﻿1
00:00:01,023 --> 00:00:01,843
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:02,524 --> 00:00:03,555
هل سبق لكِ أن سمعتِ
عن براكيبيلس

3
00:00:03,645 --> 00:00:05,436
لا
إنها، مثل، جامعة ييل السرية

4
00:00:05,557 --> 00:00:07,559
وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة
السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها

5
00:00:07,569 --> 00:00:10,401
حسنا، أستطيع ممارسة السحر
نعم ، استطيع

6
00:00:10,522 --> 00:00:11,683
عذرا، حصلت للتو على
رسالتك الالكترونية

7
00:00:11,733 --> 00:00:13,064
رسالتي الالكترونية الخامسة

8
00:00:13,115 --> 00:00:14,486
فقط أخبرني ما الذي قصدته بخصوص ... ؟

9
00:00:14,566 --> 00:00:16,908
اعني ليست نفسها
أعني بالكاد تتحدث لي

10
00:00:16,989 --> 00:00:19,291
انها تبدو وكأنها شبح ملعون
انها ليست ( جوليا

11
00:00:19,381 --> 00:00:20,912
أنا بحاجة لأن تخبرهم
أنهم كانوا مخطئين بشاني

12
00:00:20,973 --> 00:00:22,114
أخبرهم أن يختبروني مرة أخرى

13
00:00:22,184 --> 00:00:23,585
أنا آسف، ولكن عليهم أن يعرفوا

14
00:00:23,676 --> 00:00:24,977
لا باس حقا
إذا لم يكن هذا الشيء الخاص بك

15
00:00:25,057 --> 00:00:26,979
اذا انتِ
اعلى عاهرة في نيويورك

16
00:00:27,069 --> 00:00:29,481
أنا على استعداد لتعليم ألناس الجيدة
كل شيء أنا أعلمة

17
00:00:29,572 --> 00:00:31,023
من  نحاول الاتصال به؟
(تشارلي)

18
00:00:31,114 --> 00:00:33,526
ومن هو (تشارلي)؟
أخي , الذي مات

19
00:00:33,616 --> 00:00:35,788
يسوع،  هل يمكن أن نكون قد
اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة

20
00:00:35,839 --> 00:00:36,880
ولا نستطيع إسترجاعها

21
00:01:00,515 --> 00:01:01,846
الآن بما انكِ بالداخل

22
00:01:01,936 --> 00:01:05,189
حان الوقت لتعلم بعض السحر

23
00:01:05,280 --> 00:01:06,531
لا تكوني متحمسة جدا

24
00:01:06,581 --> 00:01:08,703
أبدئي ببطئ

25
00:01:08,784 --> 00:01:11,627
نعم، انا حقا لا اريد
أن اكون بطيئة

26
00:01:21,897 --> 00:01:24,239
كونك ساحرا
يكون دائما

27
00:01:24,290 --> 00:01:25,991
جزء من

28
00:01:26,082 --> 00:01:30,246
القوة الناشئة

29
00:01:30,336 --> 00:01:32,758
سيطر على نفسك

30
00:01:32,839 --> 00:01:34,430
العناصر

31
00:01:34,511 --> 00:01:36,513
الطاقة تتخطى المستقبل
لقد عاد

32
00:01:36,603 --> 00:01:39,696
العالم بِالذّات
الموجد من حولك

33
00:01:39,776 --> 00:01:41,157
لقد قال انه كان اعلانا

34
00:01:41,248 --> 00:01:44,451
لكن القوة ، كما تعلمون جميعا

35
00:01:44,511 --> 00:01:46,122
لا تأتي بثمن بخس

36
00:01:47,795 --> 00:01:51,518
وهناك أسباب
لتدريسنا هذا المنهج

37
00:01:51,609 --> 00:01:54,311
بالطريقة التي نفعلها تحديدا

38
00:01:54,362 --> 00:01:55,893
تخطي المحيط

39
00:01:55,983 --> 00:01:57,654
التركيز على
كل الأمور السيئة

40
00:01:57,735 --> 00:01:59,236
عدم وجود توجيه

41
00:01:59,327 --> 00:02:02,079
هذه كلها امور
خطرة للغاية

42
00:02:02,170 --> 00:02:05,893
هناك بعض الطاقات
بعض التعويذات

43
00:02:05,974 --> 00:02:10,688
وهي أبعد ما تكون قوية جدا
لساحر واحد فقط

44
00:02:10,769 --> 00:02:14,743
إذا كنت تفقد السيطرة
سوف تتحول ضدك

45
00:02:14,833 --> 00:02:18,416
وسوف تقتلك
وسوف تستهلك

46
00:02:18,507 --> 00:02:20,378
تغيّرك

47
00:02:20,429 --> 00:02:22,381
إلى شيء آخر

48
00:02:36,082 --> 00:02:38,084
<font color="#ff80ff">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 3 من سلسل
السحرة بعنوان : عواقب التعويذات المتقدمة</font>

49
00:02:36,799 --> 00:02:40,201
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


50
00:02:41,431 --> 00:02:45,104
الآن بما انني حظيت بإنتباهكم

51
00:02:45,185 --> 00:02:47,697
لدينا اختبار تمييز
تحديد تخصصك

52
00:02:47,778 --> 00:02:50,000
منطقة التركيز

53
00:02:50,081 --> 00:02:50,561
هذا ما انت عليه

54
00:02:51,372 --> 00:02:52,953
ومع التوجيه الصحيح

55
00:02:53,004 --> 00:02:54,625
قد ترتفع بأمان

56
00:02:54,716 --> 00:02:57,518
ارتفاعات غير معروفة

57
00:02:57,599 --> 00:02:59,220
سوف تجد وقتك المجدول

58
00:02:59,310 --> 00:03:01,312
والدعوات
داخل حقائبك

59
00:03:10,252 --> 00:03:11,663
مرحبا , حبيبي انه انا

60
00:03:11,754 --> 00:03:13,425
حصلت للتو على رسالتك

61
00:03:13,505 --> 00:03:17,349
أنا آسفة لذلك، كنت عالق
ساكون هناك بأسرع ما يمكنني

62
00:03:17,400 --> 00:03:18,771
أحبك

63
00:03:25,458 --> 00:03:28,120
لا تشيخي ابداً، أليس كذلك؟

64
00:03:28,211 --> 00:03:29,762
وجود سر

65
00:03:29,853 --> 00:03:32,265
لديك السحر

66
00:03:32,355 --> 00:03:35,228
انهم ليسوا

67
00:03:35,278 --> 00:03:36,979
أفضل من المال

68
00:03:37,070 --> 00:03:39,902
أفضل من الجنس

69
00:03:39,953 --> 00:03:41,654
حسنا، أعتقد أن هذه يعتمد

70
00:03:41,745 --> 00:03:44,127
جيمس جيد، حقا
بالكاد يترك ملاحظة

71
00:03:44,218 --> 00:03:48,092
نحن على حد سواء
مشغولين للغاية مع المدرسة

72
00:03:48,142 --> 00:03:50,514
انظري

73
00:03:50,595 --> 00:03:52,817
كلنا تلاعب بنا

74
00:03:52,907 --> 00:03:55,359
أنت تركلي المؤخرة

75
00:03:55,450 --> 00:03:58,363
فقط لا تنسى
ان تديري هرائك

76
00:03:58,453 --> 00:03:59,894
لا تريدين لصديقك أن
يشعر بالقلق

77
00:03:59,924 --> 00:04:01,455
يتبعك إلى باب المنزل الآمن

78
00:04:01,546 --> 00:04:04,629
حصلت على تغطية، حسنا

79
00:04:04,679 --> 00:04:06,380
أنا أعلم أنك تفعلي

80
00:04:06,471 --> 00:04:08,803
فقط قوليها

81
00:04:08,894 --> 00:04:11,366
نعم، هذا وعد

82
00:04:11,447 --> 00:04:13,539
أحصل على شعور قوي بالشَجَن

83
00:04:13,619 --> 00:04:16,832
بالألوان الوردية

84
00:04:16,882 --> 00:04:18,583
هل هذه أليس كوين؟

85
00:04:18,664 --> 00:04:21,757
أليس، من فضلك اجلسي
هناك مقعد

86
00:04:21,838 --> 00:04:23,389
القليل من الانتقال

87
00:04:23,479 --> 00:04:25,601
أجد أني أفضل المكتب الذي يمكن أن اصل إلية

88
00:04:25,682 --> 00:04:27,433
دون سقوط
ثلاث خطوات من  كل حركة

89
00:04:27,524 --> 00:04:28,695
لا أستطيع أن أرى

90
00:04:28,745 --> 00:04:30,576
سوف يكون هذا سريعا، أليس

91
00:04:30,667 --> 00:04:32,749
اظهري للأستاذ مارش
ما الذي يمكنكِ القيام به

92
00:04:37,464 --> 00:04:39,215
كما قلت، إعتد ان افعل
الكثير بالعملات وبطاقة الخدع

93
00:04:39,266 --> 00:04:40,597
وأعتقد أحيانا

94
00:04:40,688 --> 00:04:42,059
في الواقع  استخدمت "السحر" الحقيقي

95
00:04:42,139 --> 00:04:44,391
التحذيرات قد تعني النفسية

96
00:04:44,482 --> 00:04:47,114
التلاشي قد يعني الأوهام
أو السحر المادي

97
00:04:47,204 --> 00:04:49,075
الفضول

98
00:04:49,157 --> 00:04:50,298
ماذا؟ ماذا عن الفضول ؟

99
00:04:50,378 --> 00:04:52,470
الآن، حاول عقد هذه

100
00:04:52,550 --> 00:04:56,344
فكر بالأبجدية اليونانية

101
00:04:56,424 --> 00:04:57,645
لا

102
00:04:57,726 --> 00:05:00,849
فقط ودود ، انسة كوين

103
00:05:00,939 --> 00:05:03,111
نظيفة للغاية
متقدمة جدا

104
00:05:03,191 --> 00:05:04,492
السحر النفسي

105
00:05:04,583 --> 00:05:06,114
بالتأكيد

106
00:05:18,568 --> 00:05:21,400
فقط حدق في ذلك

107
00:05:22,992 --> 00:05:25,074
حسنا، أنت لست احد المعالجين بالأعشاب

108
00:05:25,165 --> 00:05:27,717
غير محدد؟
هل فعلوه ذلك؟

109
00:05:27,807 --> 00:05:29,759
نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث

110
00:05:29,840 --> 00:05:33,183
لذا أعتقد أنهم سوف
يحاولون مرة أخرى في العام المقبل

111
00:05:39,620 --> 00:05:40,871
ما هو تخصصك ؟

112
00:05:40,921 --> 00:05:43,293
فوسفوررومانس

113
00:05:44,625 --> 00:05:46,877
إنحناء الضوء

114
00:05:46,938 --> 00:05:49,050
اللعنة

115
00:05:49,140 --> 00:05:50,721
هناك مناطق أكثر برودة بكثير

116
00:05:50,812 --> 00:05:53,394
هل تمزحي معي؟
لديكِ قوة انحناء ضوء

117
00:05:53,485 --> 00:05:54,736
أنا لا شيء مانسير

118
00:05:54,826 --> 00:05:57,658
أنا مانسير القرفصاء

119
00:05:57,749 --> 00:05:59,130
حسنا، إذا كنت غير معروف

120
00:05:59,221 --> 00:06:00,412
إذأ لماذا أنت
مدعي إلى الكوخ؟

121
00:06:00,502 --> 00:06:03,925
حرفيا لديهم مساحة إضافية

122
00:06:03,976 --> 00:06:05,817
حسنا، على الأقل لديهم هذا

123
00:06:05,898 --> 00:06:08,190
يزعم العقل المتفجر
توقيع كوكتيل

124
00:06:08,270 --> 00:06:10,162
لا يمكن أن يكون الوضع كله سيئا

125
00:06:16,629 --> 00:06:18,791
آوه، هناك جرس الباب
فاتني أو شيء من هذا؟

126
00:06:18,881 --> 00:06:20,462
لا

127
00:06:20,513 --> 00:06:24,307
"ادعو نفسك للداخل"
كما هو الحال اننا سنكتشف كيف

128
00:06:24,397 --> 00:06:26,309
صحيح

129
00:06:26,369 --> 00:06:28,321
حفنة من الاغبياء

130
00:06:39,733 --> 00:06:41,344
وهذا في الواقع
قد يكون صعب

131
00:06:47,922 --> 00:06:50,124
مهلا، ماذا عن
ضوئك المنحني

132
00:06:50,204 --> 00:06:53,547
مثل يمكن أن نستخدمها
مثل، عدسة مكبرة

133
00:06:53,628 --> 00:06:57,101
تعلمي، مثل هل سبق لك ان
حرقت نمل

134
00:06:57,192 --> 00:07:00,565
عندما كنتِ طفلة؟
لا، هذا مرعب

135
00:07:31,939 --> 00:07:33,650
الفوسفوررومانسي
يا عاهرات

136
00:07:36,123 --> 00:07:39,296
ما الذي اخركم ؟
انا اتضور جوعا

137
00:07:40,668 --> 00:07:44,421
مرحبا بكم في دار كريمة

138
00:07:58,957 --> 00:08:00,378
اللعنة

139
00:08:06,565 --> 00:08:09,227
أنت وسنتكم الأولى يا اولاد

140
00:08:09,278 --> 00:08:11,990
ما هو هوسك
مع نكهة هذا الشهر؟

141
00:08:12,071 --> 00:08:14,083
أوه، هيا

142
00:08:14,163 --> 00:08:17,416
انه الطالب الذي يذاكر كثيرا بمجهود عالي

143
00:08:17,467 --> 00:08:18,978
نحن نحب هؤلاء

144
00:08:23,603 --> 00:08:27,156
أنا لست من ذوي الخبرة
الشراب , كوينتين

145
00:08:27,247 --> 00:08:30,370
لا يمكن أن أقول

146
00:08:30,450 --> 00:08:32,281
تعلم، كان ينبغي أن تعمل

147
00:08:33,544 --> 00:08:36,186
هذة التعويذة فعلنها
للوصول إلى أخي

148
00:08:36,267 --> 00:08:39,720
أعني،تخطيتها
مثل، مليون مرة

149
00:08:39,810 --> 00:08:42,642
ينبغي أن تكون؟
أنتِ تقولي ذلك كما لو انك

150
00:08:42,733 --> 00:08:44,655
تريدي فعل ذلك مرة أخرى

151
00:08:44,706 --> 00:08:46,828
انتظري , انتِ لا تريدي
تجربي هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

152
00:08:46,908 --> 00:08:49,831
أنا بحاجة إلى معرفة الحقيقة
هذا كل شيء

153
00:08:49,911 --> 00:08:53,504
تعلم،التعويذة
التي قمنا بها تبدو

154
00:08:53,555 --> 00:08:55,507
أنا لا أعرف
مثل مكالمة هاتفية

155
00:08:55,597 --> 00:08:58,570
قمنا بالاتصال
لكنه لم يرد

156
00:08:58,660 --> 00:09:00,772
اوبالتالي الوحش قام بالرد

157
00:09:00,863 --> 00:09:02,034
ولكن هذا ما زال يترك استفهام

158
00:09:02,114 --> 00:09:04,086
"أين هو تشارلي؟"

159
00:09:04,166 --> 00:09:07,419
حسنا، في المرة الأخيرة سالنا
هذا السؤال، توفي شخص

160
00:09:07,510 --> 00:09:08,711
لا يهم

161
00:09:08,791 --> 00:09:10,552
لماذا تهتم؟

162
00:09:10,633 --> 00:09:13,275
لا

163
00:09:13,356 --> 00:09:15,278
أنا مهتم
أريد المساعدة

164
00:09:15,368 --> 00:09:18,401
أنا فقط
لا اريد

165
00:09:22,465 --> 00:09:23,666
أوه , نعم

166
00:09:25,218 --> 00:09:28,641
هل قرئتي من قبل  تيوكولسكي ؟

167
00:09:28,732 --> 00:09:30,513
اوه،  ايضا يبدو أنه

168
00:09:30,604 --> 00:09:32,816
يمكنكِ العثورعلى
أرواح المتوفين

169
00:09:32,906 --> 00:09:34,607
مع تعويذة محددة بسيطة

170
00:09:34,658 --> 00:09:36,279
إذا ارادو ان بعثرو عليهم

171
00:09:36,370 --> 00:09:39,032
هذا غباء

172
00:09:39,123 --> 00:09:42,096
أنت غبي
لديك وجه غبي

173
00:09:43,968 --> 00:09:47,191
اوه، هل اي شخص لديه كبريت ؟

174
00:09:47,272 --> 00:09:49,474
اوه، انها لا تعمل

175
00:09:49,534 --> 00:09:51,486
فقد استمر في بالسير

176
00:09:54,489 --> 00:09:58,162
حسنا
أخيرا

177
00:09:59,835 --> 00:10:01,727
أعتقد أنها بقرة النافورة

178
00:10:01,807 --> 00:10:04,850
أنا لا أحب ابدا هذا الشيء

179
00:10:04,900 --> 00:10:07,572
يقول إليوت انه مسحور
مثل الهراء

180
00:10:08,995 --> 00:10:11,918
يفترض أنها لا قعر لها

181
00:10:11,998 --> 00:10:13,289
حتى تعرف
الحب الخارق

182
00:10:13,369 --> 00:10:14,870
نافورة الإنتحار

183
00:10:14,921 --> 00:10:17,764
لا تعتقدي ان
أخيكي

184
00:10:17,804 --> 00:10:19,515
لا

185
00:10:19,556 --> 00:10:20,857
لم يكن من نوعية هذا الرجل

186
00:10:20,887 --> 00:10:23,059
كان من نوعية الرجل
الذين يريد دائما

187
00:10:23,059 --> 00:10:26,572
إصلاح الامور
للجميع من حوله

188
00:10:26,573 --> 00:10:29,546
وكان حقا
حقا جيد

189
00:10:29,626 --> 00:10:31,377
هل تعلم ألتعويذة التي فعلتها
في اليوم الأول من الصف؟

190
00:10:31,468 --> 00:10:33,420
الحصان الزجاج؟

191
00:10:33,551 --> 00:10:35,923
هو من علمني هذا

192
00:10:49,177 --> 00:10:52,100
هيا، دعنا نذهب
لا شيء يحدث

193
00:11:12,068 --> 00:11:13,769
الامر كله هوعبث سخيف

194
00:11:14,010 --> 00:11:15,351
وسيط روحاني؟

195
00:11:15,431 --> 00:11:17,182
أريد لكم (سندرلاند) في الحلق

196
00:11:17,273 --> 00:11:18,854
أنت تعرف، كوسيط روحاني
هل تعتقد ... ؟

197
00:11:18,945 --> 00:11:20,566
رايت كل تلك الاشياء قادمة
يا امرأة، من فضلك

198
00:11:24,120 --> 00:11:25,741
تماسكي

199
00:11:29,086 --> 00:11:30,387
مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا

200
00:11:30,467 --> 00:11:31,758
هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى

201
00:11:31,758 --> 00:11:33,119
هل تعرف كيف
تغلق عقلك؟

202
00:11:33,180 --> 00:11:34,931
لاني سوف أظهر لك
الآن

203
00:11:35,012 --> 00:11:36,563
ظننت أن اليوت أعطاني

204
00:11:36,654 --> 00:11:38,075
حقا يا رجل؟

205
00:11:38,155 --> 00:11:39,946
تايلور سويفت؟

206
00:11:40,077 --> 00:11:41,999
أنا لا اغني لتايلور سويفت

207
00:11:42,119 --> 00:11:43,870
في رأسي

208
00:11:48,386 --> 00:11:50,798
حسنا، سأعمل على ذلك

209
00:11:50,889 --> 00:11:52,640
جيز

210
00:11:58,657 --> 00:12:02,130
اذا حصلت علي الكثير من المساحة
الكثير من الضوء

211
00:12:02,221 --> 00:12:05,674
يبدو حقا عظيم

212
00:12:05,804 --> 00:12:07,726
أنا آسف، أنا أعتقد
فكرت أنكِ لا تزالي

213
00:12:07,846 --> 00:12:10,348
انظري اعتقد ان الخروج من جامعة ييل
ما يحدث معي

214
00:12:10,439 --> 00:12:11,690
ماذا؟

215
00:12:11,771 --> 00:12:14,744
حسنا، هل يمكننا فقط
الحديث عن هذا الآن؟

216
00:12:14,864 --> 00:12:16,195
أين رأسك؟

217
00:12:16,335 --> 00:12:18,707
لماذا أشعر
أني أتحدث إلى نفسي؟

218
00:12:18,838 --> 00:12:21,340
انا  فقد كنت مشغولة
مع الفصل

219
00:12:21,431 --> 00:12:22,632
هل ترين شخص آخر؟

220
00:12:22,682 --> 00:12:24,553
لا ! لماذا قد تسال هذا

221
00:12:24,634 --> 00:12:26,275
لأنكِ مختلفة

222
00:12:26,396 --> 00:12:28,728
يمكنكِ الوقوف لي
أنت لا تجيبي على هاتفك

223
00:12:28,869 --> 00:12:31,231
أنا فقد بدات
أشعر مثل الأحمق

224
00:12:31,371 --> 00:12:33,743
أنت لست احمق

225
00:12:35,336 --> 00:12:38,048
مهلا

226
00:12:38,138 --> 00:12:40,090
أنا أحبك

227
00:12:40,231 --> 00:12:43,094
انت تعلم هذا

228
00:12:43,184 --> 00:12:45,106
انظري، أنا أعلم
أني لم اكن  نفسي  في الاوني الاخيرة

229
00:12:45,186 --> 00:12:46,267
ولكن

230
00:12:46,407 --> 00:12:49,330
أشعر بتحسن كثير الان

231
00:12:49,450 --> 00:12:52,122
جيمس، هيا

232
00:12:54,626 --> 00:12:56,518
مهلا

233
00:13:01,193 --> 00:13:02,364
حسنا، على المضي قدما

234
00:13:02,484 --> 00:13:03,785
اشخاص قتلوا أنفسهم
في النافورة؟

235
00:13:03,866 --> 00:13:05,818
حاولي 15 طالبا وعميد واحدة

236
00:13:05,908 --> 00:13:09,161
فان بيلت
النافورة سميت به بعد موته

237
00:13:09,301 --> 00:13:13,054
إنه يشعر قليلاً هنا على الرغم من، أليس كذلك

238
00:13:17,350 --> 00:13:19,181
إعلان موجز

239
00:13:19,322 --> 00:13:23,196
النافورة فان بيلت
مغلقة مؤقتا

240
00:13:23,276 --> 00:13:24,697
كان هناك توغل

241
00:13:27,170 --> 00:13:31,384
نحن نعتقد انها
حراس متنوعين يصطادون

242
00:13:31,515 --> 00:13:34,888
واعادة تعين الحراسة
قد أفرج عنه

243
00:13:34,979 --> 00:13:37,401
مثل الكثير من الفئران  التي قبض عليها
في جدران المبنى

244
00:13:37,481 --> 00:13:38,732
مساعدة

245
00:13:38,873 --> 00:13:41,245
لا أحد تاذي بشكل خطير

246
00:13:41,325 --> 00:13:43,377
جميع الطلاب المشاركون يتعافون

247
00:13:43,468 --> 00:13:45,590
في المستوصف

248
00:13:45,670 --> 00:13:47,301
بغض النظر

249
00:13:47,422 --> 00:13:51,185
البقاء بعيدا حتى نغلقة

250
00:13:52,437 --> 00:13:54,268
آوه أعني
ما إذا كان تشارلي؟

251
00:13:54,359 --> 00:13:56,491
أنا لا أعرف
ربما

252
00:13:56,611 --> 00:14:00,114
إذا لم يكن كذلك، انها
صدفة كبيرة جدا

253
00:14:00,205 --> 00:14:01,456
ولكن إذا كان تشارلي
ألا  تظني

254
00:14:01,597 --> 00:14:02,798
انه سيتعين عليه البحث عنك

255
00:14:02,878 --> 00:14:04,179
مباشرة

256
00:14:07,103 --> 00:14:09,025
ربما فعل للتو

257
00:14:14,767 --> 00:14:16,208
ومن المؤكد انه تشارلي

258
00:14:17,670 --> 00:14:19,051
حسنا

259
00:14:22,145 --> 00:14:24,267
اذا، لماذا يحاول
إغرق مجموعة من الوسطاء

260
00:14:24,407 --> 00:14:27,109
آوه، هل التقيت بهم؟

261
00:14:27,240 --> 00:14:30,083
هل نتحدثون انتم الاثنين
عن ما حدث عند البقرة

262
00:14:30,163 --> 00:14:33,006
كان من المفترض ان تكون
محادثة خاصة

263
00:14:33,126 --> 00:14:35,958
أنت تعرفي
حسنا، مواء

264
00:14:39,853 --> 00:14:41,194
ماذا كان ذلك؟

265
00:14:41,315 --> 00:14:43,647
أنا فقط لا أثق بها

266
00:14:43,737 --> 00:14:46,650
حسنا، انظري
أنا فقط

267
00:14:46,741 --> 00:14:49,333
أعتقد أن محاولة إغراق الناس
تبدو عنيف قليلا

268
00:14:49,463 --> 00:14:51,224
وربما لا يعرف حتى
ما يفعلة

269
00:14:51,305 --> 00:14:53,477
أعني، الأرواح
يصبحوا مرتبكين

270
00:14:53,558 --> 00:14:54,879
حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه

271
00:14:54,929 --> 00:14:58,012
من دون ان يحاول إغراقنا؟

272
00:14:58,103 --> 00:15:01,026
أنا لا أعرف

273
00:15:01,166 --> 00:15:03,027
ولكن اول لشيء أولا
لقد وجدت تعويذة

274
00:15:03,168 --> 00:15:05,039
جيدا، خمسة في الواقع، ولكنها
جميعا لديها الجانب السلبي الخاص بها

275
00:15:05,120 --> 00:15:06,841
مثل، نحن لا نعرف
كيف مات تشارلي بالضبط

276
00:15:06,922 --> 00:15:08,173
والقمر في المكان الخطأ
في الوقت الحالي

277
00:15:08,263 --> 00:15:09,844
انظري، أنا أعلم
انك لا تثقي بها

278
00:15:09,935 --> 00:15:11,716
ولكن ربما (مارجو) يمكنها
أو هناك تعويذة الماوري

279
00:15:11,857 --> 00:15:14,219
أود أن قطع اصبعه
ولكنها قد يكون من الأفضل

280
00:15:16,232 --> 00:15:19,955
كوينتين، أنا بحاجة لمساعدتك
أعلى  فدر من الاولوية

281
00:15:20,076 --> 00:15:22,048
دعنا نذهب
حسنا

282
00:15:22,128 --> 00:15:24,050
انها، إنظر
قلتها بنفسك

283
00:15:24,130 --> 00:15:25,301
ليس لديك كل الحقائق

284
00:15:25,391 --> 00:15:26,752
اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة

285
00:15:26,893 --> 00:15:28,144
ربما كنت بحاجة إلى معلومات

286
00:15:28,264 --> 00:15:32,148
وخاصية (مارجو) هي القيل والقال

287
00:15:42,179 --> 00:15:44,681
لدينا مشكلة حقيقية

288
00:15:44,802 --> 00:15:46,023
هل هي في الصندوق

289
00:15:47,605 --> 00:15:49,476
أستاذ (سندرلاند) جائت
تبحث عن كتاب

290
00:15:49,607 --> 00:15:51,649
من المكتبة المنزلية النفسية

291
00:15:51,729 --> 00:15:53,370
وكان مفقودا

292
00:15:53,491 --> 00:15:54,692
أنا حولت صرف
انتباهها، ولكن

293
00:15:54,742 --> 00:15:55,993
ماذا يوجد داخل الصندوق ؟

294
00:15:56,134 --> 00:15:58,296
كتب في براكيبيلس كوينتين،

295
00:15:58,386 --> 00:15:59,497
ليست مجرد كتب

296
00:15:59,588 --> 00:16:00,839
واحد مفقود ليس فقط

297
00:16:00,969 --> 00:16:02,640
المكتبة بخير
الذي نتحدث عنه هنا

298
00:16:02,731 --> 00:16:05,063
ما الذي نتحدث عنه؟
نحن نتحدث عن

299
00:16:05,183 --> 00:16:07,525
لدينا

300
00:16:07,656 --> 00:16:09,357
حفلات موقتة

301
00:16:09,448 --> 00:16:11,029
خلال واحدة، شخص اخذ كتابا

302
00:16:11,170 --> 00:16:12,751
وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب

303
00:16:12,872 --> 00:16:14,874
الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات

304
00:16:14,954 --> 00:16:16,625
وهذا لا يمكن أن يحدث، كوينتين

305
00:16:19,388 --> 00:16:22,220
اذا هل سوف تخبرني ما يوجد
داخل الصندوق

306
00:16:26,656 --> 00:16:28,457
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

307
00:16:28,578 --> 00:16:30,079
الكتاب المفقود المجلد الاول

308
00:16:30,210 --> 00:16:33,673
هذا المجلد الثاني

309
00:16:35,976 --> 00:16:39,269
وهي ستقدونا الى رفيقها

310
00:16:41,242 --> 00:16:43,864
إلغاء القفل

311
00:16:47,008 --> 00:16:48,960
إلغاء القفل

312
00:16:49,040 --> 00:16:50,431
اللعنة

313
00:16:50,511 --> 00:16:52,292
اوه، اسمحي لي
اسمحي لي أن أحاول مرة أخرى

314
00:16:52,433 --> 00:16:55,276
يجب أن تكون سهلة
انتِ مصرفة الانتباه

315
00:16:55,357 --> 00:16:57,188
لدي الكثير للعمل عليه

316
00:16:57,309 --> 00:16:58,670
لا، أنت لا تفعلي
لديك تعويذة

317
00:16:58,730 --> 00:17:00,321
هذا كل شيئ

318
00:17:02,324 --> 00:17:05,497
إذا كيف يمكنكِ إدارة كل ذلك؟

319
00:17:05,587 --> 00:17:08,670
شعوذة السحر وحياتك؟

320
00:17:08,761 --> 00:17:12,985
أنا لم أفهم السؤال

321
00:17:13,065 --> 00:17:14,686
أنا لا أحكم عليك

322
00:17:14,817 --> 00:17:18,240
لقد بدأت مثلك
لديك حياة جيدة

323
00:17:18,361 --> 00:17:20,162
صديق

324
00:17:20,253 --> 00:17:22,375
ربما يعتقد
انه يبقيك في المركز

325
00:17:22,455 --> 00:17:24,427
نوعا ما
حسنا

326
00:17:24,547 --> 00:17:28,381
أو، كما تعلمي، انت تبقيه
في الجوار في حالة فشلك هنا

327
00:17:28,522 --> 00:17:31,224
وعليك ان تتراجعي

328
00:17:31,315 --> 00:17:34,067
كل ما أعرفه
عليك ان تعنيها

329
00:17:34,198 --> 00:17:35,539
ليعمل السحر

330
00:17:35,619 --> 00:17:39,212
شيء مثل النقر
عندما تكوني كلك بالداخل

331
00:17:39,303 --> 00:17:43,927
والاشياء الكبيرة الحقيقية
لا يمكنك أن تفعليها

332
00:17:44,008 --> 00:17:47,151
حتى تقومين بها
دون شبكة

333
00:18:02,938 --> 00:18:04,269
أنا بحاجة لمساعدتك

334
00:18:04,359 --> 00:18:07,482
لم يكن هذا صعبا جدا، اليس كذلك؟

335
00:18:09,495 --> 00:18:11,046
انظري ، أنا فقط أحاول

336
00:18:11,157 --> 00:18:12,998
لمعرفة ما حدث
إلى أخي

337
00:18:13,129 --> 00:18:15,501
كان طالبا هنا
قبل خمس سنوات

338
00:18:15,641 --> 00:18:17,392
حسنا

339
00:18:20,517 --> 00:18:22,689
وكان فتى وسيط

340
00:18:22,769 --> 00:18:25,241
كان أسمه تشارلي

341
00:18:25,362 --> 00:18:26,693
ومات

342
00:18:26,783 --> 00:18:30,677
تعرفين ماذا؟
سمعت هذا

343
00:18:30,757 --> 00:18:32,849
عند البقرة، أليس كذلك؟

344
00:18:32,930 --> 00:18:36,223
خمسة، ستة سنوات مضت ؟

345
00:18:36,303 --> 00:18:38,024
كل شيئ يبدو منطقي الأن

346
00:18:38,105 --> 00:18:40,197
ما هو؟
انتِ

347
00:18:40,277 --> 00:18:42,028
الشيء المحرج

348
00:18:42,119 --> 00:18:45,242
الغضب بالاسفل
فائق الوصف من التراجيديا

349
00:18:45,373 --> 00:18:47,915
انت ترتدي مثل العطر

350
00:18:49,838 --> 00:18:52,811
انظري، يمكنك أن تخبريني فقط
ما تعرفيه عن (تشارلي)؟

351
00:18:52,931 --> 00:18:54,903
من فضلكٍ
بقدر ما اكره الاعتراف

352
00:18:54,983 --> 00:18:58,656
أنا لا أعرف أي شيء في الواقع

353
00:18:58,777 --> 00:19:00,749
كانت هناك فتاة

354
00:19:00,829 --> 00:19:03,281
من نفس عام
(تشارلي)

355
00:19:03,372 --> 00:19:05,794
(إميلي جرينستريت)

356
00:19:05,925 --> 00:19:07,296
من كانت؟

357
00:19:07,386 --> 00:19:08,767
مجرد فتاة

358
00:19:08,848 --> 00:19:11,440
عندما مات يبدو انها
تعاملت مع الامر بصعوبة

359
00:19:11,520 --> 00:19:13,361
القيت بالخارج
تخلت عن السحر

360
00:19:13,483 --> 00:19:14,944
كانت كاملة

361
00:19:15,034 --> 00:19:16,815
كانت فضيحة صغيرة

362
00:19:16,906 --> 00:19:18,207
أين هي الآن؟

363
00:19:18,328 --> 00:19:19,459
المدينة

364
00:19:19,549 --> 00:19:21,000
وضعها  فوغي  في وظيفة

365
00:19:21,131 --> 00:19:24,334
وكما تعرفي كيف
انهم يخفون شيئا كبيرا

366
00:19:24,474 --> 00:19:26,556
أعرف كيف تجديها

367
00:19:26,676 --> 00:19:28,017
هيا،سوف اريكِ

368
00:19:28,098 --> 00:19:30,490
في الواقع افضل أن اذهب لوحدي

369
00:19:30,571 --> 00:19:33,744
أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن

370
00:19:33,864 --> 00:19:35,866
أي خيار لديك حقا؟

371
00:19:46,808 --> 00:19:49,200
(بيني)

372
00:19:49,280 --> 00:19:52,573
مرحبا بك
عرفت انك قادم

373
00:19:52,714 --> 00:19:54,295
أنا أعلم أنك قد تكون خائف

374
00:19:54,416 --> 00:19:56,628
ولكنك سوف تحبة

375
00:19:56,748 --> 00:19:59,891
إن الطوق هي للتأمل

376
00:19:59,972 --> 00:20:02,594
بينما "مناطق الوعي" مغلقة

377
00:20:02,685 --> 00:20:06,158
محجوزة لمنطقة
البكاء، والعملية

378
00:20:10,703 --> 00:20:12,955
نحن نسميها " مكبر للصوت"

379
00:20:13,045 --> 00:20:15,097
في الواقع ، هو مثل تحويل

380
00:20:15,178 --> 00:20:17,180
القوى النفسية الخاصة بك لتصل إلى 11

381
00:20:17,300 --> 00:20:18,801
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟

382
00:20:18,942 --> 00:20:20,473
أوه، فهمت

383
00:20:20,613 --> 00:20:22,945
انت واحدا من هؤلاء الرجال
الذي يحاولون اغلاق بها

384
00:20:23,036 --> 00:20:25,158
هل تريد السيطرة عليها

385
00:20:25,238 --> 00:20:28,661
أو أنها سوف تحول هرائك لفوضى
وقت كبير

386
00:20:28,802 --> 00:20:30,663
وهذا هو أفضل مكان لممارسة

387
00:20:30,754 --> 00:20:33,226
اذا

388
00:20:33,347 --> 00:20:34,478
أفعل ماذا؟

389
00:20:34,558 --> 00:20:35,679
إجلس

390
00:20:35,770 --> 00:20:36,981
إسترخي

391
00:20:37,071 --> 00:20:38,682
دع عقلك يتجول

392
00:20:38,773 --> 00:20:40,024
انه بسيط للغاية

393
00:20:40,154 --> 00:20:42,416
لكن عليك البدء
بان تدع الرجل القوي يذهب

394
00:20:42,527 --> 00:20:45,249
حديث أقل

395
00:20:45,370 --> 00:20:46,541
لا , لمس

396
00:21:14,490 --> 00:21:16,161
ساعدني

397
00:21:16,282 --> 00:21:18,664
من فضلك
ساعدني

398
00:21:29,616 --> 00:21:31,257
(إيميلي)

399
00:21:32,710 --> 00:21:34,041
لا , لا تهربي

400
00:21:34,131 --> 00:21:35,712
أحذيتك مجنونة

401
00:21:38,806 --> 00:21:41,428
انتِ من براكيبيلس
اليس كذلك ؟

402
00:21:41,879 --> 00:21:43,450
هذا الجزء من
حياتي هو ورائي

403
00:21:43,571 --> 00:21:44,291
أنا آسفه

404
00:21:44,292 --> 00:21:45,403
تشارلي , كان أخي

405
00:21:52,721 --> 00:21:56,224
أنا فقط أريد أن أعرف
ماذا حدث له

406
00:21:56,355 --> 00:21:59,698
أخوكِ أنقذ حياتي

407
00:21:59,788 --> 00:22:02,901
حسنا، حاول على الأقل

408
00:22:03,042 --> 00:22:06,085
لذلك، لقد وقعت لهذا الأستاذ

409
00:22:06,165 --> 00:22:08,417
أنا أعرف كيف يبدو

410
00:22:08,558 --> 00:22:11,431
ولكن كنت صغيرة

411
00:22:11,561 --> 00:22:14,434
ولقد احبني

412
00:22:14,524 --> 00:22:18,328
ولكن بعد ذلك، حسنا، كان متزوجا

413
00:22:18,448 --> 00:22:20,450
أنتِ تعرفي كيف
عندما تكوني في هذه السن

414
00:22:20,530 --> 00:22:23,843
افكارك تصبح رهيبة

415
00:22:26,517 --> 00:22:28,689
مثل ماذا؟

416
00:22:28,809 --> 00:22:32,482
ظننت أنني قد
أجعله يحبني مرة أخرى

417
00:22:32,613 --> 00:22:34,655
أوه، نوع من تعويذة الحب ؟

418
00:22:34,785 --> 00:22:37,828
لا

419
00:22:37,959 --> 00:22:39,710
لا

420
00:22:39,831 --> 00:22:44,646
أعتقد إذا كان بإمكاني
جعل نفسي أجمل

421
00:22:44,726 --> 00:22:47,238
يا الهي

422
00:22:47,349 --> 00:22:49,521
لا أحد حذرك من
مدى خطورة هذا؟

423
00:22:49,661 --> 00:22:52,493
كنت أعرف، ولكن أقنعت نفسي

424
00:22:52,584 --> 00:22:57,178
أنه السبيل الوحيد

425
00:22:57,259 --> 00:23:00,051
استغرق مني أسابيع

426
00:23:00,132 --> 00:23:02,854
لمعرفة كيفية القيام بذلك

427
00:23:05,648 --> 00:23:08,030
عندما فعلت، حسنا، أنت

428
00:23:08,121 --> 00:23:09,742
يمكنك أن تتخيل كيف كان

429
00:23:17,591 --> 00:23:20,263
لا

430
00:23:27,952 --> 00:23:31,455
كنت سوف اقتل نفسي

431
00:23:31,545 --> 00:23:34,267
(إميلي)

432
00:23:34,348 --> 00:23:36,440
انتظري

433
00:23:36,521 --> 00:23:38,643
ماذا حدث؟

434
00:23:38,783 --> 00:23:40,644
ماذا فعلتِ؟

435
00:23:46,001 --> 00:23:48,163
من فضلك

436
00:23:48,253 --> 00:23:51,005
أنا فقط أريد ان اساعد

437
00:24:02,418 --> 00:24:05,170
لا تخبر أحدا، من فضلك

438
00:24:05,261 --> 00:24:06,512
طبعا لا

439
00:24:06,592 --> 00:24:08,093
انتظري هنا
سأعود

440
00:24:08,214 --> 00:24:09,715
سوف اصلح هذا

441
00:24:13,199 --> 00:24:15,951
قام بخلط

442
00:24:16,072 --> 00:24:17,403
حفنة من الاشياء معا

443
00:24:17,494 --> 00:24:19,245
كان

444
00:24:19,326 --> 00:24:20,797
لم يختبر تماما

445
00:24:22,840 --> 00:24:25,092
أنا حقا أعتقد

446
00:24:25,222 --> 00:24:28,265
في الواقع  أنه قد يكون قادرا على
إراجع عن ما فعلته

447
00:24:28,395 --> 00:24:31,408
كان ساحر جيد

448
00:24:31,489 --> 00:24:33,611
تعلمي، هو

449
00:24:33,741 --> 00:24:37,675
كان سيفعل اي شيئ من أجلي

450
00:24:37,785 --> 00:24:39,797
كان كثير
لقد كان

451
00:24:39,878 --> 00:24:42,801
كان كثير جدا

452
00:24:42,931 --> 00:24:46,865
توسلت إليه أن يتوقف
ولكنه لم يفعل

453
00:24:46,975 --> 00:24:50,318
وهذا  عندما كان
خارج نطاق السيطرة تماما

454
00:25:00,760 --> 00:25:03,062
كان يحترق

455
00:25:03,182 --> 00:25:06,325
يمر من خلالة

456
00:25:06,406 --> 00:25:10,830
حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن

457
00:25:10,920 --> 00:25:14,343
كان هل تعرفي ما هو نيفينس؟

458
00:25:14,434 --> 00:25:18,558
لا
نعم

459
00:25:18,639 --> 00:25:20,531
إنه عندما الكثير يمر من خلالك

460
00:25:20,611 --> 00:25:22,733
يستهلك

461
00:25:22,863 --> 00:25:25,786
السحر وحدة يبقى

462
00:25:25,906 --> 00:25:28,749
ولكن لستِ

463
00:25:28,829 --> 00:25:29,970
موجودة بعد الان

464
00:25:30,081 --> 00:25:32,303
انتِ

465
00:25:32,423 --> 00:25:35,266
خسرتِ

466
00:25:35,396 --> 00:25:37,768
أين ذهب (تشارلي) ؟

467
00:25:37,849 --> 00:25:39,240
أنا لا أعرف

468
00:25:39,320 --> 00:25:43,244
أختفى فقط

469
00:25:43,335 --> 00:25:45,617
لم أره مرة أخرى

470
00:25:45,757 --> 00:25:48,459
أذا من فعل كل هذا بعد ذلك؟

471
00:25:50,722 --> 00:25:52,854
أستاذي

472
00:25:52,975 --> 00:25:56,148
حسنا، أعتقد أنك لفتِ
انتباهه بعد كل شيء

473
00:25:56,228 --> 00:25:57,529
تركت المدرسة

474
00:25:57,650 --> 00:26:00,122
تخليت عن السحر
ولم أنظر الى الخلف

475
00:26:00,212 --> 00:26:04,746
أنا آسف جدا بخصوص
(تشارلي)

476
00:26:08,380 --> 00:26:11,673
سمعت ذلك؟
انها سوف تتحمس

477
00:26:11,804 --> 00:26:14,006
أعتقد أننا قريبون

478
00:26:14,096 --> 00:26:16,428
امسك وسوف؟

479
00:26:20,413 --> 00:26:24,367
البودجى يزن
حتى المؤخرة

480
00:26:28,091 --> 00:26:29,382
السحرة محاطين بسياج

481
00:26:29,462 --> 00:26:32,054
هواة
رابطة (دي) السحرية

482
00:26:32,185 --> 00:26:34,387
حزين وناس يائسة

483
00:26:34,528 --> 00:26:37,360
مرة واحد منهم عرض ان
يفجرني بتعويذة

484
00:26:37,451 --> 00:26:39,873
كان إلى حد ما يستحق كل هذا العناء

485
00:26:39,953 --> 00:26:41,244
اسمح لي أن اقوم بالحديث

486
00:27:05,641 --> 00:27:06,802
هؤلاء السحرة؟

487
00:27:06,942 --> 00:27:09,194
مثير الشفقة
لا

488
00:27:09,314 --> 00:27:13,148
هذا الطفل يحاول
أن يفرقع العضو ألرابع

489
00:27:13,289 --> 00:27:15,411
أنه مؤلم

490
00:27:20,426 --> 00:27:21,927
اسمع  إذا كنت تبيع شيئا

491
00:27:24,350 --> 00:27:26,322
كوينتين)؟)

492
00:27:26,403 --> 00:27:28,525
أوه، مرحبا

493
00:27:33,890 --> 00:27:35,882
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟
ماذا تفعلِ بحق الجحيم هنا؟

494
00:27:36,003 --> 00:27:37,644
أنتِ تعرفي هؤلاء الرفاق؟

495
00:27:37,765 --> 00:27:39,046
نعم، هم من براكيبيلس

496
00:27:39,066 --> 00:27:40,147
نحن أصدقاء
هذا صحيح

497
00:27:40,267 --> 00:27:41,388
نحن من براكيبيلس

498
00:27:41,508 --> 00:27:44,571
كنا نتدرب كلاسيكي
ونحن نريد كتابنا

499
00:27:44,662 --> 00:27:47,414
لا يوجد لدينا كتابك غبي

500
00:27:59,685 --> 00:28:01,516
هل هم؟

501
00:28:02,908 --> 00:28:04,319
نعم

502
00:28:04,410 --> 00:28:05,611
الحب ينتصر

503
00:28:18,715 --> 00:28:20,176
مهلا

504
00:28:20,297 --> 00:28:21,518
إذا هذا ما عليه الامر

505
00:28:21,638 --> 00:28:22,809
هل هذا كل ما ستقولة لي؟

506
00:28:22,889 --> 00:28:24,470
لا تتحدث معها
إستمر في التقدم

507
00:28:24,611 --> 00:28:26,613
أنا لا أعرف ما تفعلينة هنا
(جول)

508
00:28:26,693 --> 00:28:28,454
أنتِ أفضل من هذا

509
00:28:28,535 --> 00:28:30,206
أنت تقول هذا
كانه كان لدي خيار

510
00:28:30,327 --> 00:28:31,658
بالطبع لديك خيار
لا، خمن لماذا؟

511
00:28:31,799 --> 00:28:34,551
السحر لم يتفاعل معي

512
00:28:34,672 --> 00:28:38,706
قلت لك من فضلك
اخبرهم عني

513
00:28:38,816 --> 00:28:40,517
في البداية، كما تعلم
ظننت

514
00:28:40,598 --> 00:28:42,650
انهم في الواقع يريدون إختباري ثانيا

515
00:28:42,740 --> 00:28:44,321
ثم حسبت أن شخص
سياتي على الاقل

516
00:28:44,412 --> 00:28:47,365
لمحاولة أخذ ذاكرتي
مرة أخرى

517
00:28:47,445 --> 00:28:50,037
فقط إنتظرت

518
00:28:50,178 --> 00:28:51,539
أستغرق مني أسبايع  لأكتشف

519
00:28:51,630 --> 00:28:55,514
انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق

520
00:28:55,604 --> 00:28:58,276
أنظري ، جول
أنت أفضل صديق لي

521
00:28:58,387 --> 00:29:01,059
ولذلك تركت الأمر يذهب

522
00:29:01,150 --> 00:29:03,532
ماذا يعني ذلك
"انك تركت الأمر يذهب"

523
00:29:03,622 --> 00:29:05,243
لا، هذا جنون
كان بإمكاني فعله في الواقع

524
00:29:05,374 --> 00:29:07,796
الناس في براكيبيلس
جول، يمكنهم ان يجعلو الضوء ينحني

525
00:29:07,917 --> 00:29:09,468
ويمكنهم قرائة العقول
يمكنهم الطيران

526
00:29:09,589 --> 00:29:11,721
يمكنك القيام بخدعة الحفلة

527
00:29:14,854 --> 00:29:16,816
إذا هذا ما عليه الامر

528
00:29:16,936 --> 00:29:18,657
الشخص الحقيقي منك

529
00:29:18,778 --> 00:29:21,450
هل سبق لك أن توقفتي لتفكري
ربما حول كيفية تعاملك معي ؟

530
00:29:21,531 --> 00:29:23,122
ماذا؟

531
00:29:23,253 --> 00:29:24,674
كنت دائما هناك

532
00:29:24,795 --> 00:29:26,596
ماذا؟ كنت لطيفة جدا
وكنت رائعة جدا

533
00:29:26,677 --> 00:29:29,630
الاميرة الصفيرة الفقيرة
التي تجمع هرائها معا

534
00:29:29,720 --> 00:29:31,471
لا تضع هذا علي
بينك وبين (جيمس) كان

535
00:29:31,612 --> 00:29:33,143
اثنين من اجل واحد في قضية الاحسان
هذا هو تفسيرك

536
00:29:33,224 --> 00:29:34,975
لماذا تقول هذا؟
لأن هذا صحيح، جوليا

537
00:29:35,066 --> 00:29:38,960
لا، هذا ليس صحيح أنا
أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك

538
00:29:39,040 --> 00:29:40,711
أنا لا أعرف
أعترفي أنه فقط فقط أعترفي

539
00:29:40,832 --> 00:29:42,754
إعترفي

540
00:29:45,677 --> 00:29:47,508
أذا هل ستدفعني بعيدا من اجل هذا

541
00:29:47,649 --> 00:29:49,510
أنا لا أعرف ماذا أقول

542
00:29:49,651 --> 00:29:52,654
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علي

543
00:29:52,744 --> 00:29:55,166
هل (جيمس) حتى
يعرف أنكِ هنا؟

544
00:29:55,247 --> 00:29:56,698
أنت ستعلقين
مع مجموعة من الرنين

545
00:29:56,789 --> 00:29:58,110
الذين يحولون الخدع
لتعويذات

546
00:29:58,210 --> 00:29:59,541
هل تمزح معي؟
هؤلاء الناس يريدون

547
00:29:59,682 --> 00:30:00,873
وقف سلومينج
لأنك غاضبة

548
00:30:01,013 --> 00:30:02,794
لأنكِ خسرتي
لمرة واحدة في حياتك

549
00:30:05,978 --> 00:30:08,530
أنا آسف، ولكن أعني ذلك

550
00:30:08,611 --> 00:30:10,062
يمكنك حقا ان تصاب باذى
بفعل هذا الهراء

551
00:30:10,153 --> 00:30:13,206
ولماذا؟

552
00:30:13,296 --> 00:30:16,629
أنضجي

553
00:30:16,750 --> 00:30:18,672
هل تحب السحر؟

554
00:30:21,345 --> 00:30:23,347
هل هو في روحك؟

555
00:30:27,781 --> 00:30:30,784
هو مثل اسرار القلب
لماذا أنت دائما كنت ؟

556
00:30:34,178 --> 00:30:37,010
نعم

557
00:30:37,131 --> 00:30:39,853
إذا تعرف كيف أشعر

558
00:31:12,719 --> 00:31:15,061
ادخل

559
00:31:22,549 --> 00:31:25,722
(بيني)
كيف رأسك؟

560
00:31:25,803 --> 00:31:28,145
كيف تعتقد؟

561
00:31:30,688 --> 00:31:32,069
اذا ماذا بي؟

562
00:31:32,149 --> 00:31:33,600
لا شيء خطا

563
00:31:33,741 --> 00:31:35,913
لقد أخطأت في الإعتقاد
انت فقط وسيط روحاني

564
00:31:35,993 --> 00:31:39,116
ولكنه هو أكثر تعقيدا

565
00:31:39,257 --> 00:31:42,680
أنت المسافر

566
00:31:42,791 --> 00:31:45,353
والان ماذا ؟

567
00:31:45,463 --> 00:31:46,804
الأندر

568
00:31:46,895 --> 00:31:48,606
وأصعب اختصاص

569
00:31:48,697 --> 00:31:50,609
ويمكن للمسافرين
مع قليل من التدريب

570
00:31:50,699 --> 00:31:52,530
الذهاب إلى أي مكان على
الأرض على الفور

571
00:31:52,651 --> 00:31:54,122
تماما كما فعلت

572
00:31:54,213 --> 00:31:58,167
ولكن ما تستطيعه ، مع قدر كبير من التدريب

573
00:31:58,297 --> 00:32:01,810
الواقع التنقل  بين العوالم

574
00:32:01,891 --> 00:32:04,013
الذهاب إلى عوالم أخرى؟
نعم

575
00:32:04,103 --> 00:32:07,406
إذا كانت الهبة لن
تقتلك أولا

576
00:32:07,527 --> 00:32:10,700
عظيم لعنة عظيمة

577
00:32:10,780 --> 00:32:13,873
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

578
00:32:14,004 --> 00:32:15,375
لأقول هذا

579
00:32:15,505 --> 00:32:17,517
لقد كنت
طبقة رقيقة من اللامبالاة

580
00:32:17,597 --> 00:32:20,940
فوق حفرة مفتوحة من الشفقة
على ذاتك في حياتك كلها

581
00:32:21,061 --> 00:32:22,852
هذه ليست نكتة

582
00:32:22,943 --> 00:32:24,564
لم يكن لديك متسع للتسكع

583
00:32:24,695 --> 00:32:26,236
الآن هذا
خرج من القمقم

584
00:32:26,367 --> 00:32:28,238
سوف تدرس هذا
سوف تسيطرعلى هذا

585
00:32:28,329 --> 00:32:29,740
هل تفهم؟

586
00:32:29,830 --> 00:32:32,582
أليست دلو من التعاطف
ايها الرجل الأعمى

587
00:32:32,723 --> 00:32:35,395
من فضلك قل نعم

588
00:32:35,476 --> 00:32:38,929
لا استطيع ان ارى  إيمائتك

589
00:32:39,070 --> 00:32:40,982
حسنا

590
00:32:42,023 --> 00:32:44,025
نعم

591
00:32:46,288 --> 00:32:48,840
اذا هل فقط سوف نقود
طريق العودة  كلة إلى براكيبيلس

592
00:32:48,961 --> 00:32:51,844
نحن بالفعل هناك

593
00:33:02,074 --> 00:33:04,716
(بيني)

594
00:33:04,827 --> 00:33:06,969
لقد تعلمت الكثير

595
00:33:07,050 --> 00:33:08,721
حول السفر خلال السنوات

596
00:33:08,842 --> 00:33:10,643
سنبدأ الدروس واحد بواحد

597
00:33:10,734 --> 00:33:12,565
لمساعدتك لتستطيع التعامل مع قدراتك

598
00:33:12,686 --> 00:33:14,017
نعم،

599
00:33:14,157 --> 00:33:16,859
قبل ان تنقل نفسك بغير قصد

600
00:33:16,940 --> 00:33:20,363
داخل بركان

601
00:33:30,394 --> 00:33:32,566
هي محقة

602
00:33:32,697 --> 00:33:33,898
كنا أفضل الأصدقاء

603
00:33:35,960 --> 00:33:37,571
هل يجب علينا مساعدة؟
لا

604
00:33:37,662 --> 00:33:39,964
اسمح لي بالدخول ، ايها الحمقى

605
00:33:40,085 --> 00:33:43,929
أنا لا أعرف ما حدث
أنا لا أعرف كيف اصبح سيئا للغاية

606
00:33:44,009 --> 00:33:45,931
انت وجدت من أنت

607
00:33:46,061 --> 00:33:48,653
وهي لم تكتشف نفسها من هي

608
00:33:48,774 --> 00:33:49,905
الحياة

609
00:33:53,289 --> 00:33:56,121
اقول  ماذا

610
00:33:56,262 --> 00:33:59,295
دعنا لا نتحدث

611
00:34:02,108 --> 00:34:03,969
اللعنة

612
00:34:06,563 --> 00:34:09,315
لاي مدة كنتم يا أكياس الدوش
سوف تتركوني هناك

613
00:34:09,456 --> 00:34:12,459
أوه، ناهيكِ عن هذا

614
00:34:12,549 --> 00:34:15,552
أنت الآن مع اهلك

615
00:34:15,672 --> 00:34:18,224
نخب هذا

616
00:34:18,345 --> 00:34:20,897
جيد الله

617
00:34:22,519 --> 00:34:26,112
هتاف

618
00:34:29,457 --> 00:34:31,228
هل هذا صندوق نيفينس؟

619
00:34:33,171 --> 00:34:35,203
هل له غلاف
لا يوجد واحد

620
00:34:35,343 --> 00:34:36,594
ونيفينس اصبح
منصهر مع الخشب

621
00:34:36,714 --> 00:34:38,265
هو غير قادر على الهروب

622
00:34:38,386 --> 00:34:40,438
كيف ستفعيلنه؟
هناك انشوده صغيرة

623
00:34:40,559 --> 00:34:42,060
عليك فقط ان تكرر
"أنا اربطك"

624
00:34:42,140 --> 00:34:43,441
باللغة التركية والإنجليزية

625
00:34:43,562 --> 00:34:45,033
هذا يبدو سهلا قليلا

626
00:34:45,113 --> 00:34:46,864
حسنا، هذه تَمِيمَة تستغرق   مدة شهر

627
00:34:46,955 --> 00:34:48,566
لسحر هذا الشيئ
في المقام الأول

628
00:34:48,707 --> 00:34:52,250
اذا هذا بحث خاص بالسحر

629
00:34:52,381 --> 00:34:54,883
نحن لن نستخدام الصندوق

630
00:34:54,974 --> 00:34:57,226
ماذا؟

631
00:34:57,316 --> 00:34:58,897
ونحن في طريقنا ليعود تشارلي

632
00:34:58,988 --> 00:35:01,600
حسنا، أليس هذا هي الغاية

633
00:35:01,691 --> 00:35:04,574
عندما انظر لك
تبدين مجنونة

634
00:35:04,664 --> 00:35:06,445
انظري
انظري

635
00:35:06,586 --> 00:35:07,947
لقد قمت ببعض الأبحاث

636
00:35:08,088 --> 00:35:10,840
على نيفينس

637
00:35:10,961 --> 00:35:12,132
انظري، انهم ليس حتى قيد الحياة

638
00:35:12,212 --> 00:35:14,604
انهم شيء آخر

639
00:35:14,685 --> 00:35:16,306
انظر، أنا لا يمكن تفسير ذلك

640
00:35:16,446 --> 00:35:18,307
لكنني أعرف أنه هناك
وهو  في مكان ما

641
00:35:18,419 --> 00:35:19,530
هل هناك أي شيء
في الكتيب يقول

642
00:35:19,650 --> 00:35:21,031
أنه سيقوم بعكس نيفيتس ؟

643
00:35:21,151 --> 00:35:22,822
لا شيء يقول هذا اليس كذلك

644
00:35:22,963 --> 00:35:24,824
بالضبط

645
00:35:24,965 --> 00:35:26,826
حتى وجدت هذه
التعويذة التي يمكنها تترانسموتات.

646
00:35:26,918 --> 00:35:30,341
بعض الطاقات ما وراء الكم
إلى نظرية ماتيرين

647
00:35:30,481 --> 00:35:32,182
وأنا قارنتها مع تحول الطقوس المتقدمة

648
00:35:32,313 --> 00:35:33,654
(أليس)
هذا هو الميجور أركانا

649
00:35:33,735 --> 00:35:35,016
ماذا؟ ليس لانك
لا تستطيع أن تفعلها؟

650
00:35:35,156 --> 00:35:36,487
لا أحد يمكن أن يفعل ذلك

651
00:35:36,578 --> 00:35:37,689
انتِ  تجعليها  كانك ستذهي على طول

652
00:35:37,779 --> 00:35:39,500
انظري، أنا

653
00:35:39,581 --> 00:35:41,703
أنت ساحره مدهشة
لا تظهر بالشكل المناصر

654
00:35:41,793 --> 00:35:43,084
أنا لا اناصرك
أنا أقول لك هذا

655
00:35:43,205 --> 00:35:45,347
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تعرف؟

656
00:35:47,189 --> 00:35:48,350
انت فقط تعلمت السحر , ماذا

657
00:35:48,440 --> 00:35:50,221
قبل ثلاثة أشهر؟
حسنا، بالتأكيد

658
00:35:50,362 --> 00:35:52,063
انا استطيع ان اقول لكي
ان هذا جنون

659
00:35:52,144 --> 00:35:53,865
أنا لا أفهم لماذا لا
يمكنك أن ترى هذا

660
00:35:53,946 --> 00:35:56,068
حسنا ابقى بالخلف

661
00:35:56,209 --> 00:35:57,460
أنا هنا، وأنا هنا فقط
لمعرفة

662
00:35:57,580 --> 00:35:58,791
ماذا حدث
(لتشارلي)

663
00:35:58,911 --> 00:36:00,232
والآن وأنا أعلم
انه بوسعي مساعدته

664
00:36:00,303 --> 00:36:02,054
سوف افعل

665
00:36:19,884 --> 00:36:22,266
شكرا لمجيئك سريع جدا

666
00:36:22,356 --> 00:36:24,978
فوجئت نوعا ما
باتصالك

667
00:36:25,059 --> 00:36:27,151
فكرت انكِ اختفيت مرة اخرى

668
00:36:27,281 --> 00:36:29,122
أنت بخير؟

669
00:36:30,405 --> 00:36:32,997
كنت أريد أن أتحدث عن ذلك؟

670
00:36:33,078 --> 00:36:35,380
الرجاء؟

671
00:36:35,500 --> 00:36:37,472
آخر مكالمة
(جوليا)

672
00:36:37,562 --> 00:36:40,895
أنا لا أعرف
كيفية التحدث حول هذا الموضوع

673
00:36:43,569 --> 00:36:46,782
لقد اشتركت مع شيء

674
00:36:48,203 --> 00:36:51,706
جعلني أريد
تخلي عن كل شيء

675
00:36:51,797 --> 00:36:53,849
الحياة، مدرسة

676
00:36:53,930 --> 00:36:57,693
كل منها

677
00:36:57,774 --> 00:37:00,396
انها حصلت تحت جلدي

678
00:37:06,493 --> 00:37:09,255
(جول)
أخبريني

679
00:37:12,009 --> 00:37:14,982
ومن اديرال

680
00:37:15,102 --> 00:37:17,654
أنا بدأت في اتخاذ ذلك

681
00:37:17,775 --> 00:37:19,276
عندما كنت تطبيق
إلى غراد المدرسة

682
00:37:19,406 --> 00:37:22,749
ثم كنت آخذ
المزيد والمزيد

683
00:37:22,840 --> 00:37:26,503
أنا أعلم لقد كنت العاهرة

684
00:37:26,624 --> 00:37:29,797
لكن في الآونة الأخيرة لقد تم
الذهاب الى اجتماعات

685
00:37:31,639 --> 00:37:33,811
واو

686
00:37:42,251 --> 00:37:43,882
يمكنني

687
00:37:44,002 --> 00:37:46,224
أنا لا أعرف، هل يمكنني عناق لك؟

688
00:37:46,345 --> 00:37:49,177
أتمنى لو كنت

689
00:37:50,860 --> 00:37:53,572
انه على ما يرام
(جول)

690
00:37:53,693 --> 00:37:56,195
أنا أحبك حقا، كما تعلمون

691
00:37:56,285 --> 00:37:58,507
أنا أعلم
أنا مدهش

692
00:38:26,828 --> 00:38:30,161
حسنا، لذلك، ونحن هنا

693
00:38:30,281 --> 00:38:32,843
الوصول إلى مكان
لتحوله

694
00:38:32,954 --> 00:38:36,848
عرفنا بنفسك

695
00:38:36,968 --> 00:38:38,799
هناك خطوة ثالثة

696
00:38:38,891 --> 00:38:41,974
ما هي الخطوة الثالثة؟

697
00:38:42,114 --> 00:38:45,988
لدي لاستدعاء له مع
شيء شخصي بيننا،

698
00:38:48,541 --> 00:38:51,163
ما تستخدم تشارلي لتغني لي
أغنيتي المفضلة

699
00:38:51,304 --> 00:38:52,835
عندما كنت شعور سيء

700
00:38:52,975 --> 00:38:54,756
الذي هو نوع من في كل وقت

701
00:39:03,867 --> 00:39:06,039
هل أن "نادي الإفطار"؟

702
00:39:28,893 --> 00:39:31,685
(أليس)
انظري

703
00:39:38,123 --> 00:39:43,849
تشارلي، تشارلي؟

704
00:39:52,448 --> 00:39:54,790
تشارلي، هو أن لك؟
(أليس)

705
00:39:54,871 --> 00:39:58,665
أوه، يا إلهي، تشارلي
لا أستطيع أن أصدق أنه هو أنت

706
00:39:58,805 --> 00:40:03,850
فاتني جزيلا لكم
أنا لا أعرف حتى ماذا أقول

707
00:40:03,980 --> 00:40:07,183
تشارلي، ماذا تفعل؟

708
00:40:07,274 --> 00:40:08,184
تشارلي، كنت الاساءة لي

709
00:40:08,275 --> 00:40:10,156
تشارلي، أن يضر

710
00:40:13,340 --> 00:40:15,201
أنت فقط مرتبك
تشارلي، فمن لي

711
00:40:18,266 --> 00:40:21,219
تشارلي , تشارلي
لماذا تفعل هذا؟

712
00:40:21,359 --> 00:40:23,060
لماذا؟

713
00:40:23,191 --> 00:40:24,392
أليس، أنا لا أعتقد
أنا لا أعتقد أنه ينبغي لنا

714
00:40:24,532 --> 00:40:25,392
أنا أعرف أنك هناك
(تشارلي)

715
00:40:25,533 --> 00:40:26,954
أنا أعلم أنه أنت
(أليس)

716
00:40:29,828 --> 00:40:33,802
تشارلي، توقف
أستطيع مساعدتك

717
00:40:43,022 --> 00:40:44,663
(أليس)
توقف

718
00:40:54,133 --> 00:40:55,854
أليس، فهو ستعمل قتلنا
وليس سوف العمل

719
00:40:55,975 --> 00:40:57,606
لديك لوقف
اخرس، أستطيع أن أفعل ذلك

720
00:40:57,697 --> 00:40:59,198
أليس، فإنه ليس تشارلي

721
00:41:01,661 --> 00:41:03,042
يا القرف
شيت

722
00:41:05,886 --> 00:41:09,970
تعليقات امريدي

723
00:41:10,060 --> 00:41:14,564
أليس، توقف
أنت ستعمل تقتل نفسك

724
00:41:14,685 --> 00:41:16,356
لا بد لك وثبتوا

725
00:41:16,497 --> 00:41:18,358
سيني baglamak

726
00:41:18,499 --> 00:41:19,580
لا!
لا!

727
00:41:19,701 --> 00:41:22,423
أنا تربطكم
سيني حقيبة لامك

728
00:41:22,544 --> 00:41:23,595
لا
أنا تربطكم

729
00:41:23,715 --> 00:41:25,927
سيني حقيبة لامك

730
00:41:33,986 --> 00:41:38,290
جلب صندوق يويو

731
00:41:38,410 --> 00:41:41,753
نعم

732
00:41:41,894 --> 00:41:43,645
أليس، وقال انه كان رائعا قتلك

733
00:41:43,766 --> 00:41:47,319
لماذا كنت تعتقد
كان لديك لإنقاذ لي؟

734
00:41:47,430 --> 00:41:50,072
اللعنة عليك، كوينتين

735
00:41:50,163 --> 00:41:52,615
هل كان لديك أي فكرة
ما كنت أفعله

736
00:41:52,695 --> 00:41:56,288
كنت قريبة جدا
والآن ترحلي

737
00:42:20,234 --> 00:42:22,015
أين أنتِ ذاهبة، كيتي القط؟

738
00:42:22,157 --> 00:42:24,359
أنا اكتفيت من هنا للابد

739
00:42:24,489 --> 00:42:26,160
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة أقل

740
00:42:26,251 --> 00:42:28,673
(أليس)

741
00:42:28,754 --> 00:42:30,706
أنا أحب المنافسة

