﻿1
00:00:00,850 --> 00:00:02,230
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:02,816 --> 00:00:04,245
أنا أعرف أن الوحش قادم

3
00:00:04,355 --> 00:00:07,634
أصبح أقوى، وتعلم بسرعة
بأي وسيلة ضرورية

4
00:00:07,755 --> 00:00:09,724
إذا هي النهاية؟ هذا كل شيئ سوف تخبرني به؟

5
00:00:09,794 --> 00:00:11,133
لقد دخلت مدرسة السحر، وانت لم تفعلي

6
00:00:11,234 --> 00:00:12,633
أنا لا أعرف ماذا أقول؟

7
00:00:12,734 --> 00:00:14,503
مارينا مريضة نفسية

8
00:00:14,603 --> 00:00:17,542
أتعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكي السحر؟

9
00:00:17,643 --> 00:00:19,712
أنت لا تعرفين معنى القطع

10
00:00:19,812 --> 00:00:21,451
الآن أريد التعويذات المفقودة
حتى أتمكن من الاستمرار

11
00:00:21,552 --> 00:00:22,951
أريد الجديدة
ألتي سرقتها

12
00:00:23,062 --> 00:00:24,291
التعويذة مغلق عليها
في خزانة الملفات

13
00:00:24,392 --> 00:00:28,011
- انت المسافر
- يمكنك التنقل بين العالمين

14
00:00:28,131 --> 00:00:31,160
كانت المحاضرة حتى الآن
بشأن الخلاف مع الإسقاط نجمي؟

15
00:00:31,270 --> 00:00:33,299
وهو يعمل عن طريق إبقاء
جسدك على الأرض

16
00:00:33,400 --> 00:00:37,329
لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا
ولكن قد يبقيك على قيد الحياة

17
00:00:39,079 --> 00:00:41,248
كل ما يمكنني قوله هو
كان نوعا من الأبراج المحصنة

18
00:00:41,359 --> 00:00:43,048
وكان ذلك في الجدران

19
00:00:50,077 --> 00:00:52,436
بيني، أعتقد أنك في
"فلوري"

20
00:00:55,776 --> 00:00:57,575
انت في
"فلوري"

21
00:00:57,676 --> 00:00:59,745
انت في فلوري
- توقف

22
00:00:59,845 --> 00:01:01,014
- حسنا؟ "فلوري" انها فقط
- هل رأيت أي حيوانات؟

23
00:01:01,115 --> 00:01:02,824
- هل تكلموا معك؟
- كنت في زنزانة ما

24
00:01:02,925 --> 00:01:04,224
ايها الهوبيت المحب للرعب

25
00:01:04,324 --> 00:01:05,323
ما هو الخطأ معك؟

26
00:01:05,424 --> 00:01:06,493
لا يوجد هوبيت في فلوري

27
00:01:06,594 --> 00:01:07,833
لا يهم

28
00:01:07,934 --> 00:01:09,503
الرسم، القمة
هذا يعني أنك كنت

29
00:01:09,604 --> 00:01:11,043
في قلعة "فلوريان" المعنية

30
00:01:11,143 --> 00:01:13,172
- هات ما لديك
- لقد بنيت من قبل الأقزام

31
00:01:13,283 --> 00:01:15,382
آوه، حسنا، دعونا لا ننشغل بالتفاصيل

32
00:01:15,482 --> 00:01:18,821
الغاية هي أن
أنه .. مليء .. ب

33
00:01:18,922 --> 00:01:20,691
طن من الهراء السحري
بشكل لا يصدق

34
00:01:20,792 --> 00:01:22,801
أوه، نعم، الوحش
سحر حقيقي سخيف

35
00:01:22,901 --> 00:01:23,940
اسمح لي بان أعود الى البوب هناك

36
00:01:24,001 --> 00:01:26,410
ومعرفة ما اذا كان يقيم
حفلات أعياد الميلاد

37
00:01:26,510 --> 00:01:28,709
لنذهب، اعتقد إنها مضيعة للوقت

38
00:01:28,810 --> 00:01:30,619
أعتقد أن عليك أن تستمع إلى
(كوينتين)

39
00:01:30,720 --> 00:01:32,249
لأنني افتراض أنك
لم تسافر إلى فلوري

40
00:01:32,359 --> 00:01:35,488
او تخطط لبعض العطل

41
00:01:35,599 --> 00:01:37,528
اذا انت لا تعرف طريقة السيطرة
عليها حتى الان

42
00:01:37,629 --> 00:01:39,768
قم بتثقيف نفسك

43
00:01:39,868 --> 00:01:43,107
لا أحد يعرف ألكثير عن فلوري اكثر من
(كوينتين)

44
00:01:43,208 --> 00:01:44,717
ماذا لو انتهى بك المطاف بالعودة
لهناك مرة أخرى؟

45
00:01:44,817 --> 00:01:46,916
لها وجهة نظر

46
00:01:50,526 --> 00:01:52,925
حسنا، يا فتى المروحة

47
00:01:53,036 --> 00:01:54,565
أخبرني ماذا يوجد في الكتاب

48
00:01:54,665 --> 00:01:56,434
بخصوص عدم جعل الوحش ياكل وجهي

49
00:01:59,145 --> 00:02:00,544
الوحش ليس في الكتاب

50
00:02:00,654 --> 00:02:02,513
كيف يعقل ذلك، انا كنت هناك
أحدق في وجهه؟

51
00:02:02,624 --> 00:02:04,383
وتشاتوينس، إنهم في الغالب
يتسكعون في الجوار

52
00:02:04,454 --> 00:02:06,293
بواسطة ساحر الوقت
المرأة المراقبة

53
00:02:06,393 --> 00:02:09,432
أنها تصنع الساعات في الأشجار

54
00:02:09,533 --> 00:02:11,202
آوه، هذا نوع من السريالية

55
00:02:11,302 --> 00:02:12,971
حسنا، أنا أسحب حديثي
هذا مضيعة لوقتك

56
00:02:13,082 --> 00:02:14,141
تم كتابة القصة للأطفال

57
00:02:14,242 --> 00:02:15,531
اذا ربما تخطوا الوحش

58
00:02:15,582 --> 00:02:16,981
الذي يمزق عيون الناس

59
00:02:17,081 --> 00:02:19,360
- أنا لا أعرف
- حسنا

60
00:02:19,461 --> 00:02:20,790
لقد انتهينا هنا

61
00:02:20,891 --> 00:02:23,660
تحب "فلوري" كثيرا
آمل حقاأن تنمكن من الذهاب

62
00:02:23,770 --> 00:02:24,969
أنا حقا أتمنى

63
00:02:35,728 --> 00:02:37,897
أعتقد اني سعيت
لأن أقنع نفسي بهذا

64
00:02:37,998 --> 00:02:39,697
أن ليني بطريقة أو بأخرى
مخطئ بخصوص فلوري

65
00:02:39,797 --> 00:02:42,806
على الرغم من وجوده هناك بالفعل

66
00:02:45,946 --> 00:02:47,545
هذا الشكل البهلواني
الجميل من الإنكار

67
00:02:47,656 --> 00:02:50,895
أنا آسفة حقا

68
00:02:50,995 --> 00:02:53,934
أنا واثق من "فلوري" جعلتك
تمر بالكثير عندما كنت طفلا

69
00:02:54,035 --> 00:02:56,204
نعم

70
00:02:56,304 --> 00:02:58,503
كطفل

71
00:03:00,414 --> 00:03:02,153
عذرا المدير ليس
بالداخل في الوقت الحالي

72
00:03:02,253 --> 00:03:03,922
هل ترغبين
بوضع طلب؟

73
00:03:04,023 --> 00:03:05,822
أنا أعلم أنك تعرف من أنا

74
00:03:05,923 --> 00:03:07,832
أنظر، أنا آسف
أني أهانتكم يا رفاق

75
00:03:07,932 --> 00:03:11,601
ولكن من الذي تحدث لك؟
مارينا؟ بيت؟

76
00:03:11,702 --> 00:03:13,071
انا سوف استدعي رجال الشرطة

77
00:03:13,171 --> 00:03:15,180
الله، ريك، نمو زوج

78
00:03:15,281 --> 00:03:16,610
إنتظري، إنتظري، إنتظري

79
00:03:16,721 --> 00:03:18,020
أنا آسف

80
00:03:18,120 --> 00:03:19,649
من فضلك

81
00:03:19,760 --> 00:03:22,789
أنا لا أعرف أي شخص آخر

82
00:03:28,809 --> 00:03:30,748
أنا لم أنتهي منك

83
00:03:32,888 --> 00:03:35,057
إعتبره على انه تحذير

84
00:03:43,706 --> 00:03:45,045
جوليا

85
00:03:45,146 --> 00:03:48,815
جوليا، انتظري
فقط، انتظري

86
00:03:48,925 --> 00:03:50,754
مارينا، حسنا؟

87
00:03:50,855 --> 00:03:52,524
لا أحد يريد حربا

88
00:03:52,624 --> 00:03:55,903
إليك هذا

89
00:03:56,004 --> 00:03:57,873
انه يبعد حوالي ساعة بالقطار

90
00:03:57,973 --> 00:03:59,442
ذهبت إلى هناك منذ سنوات القليلة

91
00:03:59,543 --> 00:04:02,752
إنهم حقيقين
إنهم جيدين

92
00:04:02,852 --> 00:04:04,181
فقط إعطيهم محاولة، ولكن

93
00:04:04,292 --> 00:04:08,731
من فضلك، لا تأتي
إلى هنا مرة أخرى

94
00:04:21,589 --> 00:04:23,058
كيف أمكنك معرفة كل هذا على أية حال؟

95
00:04:23,159 --> 00:04:25,528
أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق
في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية

96
00:04:28,008 --> 00:04:29,607
انها ليست لوحة الموناليزا، ولكن

97
00:04:29,708 --> 00:04:32,347
لدي 20/20 رؤية في الظلام

98
00:04:35,527 --> 00:04:38,256
وأين كان كل هذا بالضبط؟

99
00:04:38,366 --> 00:04:40,435
قلت لك

100
00:04:40,536 --> 00:04:42,165
أنا من الضواحي أساسا

101
00:04:42,275 --> 00:04:44,004
في الواقع، لم تقولي
أي شيء عن حياتك

102
00:04:44,105 --> 00:04:48,214
بسبب أنها مملة

103
00:04:48,314 --> 00:04:49,653
ما نوع المملل؟

104
00:04:53,563 --> 00:04:55,092
توفيت أمي وهي شابة

105
00:04:56,573 --> 00:05:00,072
والدي نوع ما يسبب إحراج

106
00:05:00,172 --> 00:05:03,911
يرتدي بيركنشتوك
ويبيع الاعشاب

107
00:05:05,191 --> 00:05:08,260
لكنه يحبني بغض النظر
عن نوعية المتاعب التي أسببها له

108
00:05:08,361 --> 00:05:11,100
- هذا يبدو لطيفا
- نعم

109
00:05:11,200 --> 00:05:14,139
إذا هذا الرمز، إنه يفعل أي شيء
لهراء العقل القذر

110
00:05:16,149 --> 00:05:19,078
نعم، كما تعلم
براكيبيلس جيدة

111
00:05:19,189 --> 00:05:20,788
الجميع يعرف كيفية سحب
الستائر إلى أسفل أتعلمين؟

112
00:05:20,888 --> 00:05:23,227
نعم

113
00:05:23,328 --> 00:05:26,097
ما زلت أسمع عنها، على الرغم من

114
00:05:26,198 --> 00:05:28,407
تلك الفتاة في القاع

115
00:05:28,507 --> 00:05:31,076
لا يمكني ان اخرجها من راسي

116
00:05:31,177 --> 00:05:32,746
أنا فقط اضع الملف تحت

117
00:05:32,846 --> 00:05:36,325
أتمنى كان هناك هراء جاك
أستطيع فعل شيئ بخصوصه

118
00:05:36,426 --> 00:05:37,425
نعم

119
00:05:37,456 --> 00:05:39,525
لماذا لا تتحدثين
عن الوحش؟

120
00:05:39,635 --> 00:05:43,034
إذا كنت مكانك، كنت ساكون فضولي

121
00:05:43,135 --> 00:05:46,344
وهو كامل على أوول
ليست زقزقة

122
00:05:46,444 --> 00:05:48,343
اذا ساحصل على هذا

123
00:05:48,454 --> 00:05:50,853
أنا لست كزة الدب

124
00:05:50,953 --> 00:05:54,492
دعنا فقط نأمل ان الدب
أفضل الهراء للقيام به

125
00:06:19,288 --> 00:06:22,257
اللعنة، اللعنة، اللعنة

126
00:06:41,764 --> 00:06:42,763
مهلا

127
00:06:44,374 --> 00:06:45,743
لماذا تتبعيني أيتها السيدة؟

128
00:06:45,843 --> 00:06:49,752
تمهلي؟ أنا فقط أريد أن أظهر لك

129
00:06:50,852 --> 00:06:52,791
أنا مثلك

130
00:06:57,671 --> 00:06:58,800
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


131
00:06:58,801 --> 00:07:06,809
<font color="#ff80ff">السحرة - الموسم الاول
ا</font><font color="#00ff00">لحلقة السادسة - تطبيقات غير عملية</font>

132
00:07:13,505 --> 00:07:16,904
مرحبا؟

133
00:07:18,777 --> 00:07:21,786
هل هنك شخص يتسلل
عن قصد؟

134
00:08:07,889 --> 00:08:09,528
تأمين التضحية

135
00:08:09,628 --> 00:08:12,027
أوه، لعنة الله عليك
لا

136
00:08:20,086 --> 00:08:22,215
أوه، مانون

137
00:08:22,316 --> 00:08:24,995
نحن نعرض هذا البتول

138
00:08:25,095 --> 00:08:27,064
اللحم والدم

139
00:08:27,165 --> 00:08:29,864
يسوع، أنا لست بتول

140
00:08:31,684 --> 00:08:32,983
الحياة مليئة بالمفاجآت

141
00:08:33,084 --> 00:08:34,153
ماذا يحدث بحق الجحيم، (مارجو)؟

142
00:08:34,254 --> 00:08:36,483
اتبعني اتبعني
اسرع، اسرع

143
00:08:38,293 --> 00:08:41,602
آوه، رفاق، وإبر الصنوبر
يؤلم قدمي

144
00:08:41,702 --> 00:08:43,141
أخرس

145
00:09:02,649 --> 00:09:05,788
مرحبا، ايها الصف الأول

146
00:09:05,888 --> 00:09:08,297
في هذه الساعة المعنية

147
00:09:08,398 --> 00:09:10,397
حسب ما تمليه التقاليد

148
00:09:10,497 --> 00:09:12,036
إنها تقع على الطبقة العليا

149
00:09:12,137 --> 00:09:17,046
لإدارة ما يعرف ببساطةا
بالتجارب

150
00:09:21,665 --> 00:09:23,764
تجارب أختبار قدرتك

151
00:09:23,865 --> 00:09:29,304
على التفكير والتصرف
مثل الساحر

152
00:09:29,414 --> 00:09:33,413
تنجح، تبدأ رحلتك

153
00:09:33,523 --> 00:09:37,962
تفشل يتم طردك

154
00:09:38,062 --> 00:09:41,631
هذا هو اختبار هندسة
لتفكر خارج القطيع

155
00:09:41,732 --> 00:09:45,481
فقط أولئك الذين يفكرون
سيعيشون

156
00:09:47,251 --> 00:09:49,180
أوه، افقد عقلك، هذه ليس هارفارد

157
00:09:49,290 --> 00:09:50,889
الوضع يتطلب الجهد الفعلي

158
00:09:50,990 --> 00:09:54,499
ولا تكلف نفسك عناء الذهاب
لتقديم شكوى إلى هيئة التدريس

159
00:09:54,599 --> 00:09:56,838
هم في أجازة
في الفندق الفاخر

160
00:09:56,939 --> 00:09:58,738
يراقبون الوضع عن بعد

161
00:09:58,839 --> 00:10:02,648
أنتم لنا، الاشقياء

162
00:10:02,748 --> 00:10:05,987
التقدم
للمجد

163
00:10:06,087 --> 00:10:07,856
هيا
اذهب

164
00:10:07,967 --> 00:10:10,226
اذهب

165
00:10:10,337 --> 00:10:11,736
- تحرك، تحرك، تحرك
- أسرع

166
00:10:22,310 --> 00:10:24,149
الاسم، من فضلك

167
00:10:24,250 --> 00:10:25,649
أليس كوين

168
00:10:25,750 --> 00:10:27,659
هم

169
00:10:27,759 --> 00:10:29,728
دعني أرى

170
00:10:29,829 --> 00:10:32,298
أليس كوين

171
00:10:32,398 --> 00:10:33,717
واو، انت حقا تستمتعين بذلك؟

172
00:10:33,858 --> 00:10:36,757
ليس لدي أي فكرة
ما الذي تتحدثين عنه

173
00:10:36,858 --> 00:10:39,627
التجارب نفسها
لديهم القدرة، أليس

174
00:10:39,737 --> 00:10:43,176
سوف يجعلوك تنجحي او تفشلي
كما خلقهم العميد

175
00:10:43,276 --> 00:10:46,275
أنا فقط اضع القليل من المراقبة عليكم

176
00:10:47,786 --> 00:10:50,985
آوه، ها انت

177
00:10:51,095 --> 00:10:54,834
تقرير على الطاولة
على الكارت الخاص بك

178
00:10:54,934 --> 00:10:58,203
حظا سعيدا

179
00:10:58,304 --> 00:11:00,213
التالي

180
00:11:07,792 --> 00:11:09,961
قل كلمة واحدة عن فلوري
وسوف أقتلك

181
00:11:10,062 --> 00:11:11,171
لا تجعلني أطردك

182
00:11:11,271 --> 00:11:12,670
حسنا، أذا نحن سنكون أخيرا متعادلين

183
00:11:12,771 --> 00:11:13,810
الآن فهمت

184
00:11:13,911 --> 00:11:15,240
فهمت ماذا؟

185
00:11:15,341 --> 00:11:17,820
لماذا اسم فريقنا
"المثير تشوباكابرا"

186
00:11:17,920 --> 00:11:20,089
أنا لست

187
00:11:20,190 --> 00:11:22,019
أنا لا أعرف حتى
ما هو "تشوباكابرا" هو

188
00:11:22,129 --> 00:11:23,728
الموخرة المغطاه
تمص العضو الرئيسي

189
00:11:23,829 --> 00:11:25,328
طبقا لسكان المكسيك

190
00:11:25,439 --> 00:11:27,398
أستطيع أن أرى بالفعل
سنكون متاخرين كثيرا

191
00:11:27,508 --> 00:11:28,767
بوجودك

192
00:11:30,708 --> 00:11:33,187
في القرن 18 انكلترا

193
00:11:33,287 --> 00:11:36,456
جمعية سرية المعروفة
باسم الاخوة

194
00:11:36,557 --> 00:11:41,806
قاطعوا مئات التعويذات
لإخفائهم عن الكنيسة

195
00:11:41,906 --> 00:11:43,805
تستطيعون فتح الكتاب الازرق

196
00:11:46,015 --> 00:11:49,984
كل فريق يجب علية فك وإلقاء
التعويذة قبل التاسعة صباحا

197
00:11:50,084 --> 00:11:52,153
أخفق

198
00:11:52,264 --> 00:11:53,723
ستعود إلى صفحة الاولى

199
00:11:53,834 --> 00:11:56,263
لمعلوماتكم، هذا الاختبار
تقريبا يكاد أنه مستحيل

200
00:11:56,363 --> 00:11:57,702
إبدائو

201
00:12:06,322 --> 00:12:09,461
مرة ذات يوم
كنا نسافر حول العالم

202
00:12:09,561 --> 00:12:11,200
كنا ندفع مقابل التعويذات

203
00:12:11,301 --> 00:12:12,970
نقايض بهم

204
00:12:13,070 --> 00:12:16,779
ولم يكن لجميعهم الأسيجة الأكثر
طموحا التي رأيتها من قبل

205
00:12:16,880 --> 00:12:19,249
ولكننا نعتني ببعضنا البعض

206
00:12:19,349 --> 00:12:20,948
كنا مثل الأسرة

207
00:12:21,059 --> 00:12:25,868
الأسرة الأولى التي شعرت حقا
أني أنتمي إليها، في الواقع

208
00:12:28,338 --> 00:12:30,277
حسنا، إذا ماذا
تريدين بالضبط؟

209
00:12:30,377 --> 00:12:32,176
حسنا

210
00:12:32,277 --> 00:12:35,916
تعلمين، قصتنا مع مارينا
ليست نادرة

211
00:12:36,026 --> 00:12:38,795
رأيتها تمضغ أشخاصا
وتلقي بهم الى الخارج

212
00:12:38,896 --> 00:12:41,295
ثم ماذا؟ انت سوف تدخلين
وتشتري لنا مخفوق حليب؟

213
00:12:41,395 --> 00:12:42,764
هيا

214
00:12:42,875 --> 00:12:46,344
ليس حتى اليوم

215
00:12:46,444 --> 00:12:50,783
أنت أول شخص أعتقد انه
يمكنه القيام حقا الأشياء

216
00:12:50,884 --> 00:12:53,123
إذا

217
00:12:53,223 --> 00:12:56,632
تم أعطائك الفرصة للتعلم

218
00:12:56,732 --> 00:12:59,501
أعني يمكني أن أشعر بالسحر خارج منك

219
00:12:59,602 --> 00:13:01,641
أنت لست أحد الهواة

220
00:13:01,742 --> 00:13:03,241
أنت الشيء الحقيقي

221
00:13:05,851 --> 00:13:09,490
نعم، حسنا يظن
البعض ذلك، والبعض لا

222
00:13:09,600 --> 00:13:13,199
حسنا، أعتقد يمكننا
أن نساعد بعضنا البعض

223
00:13:13,300 --> 00:13:14,869
كيف؟

224
00:13:18,949 --> 00:13:20,518
ليس كثيرا

225
00:13:20,618 --> 00:13:22,617
ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون
جديدة لك، على ما أعتقد

226
00:13:22,728 --> 00:13:24,927
انتظري لحظة

227
00:13:25,027 --> 00:13:26,526
- كيف لك
- في جميع أنحاء

228
00:13:26,637 --> 00:13:29,406
- من اين لك
- لا تريدين أن تعرفي

229
00:13:29,507 --> 00:13:31,506
ولكنك على الرحب و السعة

230
00:13:31,606 --> 00:13:33,215
في مقابل ماذا؟

231
00:13:33,316 --> 00:13:35,785
فقط القيام ببعض منه معي

232
00:13:37,325 --> 00:13:40,094
افتقد الشعور به، كما تعلمين

233
00:13:49,953 --> 00:13:53,482
مرحبا البيت الآمن
(جوليا)

234
00:14:03,511 --> 00:14:05,650
هل يمكنك أن تجعليه أكثر برودة؟

235
00:14:10,899 --> 00:14:13,098
فتاة، أنت قوية

236
00:14:17,608 --> 00:14:19,717
اللعنة

237
00:14:19,818 --> 00:14:21,047
كان هذا آخر واحد منهم؟

238
00:14:21,147 --> 00:14:23,486
أعتقد هذا

239
00:14:29,406 --> 00:14:32,575
حسنا، مهلا، اذهبي الى الطريق

240
00:14:32,675 --> 00:14:34,814
صحيح؟ ابحثي عن الاشياء الجديدة

241
00:14:34,915 --> 00:14:36,854
حاولي على الأقل

242
00:14:36,955 --> 00:14:39,824
ولكن اتعرفين من الذي لديه
طن من الاشياء الجديدة؟

243
00:14:39,924 --> 00:14:41,923
(مارينا)

244
00:14:42,034 --> 00:14:45,873
لانها إستطاعت إستعادة
ذكرياتها

245
00:14:45,973 --> 00:14:47,072
أنا ساعدها على القيام بذلك

246
00:14:47,173 --> 00:14:48,672
لديها

247
00:14:48,782 --> 00:14:51,951
براكيبيلس

248
00:14:52,052 --> 00:14:55,221
اذا لديها كل شيئ

249
00:14:58,771 --> 00:14:59,930
لقد أخفقنا

250
00:15:00,040 --> 00:15:01,199
كم من الوقت المتبقي لدينا؟

251
00:15:01,240 --> 00:15:02,439
أنا لا أعرف

252
00:15:02,540 --> 00:15:03,939
من يعرف كيفية قراءة الساعة الرملية؟

253
00:15:04,050 --> 00:15:05,449
هذا مستحيل

254
00:15:05,549 --> 00:15:07,448
حتى إليوت
قال إنه المستحيل

255
00:15:09,189 --> 00:15:10,928
انتظر، إنه المستحيل

256
00:15:11,028 --> 00:15:13,167
في الواقع قال: أنه
المستحيل عمليا

257
00:15:13,268 --> 00:15:14,837
ولكن ربما ببعض
العبقرية نستطيع القيام بذلك

258
00:15:14,938 --> 00:15:17,007
ماذا في ذلك؟
العباقرة يمكنهم أن يكونوا سحرة؟

259
00:15:17,107 --> 00:15:19,676
- نعم
- حقا؟

260
00:15:19,777 --> 00:15:21,946
علينا ان نغش

261
00:15:22,056 --> 00:15:24,285
يريدون منا أن نكون
كوباياشي مورو

262
00:15:24,386 --> 00:15:25,995
هذا يعني
نعم

263
00:15:26,096 --> 00:15:27,165
لا

264
00:15:27,266 --> 00:15:28,665
- مستحيل
- أنت غبي

265
00:15:28,765 --> 00:15:30,764
- نحن الغشاشين
- لماذا يريدون

266
00:15:30,875 --> 00:15:33,274
لماذا يريدون منا ألغش؟

267
00:15:33,374 --> 00:15:35,113
لأننا السحرة

268
00:15:35,214 --> 00:15:36,643
لا
لا

269
00:15:36,754 --> 00:15:38,053
انهم يريدون فقد أن يشاهدوا لاي
مدى يمكننا ان نصل إليه

270
00:15:38,154 --> 00:15:41,323
لا يوجد شيء من هذا القبيل
في شوط التعويذة

271
00:15:41,423 --> 00:15:43,902
يا رفاق انتم مجانين

272
00:15:44,003 --> 00:15:46,532
الموارد المغلقة

273
00:15:46,642 --> 00:15:48,811
خمس دقائق

274
00:15:48,912 --> 00:15:50,541
لدي خطة

275
00:15:54,521 --> 00:15:55,690
يا رجل

276
00:15:55,790 --> 00:15:58,559
انهم حقا يرفعون درجة
الأمن منذ يوم أن رحلت

277
00:15:58,670 --> 00:16:00,569
كيف تعرفي
عن تلك الاجراس؟

278
00:16:00,670 --> 00:16:02,169
بما يكفي لمعرفة انهم أقوياء

279
00:16:02,269 --> 00:16:04,038
ولكن لا يكفي
لكسرهم، إذا

280
00:16:04,139 --> 00:16:05,608
ما رأيك سوف يحدث
إذا دخلنا فقط الى هناك

281
00:16:05,719 --> 00:16:06,618
وأمسكنا خزانة الملفات؟

282
00:16:06,718 --> 00:16:09,287
أوه، نعم، بالتأكيد

283
00:16:09,388 --> 00:16:10,757
هل رايتي من قبل فيلم الماسحات
(فيلم الماسحات انتاج عام 1981)

284
00:16:10,858 --> 00:16:12,797
أوه

285
00:16:12,897 --> 00:16:14,226
هناك وسيلة

286
00:16:14,337 --> 00:16:16,236
هناك دائما وسيلة

287
00:16:20,446 --> 00:16:23,285
هل لديك قلم؟

288
00:16:23,385 --> 00:16:24,984
هنا

289
00:16:27,265 --> 00:16:30,264
ما نحتاج اليه

290
00:16:30,364 --> 00:16:32,403
فكري به مثل الخطاف

291
00:16:32,504 --> 00:16:34,173
نستولي على خزانة
من الغرفة

292
00:16:34,274 --> 00:16:35,613
دون أن تنطلق الاجراس

293
00:16:35,713 --> 00:16:37,752
هناك أجنحة في جميع أنحاء الغرفة

294
00:16:37,853 --> 00:16:40,152
نعم، في هذا البعد، بالتأكيد

295
00:16:40,252 --> 00:16:43,161
الشيء الوحيد الذي لا يمكن معرفة
هو كيفية الحصول على الخطاف

296
00:16:43,262 --> 00:16:47,041
تعلمين، نحن بحاجة الى شخص من داخل لذلك

297
00:16:47,141 --> 00:16:50,210
وأنا نوع ما حرقت
كل ما عندي من الجسور لذلك

298
00:16:50,311 --> 00:16:53,220
هل تعتقدين أننا يمكن أن ندفع لشخص ما لفعلها

299
00:16:53,320 --> 00:16:55,889
لا

300
00:16:55,990 --> 00:16:58,859
أنا أعرف شخص

301
00:17:03,085 --> 00:17:04,224
أستغرقت وقت طويل

302
00:17:05,364 --> 00:17:06,763
حسنا، اليك السؤال

303
00:17:06,864 --> 00:17:08,273
هل تؤمن
بما قلته سابقا

304
00:17:08,374 --> 00:17:09,633
أن العبقرية يمكن أن تحل
تلك المشكلة بحلول الفجر؟

305
00:17:09,743 --> 00:17:10,842
حسنا نعم، أعني
إذا كانت هناك احد

306
00:17:10,943 --> 00:17:12,972
(أليس كوين)

307
00:17:13,083 --> 00:17:14,542
إذا كان أي شخص يمكن فعلها، هي يمكنها

308
00:17:14,652 --> 00:17:16,251
هل يمكنك قراءة عقلها؟

309
00:17:16,352 --> 00:17:17,791
لا

310
00:17:17,892 --> 00:17:20,531
بعكسك، أنها محكمة الإغلاق

311
00:17:20,631 --> 00:17:22,700
ولكن يمكنني أن أفعل شيئ أفضل

312
00:18:13,012 --> 00:18:14,981
فقط القي النار على هذا الشيء السخيف

313
00:18:24,840 --> 00:18:27,779
تم بإتقان

314
00:18:27,879 --> 00:18:29,778
إتقان الكمال

315
00:18:31,619 --> 00:18:34,458
سيئ جدا أنا أعلم أنك غشيت

316
00:18:37,568 --> 00:18:39,297
تهانينا، لكم أنتم الاثنين

317
00:18:39,407 --> 00:18:41,876
الدخول الى الأختبار الثاني

318
00:18:41,977 --> 00:18:46,016
حسنا، ماذا بخصوص

319
00:18:46,116 --> 00:18:48,425
تخفيف القطيع

320
00:18:57,274 --> 00:18:59,643
إذا، هل سوف تخبريني من سنقابل؟

321
00:18:59,744 --> 00:19:02,153
نعم، انها - انها ليست
ساحرة السياج بالضبط

322
00:19:02,253 --> 00:19:04,352
حسنا، هي وأنا لدينا
بعضا من التاريخ

323
00:19:04,463 --> 00:19:05,362
لذلك، أنا اعتقد

324
00:19:05,463 --> 00:19:06,562
ماذا تقصدين "بالتاريخ"؟

325
00:19:06,662 --> 00:19:08,031
مرحبا، صديقتي

326
00:19:08,132 --> 00:19:09,271
أمي، لا ينبغي لك أن نكوني هنا

327
00:19:09,372 --> 00:19:12,171
آوه، هذه هي ابنتك

328
00:19:12,271 --> 00:19:13,840
ماذا تفعل هنا؟

329
00:19:13,951 --> 00:19:15,110
إنها صديقة

330
00:19:15,211 --> 00:19:17,590
حسنا، هيا، طفلتي، من فضلك
أجلسي

331
00:19:21,130 --> 00:19:23,799
كيف حالك؟
كيف تبلين؟

332
00:19:23,899 --> 00:19:26,308
فقط أخبريني ماذا تريدين يا امي

333
00:19:26,409 --> 00:19:27,708
أريد أن أقدم لكي شيئا

334
00:19:27,809 --> 00:19:29,278
أوه، هذا رائع جدا

335
00:19:29,378 --> 00:19:31,477
نعم، عيد ميلادي
كان قبل سبعة أشهر

336
00:19:31,588 --> 00:19:33,717
كادي، أنظري، لم أكن
في مكان جيد

337
00:19:33,827 --> 00:19:35,556
آخر مرة رأيتني

338
00:19:35,657 --> 00:19:38,296
ولكن هرائي معي الآن
أوه، أليس كذلك؟

339
00:19:38,397 --> 00:19:39,736
هل هذا السبب في انك تتسكعي

340
00:19:39,836 --> 00:19:41,435
مع العاهرة الأكثر غضبا
في المنزل الآمن؟

341
00:19:41,536 --> 00:19:44,105
أوه، إذا كنت ترغبين في إهانتي
حاول مرة أخرى

342
00:19:44,216 --> 00:19:45,745
فقط

343
00:19:45,845 --> 00:19:48,584
اسمعي

344
00:19:48,685 --> 00:19:51,824
دعوتك لان جوليا وأنا
لدينا خطة على شيء

345
00:19:51,934 --> 00:19:53,693
أوه، يا إلهي، ها نحن نذهب مرة أخرى

346
00:19:53,804 --> 00:19:56,633
نحن سوف نبدء بمنزلنا

347
00:19:56,743 --> 00:20:00,482
لا شيء جنوني
ولكن سوف يكون آمن

348
00:20:00,583 --> 00:20:02,452
بعيدا عن
(مارينا)

349
00:20:02,552 --> 00:20:04,851
اذا تعالي معنا

350
00:20:04,962 --> 00:20:06,721
يا الهي انت مجنونة

351
00:20:06,832 --> 00:20:10,001
انت فعلا تعتقدين
أنه يمكنك التغلب عليها

352
00:20:10,101 --> 00:20:13,170
مهلا، مارينا قوية
نحن ايضا اقوياء

353
00:20:20,089 --> 00:20:22,388
لا شيء من هذا القبيل
في المدرسة، هاه؟

354
00:20:22,499 --> 00:20:24,528
سحر الحماية

355
00:20:24,638 --> 00:20:27,537
سوف تجعل المنزل
غير مرئي حرفيا

356
00:20:27,638 --> 00:20:29,747
تعلمين، الشيء المدهش

357
00:20:29,847 --> 00:20:33,916
هو انكِ تعتقدين فعلا
بأن هذه الخطة يمكن أن تنجح

358
00:20:34,017 --> 00:20:36,896
مارينا لن تسمح لي بالرحيل

359
00:20:36,996 --> 00:20:40,135
مطلقا

360
00:20:40,236 --> 00:20:42,935
أوه، هل اخبرتكِ هانا
التاريخ المحزن كله؟

361
00:20:43,045 --> 00:20:44,274
- (كادي)
- لا, لا

362
00:20:44,375 --> 00:20:47,144
مارينا لم تخون أمي
قامت بتنظيف الفوضى التي خلفتها

363
00:20:47,254 --> 00:20:48,353
نعم، (هانا) أرادت
سرقة شيء

364
00:20:48,454 --> 00:20:49,683
سرقة كبير، أليس كذلك؟

365
00:20:49,794 --> 00:20:51,723
إلا أنها لم تستطيع التعامل مع
هرائها تحت ضغط

366
00:20:51,824 --> 00:20:54,563
وشخصين توفيا

367
00:20:54,663 --> 00:20:55,562
اقطعي الان
مارينا ارادت الحصول على هذا

368
00:20:55,673 --> 00:20:58,472
لازلت اسرق الهراء 10 مرات في الاسبوع

369
00:20:58,572 --> 00:21:00,711
نعم، لا توجد مشكلة

370
00:21:03,051 --> 00:21:05,790
لا تتصلي بي مرة أخرى

371
00:21:05,891 --> 00:21:07,530
- مهلا، لا يمكنك أن تأخذي هذا
- دعيها تحصل عليه

372
00:21:07,631 --> 00:21:10,000
- لا، نحن في حاجة إليه
- وكذلك هي

373
00:21:10,100 --> 00:21:11,769
إذا كان عندي ألمزيد

374
00:21:11,870 --> 00:21:13,909
سوف أعطيكِ ألمزيد

375
00:21:15,149 --> 00:21:17,218
نعم

376
00:21:17,319 --> 00:21:18,648
ولكنكي لم تفعلي

377
00:21:21,658 --> 00:21:23,257
هل بعتِ إبنتك إلى (مارينا)؟

378
00:21:23,368 --> 00:21:26,237
لا
مارينا - سرقتها

379
00:21:26,337 --> 00:21:28,976
نعم، بسبب حكم سيئ قمتِ بصنعه

380
00:21:29,077 --> 00:21:31,816
قالت انها ستحمي ظهري
هذا ليس أبيض وأسود

381
00:21:31,916 --> 00:21:34,085
نعم، حسنا، (كادي) تبدو متأكدة
من ان هذا الذي تم

382
00:21:34,186 --> 00:21:35,455
إذا هذا استمر
ماذا سنفعل

383
00:21:35,556 --> 00:21:36,725
يمكنني إصلاح ذلك أيضا

384
00:21:36,825 --> 00:21:38,094
إذا هذا
هل تسمعين نفسك

385
00:21:38,195 --> 00:21:39,324
كلمة اذا تعمل بالخارج
أنا خارج اللعبة

386
00:21:39,435 --> 00:21:40,404
أوه، لا، لن تفعلي

387
00:21:40,505 --> 00:21:41,934
انتِ لن تتركيني

388
00:21:42,035 --> 00:21:44,744
إبنتي للتو فعلت هذا

389
00:21:44,844 --> 00:21:48,113
وأنا سوف أطلعك على كل ما يمكنني

390
00:21:48,213 --> 00:21:51,592
ولكن من الأفضل لهذا
أن أراه يمرا لوحدي

391
00:22:03,621 --> 00:22:05,890
هذا يبدو وكأنه عمل المنزل

392
00:22:05,990 --> 00:22:07,459
من أين حصلتِ عليه؟

393
00:22:07,560 --> 00:22:09,559
وجدته داخل  أحد الكتب المدرسية القديمة

394
00:22:11,269 --> 00:22:12,838
يبدو مخيب

395
00:22:12,939 --> 00:22:16,508
كيف حال أبحاث الاستاذ مارس

396
00:22:16,618 --> 00:22:19,747
انظري، لقد حاولت، لكنه لا يريد أن
يأخذ المساعدين من السنة الأولى

397
00:22:19,858 --> 00:22:21,417
حسنا، أنتِ نوعه المفضل

398
00:22:21,527 --> 00:22:24,296
لذلك أنا واثقه من أنه
سوف يكتشف هذا

399
00:22:38,824 --> 00:22:40,693
ولكن أين الباب
(مارتن)

400
00:22:40,804 --> 00:22:42,463
هناك دائما
باب الى فلوري

401
00:22:42,574 --> 00:22:44,273
عندما نكون  حقا بحاجة له

402
00:22:44,373 --> 00:22:46,742
في الساعة أو خزانة

403
00:22:46,843 --> 00:22:48,872
أو سراويلي

404
00:22:50,782 --> 00:22:52,601
هيا، لنحتفل

405
00:22:52,722 --> 00:22:54,361
لقد اجتزت الاختبار
أيها الغشاش القذر

406
00:22:54,462 --> 00:22:56,501
ما هي المشكلة؟

407
00:22:56,601 --> 00:22:58,000
تحدث

408
00:22:58,101 --> 00:23:00,740
لا ضغينة
أنت فقط لستِ بالضبط

409
00:23:00,840 --> 00:23:01,879
الدافئة والمحبوبة

410
00:23:01,980 --> 00:23:04,309
أنا أعلم

411
00:23:04,420 --> 00:23:06,189
هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية

412
00:23:06,289 --> 00:23:08,588
ثم أدركتِ أنه
لا شيء مثل ما  أعتقدتيه

413
00:23:08,689 --> 00:23:10,828
وربما بسبب أنكي غبية

414
00:23:10,929 --> 00:23:12,268
للابد في الواقع
حتى ارادتِ ذلك

415
00:23:12,368 --> 00:23:14,367
كل رجل كنت قد نمت معه من قبل

416
00:23:14,468 --> 00:23:15,737
عالم فلوري حقيقي

417
00:23:15,838 --> 00:23:17,177
أوه، هيا

418
00:23:17,277 --> 00:23:19,176
إنه كذلك

419
00:23:19,277 --> 00:23:20,616
بيني ) هو المسافر

420
00:23:20,717 --> 00:23:21,686
كان هناك

421
00:23:23,456 --> 00:23:25,225
أنه حقيقي

422
00:23:25,326 --> 00:23:27,965
أنت تبدين وكأن رأسك على
وشك أن تنفجر

423
00:23:28,066 --> 00:23:30,205
أنا أحب هذه الكتب

424
00:23:30,305 --> 00:23:33,214
- هل تحبيها
- لماذا الدهشة؟

425
00:23:33,315 --> 00:23:37,154
أحب أن أدعي أنني سفيرة فلوريان
يالجزر الخارجية

426
00:23:37,254 --> 00:23:40,293
ولكن الشيء الحقيقي
انها ليست مثل القصة

427
00:23:40,393 --> 00:23:44,832
لذا، ماذا, في الواقع
هذا الهراء تماما الذي هناك؟

428
00:23:44,942 --> 00:23:46,741
أنا لا أعرف
ربما

429
00:23:46,842 --> 00:23:48,741
نعم

430
00:23:48,852 --> 00:23:51,121
اقل قليلا

431
00:23:51,221 --> 00:23:54,160
الشيء الذي هاجمنا
الذي اقتلع عيون العميد للخارج

432
00:23:54,261 --> 00:23:58,600
يبدو أنه مثل ..  ربما انه
من فلوري

433
00:23:58,700 --> 00:24:00,439
يا يسوع

434
00:24:00,540 --> 00:24:03,449
هذا لا يتفق بشكل نغمي
مع الكتب

435
00:24:03,549 --> 00:24:04,748
لا، انه ليس كذلك

436
00:24:04,849 --> 00:24:06,488
هذا
أنا فقط

437
00:24:06,589 --> 00:24:08,658
وجد هذا

438
00:24:08,758 --> 00:24:10,157
مدمر

439
00:24:10,258 --> 00:24:12,327
هل كنت تخطط لرحلة لهناك؟

440
00:24:12,438 --> 00:24:15,267
لا
حقا

441
00:24:15,377 --> 00:24:16,936
لأنه، على خلاف ذلك
أنت حرفيا

442
00:24:17,047 --> 00:24:19,376
تعذب نفسك
بأكثر من خرافة

443
00:24:21,486 --> 00:24:23,515
(كوينتين)
أنت أجتازت الأختبار الأولي

444
00:24:23,626 --> 00:24:26,065
أنت تعيش لتقاتل ليوم آخر
إشرب

445
00:24:26,165 --> 00:24:28,634
إذهب للحفلة
اعثر على شخص للرقص

446
00:24:28,735 --> 00:24:31,874
أحتفل بالعالم الذي دخلت إابه
ايها دمية

447
00:24:31,974 --> 00:24:33,813
هيا

448
00:24:35,913 --> 00:24:38,552
حسنا

449
00:24:38,653 --> 00:24:41,762
واو انا قليلا

450
00:24:41,862 --> 00:24:44,571
أنا أَشَدّ ما اَكُون

451
00:24:44,672 --> 00:24:47,711
واو، أنا حقا

452
00:24:47,811 --> 00:24:49,510
مارجو، هل خدرتني؟

453
00:25:15,876 --> 00:25:18,645
هل يمكننا تخطي فقط بالذهاب
إلى حيث أدركت

454
00:25:18,886 --> 00:25:21,585
انك لا تمارس السحر هنا؟

455
00:25:23,225 --> 00:25:25,664
الخيار

456
00:25:25,764 --> 00:25:27,533
المفضلة للوالد

457
00:25:27,954 --> 00:25:31,493
والكثير من الشبت

458
00:25:31,603 --> 00:25:33,472
أنهم جميعا هناك

459
00:25:33,573 --> 00:25:36,642
جميع تلك الاسماك القليله
مثلنا تماما

460
00:25:36,742 --> 00:25:41,081
الأكل، التغوط، التربية

461
00:25:41,192 --> 00:25:44,391
أنا أطلب واحد

462
00:25:44,491 --> 00:25:45,830
إنه هناك

463
00:25:45,931 --> 00:25:47,130
إقطَع , ٌإقَطَع

464
00:25:47,231 --> 00:25:50,440
أنا فقدت حرفيا
الرغبة في العيش

465
00:25:50,540 --> 00:25:51,679
إذا، هذا هو اختباري التالي؟

466
00:25:51,780 --> 00:25:53,349
مفترض بي

467
00:25:53,449 --> 00:25:54,918
سمكة الرمح ؟

468
00:25:55,019 --> 00:25:57,658
هل شفتيك تتحرك عندما تقرأ؟

469
00:26:05,207 --> 00:26:07,676
على محمل الجد؟ سهم واحد ؟

470
00:26:09,887 --> 00:26:11,556
(إليوت)

471
00:26:40,251 --> 00:26:42,120
أحضره لي

472
00:26:42,221 --> 00:26:43,790
لماذا؟

473
00:26:43,890 --> 00:26:47,629
أريد استعادة
كاترينتي العظيمى

474
00:26:47,730 --> 00:26:49,269
أبحث عنها

475
00:26:49,369 --> 00:26:51,038
فرحان تماما

476
00:26:51,139 --> 00:26:54,478
أوه، ولمساعدتك في الخروج

477
00:26:55,918 --> 00:26:57,187
لا

478
00:26:57,288 --> 00:26:59,287
فقط لا
حسنا؟

479
00:26:59,398 --> 00:27:01,257
حسنا

480
00:27:02,267 --> 00:27:03,866
إنتظر

481
00:27:03,967 --> 00:27:06,436
أرى مستقبلك الآن

482
00:27:06,546 --> 00:27:09,075
الشاذ جنسيا؟

483
00:27:16,065 --> 00:27:18,334
اوه , مفضلتي

484
00:27:18,434 --> 00:27:21,473
الكبد

485
00:27:44,929 --> 00:27:46,358
جوليا
جوليا، توقفي

486
00:27:46,459 --> 00:27:47,528
أنتِ سوف تفجرين نفسك

487
00:27:47,629 --> 00:27:48,528
أنا ساحظى به

488
00:27:48,639 --> 00:27:50,968
أحقا لم تكوني

489
00:27:51,078 --> 00:27:52,137
كيف دخلت؟

490
00:27:52,238 --> 00:27:54,677
قمت بتفكيك حراستك

491
00:27:54,778 --> 00:27:57,757
أود أن أذهب مع
كويوسيجي في المرة القادمة

492
00:27:57,857 --> 00:27:59,826
شكرا على النصيحة
الآن، من فضلك هل يمكنكِ ان ترحلي؟

493
00:27:59,927 --> 00:28:01,856
اتفقنا بالفعل أننا
لسنا شركاء، حسنا؟

494
00:28:01,966 --> 00:28:03,965
حسنا، أنها لم تعمل

495
00:28:04,066 --> 00:28:06,135
لأنك تحتاجين
عشرة أرقام إضافية

496
00:28:06,236 --> 00:28:09,375
في الواقع، أنا لست اريد
انا

497
00:28:09,475 --> 00:28:12,684
من المثير للاهتمام
انكِ لا تستطيعين أن تنظري الى وجهي

498
00:28:12,784 --> 00:28:14,953
هل تعرفين لماذا؟

499
00:28:15,054 --> 00:28:18,433
لانني خبيرة جدا

500
00:28:20,333 --> 00:28:22,572
أعني أننا على حد سواء نرتكبت أخطاء
نعيش معها

501
00:28:22,673 --> 00:28:26,552
علينا المضي قدما، وحدنا، إذا كان علينا ذلك

502
00:28:26,652 --> 00:28:28,521
ولكن اذا قمتِ بذلك لوحدك

503
00:28:28,622 --> 00:28:31,831
سوف تتاذين

504
00:28:33,801 --> 00:28:34,870
هيا

505
00:28:35,170 --> 00:28:37,269
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

506
00:28:39,250 --> 00:28:41,209
من فضلك

507
00:28:43,959 --> 00:28:46,788
أريد ان تعود إبنتي

508
00:28:55,247 --> 00:28:56,916
(كادي)

509
00:28:59,026 --> 00:29:01,425
(كادي)
مهلا, كادي

510
00:29:01,526 --> 00:29:02,765
(كادي)
- توقف، توقف

511
00:29:02,865 --> 00:29:04,834
- توقف, هيا بنا، هيا بنا
- مهلا، لا، لا

512
00:29:04,935 --> 00:29:06,404
- يجب علي ألقبض على الطير
- مهلا

513
00:29:06,505 --> 00:29:09,074
هذا هو هراء البكم
المدرسة لا تستحق كل هذا العناء

514
00:29:09,174 --> 00:29:10,413
لا، لا أستطيع، أنت لا تستوعب

515
00:29:10,514 --> 00:29:12,183
لا أستطيع أن أطرد

516
00:29:12,284 --> 00:29:13,683
أوه، اللعنة

517
00:29:13,784 --> 00:29:14,853
أوه، يا إلهي
يا إلهي

518
00:29:14,953 --> 00:29:16,322
- يسوع
- هل هو مكسور؟

519
00:29:16,423 --> 00:29:17,532
أنا لا أعرف

520
00:29:17,633 --> 00:29:19,862
- دعني أرى، اسمح لي أن أرى

521
00:29:19,972 --> 00:29:21,501
- اسمح لي أن أنظر في الأمر

522
00:29:21,602 --> 00:29:22,771
- لم يتم كسره
- أنظري، تحدثي معي

523
00:29:22,872 --> 00:29:24,641
ما الذي يجري؟

524
00:29:24,742 --> 00:29:27,051
انظر، انه فقط

525
00:29:27,151 --> 00:29:28,950
هذا هو كل ما لدي

526
00:29:29,051 --> 00:29:31,860
أنا أيضا

527
00:29:31,960 --> 00:29:34,429
لا، الوضع مختلف

528
00:29:36,100 --> 00:29:37,199
أنا مختلفة

529
00:29:37,309 --> 00:29:39,778
انظر، أنا بحاجة لبراكيبيلس

530
00:29:42,518 --> 00:29:46,087
أنها مسالة حياة أو موت
يجب أن أكون هنا

531
00:30:01,625 --> 00:30:03,324
مهلا، ما المفترض
أن تحصلي عليه ؟

532
00:30:03,435 --> 00:30:07,134
طير الدراج

533
00:30:08,504 --> 00:30:11,413
- أنت؟
- حصان

534
00:30:11,513 --> 00:30:13,982
هؤلاء الناس مجانين

535
00:30:16,092 --> 00:30:19,161
دعينا نذهب للعثور على الآخرين

536
00:30:19,262 --> 00:30:22,201
هيا

537
00:30:25,711 --> 00:30:27,350
انت

538
00:30:27,450 --> 00:30:28,779
مهلا

539
00:30:30,050 --> 00:30:31,689
على محمل الجد، يا صديقي
تقريبا نلت منه

540
00:30:31,790 --> 00:30:34,529
نحن سوف ننال منه، يا بني

541
00:30:37,569 --> 00:30:39,268
هذا ليس بخصوص السحر
لانه بخصوص

542
00:30:39,378 --> 00:30:42,107
ان تتحدثون مع بعضكم البعض

543
00:30:42,218 --> 00:30:44,047
حسنا لقد فهمت هذا

544
00:30:44,147 --> 00:30:45,656
لانني نشأت في ولاية فلوريدا

545
00:30:45,757 --> 00:30:49,466
إذا انا في الواقع اعرف كيفية إستخدامه
لصيد سمكتك

546
00:30:49,566 --> 00:30:51,665
لكنني خلف الحصان

547
00:30:53,436 --> 00:30:54,905
- على محمل الجد؟
- ماذا؟

548
00:30:55,005 --> 00:30:58,044
معسكر كاوبوي جونيور

549
00:30:58,155 --> 00:31:00,354
طير الدراج

550
00:31:03,594 --> 00:31:05,593
شجرة

551
00:31:29,719 --> 00:31:30,948
أنت تنزف

552
00:31:31,059 --> 00:31:33,028
لقد كرهت معسكر كاوبوي جونيور

553
00:31:34,428 --> 00:31:37,297
خشب

554
00:31:40,207 --> 00:31:41,976
برافو

555
00:31:42,077 --> 00:31:43,816
برافو
برافو

556
00:31:43,917 --> 00:31:46,256
هذا  لقد نجحتم

557
00:31:46,356 --> 00:31:49,025
بعد قطع الشجرة
إلى الحطب

558
00:31:49,126 --> 00:31:50,865
سناكل قليلا من
سمك السلمون المشوي

559
00:31:50,965 --> 00:31:53,204
بعض من طائر التدرج المعسل

560
00:31:53,305 --> 00:31:56,144
ويتناوبون مص عضو الحصان

561
00:32:19,290 --> 00:32:22,029
هل رأيت تلك
النظرة على وجهه كوينتين؟

562
00:32:22,130 --> 00:32:25,339
تبدو, حسنا
ولكن  لن اذهب أولا

563
00:32:27,619 --> 00:32:29,578
أنا متأكد انكم بحلول الوقت الراهن قد أدركتم بأن

564
00:32:29,698 --> 00:32:33,477
براكيبيلس تعلمنا الرفرفة
والسخرية بخصوص السحر

565
00:32:33,598 --> 00:32:36,327
ولكن هذا الشخص يلعب بالمخاطر

566
00:32:36,437 --> 00:32:38,396
يجب ان تكون نفسك

567
00:32:38,507 --> 00:32:40,776
حضور آخر للمحترفين بالسحر

568
00:32:40,876 --> 00:32:46,784
وفضح إدارتك العليا تحت أي
ظرف من الظروف الداخلية

569
00:32:46,885 --> 00:32:48,854
وهذا يعني

570
00:32:48,955 --> 00:32:52,634
عليك بحقيقتك

571
00:32:52,734 --> 00:32:54,833
لديكم حتى منتصف الليل

572
00:32:58,413 --> 00:33:01,652
مستعدة؟

573
00:33:38,766 --> 00:33:40,735
اوه , اللعنة

574
00:33:46,855 --> 00:33:48,454
اللعنة

575
00:33:52,264 --> 00:33:53,503
لا

576
00:34:13,710 --> 00:34:16,119
حسنا، انها تعويذة شخصين

577
00:34:16,219 --> 00:34:20,188
على حد سواء يجب ان تنجحوا بتحريرة

578
00:34:20,299 --> 00:34:22,528
يمكنك ربط اليدين
مع هذا الحبل

579
00:34:22,628 --> 00:34:25,497
كيف من المفترض أن أنجو؟

580
00:34:25,608 --> 00:34:28,177
سوف يسقط مرة واحدة
وعليك الوصول للتفوق

581
00:34:28,277 --> 00:34:30,016
يجب ان يكون بعض من
نوعية التخطيط، أليس كذلك؟

582
00:34:30,117 --> 00:34:32,186
ليتم تسجيلنا ونحن نلعب
الحقيقة المجردة أو التجاسر

583
00:34:32,286 --> 00:34:33,685
حتى يتمكنوا من ابتزازنا
أو شيء من هذا

584
00:34:33,786 --> 00:34:36,355
لسوء الحظ
مارجو لم تكن تكذب

585
00:34:36,466 --> 00:34:40,605
انها غامضة وغير
تقليدية بعض الشيء

586
00:34:40,705 --> 00:34:44,374
لكن أسرار السحر
هو الشيء حقيقي

587
00:34:44,484 --> 00:34:48,083
في الأساس، ليس هناك
خدعة أو خداع في هذا

588
00:34:48,184 --> 00:34:50,893
نوع ما الوضع عكس ذلك تماما

589
00:35:12,639 --> 00:35:14,008
ركز

590
00:35:14,109 --> 00:35:16,118
أنا أحاول

591
00:35:23,737 --> 00:35:26,566
خالي
وقت الذهب

592
00:35:32,086 --> 00:35:33,215
مهلا

593
00:35:37,665 --> 00:35:40,204
أوه ، يا إلهي

594
00:35:40,304 --> 00:35:42,073
أوه، يا إلهي ، لا

595
00:35:44,883 --> 00:35:47,502
اهربي

596
00:35:50,692 --> 00:35:51,861
(هانا)

597
00:35:51,962 --> 00:35:52,861
(هانا)

598
00:35:52,962 --> 00:35:54,901
أنت - قلتي كل شيء كان واضحا

599
00:35:55,002 --> 00:35:56,271
قلت الوضع سيكون بخير

600
00:35:56,371 --> 00:35:58,610
أهربي
مارينا قادمة

601
00:35:58,711 --> 00:36:00,390
نحن بحاجة للحصول على مساعدة
نحن بحاجة للحصول على مساعدة

602
00:36:00,651 --> 00:36:03,520
911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

603
00:36:20,700 --> 00:36:22,169
أنا أعلم أنها ليست جزءا من التعويذة

604
00:36:22,210 --> 00:36:24,699
ولكن أعتقد أنها يمكنها أن
تجعل الأمور أسهل

605
00:36:28,389 --> 00:36:30,228
أتعرفين، أنا دائما أعتقد
عندما

606
00:36:30,698 --> 00:36:33,747
اشترك في طقوس سحر عارية

607
00:36:33,868 --> 00:36:38,007
هذا نوع ما سيكون
من  النشوة سحرية

608
00:36:41,557 --> 00:36:43,996
أخبر تلك ألفتاة
الذين فقدت عذريتها

609
00:36:44,096 --> 00:36:46,255
مع كل الملابس التي عليها

610
00:36:49,365 --> 00:36:50,804
حسنا

611
00:37:13,321 --> 00:37:16,530
♪إخفاء الشمس ♪

612
00:37:18,930 --> 00:37:23,139
♪ سأترك جهك
خارج ذهني  ♪

613
00:37:26,448 --> 00:37:29,917
♪ يجب حفظ عينيك ♪

614
00:37:32,597 --> 00:37:37,906
♪ ألف صوت صراخ
في رأسي ♪

615
00:37:53,744 --> 00:37:55,443
حسنا

616
00:37:55,543 --> 00:37:57,882
حسنا

617
00:38:00,792 --> 00:38:04,031
كان لدي إضفاء الطابع المؤسسي
أكثر من مرة

618
00:38:09,981 --> 00:38:12,350
ربما لا ينبغي لنا أن نشرب

619
00:38:12,450 --> 00:38:15,759
أو ينبغي أن نشرب أكثر

620
00:38:15,860 --> 00:38:19,699
نعم

621
00:38:19,799 --> 00:38:21,368
(وليام)

622
00:38:21,469 --> 00:38:22,838
حقا؟

623
00:38:22,938 --> 00:38:24,607
اسألني عن شيئا أصعب

624
00:38:24,708 --> 00:38:27,547
إذا كنت تريدين منا الذهاب إلى مكان ما

625
00:38:32,497 --> 00:38:36,636
إسألني لماذا أنا لطيف معكي

626
00:38:36,736 --> 00:38:40,375
كنت لاحظت أنك صبي
فظ مع الجميع

627
00:38:41,845 --> 00:38:44,054
لماذا ذلك؟

628
00:38:45,854 --> 00:38:47,353
بيني، ليس عليك

629
00:38:47,454 --> 00:38:49,723
انظري، أنا لست
خائف أن أقول لكِ هذا

630
00:38:49,834 --> 00:38:51,333
لأنه ذلك صحيح

631
00:38:52,443 --> 00:38:53,902
اللعنة

632
00:38:55,882 --> 00:38:57,511
حسنا

633
00:38:57,612 --> 00:38:59,651
الحقيقة

634
00:38:59,752 --> 00:39:02,591
أنا خائف أن أقول لكِ هذا

635
00:39:02,691 --> 00:39:04,260
لأن ذلك صحيح

636
00:39:06,970 --> 00:39:08,869
أنا اقع في الحب معك

637
00:39:08,980 --> 00:39:12,209
♪ كل النجوم
تلمع بالاحمر الدامي ♪

638
00:39:13,819 --> 00:39:16,488
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا استطيع ان - لا أستطيع أن أفعل هذا

639
00:39:16,589 --> 00:39:18,028
كادي أنا لست
أنا لن أسعى خلفك

640
00:39:18,028 --> 00:39:19,797
لا يجب عليك

641
00:39:20,198 --> 00:39:23,337
ماذا يعني ذلك؟

642
00:39:23,437 --> 00:39:24,606
أنظر أنا كاذبة

643
00:39:24,707 --> 00:39:26,906
حسنا؟

644
00:39:27,017 --> 00:39:28,246
حسنا، أنا تعاملت معك
منذ اليوم الأول

645
00:39:28,347 --> 00:39:30,016
لأنك بدوت مفيد وكنت

646
00:39:30,126 --> 00:39:33,495
سرقنا الكثير من الهراء
لذلك هذا هو ما عليه

647
00:39:33,596 --> 00:39:35,795
لقد كنت استغلك
طوال الوقت كله

648
00:39:37,675 --> 00:39:38,934
كل ذلك كان كذب

649
00:39:39,045 --> 00:39:44,414
♪ الأسود خارج الأيام ♪

650
00:39:44,524 --> 00:39:50,432
♪ أنا لا أتعرف عليك
بعد الآن ♪

651
00:39:52,572 --> 00:39:54,001
(بيني)

652
00:39:54,102 --> 00:39:56,111
خمسة

653
00:39:56,212 --> 00:39:58,011
أربعة

654
00:39:58,111 --> 00:40:00,150
ثلاثة

655
00:40:00,251 --> 00:40:02,820
اثنين

656
00:40:02,930 --> 00:40:05,859
واحد

657
00:40:07,000 --> 00:40:09,369
أنا بحاجة للجلوس

658
00:40:16,058 --> 00:40:19,227
أنا حقا لم أرى هذا قادم

659
00:40:19,327 --> 00:40:22,796
كيف أمكنك؟
أنتِ الأفضل

660
00:40:22,907 --> 00:40:25,506
هل تعرف ماذا؟

661
00:40:25,606 --> 00:40:28,075
أنا أحاول جاهدة ان لا أكون

662
00:40:28,186 --> 00:40:30,045
لماذا؟

663
00:40:30,156 --> 00:40:33,085
أنا بالفعل لعنة جميلة لا تحظى بشعبية

664
00:40:33,195 --> 00:40:34,864
هل لك أن تتخيل ماذا سيفكرون

665
00:40:34,965 --> 00:40:36,694
لو كانوا يعلمون كم انا جيدة

666
00:40:39,004 --> 00:40:43,883
عنوسة الساحر تموت وحيدة
تؤكل من قبل القطط

667
00:40:47,892 --> 00:40:51,261
أنا دائما أرجع
(كوينتين)

668
00:40:51,362 --> 00:40:52,771
كل يوم
أعني

669
00:40:52,871 --> 00:40:57,480
ليس لدي أي فكرة
ما أنا  قادر علية حتى

670
00:40:57,581 --> 00:41:01,150
أنا فقط أحاول بصعوبة جدا
أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي

671
00:41:01,250 --> 00:41:04,459
قالت صديقتي جوليا
انا

672
00:41:04,559 --> 00:41:06,998
لا يمكني أن اهرب بقوة
بما فيه الكفاية

673
00:41:09,369 --> 00:41:11,138
هي محقة

674
00:41:13,618 --> 00:41:17,517
أنا أهرب
أنا

675
00:41:17,627 --> 00:41:20,696
لقد وجدت الباب السري

676
00:41:20,796 --> 00:41:23,835
سواء كنت لوحدي أو في جماعة لا يهم

677
00:41:23,936 --> 00:41:27,155
أنا - أود، أنا هنا
أنا في هذا المكان المدهش

678
00:41:27,265 --> 00:41:30,734
لدي السحر الحرفي في حياتي
وأنا لا ازالت أهرب

679
00:41:30,835 --> 00:41:34,674
لا زالت هذا الشخص
السخيف الذي اكره

680
00:41:37,753 --> 00:41:39,182
أسف

681
00:41:39,283 --> 00:41:41,122
أعتقد أنني  سكران حقا الآن

682
00:41:41,223 --> 00:41:43,592
لاباس - كوينتين
أفهمك

683
00:41:45,832 --> 00:41:47,701
حبالك اختفت

684
00:41:47,802 --> 00:41:50,281
نعم ، كذلك أنت

685
00:42:05,209 --> 00:42:07,148
أليس

