﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:01,820
سابقا في

2
00:00:01,850 --> 00:00:02,520
السحرة

3
00:00:02,691 --> 00:00:03,991
تعلم، كانت يجب أن تعمل

4
00:00:04,021 --> 00:00:05,521
التعويذة التي قمنا بها
للاتصال بأخي

5
00:00:05,562 --> 00:00:07,613
فعلتها كثيرا من قبل
أكثر من مليون مرة

6
00:00:07,663 --> 00:00:09,754
إنتظري، انتِ لا تريدين
تجربتها مرة أخرى أليس كذلك؟

7
00:00:09,845 --> 00:00:11,516
لا! لا! لا
أنا اربطك

8
00:00:11,666 --> 00:00:12,706
أنا أربطك

9
00:00:14,948 --> 00:00:16,588
لماذا تعتقد أنه
كان عليك إنقاذي؟

10
00:00:16,669 --> 00:00:18,269
كان سيقتلك

11
00:00:18,430 --> 00:00:20,601
أنا انتهيت من هنا للأبد
يجب أن تكوني سعيدة

12
00:00:20,681 --> 00:00:22,281
متى سوف تخبريني
هذا كلة بخصوص ماذا

13
00:00:22,312 --> 00:00:24,213
أكبر، وأفضل سحر

14
00:00:24,253 --> 00:00:27,124
دعينا نذهب لسرقة هرائهم

15
00:00:27,155 --> 00:00:28,956
إنه لن يستيقظ للابد

16
00:00:28,996 --> 00:00:30,797
مارينا معقدة نفسيا

17
00:00:30,827 --> 00:00:33,798
هل تعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكِ السحر؟

18
00:00:33,839 --> 00:00:35,199
اوه

19
00:00:35,240 --> 00:00:37,201
أنتِ لا تعرفين معنى القطع

20
00:00:37,241 --> 00:00:40,312
يمكنك فعلا التنقل
بين العالمين

21
00:00:40,343 --> 00:00:42,614
إذا لم تقتلك الهبة أولا

22
00:00:42,654 --> 00:00:45,155
من فضلك، ساعدني

23
00:00:47,547 --> 00:00:49,388
لدي برنامج كامل اليوم
(كوينتين)

24
00:00:49,429 --> 00:00:51,490
- ماذا؟
- آوه، أنا فقط، أم

25
00:00:51,530 --> 00:00:53,361
إنتقل لصلب الموضوع؟

26
00:00:53,971 --> 00:00:55,952
ماذا سيحدث لجوليا؟

27
00:00:56,323 --> 00:00:57,933
آوه، نعم

28
00:00:58,264 --> 00:01:00,805
لديك تعلق بساحرة صديقه

29
00:01:03,787 --> 00:01:05,478
انا سوف اقتلها

30
00:01:05,828 --> 00:01:06,798
أنا

31
00:01:09,991 --> 00:01:11,621
أنا

32
00:01:11,662 --> 00:01:14,333
أنا أعبث معك
(كوينتين)

33
00:01:14,363 --> 00:01:16,654
أنا لن أفعل أي شيء لها

34
00:01:17,265 --> 00:01:20,006
أعتقد أنك سوف تمحي لها
الذاكرة أو شيء من هذا... مرة أخرى

35
00:01:20,037 --> 00:01:23,479
بالتأكيد، ثم رفاقها يخبرونها عن
السحر مرة أخرى

36
00:01:23,509 --> 00:01:26,180
ثم تاتي لتزعجني مرة أخرى

37
00:01:26,321 --> 00:01:27,731
إذا , هي سوف تفلت من العقاب فقط

38
00:01:27,822 --> 00:01:30,823
أنا لست من شرطة السحر
(كوينتين)

39
00:01:31,264 --> 00:01:32,734
انهم لن يكونوا هنا مرة أخرى

40
00:01:32,855 --> 00:01:35,296
إنهم يعرفون ما سوف
أسقطه عليهم إذا فعلوا ذلك

41
00:01:35,536 --> 00:01:37,337
ما يفعلونه هناك
أنه ليس من شأني

42
00:01:37,367 --> 00:01:39,568
وليس من شانك
هل تفهم؟

43
00:01:39,609 --> 00:01:41,269
لا تقلق بخصوص سياج خدم السحر

44
00:01:41,310 --> 00:01:44,652
سيتحطم ويحرق الكل بمفرده و بسرعة

45
00:01:45,032 --> 00:01:46,883
أريد التعويذة التي فقدها
حتى أتمكن من الاستمرار

46
00:01:46,913 --> 00:01:49,084
أريد التعويذة الجديدة التي سرقتها
لأنني ساعدها

47
00:01:49,124 --> 00:01:52,856
- أنتِ لن تدخلي
- إذا اجلبها للخارج

48
00:01:52,897 --> 00:01:54,257
تم حفظها
في خزانة ملفاتها

49
00:01:54,297 --> 00:01:56,558
وحتى إذا أستطع ، أنا لن افعل

50
00:01:56,599 --> 00:01:58,370
أنا لا أريد أن أراك تتاذين

51
00:01:58,400 --> 00:02:01,301
مارينا - سوف تؤذيكِ

52
00:02:01,342 --> 00:02:04,243
ساعدتكِ فقط للخروج من
سجن براكيبيلس لإنقاذ نفسها

53
00:02:04,273 --> 00:02:06,644
في المرة القادمة، لن
تكوني محظوظة جدا

54
00:02:06,685 --> 00:02:09,046
هذا هراء

55
00:02:09,086 --> 00:02:11,057
لقد إستحققت هذا السحر بقدرها

56
00:02:11,087 --> 00:02:12,487
اللعنة، وأكثر من ذلك

57
00:02:12,528 --> 00:02:15,589
- لقد كان صديقي ألذي إستخدمته
- صديقك

58
00:02:18,362 --> 00:02:20,503
إنظري، (مارينا) هي الزعيمة
الحياة ليست عادلة

59
00:02:20,533 --> 00:02:22,334
الويل لك , الان من فضلك

60
00:02:22,374 --> 00:02:24,905
أرحلي قبل أن تراكِ هنا

61
00:02:31,290 --> 00:02:33,351
فكري به كما لو كان بَحْث للتدريب

62
00:02:33,391 --> 00:02:36,022
للطلاب المتخرجين
ربما تكون وظيفة

63
00:02:36,062 --> 00:02:39,464
الخريجين يأتون ويختارون
الطلاب لتدرسيهم

64
00:02:40,405 --> 00:02:43,897
أستطيع أن أفهم لماذا كنت تمكثين هنا
(أليس)

65
00:02:44,507 --> 00:02:46,978
أنا أعلم أنك تشعري بأنكِ
كنتِ مضطرة إلى الرحيل

66
00:02:47,009 --> 00:02:50,551
لكن أود حقا ان تعودي

67
00:02:50,581 --> 00:02:52,882
هذا فقط ركن واحد
4صغير من العالم

68
00:02:52,923 --> 00:02:54,483
هناك الكثير بالخارج لترينه

69
00:02:54,523 --> 00:02:56,304
وكنت أود أن تشاهديه

70
00:02:56,685 --> 00:02:58,626
أنا لا أحب كثيرا الزوايا

71
00:02:58,666 --> 00:03:00,527
التي رأيتها بالفعل

72
00:03:00,567 --> 00:03:04,569
أليس , الطلاب
يرحلون كل عام

73
00:03:04,610 --> 00:03:06,571
وأنا لا أذهب للبحث
عن كل خروف مفقود

74
00:03:06,611 --> 00:03:08,041
انت حتى لم تدعوني

75
00:03:08,082 --> 00:03:10,883
إضطررت الى التسلل
فقط لحضور إمتحان القبول

76
00:03:10,913 --> 00:03:13,044
لقد إرتكبت خطأ

77
00:03:13,515 --> 00:03:16,386
شعرت بمسؤولية عن
ما حدث لأخيك

78
00:03:16,427 --> 00:03:19,158
وأنا لم أكن أريد أن أتسبب
لعائلتك بخسارة أخرى

79
00:03:19,198 --> 00:03:21,499
أليس، كنت مخطئا

80
00:03:21,530 --> 00:03:25,332
أنت موهوبة جدا
لان تكوني معنا

81
00:03:25,372 --> 00:03:27,243
فقد عودي لمدة أسبوع

82
00:03:27,273 --> 00:03:29,944
وإذا كنتِ لا ترغبين في ذلك
إذا، من فضلك، بكل الوسائل

83
00:03:29,975 --> 00:03:32,216
كوني مزارعة

84
00:03:34,547 --> 00:03:38,689
هذا العام، سوف نفوز
بإسبوع الخريجين لألعاب الجوع

85
00:03:38,720 --> 00:03:41,891
كانت معلمتي العام الماضي راهبة
لن يحدث مرة اخرى

86
00:03:41,932 --> 00:03:43,562
أنا متخصص في القدمين

87
00:03:43,603 --> 00:03:47,735
كسر العظام، البثور... لدي بعض
الاشياء المثيرة للاهتمام للغاية

88
00:03:47,775 --> 00:03:49,706
للفطريات الأظافر

89
00:03:49,747 --> 00:03:52,108
99٪ من هؤلاء الموجهين

90
00:03:52,148 --> 00:03:56,750
تؤدي إلى عمر الجحيم
سحر البرجوازية المنوم

91
00:03:59,252 --> 00:04:00,642
(أليس)

92
00:04:01,964 --> 00:04:03,414
أنتِ

93
00:04:04,636 --> 00:04:05,896
مرحبا

94
00:04:06,307 --> 00:04:08,708
انا ذاهبة لإحضار مشروب

95
00:04:11,710 --> 00:04:14,341
- هل (جينجي) عمتك؟
- أوه، مهلا، أليس

96
00:04:14,381 --> 00:04:16,312
- هل هذه (جينجي)؟
- يارفاق هل تعرفونها

97
00:04:16,353 --> 00:04:18,854
الجميع يعرف
وهي تدير المنتجع

98
00:04:18,884 --> 00:04:20,855
مثل كامب ديفيد للسحرة

99
00:04:20,895 --> 00:04:23,156
إذا تم تشغيل كامب ديفيد
من كاليجولا

100
00:04:24,567 --> 00:04:27,428
أعني من الناحية الجيدة

101
00:04:27,469 --> 00:04:29,610
- عفوا

102
00:04:33,173 --> 00:04:36,444
أنا أشعر  حقا بالأسف بخصوص

103
00:04:36,485 --> 00:04:38,876
أنا فقط اعتقد ... أنا لن
تقفي هنا للتحدث معي

104
00:04:39,076 --> 00:04:40,616
لو كنت مكانك

105
00:04:40,657 --> 00:04:42,358
لم أكن

106
00:04:43,189 --> 00:04:45,460
لا ينبغي لي أن ألومك

107
00:04:45,780 --> 00:04:49,031
والحقيقة هي أن
أخي توفي قبل خمس سنوات

108
00:04:49,262 --> 00:04:50,702
ومع ذلك، أنا

109
00:04:50,743 --> 00:04:52,864
يجب أن أذهب لمساعدتها

110
00:05:06,693 --> 00:05:09,534
أي شخص يمكن أن يسمعني؟

111
00:05:09,564 --> 00:05:11,595
أي شخص؟

112
00:05:12,236 --> 00:05:14,127
أي شخص؟

113
00:05:21,382 --> 00:05:22,562
(بيني)

114
00:05:24,804 --> 00:05:26,795
أنا
(ستانلي)

115
00:05:26,825 --> 00:05:28,195
أنا معلمك الخاص

116
00:05:28,226 --> 00:05:29,866
نعم، أنا لم أطلب معلم

117
00:05:29,897 --> 00:05:31,267
أنا لا أعطي الهراء

118
00:05:31,297 --> 00:05:34,438
أنت ما عليه
لذلك أنا هنا

119
00:05:34,469 --> 00:05:35,709
ماذا، الحوت؟

120
00:05:35,740 --> 00:05:37,571
المسافرين النادرين

121
00:05:37,611 --> 00:05:39,041
لم يكن هناك احد في براكيبيلس

122
00:05:39,082 --> 00:05:42,303
منذ 35 عاما، أعتقد ذلك

123
00:05:43,355 --> 00:05:44,825
لا يوجد إنضباط

124
00:05:44,856 --> 00:05:47,087
يحتوي على المزيد من الطاقة و الامكانية

125
00:05:47,127 --> 00:05:49,498
فهمت انها هدية مذهلة

126
00:05:49,528 --> 00:05:53,530
عبء رهيب، وتدمير الحياة

127
00:06:00,435 --> 00:06:02,846
أنا أطلقت نفسي
على جبل ايفرست

128
00:06:02,886 --> 00:06:04,817
فقدت ساقي بسبب الصقيع

129
00:06:05,208 --> 00:06:07,759
أود أن أكون ميتا إذا لم يكن لأحد

130
00:06:07,789 --> 00:06:10,530
الخلط العميق للتحمل

131
00:06:11,221 --> 00:06:12,932
المحاضرة لم تبدا بعد

132
00:06:12,962 --> 00:06:15,033
العالقة مع الإسقاط النجمي؟

133
00:06:15,074 --> 00:06:16,634
لا أشاهد ستار تريك

134
00:06:16,675 --> 00:06:19,206
وضع التدريب المسافرين

135
00:06:19,246 --> 00:06:22,207
جسمك يبقى هنا
عقلك يسافر

136
00:06:22,248 --> 00:06:23,979
هو مثل كونك شبح

137
00:06:24,259 --> 00:06:25,980
التأمل

138
00:06:26,020 --> 00:06:28,251
لن يمنعك
من وجود الاحتلام

139
00:06:28,292 --> 00:06:30,693
والاستيقاظ في خندق ماريانا

140
00:06:30,913 --> 00:06:33,034
هذه التصلب

141
00:06:36,467 --> 00:06:39,038
يعمل عن طريق تثبيت
جسمك على الأرض

142
00:06:39,078 --> 00:06:42,229
الإسقاط النجمي فقط

143
00:06:42,660 --> 00:06:44,310
توقف كامل

144
00:06:48,234 --> 00:06:50,955
لن تجعل الأصوات تذهب بعيدا

145
00:06:50,995 --> 00:06:53,776
ولكن قد تبقيك على قيد الحياة

146
00:06:55,938 --> 00:06:59,370
كيف يمكن أن تعرف عن كل
هذا وتصبح اختصاصي الأقدام؟

147
00:06:59,740 --> 00:07:02,611
هذا ليس الأرض الوسطى
(كوينتين)

148
00:07:02,642 --> 00:07:05,643
لا يوجد ما يكفي من المهام النبيلة
تتجول بالمنطقة

149
00:07:05,684 --> 00:07:08,155
إثر اعجاب معلم الجيد
ولن يكون لديك ما يدعو للقلق

150
00:07:08,576 --> 00:07:10,056
كيف لي أن اثير
إعجاب أي شخص؟

151
00:07:10,087 --> 00:07:12,288
عندما لا تكون مؤثر؟

152
00:07:12,328 --> 00:07:14,099
انا سعيدة لأنك سألت

153
00:07:14,129 --> 00:07:16,730
(والترس)

154
00:07:16,771 --> 00:07:18,472
- ما هو والترس؟
- الأسوأ

155
00:07:18,502 --> 00:07:20,773
لعبة  , صممت قبل بليون سنة

156
00:07:20,803 --> 00:07:23,174
للحفاظ على الطلاب من
قتل بعضهم البعض في المبارزات

157
00:07:23,215 --> 00:07:24,615
مثل لعبة الشطرنج

158
00:07:24,645 --> 00:07:26,446
نوعا ما . ليس صحيحا

159
00:07:26,487 --> 00:07:29,849
يمكنك إستخدام السحر لاخذ الساحات
إنه أمر فظيع

160
00:07:30,159 --> 00:07:31,289
أنا لا أعرف يبدو نوعا ما مرح

161
00:07:31,319 --> 00:07:33,620
- ممل مثل الموت
- أنت ممل

162
00:07:33,661 --> 00:07:36,262
- أنتِ مملة
- سوف يكون هناك بطولة

163
00:07:36,292 --> 00:07:39,433
من المفترض أن تكون مفاجأة
ولكن أحب تخريب الأشياء

164
00:07:39,464 --> 00:07:41,465
كل فريق له حقول مخصصة

165
00:07:41,506 --> 00:07:43,607
والمعلمين سوف يراقبون

166
00:07:43,647 --> 00:07:47,049
إذا لا تقم بإخفاق الامر من اجلي

167
00:08:12,224 --> 00:08:14,225
(كوينتين)

168
00:08:17,567 --> 00:08:20,868
أتصل أحدهم لمكتب المشرف
وترك رسالة

169
00:08:30,005 --> 00:08:32,116
والدي مريض

170
00:08:38,960 --> 00:08:41,931
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


171
00:08:42,162 --> 00:08:46,384
<font color="#00ff00">السحرة - الموسم الاول
</font><font color="#ff80ff">الحلقة الخامسة - الإصلاح، الرئيسي والثانوي</font>

172
00:08:54,222 --> 00:08:56,133
مرحبا، (كوينين) المجعد

173
00:08:57,524 --> 00:08:59,505
مرحبا يا أبي

174
00:09:02,037 --> 00:09:04,308
إنه سرطان الدماغ

175
00:09:04,768 --> 00:09:07,769
لكن من النوع الحميد
من سرطان الدماغ

176
00:09:11,142 --> 00:09:13,013
هل هناك أي شيء يمكنك القيام به؟

177
00:09:13,053 --> 00:09:15,054
حسنا، لحسن الحظ هناك
بعض خيارات العلاج

178
00:09:15,084 --> 00:09:18,756
بعض، حقا مثير للاهتمام علاجات جديدة

179
00:09:20,428 --> 00:09:22,239
أم، هل تشعر

180
00:09:23,800 --> 00:09:25,270
هل تشعر بالمرض؟

181
00:09:25,601 --> 00:09:27,592
أشعر

182
00:09:27,942 --> 00:09:29,292
جيد

183
00:09:29,813 --> 00:09:32,614
كان هناك بعض
الدوخة، والصداع

184
00:09:32,645 --> 00:09:34,706
وهذا هو السبب في أنني ذهبت للداخل

185
00:09:36,017 --> 00:09:37,958
هل تعرف أمي هاذا ؟
- لا، انها لا تعرف

186
00:09:37,988 --> 00:09:39,739
وحتى الآن، أنا

187
00:09:40,590 --> 00:09:42,961
أنا يمكن التوصل إلى السبب
أفترض

188
00:09:43,001 --> 00:09:44,962
ولكن الحقيقة هي، أنا فقط

189
00:09:45,002 --> 00:09:48,003
أنا فقط لا أريد
ألحديث معها

190
00:09:51,476 --> 00:09:53,427
أنا قلق عليك

191
00:09:54,508 --> 00:09:56,449
لديك سرطان الدماغ
وأنت قلقا يخصوصي؟

192
00:09:56,489 --> 00:09:58,350
هل توقفت عن قول
سرطان المخ

193
00:09:58,390 --> 00:10:00,821
يبدو مثل سرطان الدماغ؟

194
00:10:04,704 --> 00:10:06,495
أنا لم أعد أرىك بعد الآن

195
00:10:06,535 --> 00:10:09,536
منذ ان ذهبت إلى هذه المدرسة الجديدة

196
00:10:09,567 --> 00:10:12,008
التفكير بالكثيرا عن الأخطاء

197
00:10:12,039 --> 00:10:15,981
تعلم، أشياء أود أن
افعلها بشكل مختلف

198
00:10:16,191 --> 00:10:18,882
كوينتين، عندما صرت بالعاشرة

199
00:10:18,923 --> 00:10:22,645
صديقي أنا لا يمكني أن اجلس
ونقوم بواحدة بواحدة من خدع الورق

200
00:10:23,225 --> 00:10:26,827
ولكن إذا كان هذا قد يجعل
العالم أكثر تحمل لك

201
00:10:26,867 --> 00:10:29,498
إذا توقف وقم بعمل خدعة الورق

202
00:10:29,539 --> 00:10:31,640
لا تحاول أن تكون شيئا
أنت لست عليه

203
00:10:31,670 --> 00:10:34,011
أنت تدرس ماذا الآن؟
التمويل؟

204
00:10:35,743 --> 00:10:37,844
أنت رجل التمويل حقا؟

205
00:10:37,884 --> 00:10:40,485
- أنا لست طفلا بعد الآن
- بالتأكيد، نعم

206
00:10:40,526 --> 00:10:42,817
قم بتفريغ الحقيبة
تابع قم بتفريغها

207
00:10:42,857 --> 00:10:45,328
أنا سوف أعطيك 20 دولار الآن
إذا لم يكن هناك

208
00:10:45,358 --> 00:10:48,019
كتاب فلوري هناك

209
00:10:48,530 --> 00:10:49,840
نعم

210
00:10:50,101 --> 00:10:53,102
انت تعلم أنك لا تزال
على تأميني الخاص ، أليس كذلك؟

211
00:10:53,143 --> 00:10:55,704
قمت بالكشف عن نفسك داخل
مستشفى للأمراض العقلية

212
00:10:55,745 --> 00:10:58,116
منذ بضعة أشهر مضت
أنا لم أقل كلمة واحدة

213
00:10:58,146 --> 00:11:00,447
أنا لا أقول كلمة واحدة
أعطيتك مساحتك

214
00:11:00,488 --> 00:11:02,419
لكن وصفاتك الطبية
مازالت تاتي لهنا

215
00:11:02,459 --> 00:11:04,690
وبذلك عرفت انك لا تاخذهم

216
00:11:04,720 --> 00:11:07,391
أنا لست بحاجة إليها
أنا... أنا أفضل

217
00:11:07,432 --> 00:11:09,593
أنا لا أحاول إلى افتعال اشتباك معك , بني

218
00:11:09,893 --> 00:11:11,924
أنا فقط أحاول أن

219
00:11:12,335 --> 00:11:13,865
إصلاح ما كسرت

220
00:11:14,116 --> 00:11:16,787
-  انت تعتقد أنني مكسور؟
- لا

221
00:11:18,748 --> 00:11:20,739
أعتقد أننا مكسورين

222
00:11:24,352 --> 00:11:26,293
تحتاجين إلى المساعدة ؟

223
00:11:28,194 --> 00:11:29,624
يجب علينا التحدث

224
00:11:33,808 --> 00:11:36,199
أنا مندهشة انكِ عدتي

225
00:11:36,479 --> 00:11:38,580
ما زلت لم اسمع
حول تتجولك

226
00:11:38,610 --> 00:11:40,140
نعم، حسنا، لم يكن
أي شيء مثير جدا

227
00:11:40,181 --> 00:11:42,012
أنا  في الغالب أتغذى على
قتل الدجاج

228
00:11:42,052 --> 00:11:44,623
أعني أنا أريد منك العودة

229
00:11:44,654 --> 00:11:46,325
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

230
00:11:46,355 --> 00:11:50,327
اوه، كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين
أن تقدمي لي معروفا صغيرة

231
00:11:50,367 --> 00:11:52,868
لقد ساعدتك بان تجدي
إميلي جرينستريد

232
00:11:52,899 --> 00:11:54,499
صحيح

233
00:11:54,540 --> 00:11:58,042
انظر، ما زلت لم
يتم إختياري من قبل معلم حتى الان

234
00:11:58,072 --> 00:12:00,873
ما زلت لم يتم
إختياري من قبل معلم

235
00:12:00,914 --> 00:12:02,985
نحن نعتبر أصدقاء جيدين
أنا فقط

236
00:12:03,015 --> 00:12:05,016
أنا أكتشفت , إنه بأمكانك وضع
كلمة طيبة لعمتك

237
00:12:05,056 --> 00:12:07,517
إذا كنت لا تمانعي
بوضع  كلمة جيدة لي

238
00:12:07,558 --> 00:12:09,789
أشعر بعمق أننا على اتصال

239
00:12:09,829 --> 00:12:11,289
ومقدر لنا العمل سويا

240
00:12:11,330 --> 00:12:13,541
سوف أرى ما يمكنني القيام به

241
00:12:16,833 --> 00:12:19,184
جوليا؟ مهلا

242
00:12:19,905 --> 00:12:22,306
-مهلا
- عذرا، أنا جئت في وقت مبكر

243
00:12:22,347 --> 00:12:24,418
طرقت بضع مرات

244
00:12:24,448 --> 00:12:26,679
كنت اعمل على هذه الورقة الكبيرة

245
00:12:27,590 --> 00:12:29,891
خبز

246
00:12:35,635 --> 00:12:38,006
إنه جيد فعلا

247
00:12:38,036 --> 00:12:40,737
يبدو مثل غذاء للناس

248
00:12:40,778 --> 00:12:42,639
ماذا يمكنني أن أقول؟

249
00:12:44,980 --> 00:12:46,951
لا توجد لديكِ فكرة
كيف أشعر بالراحة

250
00:12:46,981 --> 00:12:48,952
لأن أراكِ هكذا

251
00:12:48,993 --> 00:12:50,854
مثل ماذا؟

252
00:12:50,894 --> 00:12:52,124
ربة بيت سعيدة؟

253
00:12:52,164 --> 00:12:54,545
الأفضل. لا

254
00:12:54,726 --> 00:12:56,727
منتشية طوال الوقت؟

255
00:12:56,767 --> 00:12:59,468
كنت سوف  أضع
القليل بدقة أكثر من ذلك

256
00:13:03,611 --> 00:13:05,041
أبي؟

257
00:13:07,113 --> 00:13:09,334
أبي؟

258
00:13:16,829 --> 00:13:18,670
نحن بحاجة الى الذهاب الى المستشفى

259
00:13:18,700 --> 00:13:21,401
لا، لقد أرسلوني للتو الى المنزل

260
00:13:21,442 --> 00:13:24,443
أنا بخير انهم بحاجة
الى ضبط ادويتك الخاص بك

261
00:13:24,634 --> 00:13:27,325
لست أخذ اي ادوية، كوينتين

262
00:13:28,686 --> 00:13:30,517
ما مدى سوء الوضع ؟

263
00:13:30,557 --> 00:13:33,358
لدي ورم أرومي

264
00:13:34,990 --> 00:13:38,161
وهو نوع الأكثر
شيوعا من اورام المخ

265
00:13:39,803 --> 00:13:41,433
وهو أيضا أشدها

266
00:13:41,834 --> 00:13:43,204
ولكن يمكن علاجه؟

267
00:13:43,245 --> 00:13:44,635
هناك علاجات متاحة

268
00:13:44,676 --> 00:13:47,747
لقد اخترت عدم ملاحقتهم

269
00:13:54,842 --> 00:13:56,563
أنت تعرف، بحثت عن أورام المخ

270
00:13:56,593 --> 00:13:59,534
في المنطلق العام

271
00:13:59,565 --> 00:14:01,696
قاسم مشترك واحد يقفز لك

272
00:14:01,736 --> 00:14:03,206
هو ضعف الوظائف المعرفية

273
00:14:03,237 --> 00:14:06,178
لذلك اتخذت قرار
عدم متابعة العلاج

274
00:14:06,209 --> 00:14:10,111
دون الحديث , الى
طبيبي يوافقني الراي

275
00:14:10,612 --> 00:14:14,554
نوع الورم هو
الذي يقع فيه

276
00:14:14,784 --> 00:14:17,385
الشخص الذي يأتي
خارج الجراحة

277
00:14:18,766 --> 00:14:20,477
ربما قد لا اكون انا

278
00:14:20,678 --> 00:14:22,068
أنا لا أريد منك أن تموت

279
00:14:22,098 --> 00:14:25,399
نعم، أنا لست مجنونا جدا
بما بتعلق بنفسي

280
00:14:25,440 --> 00:14:27,501
إذا لماذا تستسلم ؟

281
00:14:40,950 --> 00:14:42,931
هل تتذكر هذه؟

282
00:14:48,054 --> 00:14:51,305
والدي، وانا أعندنا بناء
نماذج الطائرات

283
00:14:53,947 --> 00:14:55,547
وهذة

284
00:14:55,588 --> 00:14:58,159
كانت هذه المفضلة لي الإطلاق

285
00:14:58,190 --> 00:15:00,021
ميلادك العاشر

286
00:15:00,631 --> 00:15:03,092
هذة هي نيوبورت دوليج 28

287
00:15:03,133 --> 00:15:04,804
انها نفس الطائرة الت حلقت
كوينتن روزفلت

288
00:15:04,834 --> 00:15:06,905
في الحرب العالمية الأولى

289
00:15:08,176 --> 00:15:11,297
عندما كان عمرك عامين

290
00:15:11,808 --> 00:15:13,148
كنت تتعامل مع هذه

291
00:15:13,179 --> 00:15:16,911
وقمت بقطع
واحد من الأجنحة

292
00:15:17,692 --> 00:15:20,593
قضيت حوالي ساعة مع
مسدس الغراء الساخن

293
00:15:20,623 --> 00:15:22,384
تحاول إصلاحه

294
00:15:22,895 --> 00:15:24,826
انتهى باللأمر

295
00:15:25,066 --> 00:15:27,637
الى20 قطعة بدلا من 2

296
00:15:27,668 --> 00:15:29,078
(كوينتين)

297
00:15:29,369 --> 00:15:32,680
بعض الأحيان نحاول تصحيح
شيء ما فقط الأمر يزداد سوءا

298
00:15:37,053 --> 00:15:39,824
وهي تطابق مع (401) ك  تصل إلى
% 6

299
00:15:39,855 --> 00:15:42,486
- انها فقط ...  أنه جنون
- الدكتور ميرس؟

300
00:15:43,827 --> 00:15:45,718
أوه، المعذرة

301
00:15:46,699 --> 00:15:48,870
والدي يموت

302
00:15:48,900 --> 00:15:50,931
وأنا بحاجة لك لمعالجته

303
00:15:52,383 --> 00:15:54,704
إذا السحرة يمكنهم علاج السرطان

304
00:15:54,804 --> 00:15:56,965
لماذا لأي شخص قد يصبح لديه سرطان؟

305
00:15:57,005 --> 00:15:59,636
لأن نحب الأسرار

306
00:16:01,278 --> 00:16:03,079
اذا قد يكون هناك
نوعا ما من التعويذات

307
00:16:03,249 --> 00:16:04,909
أشياء مذهلة ممكنة

308
00:16:05,150 --> 00:16:07,021
ولكن السرطان

309
00:16:07,151 --> 00:16:08,982
هو جزء منك

310
00:16:09,022 --> 00:16:10,492
في جوهره، بطريقة

311
00:16:10,523 --> 00:16:13,824
أن السحر لا يمكنه الفصل

312
00:16:13,865 --> 00:16:16,626
بعض الناس يعتقدون أنه سحر ما

313
00:16:17,598 --> 00:16:20,139
لعنة قديمة لا يمكننا كسرها

314
00:16:20,559 --> 00:16:22,340
حتى ذلك الحين، شخص ما
يجب أن يحاول

315
00:16:22,380 --> 00:16:24,081
أعني، يبدو، حتى
إذا كان تجريبي، أنا

316
00:16:24,112 --> 00:16:27,413
هل تعرف لماذا العميد فوج
لم يعالج عينيه؟

317
00:16:27,454 --> 00:16:29,185
اخمن فقط افترض أنه
لم يستطع

318
00:16:29,225 --> 00:16:30,485
علاج شيء من هذا القبيل

319
00:16:30,525 --> 00:16:34,267
يتطلب وجود كمية هائلة من الطاقة

320
00:16:34,728 --> 00:16:36,769
والتي تأتي مع التكلفة

321
00:16:36,799 --> 00:16:39,010
هذا حال كل شيئ

322
00:16:39,641 --> 00:16:43,213
أستطيع أن أعطي لك أسماء
بعض المقالات الصحفية

323
00:16:44,444 --> 00:16:46,044
شكرا

324
00:16:46,085 --> 00:16:48,046
تحذير عادل

325
00:16:48,086 --> 00:16:51,057
ما  تبحث عنه
قد يكون شيئ مستحيل

326
00:16:51,088 --> 00:16:52,588
وسيتطلب

327
00:16:52,629 --> 00:16:55,630
أكثر بكثير من الطاقة
مما تستطيع حشدها

328
00:17:05,346 --> 00:17:06,976
أنا أحبك

329
00:17:07,397 --> 00:17:09,218
اوه

330
00:17:09,249 --> 00:17:11,750
خبزت

331
00:17:11,790 --> 00:17:14,821
يمكنكِ الحصول على واحدة
إذا كنت تعتقدين أنكِ تستطيعين تحمله

332
00:17:14,862 --> 00:17:19,334
من فضلك، لدي التمثيل الغذائي
للعداء الجامايكي

333
00:17:19,365 --> 00:17:22,066
وأنا بحاجة قوتي

334
00:17:22,106 --> 00:17:25,978
حتى أستطيع أن التف بشكل صحيح مع هذه الزجاجة
من أجل سحر مزدوج

335
00:17:26,009 --> 00:17:30,111
يمكنك الحصول  عليها فقط من راهب معين
في أوكيناوا

336
00:17:32,553 --> 00:17:35,654
ولكن أنا واثق من (جينجي) سوف
تحب الكعك الخاص بك قليلا

337
00:17:41,198 --> 00:17:44,970
هذا هي الحرب، يا عاهرة

338
00:18:28,486 --> 00:18:31,507
يجب أن نعرفي أفضل
من الفوضى مع سحر جوجل

339
00:18:31,548 --> 00:18:34,519
والبدء في
النار الغير مرئية في شقتك

340
00:18:34,550 --> 00:18:36,521
لا تزال نار

341
00:18:36,551 --> 00:18:38,422
لقد حالفك الحظ

342
00:18:38,622 --> 00:18:40,122
(بيت)

343
00:18:40,163 --> 00:18:43,224
لا يوجد شيء آخر لي
بأن  أكون إلى جانب هذا

344
00:18:43,265 --> 00:18:46,937
هناك أشياء اخرى في العالم بجانب هذا

345
00:18:46,967 --> 00:18:48,908
كدت أن احرق تقريبا شقتي

346
00:18:48,938 --> 00:18:51,229
وكل ما يمكنني التفكير به
هي المحاولة مرة أخرى

347
00:18:51,350 --> 00:18:53,741
بيت - ليس هناك أي شيء آخر

348
00:18:55,282 --> 00:18:58,583
صديقك يمكنه
القيام بذلك نيابة عنك

349
00:18:58,624 --> 00:19:00,585
أنا فقط أريد هذ الاشياء كهدف

350
00:19:00,625 --> 00:19:02,255
لست أقدم شكوى

351
00:19:02,296 --> 00:19:05,167
تعلمين،  فتاة جميلة تدعوك
في منتصف الليل

352
00:19:05,198 --> 00:19:07,839
ناهيك عن انها
مجنونة قليلا ؟

353
00:19:10,041 --> 00:19:11,571
هل ستجيبي

354
00:19:37,187 --> 00:19:40,018
هناك سياجات أخرى

355
00:19:40,249 --> 00:19:42,020
ومنزل امن اخر

356
00:19:42,300 --> 00:19:44,211
أريد أن أعرف أين

357
00:20:04,454 --> 00:20:06,084
(كوينتين)

358
00:20:06,935 --> 00:20:08,545
(كوينتين)

359
00:20:09,096 --> 00:20:10,666
أين كنت؟

360
00:20:10,937 --> 00:20:13,898
أنت متأخر
وهذا إلزامي

361
00:20:16,581 --> 00:20:19,212
والتريس هي لعبة الظروف

362
00:20:19,252 --> 00:20:20,882
ببساطة

363
00:20:20,913 --> 00:20:24,355
تغلبنا على فرقة من زهرة
الطاقة مؤخرة المهرجين

364
00:20:24,386 --> 00:20:27,427
باختيار والحصول على تلك الساحات

365
00:20:27,457 --> 00:20:29,858
لكن الساحات
لن تجعل هذا سهلا

366
00:20:29,899 --> 00:20:32,970
كل واحد يمثل
موقع مختلف

367
00:20:33,001 --> 00:20:34,972
ومجموعة مختلفة
من الظروف

368
00:20:35,002 --> 00:20:37,043
لذلك لا يمكن أن تختار فقط

369
00:20:37,073 --> 00:20:38,713
عليك فقط معرفة كيف ستختار

370
00:20:38,744 --> 00:20:40,475
لتلك المضاعفات

371
00:20:40,515 --> 00:20:43,386
اذا الضبط بعشرات الطرق

372
00:20:43,417 --> 00:20:45,618
إذا حصلت على أي واحد منهم بالخطأ

373
00:20:45,658 --> 00:20:47,489
كل شيء سيذهب إلى الجحيم

374
00:21:19,709 --> 00:21:21,510
هل توقف عن قول
سرطان المخ

375
00:21:21,550 --> 00:21:24,511
يبدو مثل سرطان الدماغ؟

376
00:21:24,552 --> 00:21:27,153
نحاول بعض الأحيان تصحيح
شيء ما لكنه يجعل الامور أسواء فقط

377
00:21:27,183 --> 00:21:28,984
- (كوينتين)
- (كوينتين)

378
00:21:29,024 --> 00:21:30,825
- (كوينتين)
- (كوينتين)

379
00:21:30,865 --> 00:21:32,826
- (كوينتين)

380
00:21:35,868 --> 00:21:38,799
قم باخراج راسك من مشاكلك
وارمي الكرة الارضية اللعينة

381
00:21:55,000 --> 00:21:56,560
أأنت بخير؟

382
00:21:56,751 --> 00:21:58,311
أنا بخير

383
00:22:08,248 --> 00:22:10,389
أوه

384
00:22:19,104 --> 00:22:21,975
هل أنت متأكد
من أنك تريد فعل ذلك

385
00:22:46,321 --> 00:22:49,292
كوينتين، هل تسيطر على هذا؟

386
00:22:49,322 --> 00:22:51,453
إفعل شيئا، كوينتين

387
00:23:14,477 --> 00:23:17,989
تعويذة واحدة قوية جدا
مسحت المجلس كله

388
00:23:18,050 --> 00:23:19,240
(كوينتين)

389
00:23:23,183 --> 00:23:25,494
كوينتين، هيا لنحتفل

390
00:23:25,524 --> 00:23:27,395
من الذي كان يعرف أن
كل هذا بداخلك

391
00:23:27,435 --> 00:23:30,696
بسهولة تستحق كل ما سيبذل
مت أجل تكلفة إستبدال السقف

392
00:23:30,737 --> 00:23:32,137
لا يهمني

393
00:23:32,168 --> 00:23:34,339
فهمت ان والدك مريض

394
00:23:34,379 --> 00:23:38,081
ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال
يجب أن تفكر في مستقبلك

395
00:23:38,112 --> 00:23:39,512
وهذا مهم لذلك

396
00:23:39,553 --> 00:23:40,913
واحدة من المعلمين
جاءت لي بعد المباراة

397
00:23:40,953 --> 00:23:42,253
وطلب مني الحضور
إلى الهلال الخصب

398
00:23:42,284 --> 00:23:44,055
لمطاردة التنين النهر

399
00:23:44,095 --> 00:23:46,526
قلت لا، لان المخطط الكبير

400
00:23:46,567 --> 00:23:47,997
لا شيء من ذلك مهم

401
00:23:48,028 --> 00:23:50,699
لماذا تعتقد أنك كنت
قادرا على فعل ذلك؟

402
00:23:50,739 --> 00:23:52,940
من فضلك قل لي شخص ما
قام بالتوضيح لك

403
00:23:52,971 --> 00:23:56,072
أن السحر لا يأتي
بأشعة الشمس والآيس كريم

404
00:23:56,112 --> 00:23:58,113
لأي منا

405
00:24:00,655 --> 00:24:02,916
الذي ولدت معه

406
00:24:02,957 --> 00:24:05,618
الذي يحصل معك منذ كنت طفلا

407
00:24:05,658 --> 00:24:08,059
ما يحدث الآن
مثل والدك

408
00:24:11,101 --> 00:24:14,473
هناك طريقة رائعة
للحصول على ما تريد

409
00:24:14,503 --> 00:24:17,414
هو أن لا تكون بائس جدا

410
00:24:17,675 --> 00:24:19,766
لا تريد المزيد منهم بعد الان

411
00:24:20,017 --> 00:24:22,388
ما الذي تتحدثين عنه

412
00:24:23,189 --> 00:24:25,380
تعرفي، الذي لا يمكن العمل عليه

413
00:24:25,590 --> 00:24:27,461
الحب

414
00:24:27,861 --> 00:24:30,732
أو الكوكايين أو شيء من هذا؟

415
00:24:33,105 --> 00:24:35,986
الكون العميق يحفر بداحلنا

416
00:24:36,537 --> 00:24:38,838
استلقى وأحاول الاستمتاع به

417
00:24:50,325 --> 00:24:52,666
- مرحبا بك
- مرحبا

418
00:24:54,197 --> 00:24:56,598
- بيت أرسلني

419
00:24:58,140 --> 00:25:01,141
- أرينا نجومك
- أستطيع أن أفعل لك شيئ أفضل

420
00:25:08,086 --> 00:25:09,887
نعم

421
00:25:10,117 --> 00:25:11,627
أهلا وسهلا

422
00:25:14,029 --> 00:25:16,730
إذا... ما اسمك؟

423
00:25:20,673 --> 00:25:22,644
هذا ما في الموضوع ؟

424
00:25:22,674 --> 00:25:25,145
- ماذا تعني
- هل هذا كل ما لديك؟

425
00:25:27,197 --> 00:25:29,018
حسنا، إذا كنتِ تعرفين الكثير
لماذا لا تظهريه لنا؟

426
00:25:29,058 --> 00:25:31,709
لا، أنا لم آتي الى هنا لتدريس

427
00:25:32,630 --> 00:25:35,411
على الاقل اظهري لنا تلك السحابة
الباردة مرة أخرى؟

428
00:25:36,763 --> 00:25:39,004
أوه، يا إلهي

429
00:25:41,606 --> 00:25:43,507
اي يوم هذا في الاسبوع

430
00:25:43,547 --> 00:25:46,278
آوه، أنتِ تسالين
الرجل الخطأ

431
00:25:54,734 --> 00:25:56,695
ما هذا؟

432
00:26:00,567 --> 00:26:02,868
هل انضممت إلى القوات البحرية؟

433
00:26:04,950 --> 00:26:06,310
مهلا

434
00:26:07,181 --> 00:26:08,922
ما  الخطأ؟

435
00:26:10,183 --> 00:26:13,585
احاول منع نفسي من
الموت في وقت مبكر

436
00:26:16,316 --> 00:26:18,397
هيا , انت تنظر للامر بطريقة خطأ

437
00:26:18,428 --> 00:26:21,739
انظر، كل احمق على هذا الكوكب

438
00:26:21,770 --> 00:26:24,011
يتراقص بمؤخرته . على ماذا؟

439
00:26:24,041 --> 00:26:27,513
لشراء الحرية التي
حصلت عليها مجانا

440
00:26:27,543 --> 00:26:29,914
انها ليست حرية إذا كنت
لا أستطيع السيطرة عليها

441
00:26:29,955 --> 00:26:32,416
حسنا، عليك معرفة كيفية القيام بذلك

442
00:26:32,456 --> 00:26:35,687
إذا قمت بذلك، تستطيع السفر
لاي مكان في اي وقت

443
00:26:35,868 --> 00:26:38,159
أعني، انظر، ليس  مقابل لا شي

444
00:26:38,200 --> 00:26:41,531
ولكن  يمكنك أن تكون
أعظم لص على مدار الحياة

445
00:26:43,043 --> 00:26:44,764
أنا جادة

446
00:26:45,514 --> 00:26:48,815
- هيا
ماذا الذي سوف أسرقه ؟

447
00:26:48,846 --> 00:26:51,167
حسنا

448
00:26:51,548 --> 00:26:53,449
هل يمكن أن تبدأ بسرقة
شطيرة لي

449
00:26:58,442 --> 00:26:59,792
الخاسرون الذين يشربون

450
00:26:59,833 --> 00:27:03,064
لا تفي على الاطلاق
بشروط اتفاقنا

451
00:27:04,505 --> 00:27:06,236
اتفاقنا؟

452
00:27:06,837 --> 00:27:08,778
أريد مكان أفضل

453
00:27:09,078 --> 00:27:11,349
مكان ما مع سحر حقيقي

454
00:27:14,531 --> 00:27:15,851
من فضلك

455
00:27:18,064 --> 00:27:19,825
وهو منزل الآمن رقم اثنين
في المدينة

456
00:27:19,865 --> 00:27:21,596
ماذا؟ في انحاء نيويورك كلها ؟

457
00:27:21,636 --> 00:27:25,238
- مدينة من 8 ملايين شخص؟
- لابد ان يكون لديهم سحر جيد

458
00:27:25,268 --> 00:27:26,868
وليس ذنبهم أنهم

459
00:27:26,909 --> 00:27:28,339
السلحفاة وأنت الأرنب

460
00:27:28,380 --> 00:27:29,710
انهم ليسو حتى في مجال المنافسة

461
00:27:29,741 --> 00:27:31,582
انظري اذا تريدين شيئا أفضل

462
00:27:31,612 --> 00:27:34,413
أخرجي من المدينة
إذهبي إلى حيث المواهب

463
00:27:34,453 --> 00:27:37,284
هل تعتقد أن منزل آمن  في
هوبوكين سوف يكون أفضل؟

464
00:27:39,426 --> 00:27:42,798
هناك هذا المكان
في صحراء مالي

465
00:27:42,828 --> 00:27:46,200
والمرابطين لديهم
مشروع السحر

466
00:27:46,240 --> 00:27:48,281
لا يقارن بما لدينا هنا

467
00:27:49,312 --> 00:27:50,832
عليكِ الذهاب

468
00:27:51,113 --> 00:27:53,254
- معا

469
00:27:53,685 --> 00:27:54,875
لا يمكني

470
00:27:55,486 --> 00:27:57,016
لماذا؟

471
00:27:57,517 --> 00:27:59,488
لأنني أحب صديقي

472
00:27:59,528 --> 00:28:02,599
لقد نمتِ معي منذ يومين

473
00:28:02,940 --> 00:28:04,671
اهلا وسهلا بكِ

474
00:28:05,172 --> 00:28:08,734
هذا  تعريف سخيف
لمعنى الحب

475
00:28:08,774 --> 00:28:11,075
ماذا، كنتي تعتقدي بأنكِ
وجيمس ستفعلانه

476
00:28:11,105 --> 00:28:13,976
ستكبرون في العمر سويا

477
00:28:14,017 --> 00:28:16,518
انه لا يعرف الشيء الاكثر اهمية بخصوصك

478
00:28:16,549 --> 00:28:17,849
- اذا سوف اخبره
- لا يمكنك

479
00:28:17,889 --> 00:28:19,850
لماذا؟ قواعد مارينا؟

480
00:28:19,891 --> 00:28:22,822
لأنه أمر خطير
لكلا منكما

481
00:28:22,862 --> 00:28:24,422
قواعد (مارينا) لم تعد سارية

482
00:28:24,463 --> 00:28:26,264
جوليا، انت ترتكبين خطأ

483
00:28:26,304 --> 00:28:28,475
أعطني التعويذة، وأنا لن أفعل ذلك

484
00:28:29,586 --> 00:28:31,206
صحيح

485
00:28:48,798 --> 00:28:50,539
ارجوك ساعدني

486
00:28:50,699 --> 00:28:52,059
حسنا، سمعتك

487
00:28:52,160 --> 00:28:53,670
ارجوك ساعدني

488
00:28:55,572 --> 00:28:57,413
من فضلك تعالى لاجلي

489
00:28:59,304 --> 00:29:01,215
ارجوك ساعدني

490
00:29:01,255 --> 00:29:04,416
- اللعنة من أنت ؟
- اسمح لي أن اخرج من هنا

491
00:29:04,457 --> 00:29:06,188
- سيدتي
- شخص ما يساعدني

492
00:29:06,228 --> 00:29:08,129
هيا، هل تسمعني؟

493
00:29:17,435 --> 00:29:20,716
ارجوك ساعدني! ارجوك ساعدني!

494
00:29:22,658 --> 00:29:25,119
دعني أخرج من هنا

495
00:29:25,860 --> 00:29:28,951
لا يمكن أن تستمر في فعل هذا بي

496
00:29:32,364 --> 00:29:33,814
مهلا

497
00:29:34,976 --> 00:29:36,977
حسنا

498
00:29:37,737 --> 00:29:40,248
الإسقاط النجمي

499
00:29:42,320 --> 00:29:44,561
حسنا، السلامة أولا

500
00:29:48,354 --> 00:29:50,025
من فضلك

501
00:29:50,125 --> 00:29:52,196
- المساعدة
- مرحبا ؟

502
00:29:53,867 --> 00:29:55,307
مرحبا؟

503
00:30:07,225 --> 00:30:09,496
لا

504
00:30:09,526 --> 00:30:11,156
دعني أخرج من هنا

505
00:30:11,197 --> 00:30:15,369
تبدين ثرثارة اليوم، فيكتوريا

506
00:30:17,201 --> 00:30:19,412
هل أنتِ مستعدة للحديث؟

507
00:30:21,884 --> 00:30:24,005
يمكنني الانتظار طوال اليوم

508
00:30:25,486 --> 00:30:26,036
مرحبا

509
00:30:41,185 --> 00:30:42,645
مهلا

510
00:30:41,945 --> 00:30:43,766
لقد كذبت علي

511
00:30:45,417 --> 00:30:47,618
أول واحدة منذ 35 عاما؟

512
00:30:47,889 --> 00:30:50,390
نعم، كان هناك فتاة
منذ عدة سنوات

513
00:30:50,420 --> 00:30:51,920
نعم، حسنا، رأيتها

514
00:30:51,961 --> 00:30:54,262
بينما كنت شبح نجمي
داخل الأبراج المحصنة

515
00:30:54,293 --> 00:30:56,134
تبين أنها جزء من هذا

516
00:30:56,164 --> 00:30:58,195
فئة السنة الثالثة الشهيرة بشكل لا يصدق

517
00:30:58,235 --> 00:31:00,806
فئة السنة الثالثة المفقودة

518
00:31:00,836 --> 00:31:03,737
لم أكن أعرف
ما حدث لها

519
00:31:03,778 --> 00:31:05,879
كُنْتُ أعتقد أنها ميتة

520
00:31:08,651 --> 00:31:11,322
كُنْتَ من المفترض أن تكون
مرشدي سخيف

521
00:31:11,823 --> 00:31:14,214
ماذا بحق الجيحم تريده مني

522
00:31:15,195 --> 00:31:16,625
المسيح

523
00:31:18,667 --> 00:31:21,498
- هل تستطيع أن تقوم بارجعها
- هل استطيع؟

524
00:31:21,539 --> 00:31:22,939
أنا لا أعرف بحق الجحيم اين هي ؟

525
00:31:22,970 --> 00:31:24,470
أنت من راها

526
00:31:24,511 --> 00:31:26,802
وهذه ليست مشكلتي

527
00:31:27,382 --> 00:31:29,283
نصيحتي؟

528
00:31:29,314 --> 00:31:31,945
أحصل على ذلك الوشم
في أقرب وقت ممكن

529
00:31:43,232 --> 00:31:44,502
ما هو سمك؟

530
00:31:44,543 --> 00:31:47,714
أنا لا أعرف
أنا فقط سكبت شيء

531
00:31:49,486 --> 00:31:52,147
لدي الكثير لاعلمه لكِ
عن الشرب

532
00:31:52,187 --> 00:31:54,318
وهو برنامج مدته ثلاث سنوات
مستوى الدراسات العليا

533
00:31:54,359 --> 00:31:56,530
وهو يبدأ على الفور

534
00:31:57,320 --> 00:31:58,530
أستريحي

535
00:31:58,561 --> 00:32:01,903
هذا ليس نوعا من أسبوع المعلم
الكامل – لمحكمة الصحافة

536
00:32:02,233 --> 00:32:04,334
- أوه
- نعم

537
00:32:04,375 --> 00:32:08,507
الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم بشرب
شاي المثلج لونغ آيلاند , أليس

538
00:32:11,349 --> 00:32:13,480
إليوت، أنا آسف

539
00:32:13,760 --> 00:32:15,090
المعذرة

540
00:32:15,121 --> 00:32:18,092
أليس، هل تمانعي إذا
أقترض (إليوت) لثانية؟

541
00:32:20,814 --> 00:32:22,565
كيف يمكن أن أساعدك يا سيدي؟

542
00:32:22,595 --> 00:32:25,076
ماذا تعرف عن سرطان الكلب ؟

543
00:32:29,710 --> 00:32:33,212
نعم

544
00:32:33,252 --> 00:32:34,852
اسمه جيرالد

545
00:32:34,883 --> 00:32:37,524
ولكن الجميع يدعونه
بسرطان الكلب

546
00:32:37,554 --> 00:32:40,595
وهو نوع ما  تعويذتنا الغير رسمية

547
00:32:40,626 --> 00:32:42,126
لماذا هل لديه السرطان؟

548
00:32:42,167 --> 00:32:44,868
لأنه لديه 150، كوينتين

549
00:32:44,899 --> 00:32:46,770
لان السحر فقط
يبقيه جرو إلى الأبد

550
00:32:46,800 --> 00:32:48,571
ذلك لا يمنعه من
يصبح مليئ

551
00:32:48,611 --> 00:32:50,972
مع كل مرض واحد
يمكنة ان يصبح مليئ معه

552
00:32:51,013 --> 00:32:54,415
لقد تم اقتياده إلى طبيب بيطري مشوش جدا

553
00:32:54,445 --> 00:32:57,156
في أوجدينسبيرغ
نعم

554
00:33:00,288 --> 00:33:01,768
مرحبا

555
00:33:03,300 --> 00:33:05,581
ما إذا كان بإمكاني إصلاحك؟

556
00:33:05,971 --> 00:33:08,972
أنت سوف نعلاج سرطان الجرو؟

557
00:33:11,175 --> 00:33:12,505
لقد وجدت تعويذة التي يمكنها ان تفعل

558
00:33:12,545 --> 00:33:14,846
ولكنه يتطلب الكثير من الطاقة

559
00:33:16,218 --> 00:33:18,489
وأعتقد أنني لدي تلك الطاقة الان

560
00:33:29,135 --> 00:33:30,625
قليلا

561
00:33:42,523 --> 00:33:44,123
مرحبا

562
00:34:03,726 --> 00:34:05,356
أوه، لا

563
00:34:05,397 --> 00:34:07,698
قتلت سرطان الجرو؟

564
00:34:08,119 --> 00:34:10,470
كنت أحاول أن أشفيه

565
00:34:12,041 --> 00:34:14,672
إن التعويذة التي كنت تحاول إستخدامها

566
00:34:14,713 --> 00:34:17,114
فئة دقيقة من السحر
ممنوعة على جميع الطلاب

567
00:34:17,144 --> 00:34:19,545
كما هي ممنوعة لاي شخص أخر

568
00:34:19,586 --> 00:34:21,417
- انا كنت فقط
الساحر الافضل

569
00:34:21,457 --> 00:34:23,358
في العالم لم يمكنه أن
يقوم بهذه التعويذة، ولكن مع ذلك انت فكرت

570
00:34:23,388 --> 00:34:25,089
بان إعْتِيَادِيّ الطالب في السنة الأولى يمكنه

571
00:34:25,129 --> 00:34:27,030
كان علي المحاولة

572
00:34:36,116 --> 00:34:37,476
لماذا لم تقم بإصلاح عينيك؟

573
00:34:37,536 --> 00:34:40,577
تظهر النظارات لي الخطوط العريضة
أستطيع أن أعيش مع ذلك

574
00:34:40,618 --> 00:34:43,319
إذا كان لي أن أختار بين
عيني أو يدي

575
00:34:43,350 --> 00:34:45,811
أنا أفضل أن أكون قادر على الامساك بها

576
00:34:47,602 --> 00:34:50,423
انها على الصفحة الأولى  - لأول كتاب مدرسي
(كوينتين)

577
00:34:50,464 --> 00:34:52,265
مثل الساحر

578
00:34:52,295 --> 00:34:54,336
أننا الصك والاداة

579
00:34:54,366 --> 00:34:56,337
ونحن الازميل والرخام

580
00:34:56,378 --> 00:34:58,479
- قرأته. أنا فقط...
- ولكنك لم تصغي

581
00:34:58,509 --> 00:34:59,839
هل فعلت؟

582
00:34:59,880 --> 00:35:03,181
نعم، يمكنك انقاذ عيون شخص ما

583
00:35:03,222 --> 00:35:04,752
يمكنك إنقاذ
حياة شخص ما

584
00:35:04,783 --> 00:35:07,684
ولكن قد تتغير
ارواحهم في هذه العملية

585
00:35:08,245 --> 00:35:09,986
اذا لماذا العناء ؟

586
00:35:11,026 --> 00:35:13,097
ما هي الغاية من كل هذا .. من السحر ؟

587
00:35:13,138 --> 00:35:15,639
إذا لا يمكننا حل المشاكل الحقيقية؟

588
00:35:15,669 --> 00:35:19,671
نحن يمكننا معالجة بعض الأشياء

589
00:35:20,982 --> 00:35:23,223
نحن نعالج ما يمكننا

590
00:35:26,726 --> 00:35:29,057
التخلص من التوهج

591
00:35:29,087 --> 00:35:31,188
احصل على أطفال

592
00:35:31,229 --> 00:35:33,200
التخلص من التوهج

593
00:35:45,847 --> 00:35:47,187
أبي؟

594
00:35:52,191 --> 00:35:54,032
- أبي؟
- نعم

595
00:35:58,475 --> 00:36:00,506
لا باس

596
00:36:00,536 --> 00:36:02,907
أنا فقط،
أنا فقط متعب قليلا

597
00:36:05,219 --> 00:36:06,679
كونتين المجعد

598
00:36:06,720 --> 00:36:08,691
ما الذي يجري؟

599
00:36:10,232 --> 00:36:12,043
كنت محقا

600
00:36:12,663 --> 00:36:14,524
أنت تعرف إبنك

601
00:36:14,565 --> 00:36:16,566
على الأقل قليلا

602
00:36:16,596 --> 00:36:19,497
يمكنني أن أعطي الهراء بخصوص التمويل

603
00:36:21,289 --> 00:36:24,610
أتعرف أنا فقد
أريدك أن تكون سعيدا

604
00:36:24,641 --> 00:36:26,582
أنا أعلم هذا  , أفهمة , أستوعبه

605
00:36:26,612 --> 00:36:28,252
هيا

606
00:37:13,370 --> 00:37:15,020
هذا المكان الذي
كنت متواجد فيه

607
00:37:21,615 --> 00:37:23,336
أنا ساحر

608
00:37:31,981 --> 00:37:34,262
الأشياء الساخنة
مرحبا

609
00:37:35,223 --> 00:37:37,394
أنت عادة ما تحضر لي كعكة مسطحة أيضا

610
00:37:39,395 --> 00:37:41,866
حاولت الاتصال

611
00:37:41,897 --> 00:37:44,238
مرات عديدة
على أي حال

612
00:37:44,268 --> 00:37:47,840
إستمع، لان هذا
أمر مهم جدا، إذا

613
00:37:47,880 --> 00:37:50,681
حسنا، اسمح لي أن أوقفك
لثانية واحدة سريعة

614
00:37:50,712 --> 00:37:52,913
هل أعرفكِ؟

615
00:37:53,754 --> 00:37:56,385
- هذا ليس مضحك
- انا اسف

616
00:37:56,426 --> 00:37:59,227
أعتقد أنكي تخلطي
بيني وبين شخص آخر

617
00:38:00,558 --> 00:38:02,919
آسف

618
00:38:14,907 --> 00:38:16,738
مشاكل صغيرة تظهر هنا

619
00:38:17,928 --> 00:38:20,139
بيت الآن، ايها الملعون

620
00:38:21,220 --> 00:38:22,570
بماذا كنتِ تفكرين ؟

621
00:38:22,621 --> 00:38:23,961
مرينا قد تعود في أي لحظة

622
00:38:24,002 --> 00:38:25,472
عليكِ بالرحيل الان

623
00:38:25,523 --> 00:38:27,734
- أنت مثير للشفقة
انا حقا لست

624
00:38:27,764 --> 00:38:29,414
ما هذا نوعا من الانتقام المرضى

625
00:38:29,485 --> 00:38:30,895
لأنني لن أنام معك ثانية

626
00:38:30,936 --> 00:38:32,236
أنا لم أفعل أي شيء

627
00:38:32,267 --> 00:38:34,068
لا، بالطبع  لم تفعل
مارينا فعلت

628
00:38:34,108 --> 00:38:35,568
لا يمكنك أن تفعل
هذا النوع من السحر

629
00:38:35,609 --> 00:38:36,639
حتى لو أردت

630
00:38:36,670 --> 00:38:37,940
لقد بعتني

631
00:38:37,980 --> 00:38:39,911
لم يكن ليؤذيك

632
00:38:39,942 --> 00:38:42,513
كان لانقاذ (جيمس) منك

633
00:38:42,553 --> 00:38:44,013
لأنكِ خرجت عن نطاق السيطرة

634
00:38:44,294 --> 00:38:45,354
تريدين مساعدة الجميع

635
00:38:45,385 --> 00:38:47,025
تريدين أن تقفي
على أكتافنا

636
00:38:47,056 --> 00:38:50,698
انتِ حتى لم تاخذي اي من نصائحنا

637
00:38:50,728 --> 00:38:53,439
لا عجب أنهم لم يسمحوا لكِ
بالدخول الى براكيبيلس

638
00:39:02,987 --> 00:39:06,268
أنا أعطي فرصة واحدة
حاولت للوصول الى خريجين الأسبوع

639
00:39:06,309 --> 00:39:07,869
أنا فقط... أنا آسفة

640
00:39:07,910 --> 00:39:10,681
أنا لا يهمني أن أصبح
طبيبة الأرجل السحرية

641
00:39:10,712 --> 00:39:14,754
أو لفهرسة مخلوق خرافي
يرمي الأطراف ضخمة

642
00:39:15,455 --> 00:39:17,826
بصراحة
ما الذي تهتمين بخصوصة

643
00:39:19,727 --> 00:39:22,058
أنا لا أعرف
انا احاول اكتشاف هذا

644
00:39:22,099 --> 00:39:25,330
حسنا، هذا هو المكان المثالي التي يجب
أن تكوني فيه

645
00:39:27,172 --> 00:39:30,774
تشارلي سيكون
فخورا بكِ، حبيبتي

646
00:39:31,114 --> 00:39:34,445
يمكنكِ أن تاتي دائما لي
وقتما تشائين

647
00:39:35,086 --> 00:39:37,977
لماذا هذين  يحدقون في

648
00:39:38,188 --> 00:39:39,058
بسرعة, ها هي قادمة

649
00:39:39,089 --> 00:39:41,730
كن مستعدا للضربة الاولى
إنك لن تستمتع بها

650
00:39:41,760 --> 00:39:43,631
في الواقع هذا سوف يكون ساخن

651
00:39:45,803 --> 00:39:48,804
الأعزاء،  انتم على حد سواء رائعين للغاية

652
00:39:48,835 --> 00:39:51,946
بصراحة التفكير في العمل معك يمرضني لي

653
00:39:51,977 --> 00:39:54,948
وأنا تعبت جدا من التضحيات
بنظراتي في هذا الطريق

654
00:39:54,978 --> 00:39:57,949
لا، لا، أعني
نحن نفهم هذا تماما

655
00:39:59,161 --> 00:40:00,421
ربما في العام المقبل؟

656
00:40:00,462 --> 00:40:02,143
بالتأكيد

657
00:40:08,156 --> 00:40:10,067
حسنا

658
00:40:10,368 --> 00:40:12,679
لماذا نحتاجها على أية حال؟

659
00:40:12,709 --> 00:40:14,780
يمكننا أن نبدأ بسريرنا والإفطار

660
00:40:14,810 --> 00:40:16,200
إنسحاب

661
00:40:16,481 --> 00:40:18,182
فندق

662
00:40:18,222 --> 00:40:19,712
الحمام؟

663
00:40:23,055 --> 00:40:25,526
يساعد إذا كنت تحمل
صورة ممتعة في العقل

664
00:40:25,567 --> 00:40:27,898
مثل الطفل

665
00:40:27,938 --> 00:40:29,729
إذا كنت تحمل اي منها

666
00:40:29,769 --> 00:40:33,040
الظروف أكثر ملائمة
لتشميع القمر

667
00:40:33,071 --> 00:40:34,812
وهذا لا يعني
أنه لا يمكن القيام به

668
00:40:34,842 --> 00:40:37,983
انه يتوقف على تعاون الشريك

669
00:40:44,858 --> 00:40:46,799
شركاء المختبر؟

670
00:40:55,274 --> 00:40:56,945
بخصوص والدك

671
00:40:58,216 --> 00:40:59,616
نعم

672
00:41:03,389 --> 00:41:05,970
حسنا، هل يمكنهم معالجته ؟

673
00:41:07,262 --> 00:41:08,792
هل نستطيع معالجته؟

674
00:41:11,844 --> 00:41:13,434
(كوينتين)

675
00:41:14,976 --> 00:41:16,977
يمكنك تجاوز ذلك

676
00:41:22,791 --> 00:41:25,322
لم أكن متأكدا
انكِ سوف تعودين

677
00:41:26,293 --> 00:41:27,563
أنا

678
00:41:29,025 --> 00:41:30,976
أنا سعيد لأنك عدت

679
00:41:41,782 --> 00:41:44,813
تبدو مثل "لعبة العروش" مروحة الفن

680
00:41:44,854 --> 00:41:47,285
مساعدة خارقة

681
00:41:47,326 --> 00:41:50,487
يجب عليك أن تسأل
كوينتين وأليس

682
00:41:50,828 --> 00:41:53,609
- بالتاكيد لا
- انها رؤيتك

683
00:41:54,840 --> 00:41:56,591
بيني، أنهم المعنيين

684
00:41:57,392 --> 00:41:58,782
اللعنة

685
00:42:00,053 --> 00:42:03,314
كل ما يمكنني قوله أنه
كان نوعا من الأبراج المحصنة

686
00:42:03,816 --> 00:42:05,687
وكان هذا على الجدران

687
00:42:05,717 --> 00:42:07,658
هذا

688
00:42:15,032 --> 00:42:17,173
هذا هو ختم الجمرة

689
00:42:35,454 --> 00:42:37,615
بيني، أعتقد أنك في فلوري

690
00:42:37,414 --> 00:42:39,724
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة السادسة</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


