> 00:16:21,871
.نحن وكلاء الإتحادية
.نحن بحاجة إلى التحدث معك

363
00:16:21,873 --> 00:16:25,207
ماذا تفعلانه هنا؟
.هذه منطقة آمنة

364
00:16:25,209 --> 00:16:27,310
مزارع على الطريق قال بأنه
.كانت هناك قاطرة مرت من هنا اليوم

365
00:16:27,312 --> 00:16:29,712
هل تتكلمون الفيتنامية؟

366
00:16:29,714 --> 00:16:30,913
عفواً؟

367
00:16:30,915 --> 00:16:33,349
لأن المزارعين حول هذا المكان'

368
00:16:33,351 --> 00:16:36,052
.'لا يحبون الإنجليزية

369
00:16:36,054 --> 00:16:38,788
.معظمها تتحول إلى ثعابين في الليل

370
00:16:38,790 --> 00:16:41,591
...سيدي، يبدو أنه يفكر-
.أعرف ما يفكر به-

371
00:16:41,593 --> 00:16:43,125
هناك كبار سن من الرجل هنا؟

372
00:16:43,127 --> 00:16:44,594
حارس أمن؟

373
00:16:44,596 --> 00:16:46,696
.أنت حقاً كريه

374
00:16:46,698 --> 00:16:48,364
أي نوع من الرائحة الكريهة؟

375
00:16:48,366 --> 00:16:50,633
الكحول و النساء إنهم
"في قارة "سايغون

376
00:16:50,635 --> 00:16:53,002
عندما كنا في رعاية
.هذا البلد

377
00:16:53,004 --> 00:16:54,937
من أنتم؟ وكالة المخابرات المركزية؟

378
00:16:54,939 --> 00:16:56,772
سأكون متأسفاً جداً عندما أقوم بإطلاق النار'

379
00:16:56,774 --> 00:16:58,341
إذا لم ترحلوا من هذه المنطقة آمنة

380
00:16:58,343 --> 00:16:59,976
.في آخر عشر ثواني

381
00:16:59,978 --> 00:17:01,877
...سيدي، أنت مرتبك-
...لا تفكر حتى في-

382
00:17:05,249 --> 00:17:08,751
.هذا لم يكن ضرورياً
.الرجل كان يتوهم

383
00:17:08,753 --> 00:17:10,686
.السلاح كان حقيقياً وهذا يكفي

384
00:17:12,824 --> 00:17:15,625
،على أية حال، وقد فعل

385
00:17:15,627 --> 00:17:18,127
تماماً مثل "موندوج" تظاهر
.بأنه من زمن آخر

386
00:17:18,129 --> 00:17:19,662
.أصبح آمناً

387
00:17:19,664 --> 00:17:22,398
.(لقد كان مُطلق النار لـ (بوب بلاك

388
00:17:22,400 --> 00:17:23,899
ماذا؟

389
00:17:23,901 --> 00:17:27,370
كان يحمي
،حليفه "موندوج" بلاك

390
00:17:27,372 --> 00:17:30,640
.الذي يسر هذه الكارثة العالمية

391
00:17:30,642 --> 00:17:32,008
.هذه كانت فكرة جديدة

392
00:17:32,010 --> 00:17:34,977
.كان عليا ملاحظة ذلك من قبل

393
00:17:34,979 --> 00:17:37,213
(لا يمكن أن يكون (بوب بلاك
قد تنبأ بكل هذا الدمار

394
00:17:37,215 --> 00:17:39,348
.إلا إذا كان جزءاً من ذلك

395
00:17:41,819 --> 00:17:45,154
نحن لن نأخذ فقط
.استوديو البث

396
00:17:45,156 --> 00:17:47,890
نحن ذاهبون لإلقاء القبض على ذلك الوغد

397
00:17:47,892 --> 00:17:49,325
.و أي شخص يساعده

398
00:17:50,962 --> 00:17:55,931
سيدي، لا شيء من هذا
.سيُعيد عائلتك

399
00:17:55,933 --> 00:17:57,967
.هذا ليس حولهم

400
00:17:59,437 --> 00:18:02,905
لم تعبر القاطرة
،من الشمال 

401
00:18:02,907 --> 00:18:05,441
.ًإذن إنهم لا يزالون يتحركون جنوبا

402
00:18:05,443 --> 00:18:06,776
.دعنا نتحقق

403
00:18:20,226 --> 00:18:23,160
.ربما نحن في الجنة بالفعل

404
00:18:23,162 --> 00:18:25,329
.كلاّ. ستكون هناك كرة القدم

405
00:18:25,331 --> 00:18:28,632
،أعني، هذا الكوكب جميلٌ جداً

406
00:18:28,634 --> 00:18:30,501
.فقط لهؤلاء الناس

407
00:18:30,503 --> 00:18:32,870
كيف للسماء أن تنتهي؟

408
00:18:32,872 --> 00:18:34,605
.لن نموت

409
00:18:34,607 --> 00:18:36,407
.اليوم

410
00:18:36,409 --> 00:18:37,875
.و هذا كافي بالنسبة لي

411
00:18:37,877 --> 00:18:40,344
.ًلي أنت أيضا

412
00:18:40,346 --> 00:18:42,780
ماذا يعني هذا؟

413
00:18:42,782 --> 00:18:44,682
.واحدة من أخواتي إعتادت قول هذا

414
00:18:44,684 --> 00:18:47,718
الذكية أم الشقراء ؟

415
00:18:47,720 --> 00:18:50,488
،في الواقع، الشقراء جميلة وذكية

416
00:18:50,490 --> 00:18:54,291
وفي بعض الأحيان
.الذكي يحصل على الشقراء، لذلك

417
00:18:54,293 --> 00:18:56,560
أعتقد أنه يجب أن
.نذهب على الفور

418
00:18:56,562 --> 00:18:58,662
.علينا الإنتظار حتى وقت لاحق
...الغلاف الجوي

419
00:18:58,664 --> 00:19:01,198
سيكون من السهل
.تتبع إشارات الراديو

420
00:19:06,305 --> 00:19:09,240
.(شكرا لك، (مات

421
00:19:09,242 --> 00:19:10,541
.سعيد أن نكون على قيد الحياة

422
00:19:12,845 --> 00:19:15,312
.لي أنت أيضاً

423
00:19:30,163 --> 00:19:33,597
.عادةً ما يبدأ "موندوج" في هذا الوقت

424
00:19:33,599 --> 00:19:34,665
.إذا لم يفعل، نحن عالقون

425
00:19:34,667 --> 00:19:36,934
.لا توجد أي إشارة، لا... لا كشف

426
00:19:38,838 --> 00:19:42,406
،يأتي موندوج يعوي مرة أخرى
.الإشراف على نهايتكم جميعاً

427
00:19:42,408 --> 00:19:43,941
.لقد حصلنا عليه

428
00:19:43,943 --> 00:19:46,577


429
00:19:46,579 --> 00:19:48,579
وآمل أن أخرجه 
،من هنا على قيد الحياة

430
00:19:48,581 --> 00:19:50,848
...أنت مخبول مجنون القبعات، لأنه جعل

431
00:19:50,850 --> 00:19:52,750
لن تقفل. إنها
.لا تفعل شيئاً

432
00:19:52,752 --> 00:19:54,218
أبي، لماذا يفعل هذا؟

433
00:19:54,220 --> 00:19:56,387
.إشارة غير واضحة
.إنها ضعيفة جداً

434
00:19:56,389 --> 00:19:59,590
.أكثر من ليلة واحدة فقط، ثم ينتهي، يا أصدقائي

435
00:19:59,592 --> 00:20:02,426
قطعة من القمر القديم
،)قد وصلت، يا (إدي

436
00:20:02,428 --> 00:20:04,495
.وهذه مجرد البداية

437
00:20:04,497 --> 00:20:07,198
،هذا آخر واحد، وأسرع واحد، يأطفال

438
00:20:07,200 --> 00:20:08,199
...الموت في كل

439
00:20:08,201 --> 00:20:09,800
.إنه لا يفعل شيئاً

440
00:20:09,802 --> 00:20:11,569
.حسناً، قُم بإنزاله

441
00:20:11,571 --> 00:20:12,836
ماذا؟

442
00:20:12,838 --> 00:20:14,972
كلاّ، الإشارات الراديوية القادمة
.من خلال الغلاف الجوي

443
00:20:14,974 --> 00:20:16,424
.أعلم-
.أبي، فقط قُم بذلك-

444
00:20:16,425 --> 00:20:17,875
ولكن المتعقب يفعل المزيد من الضوضاء
.إذا كان في الحد الأدنى

445
00:20:17,877 --> 00:20:19,443
.فقط قُم بذلك-
.فقط قُم بإنزاله-

446
00:20:19,445 --> 00:20:20,978
.هيا، فقط أعطني إياه. أعطني إياه

447
00:20:25,685 --> 00:20:27,718
،منذ آخر مرة تكلمنا، يا جميلة

448
00:20:27,720 --> 00:20:30,754
،ياصغيرة الجميلات
.لقد كنت في كل مكان، يارجل

449
00:20:30,756 --> 00:20:32,556
.لقد كنت في كل مكان

450
00:20:32,558 --> 00:20:34,858
...و حتى أنا، كلب من القمر

451
00:20:34,860 --> 00:20:37,561
.أرأيت؟ إنها قوية

452
00:20:38,731 --> 00:20:41,432
.غريب جداً-
.أعلم-

453
00:20:41,434 --> 00:20:44,001
.أنا فقط نِصفُ قصة، مجدُ الصباح

454
00:20:48,307 --> 00:20:49,673
.حسناً

455
00:20:52,745 --> 00:20:54,545


456
00:20:54,719 --> 00:20:58,515
من هنا؟

457
00:20:58,517 --> 00:21:02,620
،ولكن الآن أحتاج إلى أخ
،الأخت، أم تجيب على دعوتي

458
00:21:02,622 --> 00:21:04,722
،شخص ماهر في فنون أسطورة

459
00:21:04,724 --> 00:21:06,724
،آلهة الإغريق

460
00:21:06,726 --> 00:21:09,893
الحجر البارد المجنون الذي
يحكي حكايات عن شعوذة

461
00:21:09,895 --> 00:21:12,263
.و منذ فترة طويلة لقد فقدته

462
00:21:12,265 --> 00:21:13,931
.تعالى و جِدني، يامقدس

463
00:21:13,933 --> 00:21:16,734
أبي... .تبدو
.أنها فرص العمل لك

464
00:21:16,736 --> 00:21:17,968
ماذا؟-
إنه يبحث عن شخص ما-

465
00:21:17,970 --> 00:21:19,837
.وهو يعرف بالضبط أشياء تعرف أنت

466
00:21:19,839 --> 00:21:21,438
فل تأتي إلى الأسفل، إلى النادي الأسود

467
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
أنت و "موندوج" يمكن مناقشتها

468
00:21:23,442 --> 00:21:25,542
وتحصل على القلب من حيث
.يذهب كل شيء

469
00:21:25,544 --> 00:21:27,778
."أنا في حاجة إلى "بارعون

470
00:21:27,780 --> 00:21:29,546
."بارعون"

471
00:21:29,548 --> 00:21:32,349
.إنتظروا. أنا أتذكر هذا

472
00:21:33,919 --> 00:21:36,553
!روح شريرة! روح شريرة

473
00:21:41,560 --> 00:21:44,361
.هذا الشيء كان ضخماً

474
00:21:44,363 --> 00:21:46,030
تريد أن تعرف ما
الإتجاه الذي يتجه؟ 

475
00:21:46,032 --> 00:21:48,399
.كلاّ، لا أريد-
.جنوب الغرب-

476
00:21:48,401 --> 00:21:50,567
.مثلنا. نحو برج العقرب

477
00:21:50,569 --> 00:21:51,602
.استدعوا الجميع

478
00:21:51,604 --> 00:21:52,569
.نحن ذاهبون على أية حال. هيا

479
00:21:52,571 --> 00:21:53,570
.هيا بنا-
ماذا؟-

480
00:21:53,572 --> 00:21:55,639
.لنذهب. هيا

481
00:21:55,641 --> 00:21:57,675
.(هيا. علينا إحضار (مات) و(سارة

482
00:21:57,677 --> 00:21:59,009
!(مات)

483
00:21:59,011 --> 00:22:01,945
.(روبرت "موندوج" بلاك)

484
00:22:01,947 --> 00:22:03,981
.معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا الفيزيائي
.تاجر للمخدرات

485
00:22:03,983 --> 00:22:06,517
.لص. لاعب الكونغا

486
00:22:06,519 --> 00:22:08,452
.مقدم الإذاعة

487
00:22:08,454 --> 00:22:09,687
أول في الاختبارات
على نظرية الثقب الأسود

488
00:22:09,689 --> 00:22:11,622
،كانت عظيمة

489
00:22:11,624 --> 00:22:14,024
لكن تصرفه الخاطئ
و مشكلت تعاطيه للمخدرات

490
00:22:14,026 --> 00:22:16,760
.جعلته غير صالح للحيازة

491
00:22:16,762 --> 00:22:18,395
كيف تعرف كل هذا ؟

492
00:22:18,397 --> 00:22:20,597
.كل شيء في السجلات العامة

493
00:22:20,599 --> 00:22:23,434
.لقد توقف في المكتبات أثناء نومك

494
00:22:25,071 --> 00:22:28,472
على أية حال، (بوب بلاك) إختفى
"في صحراء "موهافي

495
00:22:28,474 --> 00:22:30,908
.في نهاية الثمانينات

496
00:22:30,910 --> 00:22:34,111
زوجته قد أعلنت موته
.بعد سنوات قليلة من ذلك

497
00:22:34,113 --> 00:22:37,815
.بعد 21 عام، عاد للظهور

498
00:22:37,817 --> 00:22:40,617
.لم يكبر يوماً. حرفياً

499
00:22:40,619 --> 00:22:43,487
.هذا غير ممكن

500
00:22:43,489 --> 00:22:45,756
.ولا حتى أفضل جزء

501
00:22:45,758 --> 00:22:48,058
(رجلٌ يدعى (بوب بلاك
"كان له برنامج إذاعي في "آيوا

502
00:22:48,060 --> 00:22:49,960
.في الخمسينيات

503
00:22:49,962 --> 00:22:51,595
.لا يمكن أن يكون نفس الشخص

504
00:22:51,597 --> 00:22:53,564
.لديهم نفس الصوت

505
00:22:53,566 --> 00:22:56,567
و الآن لديه إحتكار
.على الاتصالات

506
00:22:56,569 --> 00:22:58,702
لماذا هو الصوت الوحيد
المتبقي في العالم؟ 

507
00:22:58,704 --> 00:23:00,871
وماذا يستطيع أن يتحدث عنه؟

508
00:23:00,873 --> 00:23:03,540
يطلب من أحد "بارعين" للمساعدة؟

509
00:23:03,542 --> 00:23:06,977
من الواضح أن لديه حلفاء
.مثل ذلك الجندي

510
00:23:06,979 --> 00:23:08,812
هل لا زلت تشك في أنه جزء من هذه؟

511
00:23:10,149 --> 00:23:13,684
إذن (بلاك) هو الهدف الآن؟

512
00:23:14,920 --> 00:23:17,588
.لازلنا نلتزم بالخطّة

513
00:23:17,590 --> 00:23:20,791
منشأته تتيح لنا
.إستعادة القيادة والسيطرة

514
00:23:20,793 --> 00:23:22,693
.سنبدأ بالحكم مرة أخرى

515
00:23:22,695 --> 00:23:25,429
.تنسيق الدفاع وجهود الإغاثة

516
00:23:25,431 --> 00:23:26,730
،حصلنا على عقد من هذا الإرسال

517
00:23:26,732 --> 00:23:29,666
.و نبدأ في إعادة بناء البلاد

518
00:23:30,770 --> 00:23:32,836
.ونعيد كل شيء

519
00:23:32,838 --> 00:23:35,539
.ليس كل شيء-
.بقدر ما نستطيع-

520
00:23:36,976 --> 00:23:39,576
(إذن هذا يعني إنهاء (بوب بلاك

521
00:23:39,578 --> 00:23:42,646
.وكل شخص يقوم بمساعدته

522
00:23:58,164 --> 00:23:59,830
.حسناً. هذا هو

523
00:23:59,832 --> 00:24:01,865
.هذا هو مصدر الإشارة

524
00:24:01,867 --> 00:24:04,201
موندوج" يجب أن يكون"
.في مكان ما هنا

525
00:24:14,480 --> 00:24:17,080
!توقفوا

526
00:24:17,082 --> 00:24:20,717
.إي عدوان سيقابل الموت

527
00:24:20,719 --> 00:24:22,019
أين هم القناصون؟

528
00:24:23,589 --> 00:24:26,457
.لديكم 30 ثانية للمغادرة

529
00:24:26,459 --> 00:24:28,058
.لن نؤذيك

530
00:24:28,060 --> 00:24:30,594
!ألقوا جميع أسلحتكم

531
00:24:30,596 --> 00:24:33,163
!قلت ألقوها

532
00:24:36,669 --> 00:24:38,235
.(نحن نبحث عن (بوب بلاك

533
00:24:38,237 --> 00:24:39,670
من أجل ماذا؟

534
00:24:39,672 --> 00:24:41,205
لدينا بعض المعلومات
نشاركها معه

535
00:24:41,207 --> 00:24:43,540
.عن أحداث نهاية الزمن

536
00:24:46,078 --> 00:24:48,679
...لقد كان يبحث عن شخص مع

537
00:24:48,681 --> 00:24:50,681
.أعتقد، بمؤهلاتي

538
00:24:57,823 --> 00:24:59,690
هل تريد التحدث مع "موندوج"؟

539
00:24:59,692 --> 00:25:01,825
.هذا رائع

540
00:25:01,827 --> 00:25:04,828
لا تجلب الكثير من العتاد 
الخاص بك في التكنولوجيا الفائقة

541
00:25:04,830 --> 00:25:06,163
في حين ليس لدي سوى قوس

542
00:25:06,165 --> 00:25:08,832
ومكتبة المؤثرات الصوتية القاتلة

543
00:25:08,834 --> 00:25:11,835
.هذا يجعل الأمر يبدو وكأنني أملك جيشاً

544
00:25:11,837 --> 00:25:15,172
.إذن... صحيح

545
00:25:16,675 --> 00:25:18,542
."أنا هو "موندوج

546
00:25:18,544 --> 00:25:20,511
.(بوب بلاك)

547
00:25:20,513 --> 00:25:23,614
.أهلاّ بكم، يأحبائي

548
00:25:31,490 --> 00:25:33,056
.تباً

549
00:25:33,058 --> 00:25:34,425
مات)؟)

550
00:25:36,095 --> 00:25:38,495
.هناك الكثير منهم

551
00:25:38,497 --> 00:25:40,798
.إذا رأيت أكبر منها ، أصرخي

552
00:25:40,800 --> 00:25:43,700
أبي وأمي يريدون منا أن نبقى
.معاً عندما يحدث هذا

553
00:25:43,702 --> 00:25:45,068
أتعلمين؟

554
00:25:45,070 --> 00:25:46,770
.أجل أعلم

555
00:25:46,772 --> 00:25:49,807
.إذن، صحيح. نهاية العالم

556
00:25:49,809 --> 00:25:51,508
.إنها عاهرة

557
00:25:51,510 --> 00:25:54,144
يا رفاق... هل أنتم جائعون؟
.حصلت على سنجاب

558
00:25:54,146 --> 00:25:56,780
،ماذا يحدث 
كيف يمكننا إيقاف هذا؟ 

559
00:25:56,782 --> 00:25:59,817
أنت خطيرة، أليس كذلك؟

560
00:25:59,819 --> 00:26:01,252
...أنا

561
00:26:01,253 --> 00:26:02,686
أعتقد دائماً أنني كنت في برنامج
.يعود إلى عام 1950

562
00:26:02,688 --> 00:26:05,189
حينها كنت قادراً على
.توقع الأحداث المستقبلية

563
00:26:05,191 --> 00:26:06,857
،نحن مثل السمك في الماء

564
00:26:06,859 --> 00:26:08,225
.في محاولة لفهنا ما هو الماء

565
00:26:08,227 --> 00:26:10,160
.صحيح، هذا ليس مفيداً

566
00:26:10,161 --> 00:26:12,394
،إذن نحن محاصرين في موجة
.ونحن راكبون عليها

567
00:26:13,833 --> 00:26:16,633
إذن، مهلاً، هل يعجبك
ما فعلته للمكان؟

568
00:26:16,635 --> 00:26:18,502
نعم، ما نوع هذا المركز؟

569
00:26:18,504 --> 00:26:20,737
عملية لإستخراج المعادن

570
00:26:20,739 --> 00:26:26,076
الذي حولته إلى
.مرفق للبث الإذاعي

571
00:26:26,078 --> 00:26:28,579
...الراديو ؟ كيف ذلك
.هذا غير ممكن

572
00:26:28,581 --> 00:26:30,914
إلا إذا كان المهام
مثل برج "تسلا"، صحيح؟

573
00:26:30,916 --> 00:26:34,718
.(أنت فتاة رائعة. "تسلا". (نيكولا تيسلا

574
00:26:34,720 --> 00:26:36,920
.أحاسيس كرواتية

575
00:26:36,922 --> 00:26:39,470
.ياله من رجل

576
00:26:39,659 --> 00:26:41,825
برج "تسلا" يقوم بإستيعاب
،الطاقة من الجو

577
00:26:41,827 --> 00:26:43,894
.وبعد ذلك ينقلها تحت الأرض

578
00:26:43,896 --> 00:26:45,529
.من خلال هذه المحولات الطاقة

579
00:26:45,531 --> 00:26:47,598
.الجميع قال بأنه مجنون

580
00:26:47,600 --> 00:26:49,733
.أعرف كيف يبدو ذلك-
.أجل، أراهن على ذلك-

581
00:26:49,735 --> 00:26:52,503
ونفس المبدأ
.ينطبق على الإشارات الراديوية

582
00:26:52,505 --> 00:26:54,305
،أجعلها تمر من خلال الأرض

583
00:26:54,307 --> 00:26:56,073
.بسلام بعيداً عن آثار نهاية العالم

584
00:26:56,075 --> 00:26:58,475
صحيح، هذا هو السبب في جعلنا
.نختار تتبع الإشارة من الأرض

585
00:26:58,477 --> 00:27:02,046
..."وهذا هو السبب في أن "موندوج
أنا... هو الصوت الوحيد

586
00:27:02,048 --> 00:27:03,464
.أي شخص يسمعه هذه الأيام

587
00:27:03,465 --> 00:27:04,881
حسناً، ولكن كيف
توقعت نهاية الأيام؟ 

588
00:27:04,884 --> 00:27:06,383
"كيف علمت أن جبل "رينييه

589
00:27:06,385 --> 00:27:07,418
على وشك الإنفجار؟

590
00:27:07,420 --> 00:27:09,687
.حسناً، إنه بركان

591
00:27:11,991 --> 00:27:14,558
.وهذا ما يفعله

592
00:27:14,560 --> 00:27:17,561
.مات) هذا مقرف. أشعر بالملل)

593
00:27:17,563 --> 00:27:19,596
.قفوا مكانكم! ألقوا أسلحتكم

594
00:27:19,598 --> 00:27:21,098
!ألقوا أسلحتكم في الحال

595
00:27:21,099 --> 00:27:22,599
.يا بني، أنت محاصر
إلى إذا كنت ترغب في الموت؟ 

596
00:27:22,601 --> 00:27:23,901
.حسناً-
!على الأرض الآن-

597
00:27:23,903 --> 00:27:25,536
!على الأرض! ألقوا هذه الأسلحة الآن

598
00:27:25,538 --> 00:27:28,005
.حسناً. اللعنة

599
00:27:28,007 --> 00:27:30,074
.راقبهم، سأدخل

600
00:27:31,344 --> 00:27:33,043
أمازلت تشعرين بالملل؟

601
00:27:33,045 --> 00:27:34,611
.كلاّ، ولكن لا يزال هذا مقرفاً

602
00:27:34,613 --> 00:27:37,448
!هدوء! لا كلام

603
00:27:37,450 --> 00:27:38,816


604
00:27:38,818 --> 00:27:41,352
بركان يثور" غامض قليلاً"

605
00:27:41,354 --> 00:27:43,420
ألا تعتقد هذا؟-
.(هذا ليس (بوب بلاك-

606
00:27:43,422 --> 00:27:44,822
صحيح، لقد كنت أنتظر
.أحداً يقول هذا

607
00:27:44,824 --> 00:27:46,557
.(إنه ليس (بوب بلاك-
.بالطبع-

608
00:27:46,559 --> 00:27:48,492
أنت لست (بوب بلاك)؟ من أنت؟

609
00:27:48,494 --> 00:27:49,860
أين (بوب بلاك)؟

610
00:27:49,862 --> 00:27:52,763
.(للمرة الأخيرة أنا هو (بوب بلاك

611
00:27:52,765 --> 00:27:54,631
.تشرفت بمقابلتك

612
00:27:54,633 --> 00:27:56,700
(أريد فقط السيد (بلاك

613
00:27:56,702 --> 00:27:58,535
.حسناً، لقد حصلت عليه-
.هذا أمرٌ مثير للسخرية-

614
00:27:58,537 --> 00:28:00,070
.(أنا بالطبع لست (بوب بلاك

615
00:28:00,072 --> 00:28:01,972
.(كلاّ، ليس هو. ليس (بوب بلاك

616
00:28:01,974 --> 00:28:04,541
إذن من أنت؟-
.(سكيني جاردين)-

617
00:28:04,543 --> 00:28:05,776
أنا مهندس الصوت، مفهوم؟

618
00:28:05,778 --> 00:28:07,077
،"لقد بنيت برج "تسلا

619
00:28:07,079 --> 00:28:09,012
.ثم بدأ العالم بالإنهيار

620
00:28:09,014 --> 00:28:11,115
و(بوب بلاك) قال إنه
،بحاجة إلى أن يكون على الهواء

621
00:28:11,117 --> 00:28:13,917
و هو أروع شخص
.إلتقيت في أي وقت مضى

622
00:28:13,919 --> 00:28:14,985
لذلك وضعته على الهواء

623
00:28:14,987 --> 00:28:16,520
لأن الناس بحاجة إلى رجل كهذا

624
00:28:16,522 --> 00:28:17,921
.في مثل هذا الوقت

625
00:28:17,923 --> 00:28:18,989
،آسف على الكذب

626
00:28:18,991 --> 00:28:20,858
."ولكن يجب أن أحمي "موندوج

627
00:28:20,860 --> 00:28:22,159
لماذا؟

628
00:28:22,161 --> 00:28:24,161
(لأني مثل (جون
.غريب الأطوار، يا رجل

629
00:28:24,163 --> 00:28:27,531
.أنا فقط أمهد الطريق
.وموندوج هو السيد

630
00:28:27,533 --> 00:28:29,066
أين (بوب بلاك)؟ أين هو؟

631
00:28:29,068 --> 00:28:30,434
.إنه على بعد مسافة بعيدة من هنا

632
00:28:30,436 --> 00:28:31,769
إنه ليس هنا؟-
.إنه مذعور-

633
00:28:31,771 --> 00:28:33,771
"إنه يخاف من برج "تسلا
.إنه يقلي دماغه

634
00:28:33,773 --> 00:28:35,606
فقط يرسل لي
.الإشارة. وأنا أحولها

635
00:28:35,608 --> 00:28:37,141
.حسناً. أنت ستأخذني إليه

636
00:28:37,143 --> 00:28:38,642
من أنت بحق الجحيم؟

637
00:28:38,644 --> 00:28:39,943
.أنا مع الحكومة، ياسيدتي

638
00:28:39,945 --> 00:28:41,478
الحكومة؟-
.الحكومة لا وجود لها-

639
00:28:41,480 --> 00:28:42,946
.هناك بقايا

640
00:28:42,948 --> 00:28:44,815
أنا مع إدارة الإتحادية
.من إدارة الطوارئ

641
00:28:44,817 --> 00:28:46,016
إدارة الطوارئ؟

642
00:28:46,018 --> 00:28:48,051
لا يجب أن تضيع الوقت في مكان ما؟

643
00:28:48,053 --> 00:28:50,687
.هذا مضحك-
إذن ماذا تريدونه منا؟-

644
00:28:50,689 --> 00:28:52,156
أنت تمتلك شبكة إتصال الوحيد فقط

645
00:28:52,158 --> 00:28:53,424
.في البلاد

646
00:28:53,426 --> 00:28:54,858
.حكومتكم تحتاجها

647
00:28:54,860 --> 00:28:56,560
.لا يمكنني السماح بذلك-
.لابأس-

648
00:28:56,562 --> 00:28:57,761
.إذن سأقتلك

649
00:28:57,763 --> 00:28:58,896
.على مهلك

650
00:28:58,898 --> 00:29:00,597
.الواحد هو الكثير. لكن العديد هو واحد

651
00:29:00,599 --> 00:29:01,799
موندوج" قال ذلك. إذن لماذا؟"

652
00:29:01,801 --> 00:29:03,834
.إذن رَجُلُكَ يسأل عني

653
00:29:03,836 --> 00:29:06,103
"يقول أنه بحتاج إلى "بارع
.من يعرف هذا القرف الذي أعرفه

654
00:29:06,105 --> 00:29:07,805
أنت "بارع"؟-
.أجل-

655
00:29:07,807 --> 00:29:09,706
حسناً، حسناً. أنت
.ًستأتي معي أيضا

656
00:29:09,708 --> 00:29:10,774
.هيا. لنذهب

657
00:29:10,776 --> 00:29:11,708
ماذا؟

658
00:29:12,912 --> 00:29:14,812
جوش)؟)-
ماذا يفعل؟-

659
00:29:15,915 --> 00:29:17,147
.إنه يعلم ماذا يفعل

660
00:29:17,149 --> 00:29:18,949
مفهوم؟ إنهم يدلوننا على
.مكان "موندوج" مباشرة

661
00:29:18,951 --> 00:29:20,517
.إنها الوسيلة الوحيدة للتقدم

662
00:29:20,519 --> 00:29:21,885
حسناً، أتثقين بهذا؟- 
.بالتأكيد، أفعل-

663
00:29:21,887 --> 00:29:23,620
.أمي، لاتفعلي ذلك. يأمي

664
00:29:23,622 --> 00:29:25,956
!تحركوا

665
00:29:27,860 --> 00:29:29,710
هل حصلت على أسلحتهم؟-
.أجل، ياسيدي-

666
00:29:29,795 --> 00:29:32,596
هذا النموذج سوف
."يذهب بنا إلى "موندوج

667
00:29:32,598 --> 00:29:33,864
.أبي-
.سآخذ القاطرة-

668
00:29:33,866 --> 00:29:34,932
.أنت إتبعنا في السيارة-
!أبي-

669
00:29:34,934 --> 00:29:36,434
!هيا بنا-
.(بري)-

670
00:29:36,435 --> 00:29:37,935
.على مهلك، إنه يملك خطة-
.إنه يأخذه-

671
00:29:41,907 --> 00:29:43,740
!(جوش)

672
00:29:43,742 --> 00:29:45,509
!أمي

673
00:29:45,511 --> 00:29:47,978
.أمي، توقفي. أنت لن تفعل أي شيء

674
00:29:47,980 --> 00:29:50,047
.إنهم لن يذهبوا بعيداً
.الوقود على وشك النفاذ

675
00:29:50,049 --> 00:29:51,782
حسناً، إذن، لماذا لا
نلحق بهم سيراً على الأقدام؟

676
00:29:51,784 --> 00:29:53,517
.لأن كل الأسلحة والذخيرة في القاطرة

677
00:29:53,519 --> 00:29:54,918
.لا نملك شيئاً-
.الرجل كان له قوس-

678
00:29:54,920 --> 00:29:55,986
.أوه، عظيم. كلنا خبراء في الرماية

679
00:29:55,988 --> 00:29:57,071
.شكراً لك-
.يمكنني إستخدامه-

680
00:29:57,072 --> 00:29:58,755
.تعلمته عندما كنت طفلة-
.إذهبي واجلبيه معك-

681
00:29:58,757 --> 00:30:01,091
.إذهبوا إلى الداخل. واقفلوا الأبواب

682
00:30:01,093 --> 00:30:02,759
.مات)، هيا بنا)-
.نحن آتون معكم-

683
00:30:02,761 --> 00:30:04,795
!هذا كلام فارغ-
!راقبي ألفاظك-

684
00:30:04,797 --> 00:30:06,897
!إعتقدت بأنك تريدننا معاً

685
00:30:06,899 --> 00:30:08,499
!هذا ما أحاول تحقيقه

686
00:30:08,501 --> 00:30:09,500
.هيا

687
00:30:09,502 --> 00:30:10,768
!أخبري (سارة) بأن تسرع

688
00:30:10,769 --> 00:30:12,035
لماذا نحن دائماً نُفوّت الأعمال المثيرة؟

689
00:30:12,037 --> 00:30:14,071
.نعم، كُني حذرة مما ترغب فيه

690
00:30:14,073 --> 00:30:16,173
.إنها تدفعني إلى الجنون

691
00:30:16,175 --> 00:30:18,538
!كلام فارغ-
.(بريانا)-

692
00:30:29,289 --> 00:30:31,323
.حسناً، أعتقد أننا قد أغلقنا كل شيء

693
00:30:31,325 --> 00:30:34,793
نعم، حسناً. لقد وضعت
.العلكة في بعض منهم أيضاً

694
00:30:34,795 --> 00:30:36,395
كيف وجدت العلكة وليس الطعام؟

695
00:30:36,397 --> 00:30:38,363
لأن لا أحد يسرق
.(العلكة، يا(دينا

696
00:30:38,365 --> 00:30:41,133
،والآن، لتخفيف ضجر عقولكم

697
00:30:41,135 --> 00:30:42,667
.قصيدة صغيرة

698
00:30:44,103 --> 00:30:45,885
،رأيت عباد الشمس
...عارية كا

699
00:30:45,920 --> 00:30:47,072
.إنه "موندوج" الحقيقي

700
00:30:47,074 --> 00:30:48,673
إنه يظهر على الهواء
وهو يحيل

701
00:30:48,675 --> 00:30:49,708
."من خلال برج "تسلا

702
00:30:49,710 --> 00:30:51,043
...ثقب مكشوف

703
00:30:51,045 --> 00:30:52,611
.دانا)، هذا الهراء إنه يشتغل بنفسه)

704
00:30:52,613 --> 00:30:53,812
هذا يعني أنه يمكن القيام به عن بعد

705
00:30:53,814 --> 00:30:55,747
.مما يعني أنه لا يمكن أن يكون بعيداً عن هنا

706
00:30:55,749 --> 00:30:57,249
.لذا سنتفقد المكان

707
00:30:57,251 --> 00:30:58,283
.هذه فكرة رائعة

708
00:30:58,285 --> 00:30:59,317


709
00:31:01,722 --> 00:31:03,891
أتعلمين، أعتقد أن هذه أول
.مرة تقولين لي ذلك

710
00:31:03,958 --> 00:31:05,124
.نعم، أظن أنها ربما صحيحة

711
00:31:21,208 --> 00:31:22,341
!إلى الخارج. إلى الخارج

712
00:31:24,845 --> 00:31:26,144
.تابع السير

713
00:31:29,483 --> 00:31:32,184
موندوج" (بلاك) لديه نفس"
القاطرة الخاصة بي؟

714
00:31:32,186 --> 00:31:33,685
.تحرك-
.هذا غريب-

715
00:31:33,687 --> 00:31:35,153
.نعم، لقد لاحظت ذلك عندما سُحبنا

716
00:31:35,155 --> 00:31:36,455
.نفس النموذج

717
00:31:36,457 --> 00:31:38,190
هذه نوعاً ما مجرد خدعة؟

718
00:31:38,192 --> 00:31:39,491
هذا هو السبب في أنني أعتقد بأنك الرجل

719
00:31:39,493 --> 00:31:41,726
.موندوج" كان يدعو"

720
00:31:41,728 --> 00:31:43,628
."كان يدعو لــ"بارع

721
00:31:43,630 --> 00:31:45,697
.هذا الصوة يبدو مألوفاً

722
00:31:45,699 --> 00:31:48,567
.أشياء مضحكة، في الوقت

723
00:31:48,569 --> 00:31:49,868
.أنا لا أفهم

724
00:31:49,870 --> 00:31:52,737
.كلاّ، ولكن أراهن أنك ستفعل

725
00:31:52,739 --> 00:31:54,206
ماذا تعني؟

726
00:31:54,208 --> 00:31:55,740
.أعتقد أنك واحد منهم

727
00:31:55,742 --> 00:31:58,543
واحد مِن مَن؟-
."البارعون"-

728
00:31:58,545 --> 00:32:02,647
موندوج" دعى"
.لـ"بارع"، و ها أنت يا رجل

729
00:32:02,649 --> 00:32:03,849
لقد أصبح واضحاً لي

730
00:32:03,851 --> 00:32:05,450
.أنكم جميعاً مشاركون في هذا

731
00:32:05,452 --> 00:32:06,885
.تعلم أكثر مما أنت عليه

732
00:32:09,389 --> 00:32:13,325
.كلاّ، أتمنى ذلك. لاأعلم

733
00:32:13,327 --> 00:32:15,260
سنكتشف كيف
.تفعلون كل هذا

734
00:32:15,262 --> 00:32:16,328
سيدي، لا توجد طريقة

735
00:32:16,330 --> 00:32:18,163
.هؤلاء الناس ربما هم السبب في كل شيء

736
00:32:18,165 --> 00:32:20,699
.(إنهم متورطون، ياسيد (كوي
.الأشياء التي تحتاج إلى إصلاح

737
00:32:20,701 --> 00:32:22,868
.يجب إعادة الترتيب

738
00:32:22,870 --> 00:32:24,369
.لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك

739
00:32:24,371 --> 00:32:27,139
.إنه واجبي. إنه عملي

740
00:32:27,141 --> 00:32:28,807
.الآن، إذهب لترى ماذا يوجد هناك

741
00:32:28,809 --> 00:32:29,908
!إذهب

742
00:32:34,515 --> 00:32:36,448
.لا أحد هناك-
.كلام فارغ-

743
00:32:36,450 --> 00:32:37,516
.لا أحد

744
00:32:43,323 --> 00:32:45,457
هل تعتقدين أن أبي مفقود
مع ذلك الشيء "موندوج"؟

745
00:32:45,459 --> 00:32:46,525
.كلاّ، لا أعتقد

746
00:32:47,861 --> 00:32:49,794
هل تسمعين ذلك؟-
ماذا، الموسيقى؟-

747
00:32:49,796 --> 00:32:51,296
.كلاّ، البرنامج

748
00:32:52,900 --> 00:32:53,932
.تباً

749
00:32:53,934 --> 00:32:55,267
روح شريرة؟

750
00:33:00,274 --> 00:33:02,240
!"إنه برج "تسلا-
ماذا؟-

751
00:33:02,242 --> 00:33:04,176
،يستخرج الطاقة من الجو

752
00:33:04,178 --> 00:33:06,478
و بطريقة ما، هذه العملية
.تستقطب الأرواح الشريرة

753
00:33:06,480 --> 00:33:08,346
كيف تعرفين هذا؟-
...لأنه، تذكري-

754
00:33:08,348 --> 00:33:09,948
،عندما جاء "موندوج" على الهواء

755
00:33:09,949 --> 00:33:11,549
لقد شاهدنا تلك الروح الشريرة تذهب
،في نفس الإتجاه مثلنا

756
00:33:11,552 --> 00:33:13,518
.نحو البرج

757
00:33:13,520 --> 00:33:15,554
دانا)...(دانا)، ماذا نفعل؟)

758
00:33:15,556 --> 00:33:17,389
ماذا نفعل؟

759
00:33:17,391 --> 00:33:19,591
حسناً، إذن، البرج
،يقوم بجلبهم

760
00:33:19,593 --> 00:33:22,427
إذن لو فصلنا الكهرباء
...ووقفنا البث

761
00:33:22,429 --> 00:33:24,196
أتعلمين كيف؟-
.غير متأكد-

762
00:33:24,198 --> 00:33:26,698
.تحققي من ذاك الشيء الذي في الأسفل

763
00:33:32,906 --> 00:33:34,339
أي شيء؟

764
00:33:34,341 --> 00:33:35,540
.(إمنحيني ثانية، (دانا

765
00:33:35,542 --> 00:33:37,342
.حسناً

766
00:33:44,985 --> 00:33:46,218
!لقد فعلتيها

767
00:33:46,220 --> 00:33:48,787
دانا)، أنت لم تخبرني أنه سوف)
.يتوقف تشغيل الأضواء

768
00:33:48,789 --> 00:33:51,223
هدوء، هدوء. هل تسمعين شيئاً؟

769
00:33:52,526 --> 00:33:54,226
.كلاّ. من الممكن أنه غادر البرج

770
00:33:54,228 --> 00:33:54,993
.لقد رحل. لقد رحل

771
00:33:56,797 --> 00:33:58,897
تباً! تباً! لقد ترك
!برج، وجاء إلى هنا

772
00:33:58,899 --> 00:34:00,632
!دانا)، إنه في الداخل! أسرعي)

773
00:34:00,634 --> 00:34:02,266
يا إلهي! ماذا أفعل؟

774
00:34:06,306 --> 00:34:07,339
.إلهي

775
00:34:08,809 --> 00:34:11,576
ماذا ترى؟-
.لا شيء-

776
00:34:11,578 --> 00:34:12,644
.ثانية واحدة

777
00:34:12,646 --> 00:34:14,946
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

778
00:34:14,948 --> 00:34:16,615
.كلاّ، لا يمكن المقاومة بعد الآن

779
00:34:16,617 --> 00:34:18,016
لقد أخبرتك. أنا لا
.أريد العيش هكذا

780
00:34:18,018 --> 00:34:20,919
.نحن بحاجتك. أنا بحاجتك

781
00:34:20,921 --> 00:34:23,354
أنا لا أقول هذا
.في كثير من الأحيان. لذا هيا

782
00:34:24,524 --> 00:34:25,457
عن ماذا حصلت؟

783
00:34:27,327 --> 00:34:29,027
.لاشيء. لا أحد

784
00:34:29,029 --> 00:34:30,362
.إنها فارغة

785
00:34:30,364 --> 00:34:31,630
بالكامل؟

786
00:34:31,632 --> 00:34:35,000
.فقط الوجبات السريعة وعلبة شراب

787
00:34:35,002 --> 00:34:36,434
.قُلتَ بأنّه كَانَ هنا

788
00:34:36,436 --> 00:34:38,670
.إعتقدتُ بأنّه هنا. لقد أخبرني

789
00:34:38,672 --> 00:34:41,940
أين هو؟-
.هنا، هناك، وفي كل مكان-

790
00:34:41,942 --> 00:34:44,943
.الآن، مستقبلا، و في أي وقت

791
00:34:44,945 --> 00:34:46,778
.نفذ الصبر، يارجل

792
00:34:46,780 --> 00:34:47,879
!كلاّ

793
00:34:50,784 --> 00:34:52,617
!(جوش)

794
00:34:52,619 --> 00:34:54,386
!(جوش)

795
00:34:55,656 --> 00:34:57,055
أين هو؟

796
00:34:58,892 --> 00:35:00,692
.هذا هراء
إلى أين نحن ذاهبون؟

797
00:35:00,694 --> 00:35:01,926
.أنا لا أعلم. لا يمكننا الهرب منه

798
00:35:01,928 --> 00:35:03,295
.حسناً، إنه ليس في جسدٍ

799
00:35:03,297 --> 00:35:04,663
لذلك لا يمكن أن يضر بنا، صحيح؟

800
00:35:04,665 --> 00:35:06,865
صحيح، لذلك ربما
.يريد أن يأخذ أحداً منا

801
00:35:06,867 --> 00:35:08,733
.تباً

802
00:35:11,338 --> 00:35:12,671
!أركدي

803
00:35:17,411 --> 00:35:18,576
دانا)؟)

804
00:35:25,052 --> 00:35:26,351
دانا)؟)

805
00:35:38,932 --> 00:35:40,098
دانا)؟)

806
00:35:58,852 --> 00:35:59,918
دانا)؟)

807
00:36:06,994 --> 00:36:09,294
.علينا أن نفترق

808
00:36:09,296 --> 00:36:11,196
.أبقهم بعيداً عن والدك
.لا أملك ذخيرة

809
00:36:11,198 --> 00:36:12,451
كم عدد الأسهم التي لديك؟

810
00:36:12,486 --> 00:36:13,999
.اثنين-
.إصنعيها بنفسك-

811
00:36:14,001 --> 00:36:16,301
أتعلمين، هناك أصوات مخيفة
.حصلت منذ بدأ الأمر بأكمله

812
00:36:16,303 --> 00:36:18,203
أجل، لذا؟-
.سنقوم ببعض الأصوات الخاصة بنا-

813
00:36:18,205 --> 00:36:20,372
حسناً، ماهذا؟

814
00:36:22,943 --> 00:36:25,944
دانا)؟)-
.هنا-

815
00:36:25,946 --> 00:36:28,113
.أوه، لقد أخفتني

816
00:36:28,115 --> 00:36:31,183
هل أنت بخير؟-
أجل، وأنت؟-

817
00:36:32,219 --> 00:36:33,452
.بالتأكيد

818
00:36:35,890 --> 00:36:38,257
ماذا حصل للروح الشريرة؟

819
00:36:38,259 --> 00:36:40,859
.جعلتها تذهب بعيداً

820
00:36:40,861 --> 00:36:43,095
كيف ذلك؟

821
00:36:43,097 --> 00:36:44,797
.أنت لا تفهمي

822
00:36:45,900 --> 00:36:47,866
لماذا؟

823
00:36:47,868 --> 00:36:50,969
.ًلأنك غبية جدا

824
00:36:53,374 --> 00:36:54,807
!تباً

825
00:37:02,216 --> 00:37:04,450
لقد رأيت ما حدث
.لصديقك

826
00:37:04,452 --> 00:37:07,453
هذا هو ثمن
."حماية "موندوج

827
00:37:07,455 --> 00:37:11,123
الآن، أنا فقط سوف
.أسألك مرة أخرى

828
00:37:12,860 --> 00:37:14,393
ماكان هذا؟

829
00:37:15,896 --> 00:37:17,396
.تفقد الأمر

830
00:37:19,734 --> 00:37:21,133
."الصوت مثل "حمى الرأس

831
00:37:23,237 --> 00:37:26,772
بري)، لن تصدق)
كم هو جميل هذا الشعور

832
00:37:26,774 --> 00:37:28,741
.يا، إلهي

833
00:38:02,176 --> 00:38:05,043
!(دانا)! (دانا)

834
00:38:05,045 --> 00:38:07,045
!يكفي من هذا الهراء

835
00:38:17,792 --> 00:38:19,291
!(أوه، إلهي. (دانا

836
00:38:19,293 --> 00:38:21,126
!دانا)، من فضلك)

837
00:38:21,128 --> 00:38:22,561
!(دانا)

838
00:38:25,499 --> 00:38:29,034
.أنا مدينت لك بـأكثر من 370-
من أجل ماذا؟-

839
00:38:29,036 --> 00:38:30,202
هذا هو عدد المرات التي قمتي بضربي

840
00:38:30,204 --> 00:38:32,037
.حتى سن الثانية عشر

841
00:38:33,440 --> 00:38:35,073
.كنت ستقتلينني

842
00:38:35,075 --> 00:38:36,942
كان بإمكانك أن تقتلني عندما
.أطلقت النار على ذلك المتحول

843
00:38:36,944 --> 00:38:38,110
.ليس نفس الشيء

844
00:38:38,112 --> 00:38:42,047
.(إنه بالضبط نفس الشيء، يا(دانا

845
00:38:46,086 --> 00:38:50,923
دانا)، هل هذه أول طريقة)
لإستخراج روح شريرة

846
00:38:50,925 --> 00:38:52,825
من دون أن يتعرض أي شخص للقتل؟

847
00:38:52,827 --> 00:38:55,294
،نعم. نعم، أعتقد أنك فعلت

848
00:38:55,296 --> 00:38:58,964
من بعد الروح الشريرة
.أنا حقاً أكره موسيقى السوينغ

849
00:38:58,966 --> 00:39:01,500
هل تريد أن تقول لي كيف فعلت ذلك؟

850
00:39:01,502 --> 00:39:03,836
لقد قلت ذلك... إنهم ينجذبون

851
00:39:03,838 --> 00:39:05,137
المحول الذي على البرج، صحيح؟

852
00:39:05,139 --> 00:39:07,306
لذا فكرت بإنه إذا
،قمت بتشغيله مرة أخرى

853
00:39:07,308 --> 00:39:09,041
بعد ذلك سوف... يمكن أن يخرج منك

854
00:39:09,043 --> 00:39:11,877
و يذهب إلى طريق العودة، مفهوم؟


855
00:39:11,879 --> 00:39:13,245
.(مثل فراشة اللهب، يا(دانا

856
00:39:13,247 --> 00:39:14,246
هل... هل فهمتي؟

857
00:39:14,248 --> 00:39:17,249
.نعم، نعم. لقد فهمت

858
00:39:17,251 --> 00:39:20,285
.لقتله، إلتفت كل هذا الطريق إلى القمة

859
00:39:21,589 --> 00:39:24,857
لذلك أنت...لقد جئتي
بهذه الفكرة الرائعة

860
00:39:24,859 --> 00:39:26,124
فقط...فقط فجأة؟

861
00:39:26,126 --> 00:39:27,459
.أنا لا أعلم

862
00:39:27,461 --> 00:39:28,927
.حسناً، علينا أن نجد الأسرة

863
00:39:30,030 --> 00:39:31,597
.هناك سيارة في الخلف، هيا

864
00:39:35,236 --> 00:39:36,268
من هناك؟

865
00:39:38,906 --> 00:39:41,173
!يا، رئيس

866
00:39:41,175 --> 00:39:43,242
!يوجد "حمى الرأس" هنا

867
00:39:43,244 --> 00:39:44,476
!أكثر من واحد

868
00:39:44,478 --> 00:39:46,278
.جرب أي شئ، و أنت تعرف ما سيحدث

869
00:39:46,280 --> 00:39:48,146


870
00:39:48,148 --> 00:39:50,616
!أرى واحداً-
!إذن، أطلق النار-

871
00:39:50,618 --> 00:39:53,018


872
00:40:00,661 --> 00:40:02,327
!إنهم هم

873
00:40:02,329 --> 00:40:04,296
!إبن السافلة-
!إنبطح-

874
00:40:14,608 --> 00:40:15,908
.أبي

875
00:40:15,910 --> 00:40:17,042
.أبي-
هل أصيب؟-

876
00:40:17,044 --> 00:40:18,343
.كلاّ، يبدو بخير. إنه يتنفس

877
00:40:18,345 --> 00:40:20,245
هل أنت بخير؟-
.إرفع رأسك-

878
00:40:20,247 --> 00:40:21,980
.كلاّ، لقد أخطأ

879
00:40:21,982 --> 00:40:23,448
.(لم يكن إذا لم تكن (سارة

880
00:40:23,450 --> 00:40:24,182
.(سارة)

881
00:40:24,184 --> 00:40:26,919
!(سارة)-
.إنهض-

882
00:40:26,921 --> 00:40:28,453
.سأعود على الفور-
.أجل، أجل لقد أخطأ-

883
00:40:28,455 --> 00:40:29,988
أنت على مايرام؟ أنت بخير؟ 

884
00:40:29,990 --> 00:40:32,291
."أعتقد بأنني "بارع

885
00:40:32,293 --> 00:40:34,226
ما هذا بحق الجحيم؟-
.أنا لست متأكداً حقاً-

886
00:40:34,228 --> 00:40:35,661
!أمي! أبي-
.يا، إلهي-

887
00:40:35,662 --> 00:40:37,095
ماذا تفعلانه هنا؟-
ماذا حدث؟-

888
00:40:37,097 --> 00:40:38,597
.أخبرتكم بالبقاء في البرج

889
00:40:38,599 --> 00:40:40,499
.لقد كان هناك روح شريرة، يأمي
.(أمي، لقد إستحود على (دانا

890
00:40:40,501 --> 00:40:42,034
.نعم، لكن (بري) تخلصت منه

891
00:40:42,036 --> 00:40:43,468
أبي... أبي، هناك
.شيئا ما حول ذلك البرج

892
00:40:43,470 --> 00:40:44,670
.إنه... إنه... يشتغل لوحده

893
00:40:44,672 --> 00:40:47,372
."إنها مصدر "موندوج-
.من تلقاء نفسه-

894
00:40:47,374 --> 00:40:49,041
...هل تعتقد أنه في البرج ، أو

895
00:40:49,043 --> 00:40:50,442
.إنه هنا

896
00:40:50,444 --> 00:40:52,711
.بيننا

897
00:40:52,713 --> 00:40:54,579
أين (سارة) ؟-
.أنا لا أعلم-

898
00:40:54,581 --> 00:40:57,082
لقد كانت هناك. إنها
.قد اختفت

899
00:40:57,084 --> 00:40:58,383
.مات)، سنبحث عن (سارة) في الثانية)

900
00:40:58,385 --> 00:40:59,551
..."نحن بحاجة إلى العثور على "موندوج-
.كلاّ، إسمعوا-

901
00:40:59,553 --> 00:41:00,986
.سارة) لقد ذهبت. يجب أن أجدها)

902
00:41:00,988 --> 00:41:02,354
ما الذي تتحدث عنه؟

903
00:41:02,356 --> 00:41:04,022
هذا هو الحدث الأخير. يجب
.عليك البقاء مع عائلتك

904
00:41:04,024 --> 00:41:06,759
،أنت و أبي كنتم تعلمون بوعد زواجكم
في أول موعد لكم، مفهوم؟

905
00:41:06,760 --> 00:41:08,093
سارة) أصبحت جزءاً من هذه)
.العائلة الآن. سوف أعود

906
00:41:08,095 --> 00:41:09,378
!(مات)-
.سوف أعود-

907
00:41:09,379 --> 00:41:10,662
!مات)، إنتظر)-
بريانا)، إلى أين أنت ذاهبة؟)-

908
00:41:10,664 --> 00:41:12,698
لا أحد يذهب إلى مكان في
.هذه الأسرة وحده، يأمي

909
00:41:12,700 --> 00:41:14,032
.سوف نعود

910
00:41:14,034 --> 00:41:16,000
كيف تعلمين ذلك؟-
!أنا فقط أعلم-

911
00:41:17,204 --> 00:41:19,304
سوف تتركهم
!(يذهبون هكذا؟ يا(جوش

912
00:41:19,306 --> 00:41:20,505
.على مهلك-
.أمي، يجب علينا ذلك-

913
00:41:20,507 --> 00:41:21,907
.ليس لدينا المزيد من الوقت

914
00:41:21,908 --> 00:41:23,308
إذا...إذا لم نجد
،موندوج" الآن"

915
00:41:23,310 --> 00:41:24,476
.لا شيء من هذا يهم

916
00:41:24,478 --> 00:41:26,745
.إنه هنا

917
00:41:26,747 --> 00:41:27,746
ماذا؟

918
00:41:27,748 --> 00:41:28,714
.إنه هنا

919
00:41:35,522 --> 00:41:37,990
.أهلاّ. لقد تخلصت منه

920
00:41:37,992 --> 00:41:40,125
.أنا لست عادة أصيب الهدف

921
00:41:41,996 --> 00:41:43,762
مرحباً. كيف حالكم؟

922
00:41:43,764 --> 00:41:44,963
كيف حالك؟

923
00:41:48,135 --> 00:41:50,335
."موندوج"-
.أجل-

924
00:41:50,337 --> 00:41:54,639
في الجسد، الأبدية، المحبة
.و مضادة للتعفن، أخي

925
00:41:56,577 --> 00:41:59,244
وقد تحققنا من هناك
.في وقت سابق، و أنت لم تكن هناك

926
00:41:59,246 --> 00:42:01,646
حسناً، أنت تعرف، أين يجب
.عليك أن تنظر إليه

927
00:42:01,648 --> 00:42:02,581
.أو... أو أين

928
00:42:04,018 --> 00:42:05,784
.أجل. أو أين

929
00:42:05,786 --> 00:42:07,586
.أو أين

930
00:42:10,224 --> 00:42:11,390
.إنه هو

931
00:42:12,559 --> 00:42:14,559
.كنت أبحث عنك

932
00:42:14,561 --> 00:42:16,611
،هذا مضحك

933
00:42:16,612 --> 00:42:18,662
.أعتقد أني كنت أبحث عنك

934
00:42:18,665 --> 00:42:21,266
في أي فرصة أنت هو
البارع" الذي أبحث عن؟"

935
00:42:21,268 --> 00:42:23,168
.أجل، أعتقد أنني كذلك

936
00:42:23,170 --> 00:42:26,038
حسناً، هيا
.نخطب معاً، يا أخي

937
00:42:26,040 --> 00:42:27,539
.ليس لدينا كل اليوم

