﻿1
00:00:01,290 --> 00:00:02,090
<font color="#00ff00">سابقا في
السحرة</font>

2
00:00:02,816 --> 00:00:04,705
قبل وصولي إلى هنا
كنت في المستشفى

3
00:00:04,825 --> 00:00:07,794
كوينتين، وأود حقا أن
أوصي بالمزيد من العلاج

4
00:00:07,915 --> 00:00:10,734
أنظري، لم يسبق لي أن هدد
بإيذاء نفسي أو أي شخص آخر

5
00:00:10,824 --> 00:00:11,973
لذلك لا يمكنكِ أن تجعليني أنتظر

6
00:00:12,094 --> 00:00:14,213
براكيبيلس هي أول مكان
اشعر أنني بخير فيه

7
00:00:14,264 --> 00:00:16,913
انها ليست
حرفيا خرافة

8
00:00:17,033 --> 00:00:17,992
(كوينتين)

9
00:00:18,113 --> 00:00:20,522
أنا أخطأت باني اعتقد
أنك فقط وسيط روحاني

10
00:00:20,613 --> 00:00:21,572
هل تعرف كيف تغلق عقلك؟

11
00:00:21,693 --> 00:00:23,522
لأني سوف اريك هذا الأن

12
00:00:24,002 --> 00:00:26,231
أنت الرَحّالَة

13
00:00:26,352 --> 00:00:29,701
يمكنك في الواقع التنقل
بين العالمين

14
00:00:32,011 --> 00:00:34,020
أين أنتِ ذاهبة، أيتها القطة كيتي ؟

15
00:00:34,281 --> 00:00:35,720
أنا انتهيت من هنا للأبد

16
00:00:35,751 --> 00:00:37,810
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة قلت

17
00:00:37,920 --> 00:00:42,509
الهواة الحزن، والناس اليائسة

18
00:00:42,560 --> 00:00:45,759
هذا يعني المستوى 50
إذن أنتي كنتِ

19
00:00:45,849 --> 00:00:48,348
أنَا الساقطة الأعلي في نيويورك
بالنسبة للمبتدئين

20
00:00:48,399 --> 00:00:51,538
اعطني كل شيئ
في هذه القائمة هذا الأسبوع

21
00:00:51,658 --> 00:00:53,167
أنا لا أعرف ما
تقومين به هنا، جول

22
00:00:53,288 --> 00:00:54,737
السحر لم يتعامل معي بشكل جيد

23
00:00:54,858 --> 00:00:57,067
الناس في براكيبيلس، جول
يتمكنوا من قراءة العقول

24
00:00:57,157 --> 00:00:59,516
يمكنهم الطيران
انت فقط تقومي بخدعة الحفلة

25
00:00:59,577 --> 00:01:00,986
لقد كنت أفضل صديق لي

26
00:01:01,027 --> 00:01:02,436
ومن المدهش أني نجوت
طالما فعلت

27
00:01:02,527 --> 00:01:06,196
لم أكن اعرف أني ساحر

28
00:01:06,316 --> 00:01:07,995
لا أستطيع العودة

29
00:02:12,586 --> 00:02:13,965
اللعنة

30
00:02:14,056 --> 00:02:15,885
ياصديقي , انت في المكان الخطأ

31
00:02:15,926 --> 00:02:18,975
أو أنا في المكان الخطأ

32
00:02:41,772 --> 00:02:45,281
مرحبا , الاشياء الكبيرة

33
00:02:45,362 --> 00:02:47,441
-مرحبا
- حصلت عليهم أنا اموت هنا

34
00:02:47,501 --> 00:02:49,280
أين هم؟
أين هم؟

35
00:02:49,371 --> 00:02:50,530
يا يسوع

36
00:02:50,621 --> 00:02:52,000
- أين هم؟
- قم بإخراجهم

37
00:02:52,081 --> 00:02:54,590
أنت تعطيني حبوب السعادة
أحبك منذ وقت طويل

38
00:02:54,620 --> 00:02:59,459
إليوت، أنهم يبحثون
عنك في الفنون والحرف

39
00:02:59,539 --> 00:03:01,788
ألوان مائية

40
00:03:01,839 --> 00:03:04,338
بدوني , أنهم فقط

41
00:03:06,968 --> 00:03:08,877
كوينتين،  هل يمكن أن أتحدث إليك؟

42
00:03:13,357 --> 00:03:16,636
(كوينتين)

43
00:03:16,687 --> 00:03:17,966
حسنا، من الواضح أن هذا حلم

44
00:03:17,977 --> 00:03:20,386
عندما أدرك أنني في حلم

45
00:03:20,476 --> 00:03:21,795
هل تعتقد أن
حياتك هي حلم؟

46
00:03:21,806 --> 00:03:22,805
لا، حياتي هي حياتي

47
00:03:22,896 --> 00:03:24,475
ولكن هذا يبدو مثل

48
00:03:24,566 --> 00:03:25,775
هذه كله مجموعة سيئة

49
00:03:25,816 --> 00:03:27,725
أنت، المستشفى
مكتب العميد

50
00:03:27,815 --> 00:03:29,814
(براكيبيلس)
كل هذا مختلط معا

51
00:03:29,905 --> 00:03:31,814
اذا نحن عدنا الى موضوع
(براكيبيلس)

52
00:03:31,865 --> 00:03:33,034
أمل قريبا

53
00:03:33,124 --> 00:03:34,823
حيث تعتقد أنك  كنت تدرس

54
00:03:34,874 --> 00:03:36,823
تدرس لتكون ساحر؟

55
00:03:36,904 --> 00:03:39,293
حسنا، دعينا فقط نتخطي جزء

56
00:03:39,324 --> 00:03:41,573
حيث أنتِ لا تصدقني
حسنا؟

57
00:03:41,663 --> 00:03:44,832
نعم , الجو بارد قليلا هنا

58
00:03:44,913 --> 00:03:47,662
ماذا عن شمس مصغرة

59
00:03:47,712 --> 00:03:49,001
سوف تكون عظمية

60
00:04:04,400 --> 00:04:05,679
أنا أكره هذه الأحلام

61
00:04:05,760 --> 00:04:07,229
تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض

62
00:04:07,319 --> 00:04:08,478
أو كانكِ مشلولة

63
00:04:08,519 --> 00:04:10,228
انتظري , أنتظري ,انتظري , أنتظري

64
00:04:10,319 --> 00:04:12,688
أنت  أطلقتِ سراحي، تذكرين
في المستشفى الحقيقي؟

65
00:04:12,769 --> 00:04:14,488
أتذكر ما قلته
وما كان هاذا؟

66
00:04:14,518 --> 00:04:16,657
لا يمكنكِ أن تبقيني هنا

67
00:04:16,688 --> 00:04:18,407
أنا لم أؤذي نفسي
أو أي شخص آخر

68
00:04:18,488 --> 00:04:19,657
أنت تعرف أن هذا ليس حقيقي

69
00:04:19,698 --> 00:04:21,357
حسنا، لا شيء من هذا حقيقي

70
00:04:21,407 --> 00:04:24,826
ولكن قلت هذا لكِ في الحياة الحقيقية
قبل الذهاب الى براكيبيلس

71
00:04:24,867 --> 00:04:28,586
دعيه يدخل

72
00:04:28,666 --> 00:04:30,915
كوينتين، هل تذكر لماذا

73
00:04:31,006 --> 00:04:33,005
أن المحكمة أمرت
بأن تكون هنا؟

74
00:04:33,036 --> 00:04:36,535
المحكمة ؟ أنا لا

75
00:04:36,625 --> 00:04:38,794
اذا كان هذا حلم تجريبي
انا

76
00:04:38,875 --> 00:04:41,044
ياالاهي , هذه الامور قد تكون للابد

77
00:04:41,094 --> 00:04:42,873
تعالى
(بيني)

78
00:04:42,934 --> 00:04:45,633
أرني مرة أخرى ماذا وجدت
في سلة مهملات كوينتين

79
00:04:45,714 --> 00:04:47,273
لا اريد أن أسبب المتاعب لاحد

80
00:04:47,354 --> 00:04:49,263
لا. مهلا . لا باس بيني

81
00:04:49,353 --> 00:04:50,852
لا أحد في ورطة

82
00:04:57,862 --> 00:04:59,891
شكرا ، بيني

83
00:05:04,201 --> 00:05:06,230
(كوينتين)

84
00:05:06,321 --> 00:05:07,950
هذا  ما يحدث عندما
لا تأخذ ما يوصف لك

85
00:05:08,031 --> 00:05:10,730
تبدأ بالهلوسة مرة أخرى
بانك ساحر

86
00:05:10,790 --> 00:05:11,899
لديك قدرات

87
00:05:11,990 --> 00:05:13,949
كله موجود هنا

88
00:05:14,040 --> 00:05:17,619
اوه، بيت من الورق، أليس

89
00:05:17,709 --> 00:05:23,708
إليوت، مارجو
والاطفال الوسطاء، الوحش

90
00:05:23,748 --> 00:05:26,547
أعرف أن هذا  كله يمكن
أن يبدو حقيقي جدا

91
00:05:26,588 --> 00:05:28,247
ولكنها ليس كذلك

92
00:05:28,298 --> 00:05:31,417
براكيبيلس عبارة عن هلوسة

93
00:05:31,467 --> 00:05:34,256
هذا هو الواقع

94
00:05:34,307 --> 00:05:36,256
أنت ترى هذا، أليس كذلك؟

95
00:05:36,306 --> 00:05:38,255
أنت مريض جدا

96
00:05:41,426 --> 00:05:42,765
الا ترين هذا؟

97
00:05:44,315 --> 00:05:45,894
يا يسوع

98
00:05:48,685 --> 00:05:51,484
أراك، كوينتين
وأنا قلقة للغاية

99
00:05:51,574 --> 00:05:54,853
أوه، حسنا
لقد رحلو

100
00:05:54,944 --> 00:05:56,603
الفراشات انهم

101
00:05:56,693 --> 00:05:58,912
- لقد رحلوا
- لا وجود الفراشات، كوينتين

102
00:05:58,943 --> 00:06:00,942
لم يكونو هناك

103
00:06:06,782 --> 00:06:08,531
أوه، أنا لا أستطيع التنفس

104
00:06:11,701 --> 00:06:14,450
الكود الأحمر, الكود الأحمر
المكتب الرئيسي

105
00:06:15,081 --> 00:06:17,350
<font color="#00ff00">ترجمة
</font><font color="#ff80ff">hamada610</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


106
00:06:23,899 --> 00:06:25,348
<font color="#00ff00">(( السحرة - الموسم الاول ))
</font><font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة  - بعنوان : العالم في الجدران</font>

107
00:06:30,468 --> 00:06:32,517
لا تسمح لهم برؤية

108
00:06:35,058 --> 00:06:36,687
سمعت انهم رموك

109
00:06:36,777 --> 00:06:39,396
أنا نوع ما مشوش

110
00:06:39,477 --> 00:06:41,816
لا، لا، لا
فقط قم بالتركيز علي حسنا؟

111
00:06:41,867 --> 00:06:46,066
لا شيء من هذا حقيقي
نخن الاثنين فقط

112
00:06:46,156 --> 00:06:47,895
وهذا

113
00:06:50,575 --> 00:06:52,204
أين نحن؟

114
00:06:52,285 --> 00:06:54,574
أعني، ما الذي يجري؟

115
00:06:54,655 --> 00:06:57,324
ألا تذكر؟

116
00:06:57,374 --> 00:07:01,163
أنا - كنت في المدرسة
أعتقد

117
00:07:01,244 --> 00:07:03,043
وبعد ذلك سقطت نائما
في إحدى الحفلات

118
00:07:03,134 --> 00:07:07,053
ثم أنا هنا

119
00:07:07,133 --> 00:07:09,002
لاشي من هذا قد حدث من قبل

120
00:07:09,083 --> 00:07:10,172
لا، لا، لا، لا، لا، لا

121
00:07:10,252 --> 00:07:11,251
- يا رجل
- لا

122
00:07:11,342 --> 00:07:14,001
جئت لتبحث عني

123
00:07:14,062 --> 00:07:15,671
فعلت؟

124
00:07:15,762 --> 00:07:17,841
لتنقذني

125
00:07:17,891 --> 00:07:21,180
ولكن أولا، علينا
كسر الوهم

126
00:07:21,261 --> 00:07:22,760
الوهم؟

127
00:07:22,851 --> 00:07:24,810
أنا تحطمت لدى هبوطي على هذا الكوكب
منذ 93 سنة ضوئية

128
00:07:24,820 --> 00:07:26,569
- أليس؟
- أنتظري

129
00:07:26,650 --> 00:07:28,939
أنت ِقائد المركبة الفضائية
والتي جئت لإنقاذي

130
00:07:29,020 --> 00:07:30,849
أنا - اوه، لا
انتظري

131
00:07:30,909 --> 00:07:32,408
لكن لا شيء من هذا  حقيقي أنه

132
00:07:32,489 --> 00:07:36,688
نحن محاصرون في قفص
حديقة حيوان

133
00:07:36,779 --> 00:07:38,358
أليس؟

134
00:07:38,448 --> 00:07:39,727
وأظهر لنا هذه الأوهام

135
00:07:39,748 --> 00:07:41,197
لجعلنا نقع
في الحب وزماله

136
00:07:42,868 --> 00:07:46,037
أليس، وهذا يكفي

137
00:07:46,117 --> 00:07:48,116
قومي بإرجاعهم

138
00:07:48,207 --> 00:07:50,206
- ماذا ؟ دكتور فوغ
- كل منهم، أليس

139
00:07:50,257 --> 00:07:51,706
نحن في حاجة اليهم للجسر

140
00:07:55,706 --> 00:07:57,045
هم جمعونا من جميع
أنحاء المجرة

141
00:07:57,126 --> 00:07:58,425
ليتغذو على عواطفنا

142
00:07:58,515 --> 00:07:59,874
لا، هذا ليس حقيقي

143
00:07:59,935 --> 00:08:01,464
هذة حلقة من مفقود في الفضاء

144
00:08:01,545 --> 00:08:02,544
"ستار تريك"

145
00:08:02,595 --> 00:08:03,884
ماذا؟

146
00:08:03,965 --> 00:08:05,324
هذه هي حلقة من - ستار تريك

147
00:08:05,354 --> 00:08:09,133
هذه هي حلقة من - ستار تريك

148
00:08:09,224 --> 00:08:11,103
لقد وصلوا أخيرا إليك

149
00:08:11,194 --> 00:08:14,723
أنت تنتمي إليهم الآن

150
00:08:14,773 --> 00:08:15,972
لا باس

151
00:08:16,063 --> 00:08:18,812
مازلت سوف أقابلك

152
00:08:20,232 --> 00:08:21,391
حسنا ، هذا يكفي

153
00:08:21,452 --> 00:08:23,231
- انا الثالث
- هذا يكفي

154
00:08:23,322 --> 00:08:24,731
انا الثالث

155
00:08:28,241 --> 00:08:33,070
كوينتين، كيف حالك؟

156
00:08:33,160 --> 00:08:37,009
هل تشعر بأي تحسن ؟

157
00:08:37,270 --> 00:08:39,459
أعتقد

158
00:08:39,549 --> 00:08:40,958
جيد

159
00:08:41,049 --> 00:08:44,968
انت على وشك لرؤية زائر

160
00:08:48,498 --> 00:08:51,007
مربحا  كيو

161
00:08:53,677 --> 00:08:55,766
أعني، جامعة ييل مازالت
نوع ما من خيبة أمل

162
00:08:55,847 --> 00:08:57,796
لا تزال، أفضل طريقة

163
00:08:57,887 --> 00:08:59,796
يعني عليك أن

164
00:08:59,886 --> 00:09:03,465
حسنا، أنت - يعني أنك سوف
تتفق تماما، كما تعلم

165
00:09:03,556 --> 00:09:05,725
عندما  كما تعلم، أنه أنت

166
00:09:05,775 --> 00:09:07,224
عندما ماذا؟
عندما أكون بالخارج؟

167
00:09:07,305 --> 00:09:09,054
انها فقط أسهل بالكثير من

168
00:09:09,145 --> 00:09:10,644
مما كنا نتوقع، هذا كل شيء

169
00:09:10,725 --> 00:09:15,564
إذا كنتِ في جامعة ييل
خلال الأشهر القليلة الماضية

170
00:09:15,614 --> 00:09:18,143
وانا كنت هنا؟

171
00:09:18,234 --> 00:09:19,983
ألا تذكر؟

172
00:09:20,073 --> 00:09:22,982
هذا؟ لا

173
00:09:23,073 --> 00:09:25,122
حسنا

174
00:09:25,203 --> 00:09:28,242
جيمس يآسف
انه لم يستطع أن يأتي هذه الليلة

175
00:09:28,322 --> 00:09:30,241
لكنه سوف ياتي الأسبوع المقبل

176
00:09:30,292 --> 00:09:34,411
تعلم، كان علينا
تامين الكنيسة

177
00:09:34,461 --> 00:09:36,000
الكنيسة؟

178
00:09:36,081 --> 00:09:38,000
لحضور حفل زفاف

179
00:09:44,510 --> 00:09:47,419
هل أنتِ مخطوبة؟

180
00:09:50,259 --> 00:09:53,678
- لا باس
حسنا . الوضع ليس على مايرام

181
00:09:53,768 --> 00:09:55,087
جديا
أنه لا يهم حتى

182
00:09:55,098 --> 00:09:57,597
ليس مهما

183
00:09:57,688 --> 00:10:00,597
- انها تعويذة
- تعويذة

184
00:10:00,687 --> 00:10:04,516
نحن جميعا محاصرين هنا
وأنا الوحيد الذي يعرف

185
00:10:04,607 --> 00:10:06,106
حسنا، يبدو
أنا أعلم أنا فقد

186
00:10:06,157 --> 00:10:08,026
أنا أبدو مثل أليس
بعد ذلك فقط، لكن انا سوف

187
00:10:08,106 --> 00:10:13,365
أقسم أنني لست مجنونا

188
00:10:13,445 --> 00:10:15,024
أريد أن أفهم، حسنا؟

189
00:10:15,115 --> 00:10:16,284
- أريد أن اساعدك
- لا

190
00:10:16,335 --> 00:10:18,784
- قل لي فقط
- لا لا

191
00:10:18,865 --> 00:10:22,334
الامر ليس على مايرام ، أستطيع أن أفعل ذلك

192
00:10:34,212 --> 00:10:35,631
يا إلهي، أنظري

193
00:10:35,712 --> 00:10:38,631
(جولي)

194
00:10:38,682 --> 00:10:39,681
جولي، أنظري

195
00:10:39,772 --> 00:10:41,301
أنظري
هل ترين هذا؟

196
00:10:41,351 --> 00:10:44,140
أنظري

197
00:10:44,221 --> 00:10:45,970
انتم يا رفاق ألّا ترون هذا

198
00:10:52,980 --> 00:10:55,819
حسنا

199
00:10:59,319 --> 00:11:01,318
- لا تفعلي
- ماذا؟

200
00:11:01,368 --> 00:11:02,997
- لا تنظري لي بهاذا الشكل

201
00:11:03,118 --> 00:11:05,157
لا تشعري بالأسف تجاهي
لا تفعلي

202
00:11:05,238 --> 00:11:08,487
أنا لست انا ، وأنتِ لستِ أنتِ
وهذا لا يحدث

203
00:11:08,547 --> 00:11:10,126
هل تسمعني؟
هذا لا يحدث

204
00:11:10,167 --> 00:11:11,496
أنا لست - أنا لست هنا

205
00:11:11,547 --> 00:11:13,166
أنا الشخص الذي دخل الى  براكيبيلس

206
00:11:13,217 --> 00:11:15,216
- أنا في  براكيبيلس
- انت مهلا

207
00:11:15,296 --> 00:11:17,995
حافظ على هدوء صوتك

208
00:11:18,056 --> 00:11:22,005
أنا آسفة
انه خطئي

209
00:11:22,085 --> 00:11:23,554
أسفة

210
00:11:28,794 --> 00:11:32,493
انا سوف اذهب حسنا ؟

211
00:11:32,614 --> 00:11:34,913
سوف أعود يوم الجمعة

212
00:11:37,023 --> 00:11:40,182
هذه لا يمكن أن تكون حياتي

213
00:11:40,273 --> 00:11:42,272
جول، لا يمكن أن أكون

214
00:11:49,031 --> 00:11:52,530
كنت أريد أن أرى الألعاب النارية

215
00:11:52,611 --> 00:11:54,500
فعلا ارد ذلك

216
00:11:57,090 --> 00:12:00,499
أنتظري

217
00:12:00,540 --> 00:12:03,369
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

218
00:12:03,459 --> 00:12:04,458
ماذا؟

219
00:12:04,539 --> 00:12:05,708
إذا لم تكوني قد رأيتهم

220
00:12:05,759 --> 00:12:07,428
كيف عرفتِ
انها كانت ألعاب النارية؟

221
00:12:07,509 --> 00:12:09,048
أخبرتني

222
00:12:09,098 --> 00:12:13,047
أنا لم أقل كلمة ألعاب نارية
(جوليا)

223
00:12:15,348 --> 00:12:17,467
ما الذي يجري هنا؟

224
00:12:22,277 --> 00:12:24,386
حسنا، ألم يرى أحد ذلك؟

225
00:12:24,476 --> 00:12:28,025
- يرى ماذا؟
- لقد ضحكتِ علي

226
00:12:28,066 --> 00:12:31,395
أضحك عليك؟

227
00:12:31,485 --> 00:12:34,194
اي نوع من الاصدقاء يفعل ذلك

228
00:12:34,235 --> 00:12:36,534
بالضبط

229
00:12:39,704 --> 00:12:41,653
وداعا، كوينتين

230
00:12:47,713 --> 00:12:49,492
ماذا؟

231
00:12:56,591 --> 00:13:00,240
جميعهم واحد تلو الاخر

232
00:13:00,281 --> 00:13:02,360
إبدا

233
00:13:12,259 --> 00:13:15,078
أنا أصدقك، كوينتين

234
00:13:15,129 --> 00:13:18,208
أنت ساحر

235
00:13:21,168 --> 00:13:23,047
وسيئ للغاية

236
00:13:26,087 --> 00:13:28,416
شيء واحد هو حقيقي

237
00:13:28,477 --> 00:13:31,676
كنت دائما سخيف

238
00:13:43,405 --> 00:13:45,654
إلسوورث داونز

239
00:13:47,654 --> 00:13:50,103
إلسوورث داونز

240
00:13:50,154 --> 00:13:52,523
إلسوورث داونز

241
00:13:52,523 --> 00:13:54,692
إلسوورث

242
00:13:54,743 --> 00:13:57,032
إلسوورث داونز

243
00:14:02,032 --> 00:14:03,371
تعلم

244
00:14:06,251 --> 00:14:08,540
أنت تعرف أين تنظر كوينتين

245
00:14:08,591 --> 00:14:10,510
لا يمكن ان اريك

246
00:14:10,541 --> 00:14:13,680
لا يمكن أن ألمسك

247
00:14:13,710 --> 00:14:16,289
انها قوية جدا، هذه التعويذة

248
00:14:16,350 --> 00:14:17,429
هل هي

249
00:14:17,460 --> 00:14:19,049
هل هي تعويذة

250
00:14:19,049 --> 00:14:22,268
انها في الكتاب
لكن الكتاب هو أنت

251
00:14:22,299 --> 00:14:24,048
هذا كله انت

252
00:14:24,099 --> 00:14:26,048
انا

253
00:14:28,228 --> 00:14:30,387
كتاب السحر

254
00:14:30,388 --> 00:14:32,057
(جين)

255
00:14:32,107 --> 00:14:35,026
لا أستطيع أن أتذكر

256
00:14:35,067 --> 00:14:38,366
جين، أعطوني الحبوب
ولا استطيع ان - لا أستطيع أن أتذكر

257
00:14:38,396 --> 00:14:41,115
(جين)

258
00:14:45,035 --> 00:14:46,654
(جين)

259
00:14:56,414 --> 00:14:57,493
لا، لا

260
00:14:57,544 --> 00:14:58,913
لا، توقف
توقف عن ذلك

261
00:14:58,963 --> 00:15:00,962
توقف, لا

262
00:15:01,003 --> 00:15:02,662
الجواب في هذه الكتب

263
00:15:02,723 --> 00:15:08,172
قالت (جين) أن هذه الكتب هي
مفتاحي إلى الخروج من هنا

264
00:15:08,222 --> 00:15:11,011
يسوع

265
00:15:11,062 --> 00:15:13,641
في كل مرة أتحدث
اسمع صوت هراء سيئ

266
00:15:22,600 --> 00:15:24,399
هل أستطيع أن احصل على  شريط لاصق في مكان؟

267
00:15:24,440 --> 00:15:26,069
لا يسمح بشريط لاصق

268
00:15:26,109 --> 00:15:29,108
لا يسمح بشريط لاصق
حسنا أنا اعرف

269
00:15:29,159 --> 00:15:30,688
ولكن لماذا، مرة أخرى؟

270
00:15:30,739 --> 00:15:33,608
لانك تستطيع أن تؤذي نفسك و الآخرين

271
00:15:33,608 --> 00:15:35,077
بشريط لاصق

272
00:15:35,118 --> 00:15:36,947
ويمكن أن يخنق به

273
00:15:36,998 --> 00:15:39,947
حسنا، ماذا أذا راقبتيني طوال الوقت

274
00:15:39,997 --> 00:15:42,196
لا أحد لديه هذا النوع من الوقت

275
00:15:42,257 --> 00:15:44,086
اريد أن اجمع هذه الاوراق معا

276
00:15:44,117 --> 00:15:45,956
انت بحاجة للتاخذ العلاج بالموسيقى

277
00:15:50,626 --> 00:15:54,595
الموسيقى هي وسيلتنا
للتعبير وإستقبال المشاعر

278
00:15:54,625 --> 00:15:57,684
بطريقة آمنة و ممتعة

279
00:15:57,715 --> 00:16:00,214
وإلقاء الضوء أحيانا

280
00:16:00,264 --> 00:16:01,553
اذا, من يريد أن يبدأ

281
00:16:01,604 --> 00:16:04,023
يا إلهي , ليست هذه الاغنية

282
00:16:04,054 --> 00:16:05,433
آوه، أنا آسف

283
00:16:05,474 --> 00:16:08,303
ماذا كان ذلك، بيني؟

284
00:16:08,313 --> 00:16:12,272
أوه، هذه أغنية واحدة، من فضلك، لا تفعل

285
00:16:12,313 --> 00:16:14,692
انه يدخل إلى راسي
ولا يرحل أبدا

286
00:16:14,732 --> 00:16:16,061
أوه، وما هي هذه الأغنية؟

287
00:16:16,112 --> 00:16:18,531
مايكل رويد
القارب إلى الشاطئ

288
00:16:18,572 --> 00:16:21,451
أتفق معك

289
00:16:21,491 --> 00:16:22,980
كل شيء هنا أنا

290
00:16:23,041 --> 00:16:24,400
حسنا الجميع

291
00:16:24,451 --> 00:16:26,200
نحن لا نركلة الى الخارج
مع البيتلز؟

292
00:16:26,241 --> 00:16:29,160
"هيلتر سكيلتر"
هيلتر سكيلتر، من فضلك

293
00:16:29,160 --> 00:16:31,079
أنا أفكر أن هذا سياتي

294
00:16:31,130 --> 00:16:34,129
<font color="#00ff00">♪ بقيت بعد فوات الأوان ♪</font>

295
00:16:34,159 --> 00:16:37,248
<font color="#00ff00">♪لا شيئ ياتي الى راسي  ♪</font>

296
00:16:37,299 --> 00:16:40,048
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

297
00:16:40,088 --> 00:16:42,717
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

298
00:16:42,758 --> 00:16:45,007
<font color="#00ff00">♪ كان لدي مواعيد كثيرة ♪</font>

299
00:16:45,008 --> 00:16:47,677
<font color="#00ff00">♪ ولكن  لا أستيطع أن أجعلهم ينتظرون  ♪</font>

300
00:16:47,677 --> 00:16:50,056
<font color="#00ff00">♪ هذا على الاقل ما يقوله الناس♪</font>

301
00:16:51,477 --> 00:16:53,896
<font color="#00ff00">♪ هذا ما يقوله الناس♪</font>

302
00:16:53,926 --> 00:16:56,265
<font color="#00ff00">♪ لكن أظل أبحر ♪</font>

303
00:16:56,316 --> 00:16:59,095
<font color="#00ff00">♪ لا يمكن أن أتوقف
لا تتوقف عن الحركة ♪</font>

304
00:16:59,156 --> 00:17:03,155
<font color="#00ff00">♪ تبدو هذه الموسيقى قفزت
الى ذهني ♪</font>

305
00:17:03,185 --> 00:17:05,354
<font color="#00ff00">♪ سوف تكون بخير ♪</font>

306
00:17:05,405 --> 00:17:07,444
<font color="#00ff00">♪ نعم ، لان العازِف سوف
يعزف، ويعزف، ويعزف، ويعزف، و يعزف ♪</font>

307
00:17:07,494 --> 00:17:09,353
انه يفعل ذلك لاني ارغمته أن ياخذ الحبوب

308
00:17:09,414 --> 00:17:11,073
<font color="#00ff00">♪ والكاره , سوف يكره
الكراهية، والكراهية، والكراهية، والكراهية ♪</font>

309
00:17:11,114 --> 00:17:13,023
كفى
الدكتور لندن؟

310
00:17:13,084 --> 00:17:15,123
<font color="#00ff00">♪ أنا فقط سوف أرقص
أرقص, أرقص , أرقص،أرقص ♪</font>

311
00:17:15,163 --> 00:17:17,282
<font color="#00ff00">♪ وقف الرقص, وقف الرقص ♪</font>

312
00:17:17,333 --> 00:17:19,082
<font color="#00ff00">♪ أنا لا أفوت النصر ♪</font>

313
00:17:20,333 --> 00:17:23,002
<font color="#00ff00">♪ أنا البرق على الاقدام ♪</font>

314
00:17:23,042 --> 00:17:25,041
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

315
00:17:26,342 --> 00:17:27,621
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يرونه  ♪</font>

316
00:17:29,131 --> 00:17:30,380
<font color="#00ff00">♪ أنا ارقص بطريقتي ♪</font>

317
00:17:31,631 --> 00:17:34,550
<font color="#00ff00">♪ أنا أصنع الحركات أينما أذهب ♪</font>

318
00:17:34,550 --> 00:17:36,379
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

319
00:17:38,050 --> 00:17:39,549
<font color="#00ff00">♪ هذا ما لا يعرفونه ♪</font>

320
00:17:41,669 --> 00:17:45,388
مهلا، بيني، حظا سعيداً
بخروج هذا من راسك

321
00:17:50,288 --> 00:17:53,107
دكتور

322
00:17:56,227 --> 00:17:58,886
سمعت عنك حضرت
العلاج بالموسيقى اليوم، كوينتين

323
00:17:59,007 --> 00:18:00,846
أنظر، أعتقد أنني أعرف
ما يجري هنا

324
00:18:00,847 --> 00:18:02,376
وأعتقد أنني أعرف
كيفية الحصول على المساعدة

325
00:18:02,496 --> 00:18:04,255
حسنا، المساعدة هي سبب وجودنا هنا

326
00:18:04,596 --> 00:18:05,875
لا، انها ليست سبب وجودكم هنا

327
00:18:05,926 --> 00:18:07,455
أنا لا أقصد أن اكون وقحا
ولكنكم هنا

328
00:18:07,466 --> 00:18:08,625
بسبب تعويذة، وأنا بحاجة
لكسر التعويذة

329
00:18:08,675 --> 00:18:09,964
(كونتين)

330
00:18:10,015 --> 00:18:11,964
وإذا كان بإمكاني أن أصل فقط
لبيني وبيني الحقيقي

331
00:18:11,965 --> 00:18:14,294
وإذا - اذا كان بإمكاني
الوصول الى ما بداخل راسه

332
00:18:14,355 --> 00:18:15,544
كفى

333
00:18:15,604 --> 00:18:17,433
وهذا يكفي

334
00:18:22,893 --> 00:18:25,692
هل يمكنني فقط الحصول
على شريط لاصق من فضلك

335
00:18:25,723 --> 00:18:29,062
هل تذكر آخر مرة
رأيت  فيها والدك؟

336
00:18:30,652 --> 00:18:31,811
في العشاء قبل بضعة أشهر

337
00:18:31,812 --> 00:18:32,981
لماذا؟

338
00:18:39,491 --> 00:18:42,120
أبي؟

339
00:18:42,161 --> 00:18:45,490
مرحبا، ايها المجعد

340
00:18:45,490 --> 00:18:48,079
أنا

341
00:18:57,668 --> 00:19:00,007
ماذا حدث لوجهك؟

342
00:19:00,008 --> 00:19:02,507
هل دخلت في الباب

343
00:19:05,347 --> 00:19:08,056
أنت من فعل ذلك، كوينتين

344
00:19:11,396 --> 00:19:14,315
هيا

345
00:19:14,356 --> 00:19:16,355
لقد حان الوقت لأن ترى شيئا

346
00:19:21,825 --> 00:19:23,654
أنظر، أنا أقول لك
لم يكن والدي

347
00:19:23,694 --> 00:19:25,323
كان الوحش

348
00:19:25,364 --> 00:19:28,073
أنا لم المسه حتى
استخدمت حرب السحر

349
00:19:28,114 --> 00:19:30,083
نفس السحر الذي سوف
أستخدمه للخروج من هنا

350
00:19:30,113 --> 00:19:34,662
هل أنت مستعد؟
هيا , هيا

351
00:19:34,703 --> 00:19:36,622
ماذا فعلت بقدراتي؟

352
00:19:36,672 --> 00:19:38,951
أنا بحاجة لقدراتي
الوحش هنا، حسنا؟

353
00:19:39,002 --> 00:19:41,341
وهو قادم  لي
وهو قادم من اجلك

354
00:19:41,372 --> 00:19:42,761
وقادم لقتلنا

355
00:19:42,792 --> 00:19:45,591
عليك أن تعيد لي قدراتي

356
00:19:47,761 --> 00:19:50,550
علي إنقاذك

357
00:19:56,640 --> 00:19:58,799
هل تذكر تلك الليلة؟

358
00:20:01,729 --> 00:20:03,888
والدك يفعل

359
00:20:03,898 --> 00:20:06,397
أخبره، تيد

360
00:20:06,398 --> 00:20:07,807
إنه يحتاج لأن يعرف

361
00:20:07,868 --> 00:20:11,897
إنه يحتاج الى معرفة الحقيقة
لماذا هو هنا

362
00:20:11,897 --> 00:20:14,616
كنا نتناول العشاء للأحتفال

363
00:20:14,657 --> 00:20:18,736
عندما دخلت جامعة ييل

364
00:20:18,786 --> 00:20:20,405
في وسط المطعم

365
00:20:20,456 --> 00:20:22,745
قلت فجأة هناك فراشات في كل مكان

366
00:20:22,746 --> 00:20:24,075
لا

367
00:20:24,125 --> 00:20:26,074
وبعد ذلك بدأت
دعوتني بالوحش

368
00:20:28,045 --> 00:20:29,914
أنت تكذب

369
00:20:29,915 --> 00:20:31,584
ثم إلتقطت سكين

370
00:20:31,584 --> 00:20:33,753
لا
حاولت أن أمنعك

371
00:20:33,804 --> 00:20:37,083
أنا أمسكتك
حاولت أن أمنعك من

372
00:20:37,084 --> 00:20:39,423
ماذا؟
من - من ماذا؟

373
00:20:39,423 --> 00:20:41,892
لقد حاولت قتل
والدك، كوينتين

374
00:20:51,741 --> 00:20:53,570
عليك ان توقف هاذا
كوينتين

375
00:20:53,961 --> 00:20:58,180
كلما إعتقد في السحر أكثر
براكيبيلس، الوحش

376
00:20:58,300 --> 00:21:00,489
كلما أذيت نفسك أكثر

377
00:21:00,810 --> 00:21:05,149
تَقَبّل من أنت
وسبب وضعك هنا

378
00:21:05,199 --> 00:21:07,678
هذه هي الطريقة التي سوف تتحسن بها
(كوينتين)

379
00:21:07,919 --> 00:21:10,168
أعدك

380
00:21:10,209 --> 00:21:13,458
مرحبا، أنت جديا
تحدث معي

381
00:21:13,578 --> 00:21:17,207
هل تلاعبني معي؟

382
00:21:19,687 --> 00:21:21,886
يا صديقي

383
00:21:21,967 --> 00:21:25,556
أنظر، هذا كله سوف
ينتهي قريبا، حسنا؟

384
00:21:25,636 --> 00:21:28,055
عليك فقط أن لا تدفن تحته

385
00:21:28,106 --> 00:21:31,025
أنا سوف اتحدث الى شخص ما

386
00:21:47,283 --> 00:21:48,522
انهي تلك اللأغنية الغبية

387
00:21:50,283 --> 00:21:52,702
اللعنة

388
00:21:52,752 --> 00:21:54,361
(كوينتين)

389
00:22:00,871 --> 00:22:02,540
نعم، هذا صحيح

390
00:22:02,591 --> 00:22:03,870
أنا أتحدث إليك

391
00:22:03,961 --> 00:22:05,600
قلت لك،  انهي هذه الاغنية

392
00:22:05,681 --> 00:22:07,010
وألا سوف اعود لاخرجها من راسك

393
00:22:07,040 --> 00:22:08,789
- لا، لا، لا
- حسنا، أنا هنا

394
00:22:08,880 --> 00:22:11,549
بالمناسبة، هذا هي أكثر  إشفاقا
لحلم الخاسر ليتخطاه

395
00:22:11,630 --> 00:22:13,299
توقف، حسنا؟ توقف فقط

396
00:22:13,379 --> 00:22:15,218
من فضلك توقف توقف

397
00:22:15,299 --> 00:22:18,518
من فقلك انت تعلم أن العشاء
سيقدم خلال خمس دقائق

398
00:22:18,559 --> 00:22:21,888
واليوم، ونحن سنقدم
دجاج الكاري

399
00:22:21,978 --> 00:22:25,687
الذي هو، بطبيعة الحال
المفضل لدي

400
00:22:25,728 --> 00:22:31,227
أنت العنصري يا إبن العاهرة

401
00:22:31,317 --> 00:22:32,946
أنت لست الحقيقي

402
00:22:35,906 --> 00:22:38,735
نعم، كيف هذا؟ هل هو
اقيقي بما فيه الكفاية

403
00:22:38,786 --> 00:22:40,625
هذا يؤلم

404
00:22:40,705 --> 00:22:42,154
افعلها مرة اخرى أصعب

405
00:22:42,245 --> 00:22:44,244
ما هو نوع هذا  الهراء المرضي
الذي انت بخصوصة , مياه الباردة

406
00:22:44,295 --> 00:22:45,244
أقوى

407
00:22:53,713 --> 00:22:55,382
لا أحد هنا يمكن أن يراك

408
00:22:55,423 --> 00:22:58,502
نعم، لان لا أحد هنا
ايها الأحمق

409
00:22:58,593 --> 00:22:59,722
هذا  كل  في رأسك

410
00:22:59,753 --> 00:23:01,752
أنا في رأسك

411
00:23:01,842 --> 00:23:03,971
الآن توقف عن غناء تلك الأغنية
حتى يمكني أن أذهب إلى النوم

412
00:23:04,062 --> 00:23:05,421
أنتظر, انتظر, أنتظر, أنتظر

413
00:23:05,512 --> 00:23:07,561
أوه، يا إلهي
لقد أفلحت

414
00:23:07,601 --> 00:23:08,760
فعلت ذلك
لقد دعوتك

415
00:23:08,811 --> 00:23:10,480
دعوتك مع الأغنية

416
00:23:10,561 --> 00:23:12,510
- أنت دعوتني؟
- أنا في ورطة

417
00:23:12,601 --> 00:23:15,230
على محمل الجد، ساعدتني

418
00:23:15,270 --> 00:23:17,939
- ما هو اليوم هناك؟
- الأربعاء

419
00:23:18,020 --> 00:23:20,859
إذا لقد ذهبت فقط لليلة واحدة

420
00:23:20,939 --> 00:23:22,518
هل أنا نائم هناك في مكان ما؟

421
00:23:22,609 --> 00:23:23,608
رجل، أنا لا أعرف
ما تفعله في الليل

422
00:23:23,689 --> 00:23:24,828
وأنا لا أريد أن أعرف

423
00:23:24,909 --> 00:23:26,748
- أين أنت؟
- أحاول النوم

424
00:23:26,779 --> 00:23:27,858
هذا ليس حلما

425
00:23:27,948 --> 00:23:29,367
انه , انه

426
00:23:29,448 --> 00:23:31,747
كل هذا، تعويذة

427
00:23:31,788 --> 00:23:36,337
من فضلك , استمع لي
أبحث عني , حسنا

428
00:23:36,417 --> 00:23:37,616
بالخارج ,  أبحث عني

429
00:23:37,677 --> 00:23:40,626
لا بد لي من أن أكون واعي
لكسر التعويذة

430
00:23:40,706 --> 00:23:42,175
حسنا، عليك أن تستيقظ

431
00:23:42,256 --> 00:23:43,705
أستيقظ

432
00:23:43,796 --> 00:23:45,175
أستيقظ

433
00:23:45,266 --> 00:23:46,375
أستيقظ , أستيقظ
أستيقظ

434
00:23:46,466 --> 00:23:48,925
أنت، أنت توقف عن الصياح

435
00:23:48,965 --> 00:23:50,464
انهيه الان، أيها المغفل

436
00:23:50,515 --> 00:23:51,844
استيقظ من الجحيم

437
00:24:00,224 --> 00:24:01,803
حسنا

438
00:24:01,893 --> 00:24:04,472
عمل جيد

439
00:24:04,533 --> 00:24:07,532
واو

440
00:24:07,613 --> 00:24:11,812
جسمي كله، كل جزء
من جسدي،يوخز

441
00:24:11,872 --> 00:24:13,371
أعني، أنتِ لم تخبرني
بإنه سيشعرني

442
00:24:13,452 --> 00:24:15,571
جيد جدا

443
00:24:15,651 --> 00:24:19,660
تصميم السحر التعاوني الراقي

444
00:24:19,711 --> 00:24:22,960
لفعل شيئا لخلايا الجسم
لتوجيه كل ذلك للعصير

445
00:24:22,990 --> 00:24:25,459
كل شخص يصبح أقوى

446
00:24:25,500 --> 00:24:28,249
أنا فقط

447
00:24:28,329 --> 00:24:33,548
لم أكن أعتقد أن كونتيين
من شانة أن يقع في الاعماق

448
00:24:33,639 --> 00:24:36,508
هذا ليس شيئا

449
00:24:36,588 --> 00:24:39,507
ماذا ؟
ماذا يعني ذلك؟

450
00:24:39,588 --> 00:24:41,467
حسنا، أعني أنه قد يرغب
بخلع حذاءه

451
00:24:41,478 --> 00:24:42,757
والحصول على راحة

452
00:24:42,847 --> 00:24:44,346
نحن نطبخ كذبة كبيرة هنا

453
00:24:44,427 --> 00:24:46,566
أنا لا أرى حقا أنه سوف
يخروج منها

454
00:24:46,647 --> 00:24:48,426
حتى بمساعدة صديقك

455
00:24:51,516 --> 00:24:55,735
أعتقد أن فكرة
كانت للعبث معه

456
00:24:55,825 --> 00:24:59,654
كانت فكرتي أن نعبث معه بصعوبة

457
00:24:59,695 --> 00:25:03,744
وحبك له يجعلها اصعب

458
00:25:03,824 --> 00:25:06,243
نعم، نعم
العبث معه وليس قتله ؟

459
00:25:06,334 --> 00:25:07,663
انتظري ماذا قتله ؟

460
00:25:07,704 --> 00:25:09,663
أنه لن يموت

461
00:25:09,703 --> 00:25:13,502
في الواقع انه قد لا يستيقظ

462
00:25:13,533 --> 00:25:15,422
أوه، ياالهي

463
00:25:15,503 --> 00:25:17,702
مهلا، أنت لن تلموني على هذا

464
00:25:17,762 --> 00:25:21,211
هذا هو زمن اللعب ايتها السيدات

465
00:25:21,292 --> 00:25:23,341
هل حصلت على الكرة، كاتي

466
00:25:23,381 --> 00:25:25,960
لا تسقطها

467
00:25:26,051 --> 00:25:29,550
الان اذهبي لوضع كل هذا الإثارة للعمل

468
00:25:43,478 --> 00:25:45,777
عذرا

469
00:26:18,663 --> 00:26:21,742
إلسوورث داونز، ألسويرث

470
00:26:22,533 --> 00:26:25,952
داونز، إلسوورث

471
00:26:26,032 --> 00:26:27,751
ويرث داونز
إلسوورث ويرث داونز

472
00:26:27,832 --> 00:26:29,031
صانع الجنون

473
00:26:29,122 --> 00:26:30,951
ياالهي

474
00:26:31,041 --> 00:26:32,590
حسنا

475
00:26:32,671 --> 00:26:34,060
في كل من فلوري

476
00:26:34,181 --> 00:26:38,290
ساحر واحد يمكن أن يقود
كل السحرة الآخرين للجنون

477
00:26:38,710 --> 00:26:41,349
لمزيد من الألغاز
مع عدم وجود حل

478
00:26:41,380 --> 00:26:44,879
والألعاب حيث ان القواعد
تتغير دون سبب

479
00:26:44,969 --> 00:26:47,218
كان يسمى
بصانع الجنون

480
00:26:47,269 --> 00:26:49,218
لكنه ولد في

481
00:26:49,269 --> 00:26:52,888
إلسوورث ويرث داونز

482
00:26:52,978 --> 00:26:54,807
في رحلتة الأولى
إلى فلوري

483
00:26:54,898 --> 00:26:57,727
لعب لعبة الشطرنج
مع ساحر قوي

484
00:26:57,777 --> 00:27:00,196
كان يخادع
وكان لعنتة بسيطة

485
00:27:00,227 --> 00:27:01,646
النوع الوحيد من السحر

486
00:27:01,737 --> 00:27:04,646
الذي لم يفعله ثانيا
اللعب بالسحر

487
00:27:04,736 --> 00:27:07,065
جين تشاتوين , كانت تعرف حاجته
لجعل الآخرين يعانون

488
00:27:07,156 --> 00:27:11,955
كان فقط لأنه شعر
بالوحدة في لعنته

489
00:27:12,045 --> 00:27:13,624
لأنه كلما لعب إليس

490
00:27:13,705 --> 00:27:15,994
كلما اصبح أكثر جنونا

491
00:27:16,075 --> 00:27:19,744
ولكن سرعان ما اكتشفت (جين) كيفية
كسر هذه اللعنة

492
00:27:19,794 --> 00:27:22,293
شكرا لك
(جين تشاتوين)

493
00:27:22,384 --> 00:27:26,833
صانع الجنون لعنته كانت

494
00:27:30,803 --> 00:27:32,392
لا باس , لا باس
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا

495
00:27:32,422 --> 00:27:35,341
أنا أعرف هذا, أنا أعرف هذا
أنا أعرف هذا

496
00:27:35,552 --> 00:27:37,581
ماذا كانت تقول
(جين)

497
00:27:37,632 --> 00:27:39,721
الهي، لماذا لا يمكنني تذكر

498
00:27:44,341 --> 00:27:47,890
حسنا، انظري، أنا،
متاكد 100% اني دعوتك

499
00:27:47,930 --> 00:27:51,679
اذا يمكنك أن تختفي فقط

500
00:27:53,679 --> 00:27:55,648
انظر كانت هناك حفلة

501
00:27:55,729 --> 00:27:58,598
ربما كان نائما نحت شيئ

502
00:27:58,648 --> 00:28:00,237
أو شخص

503
00:28:00,268 --> 00:28:02,487
مرحبا

504
00:28:02,568 --> 00:28:03,937
أين كنتِ؟

505
00:28:03,988 --> 00:28:05,777
كان علي أن اركض داخل المدينة

506
00:28:05,857 --> 00:28:07,406
ما  الأمر؟

507
00:28:07,447 --> 00:28:09,996
حبيبك هنا يعتقد ان صغيرنا كوينتين

508
00:28:10,077 --> 00:28:11,526
أغمي عليه الليلة الماضية

509
00:28:11,617 --> 00:28:12,746
انظر غطينا المنزل

510
00:28:12,786 --> 00:28:14,325
دعونا نبدأ فحص المختبر

511
00:28:14,416 --> 00:28:17,285
المكتبات، أو أيا يكن

512
00:28:17,366 --> 00:28:18,835
أنا أعرف أين هو

513
00:28:23,955 --> 00:28:27,454
كان هنا وزحف للخارج
حوالي الساعة 1:00

514
00:28:27,544 --> 00:28:30,463
على أي حال، لقد رأيت أغرب من هذا

515
00:28:30,514 --> 00:28:31,933
هيا ، انت استيقظ

516
00:28:31,964 --> 00:28:36,303
انه يتنفس
وهذا شيء جيد

517
00:28:36,383 --> 00:28:38,352
دعني أحاول

518
00:28:42,972 --> 00:28:44,861
هذا سيء

519
00:28:44,942 --> 00:28:46,271
لاي درجة سيئ

520
00:28:46,311 --> 00:28:48,190
نحن بحاجة لنقول للعميد
سيئ

521
00:28:57,290 --> 00:28:58,539
ماذا نفعل الآن؟

522
00:28:58,620 --> 00:29:00,489
نحن ننتظر

523
00:29:03,579 --> 00:29:05,878
متى كنتِ سوف تخبرني
هاذا كله بخصوص ماذا

524
00:29:05,959 --> 00:29:07,628
فعلت

525
00:29:07,658 --> 00:29:09,797
أكبر و افضل سحر

526
00:29:09,828 --> 00:29:12,967
نعم، أنتِ فقط
لم تذكري كيف

527
00:29:12,998 --> 00:29:15,217
أعتقد أنني يمكن أن أقول لكِ الآن

528
00:29:15,297 --> 00:29:16,496
لا، أنا لا أشعر اني احبة

529
00:29:16,557 --> 00:29:18,306
ربما لاحقا ؟

530
00:29:18,337 --> 00:29:21,216
وماذا عن ابداً
هذا الاحتمال المتزايد

531
00:29:25,976 --> 00:29:28,395
نعم، اعتقد ذلك

532
00:29:28,475 --> 00:29:30,514
هذه التعويذة تسمى
ويب سكارلاتي

533
00:29:30,595 --> 00:29:31,764
لا يمكننا كسرها

534
00:29:31,845 --> 00:29:33,264
لا احد يمكن

535
00:29:33,355 --> 00:29:36,014
انتظر، انه لن يستيقظ ابدا

536
00:29:36,064 --> 00:29:39,353
قلت  لا أحد
وليس لا شيئ

537
00:29:39,404 --> 00:29:41,483
نحن بحاجة إلى استدعاء ماتريس

538
00:29:43,363 --> 00:29:47,022
كوينتين، اعتقدت حقا
أننا كنا نحرز تقدما

539
00:29:47,082 --> 00:29:48,941
كنت مخطئا

540
00:29:55,701 --> 00:29:56,700
لا ماذا تكون

541
00:29:56,701 --> 00:29:58,030
انخفاض في العنابر من فضلك

542
00:30:06,710 --> 00:30:09,709
جيد جدا والآن العنبر الجنوبي

543
00:30:13,149 --> 00:30:16,878
عميد فوج يتبع
قواعد اللعبة

544
00:30:16,948 --> 00:30:19,927
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يكسر
تعويذتنا صديقك السابق

545
00:30:20,018 --> 00:30:24,217
ماتريس -  روح حشرة شريرة
للعالم السفلي

546
00:30:24,307 --> 00:30:25,826
بخصوص السبيل الوحيد
واحد من هؤلاء يمكنه الدخول

547
00:30:25,887 --> 00:30:28,356
في علمية العجائب

548
00:30:28,386 --> 00:30:31,025
هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية

549
00:30:31,056 --> 00:30:34,645
في المدرسة، السماح للقديم
واي شخص يرقص الفالس بالدخول

550
00:30:38,235 --> 00:30:41,234
مرحبا بعوتك في براكيبيلس

551
00:30:41,285 --> 00:30:43,704
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

552
00:30:55,792 --> 00:30:57,241
احترس

553
00:31:01,881 --> 00:31:05,050
جيد

554
00:31:05,091 --> 00:31:08,590
( تراميم تعويذة )

555
00:31:08,640 --> 00:31:11,059
( تراميم تعويذة )

556
00:31:11,090 --> 00:31:13,809
( تراميم تعويذة )

557
00:31:13,900 --> 00:31:16,979
هذا هو الجواب؟

558
00:31:17,069 --> 00:31:18,728
يجب أن يخرج من
القشرة الدماغية

559
00:31:18,769 --> 00:31:20,978
التي يجب ان تخرجة من التعويذة

560
00:31:21,069 --> 00:31:23,068
التي يجب ان تعيده
لمنتصف الطريق

561
00:31:23,108 --> 00:31:25,107
لمنتصف الطريق؟

562
00:31:25,188 --> 00:31:28,107
إن  التعويذة تشبه
سجن في وسط الصحراء

563
00:31:28,158 --> 00:31:30,077
ومايرس يكسر
هذا السجن

564
00:31:30,107 --> 00:31:33,276
لكن عليك أن تخرج نفسك خارج الصحراء

565
00:31:33,367 --> 00:31:36,276
سيكون سهلا مع الدليل

566
00:31:36,366 --> 00:31:38,195
بيني، هل أنت مستعد؟

567
00:32:08,112 --> 00:32:10,021
(كوينتين)

568
00:32:12,891 --> 00:32:16,310
(كوينتين)
اجبني

569
00:32:16,370 --> 00:32:19,779
المشكلة هي في الفص الجبهي الخاص بك
(كوينتين)

570
00:32:19,820 --> 00:32:23,289
العواطف تسيطر عليك الان

571
00:32:23,319 --> 00:32:27,708
المنطق المهيمن، والسبب
حتى  الرغبة في الحياة

572
00:32:27,789 --> 00:32:29,158
اذا هذه

573
00:32:31,378 --> 00:32:33,157
علي ان نضعها في محجر العين

574
00:32:33,218 --> 00:32:34,797
لا، لا، لا، لا، لا

575
00:32:34,828 --> 00:32:36,967
انها تسمى عملية جراحية دقيقة لترانسوربيتال

576
00:32:39,637 --> 00:32:41,246
أبي

577
00:32:41,337 --> 00:32:44,256
أبي
أبي

578
00:32:44,336 --> 00:32:46,055
لا، لا، لا، لا، لا، لا

579
00:32:46,136 --> 00:32:48,005
لا، لا، لا

580
00:32:48,096 --> 00:32:50,685
يا أبي، لا تفعل

581
00:32:51,845 --> 00:32:52,944
يا أبي

582
00:32:53,065 --> 00:32:55,224
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

583
00:32:55,315 --> 00:32:57,644
لا، من فضلك، لا
أنا لم أقصد أن أقسم

584
00:32:57,764 --> 00:32:59,643
- أنا آسف
- مهلا ، توقف

585
00:32:59,704 --> 00:33:02,303
توقف عن الكلام
توقف عن الاستماع

586
00:33:02,424 --> 00:33:05,343
هناك فقط ثلاثة أشياء
حقيقية هنا أنت، انا

587
00:33:11,352 --> 00:33:13,631
وهذا

588
00:33:13,722 --> 00:33:15,301
انهض لا توجد أشرطة

589
00:33:15,352 --> 00:33:16,941
هذه  ليست مستشفى

590
00:33:16,972 --> 00:33:18,101
أنت لست مجنون

591
00:33:18,141 --> 00:33:19,720
يمكنك جعلها تختفي

592
00:33:19,811 --> 00:33:21,140
إفعلها

593
00:33:34,959 --> 00:33:36,618
(كوينتين)

594
00:33:38,788 --> 00:33:41,827
طوال هذه الفترة
اليحرة لم تتغير

595
00:33:41,878 --> 00:33:43,207
انتظري كنتِ هنا

596
00:33:43,298 --> 00:33:46,077
طرد قبل ثلاثة أشهر
من التخرج

597
00:33:46,167 --> 00:33:49,216
اذا ماذا ؟ هذا كله بخصوص الأنتقام

598
00:33:49,297 --> 00:33:50,666
عندما تكوني هنا لفترة طويلة

599
00:33:50,717 --> 00:33:52,256
لا يمكنهم فقط محوك

600
00:33:52,336 --> 00:33:53,915
أنهم يأخذوكي
إلى غرفة خاصة

601
00:33:54,006 --> 00:33:55,335
أمام مكتب العميد

602
00:33:55,386 --> 00:33:58,305
ويقومون بإذالة كل ذاكرتك
قمتِ بصنعه

603
00:33:58,345 --> 00:34:04,644
كل شيء سحري
تعلمتيه يبتر

604
00:34:04,685 --> 00:34:06,684
لكن كل الذكريات يتم تخزينها

605
00:34:12,683 --> 00:34:14,232
عادة هناك درع
لهذا الباب

606
00:34:14,323 --> 00:34:16,352
مئات السحرة
لا يمكنهم  كسره

607
00:34:16,403 --> 00:34:18,742
الآن

608
00:34:20,192 --> 00:34:23,191
نبقى له بالمرصاد

609
00:34:23,252 --> 00:34:26,531
انتظري ماذا يحدث

610
00:34:32,020 --> 00:34:33,819
انه لا يعمل
ماذا حدث؟

611
00:34:33,940 --> 00:34:35,729
أنا لا أعرف
ذهبت إلى هناك

612
00:34:35,850 --> 00:34:38,019
قلت له , مايرس
فعل له شيء

613
00:34:38,140 --> 00:34:41,629
ثم اصبح كل شيء أسود

614
00:34:53,947 --> 00:34:55,446
مهلا

615
00:34:55,497 --> 00:34:57,036
انه لن يستيقظ

616
00:34:57,117 --> 00:34:58,036
مهلا

617
00:34:58,117 --> 00:34:59,246
لا، مارينا كان عليها

618
00:34:59,286 --> 00:35:02,785
مارينا مجنونة

619
00:35:02,876 --> 00:35:05,955
لقد كنتِ صديقته

620
00:35:06,005 --> 00:35:07,454
انها تعويذتها
لا استطيع

621
00:35:07,505 --> 00:35:10,124
لا، لم اشتراك لهذا هراء

622
00:35:10,175 --> 00:35:14,464
لا، يجب عليك
عكس ذلك الآن

623
00:36:01,667 --> 00:36:04,336
حسنا، اخير امكنني
الوصول اليك مرة اخرى

624
00:36:04,427 --> 00:36:07,096
ولكن هذا لم تكن
مشكلة اليس كذلك

625
00:36:07,176 --> 00:36:08,475
وصولي إليك؟

626
00:36:08,596 --> 00:36:11,265
لكن من فضلك لمرة واحدة

627
00:36:11,346 --> 00:36:13,395
لا مزيد من الألغاز، حسنا؟

628
00:36:13,486 --> 00:36:15,345
فقد أخبريني ما يجب فعلة

629
00:36:15,405 --> 00:36:17,904
لا يهم ما يخبرك به أي شخص

630
00:36:17,985 --> 00:36:19,354
انت صنعت الشبكة التي انت بداخلها

631
00:36:19,405 --> 00:36:22,104
أنت العنكبوت والذبابة

632
00:36:22,194 --> 00:36:23,853
تماما مثل

633
00:36:31,913 --> 00:36:33,282
انظر، أستطيع أن أساعد

634
00:36:33,363 --> 00:36:34,832
وأستطيع أن أعطي لك الصياغة
الدقيقه للنعويذة

635
00:36:34,862 --> 00:36:36,281
لقد فات الأوان

636
00:36:36,372 --> 00:36:37,921
كان يفترض فقط ان تكون مزحة

637
00:36:38,002 --> 00:36:39,921
نعم، هراء فعلتيها فقط ختى تتمكني
من الدخول لهنا

638
00:36:40,042 --> 00:36:41,691
أوه، اللعنة عليك
شخص ما يساعدته

639
00:36:41,811 --> 00:36:44,710
إذا كان لدي الصياغة الدقيقة
للتعويذة منذ ساعة واحدة

640
00:36:44,791 --> 00:36:46,090
لابد أن يكون هناك شيئ ما

641
00:36:46,181 --> 00:36:48,340
هل لديك أي فكرة
أين هو الآن؟

642
00:36:48,380 --> 00:36:49,839
لماذا فعلتِ هذا؟

643
00:36:49,880 --> 00:36:51,709
انها لم تفعل

644
00:36:51,800 --> 00:36:54,269
ليس بنفسها
اليس كذلك ؟

645
00:37:00,219 --> 00:37:02,358
أنت متأكد أنك تريد أن تلعب؟

646
00:37:05,558 --> 00:37:10,147
لا أنا لست متأكدا من أي شيء

647
00:37:10,227 --> 00:37:13,896
ماعدا أنني تعبت، تعب للغاية

648
00:37:13,947 --> 00:37:16,316
من ماذا؟

649
00:37:16,406 --> 00:37:18,455
القتال طوال وقت

650
00:37:18,536 --> 00:37:20,035
من أن اصبح الشخص الذي
من المفترض به أن اكونة

651
00:37:20,076 --> 00:37:23,235
ومن ثم اكتشفت

652
00:37:23,295 --> 00:37:26,454
انني لا شيئ

653
00:37:26,545 --> 00:37:28,324
إذا قمت بصنع المستشفى

654
00:37:28,414 --> 00:37:31,793
اصبت بسحر هذا الشيئ الرهيب
ألذي لم تقعلة ابدا لابيك

655
00:37:31,884 --> 00:37:34,003
بالطبع كنت استنفدت

656
00:37:34,084 --> 00:37:37,973
ويمكنك الإختفاء منه
الى الأبد

657
00:37:38,053 --> 00:37:41,752
في هذا، الهدوء الرائع
الفراغ الجميل

658
00:37:41,843 --> 00:37:44,092
ولكنك أيضا بنيت مخرجا

659
00:37:44,172 --> 00:37:47,091
بطريقة اخرى
لماذا هو وأنا هنا؟

660
00:37:52,901 --> 00:37:57,150
صانع الجنون لم
يلعب لفرحة الفوز

661
00:37:57,240 --> 00:37:59,769
فقد الفقدان من الخسارة

662
00:37:59,860 --> 00:38:02,489
كانت اللعنة الحقيقية، انه فقط
سيلعب عتدما يمكنة الفوز

663
00:38:02,579 --> 00:38:07,248
ينبغي قطع الطريق عليه
من المفاجأة

664
00:38:07,279 --> 00:38:11,078
الرعب والحزن
والتعجب من الحياة

665
00:38:14,918 --> 00:38:18,757
إذا (جين ) الطريقة الوحيدة له
للخروج من هنا

666
00:38:18,787 --> 00:38:21,956
التوقف عن اللعب

667
00:38:22,047 --> 00:38:24,956
بدء الحياة

668
00:38:37,954 --> 00:38:39,923
مهلا

669
00:38:39,954 --> 00:38:41,043
شخص ما استيقظ

670
00:38:41,044 --> 00:38:42,643
خذ وقتك اللعين

671
00:38:42,914 --> 00:38:45,513
شخص يحضر له بعضاً من البراندي

672
00:38:45,593 --> 00:38:47,682
سوف افعل

673
00:38:51,672 --> 00:38:53,001
انتظر

674
00:38:53,072 --> 00:38:55,501
أين هي العاهرة المحاصرة ؟

675
00:38:55,592 --> 00:38:58,221
تعويذة

676
00:38:58,311 --> 00:38:59,560
انهم سيحضرون الدعم

677
00:39:10,139 --> 00:39:12,738
كان ينبعي ان تخبرني ان صديقتك
لم يتم مسح ذاكرتها

678
00:39:12,859 --> 00:39:14,488
أنا أعلم

679
00:39:14,999 --> 00:39:16,198
وأنت وإليوت
لم يجب عليكم ان تتخطوا

680
00:39:16,279 --> 00:39:17,528
سياج السحر وحدكم

681
00:39:17,578 --> 00:39:20,027
أنا أعلم

682
00:39:20,118 --> 00:39:25,517
كوينتين، هل تعتقد حقا
أن السحر الذي نعلمه

683
00:39:25,637 --> 00:39:30,426
يعني لك فقط القدرة
على الطيران فوق الحق والباطل؟

684
00:39:30,506 --> 00:39:32,925
السحر لا يحل المشاكل

685
00:39:33,006 --> 00:39:35,135
انه يعظمها
أنا أعرف ذلك أيضا

686
00:39:35,256 --> 00:39:36,675
صدقني

687
00:39:37,295 --> 00:39:39,794
أنا لا احتاج إلى أن أدرس
ما يعنيه السحر , أو ما لا يعنيه

688
00:39:39,885 --> 00:39:42,684
أنا بحاجة إلى أن أتعلم السحر

689
00:39:42,765 --> 00:39:46,714
حتى أستطيع أن أقرر
ما يعنيه أو ما لا يعنيه

690
00:39:46,804 --> 00:39:49,803
بالنسبة لي

691
00:39:49,854 --> 00:39:52,973
هذا الوضع كان تقريبا جيد

692
00:39:54,893 --> 00:39:56,812
ليلة سعيدة، كوينتين

693
00:40:00,862 --> 00:40:03,561
أوه، كوينتين

694
00:40:03,652 --> 00:40:06,821
أنا سعيد أنك
لا تزال معنا

695
00:40:08,901 --> 00:40:12,820
في الواقع أنا أيضا

696
00:40:19,999 --> 00:40:22,078
واو

697
00:40:22,169 --> 00:40:23,668
واو

698
00:40:26,808 --> 00:40:30,587
أنا نوع ما لا استطيع ان أصدق
أنا لم افكر أني أعرف

699
00:40:30,678 --> 00:40:33,807
أي شيء

700
00:40:33,847 --> 00:40:35,846
أود أن أتقاسم حاليا

701
00:40:35,897 --> 00:40:39,846
بعضه مع البعض منكم

702
00:40:52,994 --> 00:40:56,913
انتظري
انتظري

703
00:40:56,994 --> 00:40:59,533
لا  , لا

704
00:40:59,613 --> 00:41:00,812
أنا لم اقم بإخراجك من هناك

705
00:41:00,863 --> 00:41:02,862
لأنك من قام بسحب واحدة علي و تجاوزي

706
00:41:02,953 --> 00:41:05,702
أنت والعاهرة كاتي خرجتم
ولكنكِ تحدثتي

707
00:41:05,782 --> 00:41:09,871
هي لا تستطيع

708
00:41:09,962 --> 00:41:14,591
أوه، ضعفك و طعمك الحلو
أسوأ من لا شيء على الإطلاق

709
00:41:14,681 --> 00:41:18,210
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنك السحر؟

710
00:41:18,261 --> 00:41:21,130
انتِ لا تعرفي معنى القطع

711
00:41:21,220 --> 00:41:23,549
ولكن، حبيبتي

712
00:41:25,800 --> 00:41:27,679
سوف تعرفين

713
00:41:28,650 --> 00:41:32,870
الى اللقاء في الحلقة الخامسة من مسلسل السحرة
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


