﻿1
00:00:01,075 --> 00:00:02,485
سابقاً فى السحرة

2
00:00:02,691 --> 00:00:05,042
فقط , هيا بنا
لنجمع شتات ذلك

3
00:00:05,162 --> 00:00:06,362
لقد كنتِ الممرضة

4
00:00:06,463 --> 00:00:08,203
إدعنوا إليزا
لقد كنت كذلك ذلك اليوم

5
00:00:08,304 --> 00:00:10,375
لأتاكد من وجودك هنا

6
00:00:10,475 --> 00:00:13,746
لقد حلقنا إلى القطب الجنوبى  -
ماذا نفعل هنا ؟ -

7
00:00:13,846 --> 00:00:15,506
نحن هنا لندرس مع ماياكوفسكي

8
00:00:15,617 --> 00:00:19,118
إخلعوا ملابسكم
إفعلوا ذلك

9
00:00:22,191 --> 00:00:23,761
فى غضون دقائق
سنطير مرة أخرى

10
00:00:25,993 --> 00:00:29,264
إنهم يعرفون كل شئ , فى بريكبيلز
كل ما إقترفتيه

11
00:00:29,365 --> 00:00:30,805
لا يمكنكِ العودة

12
00:00:30,906 --> 00:00:32,877
مهلا أين كادى ؟ -
و من يهتم ؟ -

13
00:00:32,977 --> 00:00:34,237
إهربى

14
00:00:38,109 --> 00:00:39,779
لا يمكنكِ الأستمرار هكذا

15
00:00:39,880 --> 00:00:42,081
لقد هاتفت مكاناً
يمكنهم قبولك من الغد

16
00:00:42,192 --> 00:00:43,822
مكاناً ؟

17
00:00:43,923 --> 00:00:45,824
مايك -
إلييوت -

18
00:00:45,924 --> 00:00:47,724
ما الشئ المميز فيه ؟

19
00:01:23,784 --> 00:01:25,655
هذا شئ بسيط
قمت بإبتكاره

20
00:01:27,326 --> 00:01:29,287
سأتناول بيرة إذا شربت معى

21
00:01:29,397 --> 00:01:31,558
بيرة ؟

22
00:01:31,658 --> 00:01:34,099
أنت محظوظ لكونك وسيماً

23
00:01:34,199 --> 00:01:35,929
إلييوت

24
00:01:36,040 --> 00:01:38,271
لقد عدتم

25
00:01:40,343 --> 00:01:41,813
الحمد لله

26
00:01:41,914 --> 00:01:43,674
كيف لك دائماً أن تعد الشراب إنتظاراً لنا ؟

27
00:01:43,715 --> 00:01:49,558
أنا فقط مضيف جيد , على ما أعتقد

28
00:01:49,658 --> 00:01:52,389
يا رفاق , هذا صديقى مايك

29
00:01:52,499 --> 00:01:54,900
لقد تخرج منذ بضعة
أعوام و يعيش فى نيويورك

30
00:01:55,001 --> 00:01:56,831
و مارجو حاولت
قتله بواسطة جنى

31
00:01:56,932 --> 00:01:58,132
لكن تولينا الأمر

32
00:01:58,232 --> 00:01:59,942
هذه أليس
هذا كوينتين

33
00:02:00,043 --> 00:02:01,673
إنهما مهووسان -
أستطيع ملاحظة ذلك -

34
00:02:01,774 --> 00:02:04,475
كيف كان جنوب بريكبيلز ؟
هل تجمد أحد حتى الموت ؟

35
00:02:04,576 --> 00:02:06,847
لقد كان

36
00:02:06,947 --> 00:02:09,788
زاخر بالأحداث

37
00:02:09,889 --> 00:02:13,160
لماذا تبدوان بهذه الغرابة ؟

38
00:02:13,260 --> 00:02:16,331
يا إلهى

39
00:02:16,432 --> 00:02:18,533
بالتأكيد أقاموا علاقة -
أجل -

40
00:02:18,633 --> 00:02:19,833
لا لم يحدث شيئاً -
لقد حدث فحسب -

41
00:02:19,934 --> 00:02:21,374
دعونى أخمن

42
00:02:21,475 --> 00:02:23,115
تناولتم الشراب من فودكا
ماياكوفسكي الشديدة حتى ثملتم

43
00:02:23,176 --> 00:02:24,476
و أنتِ أغويتيه

44
00:02:24,576 --> 00:02:26,246
ربما أنا الذى أغويتها

45
00:02:26,347 --> 00:02:28,418
لو سمحت
يا عزيزتى

46
00:02:28,518 --> 00:02:31,549
الثمالة و أخذ ماجستير فى جنس الذكورة

47
00:02:31,650 --> 00:02:32,750
ليس شئ تخجلى منه

48
00:02:32,861 --> 00:02:34,021
الجنس ؟

49
00:02:34,121 --> 00:02:35,421
لقد كنت أبحث فى مؤخرة الخنازير

50
00:02:35,532 --> 00:02:37,563
سأذهب للحصول على قيلولة

51
00:02:37,663 --> 00:02:39,804
و سأتظاهر أن هذه المحادثة لم تحدث

52
00:02:39,905 --> 00:02:41,305
حسنا

53
00:02:41,405 --> 00:02:42,835
و أنا

54
00:02:46,508 --> 00:02:48,749
تشرفت بمقابلتك

55
00:02:48,849 --> 00:02:50,549
ضع عينك على مؤخرة الخنزير يا سيد

56
00:02:50,650 --> 00:02:51,650
إنه جميل -
أعرف ذلك -

57
00:02:51,751 --> 00:02:52,951
و لكنى أنفقت عليه نقوداً

58
00:02:57,594 --> 00:03:00,335
تجاهلى إلييوت , إنه

59
00:03:00,436 --> 00:03:04,067
تفهمين إنه فقط إلييوت

60
00:03:06,979 --> 00:03:08,479
إياك

61
00:03:08,580 --> 00:03:12,111
إعتقدت أن القيلولة كانت شفرة

62
00:03:13,923 --> 00:03:18,225
أيمكننا التحدث بشأن هذا
الأمر الجاد لثانية واحدة ؟

63
00:03:18,325 --> 00:03:23,467
ما فعلناه كان نتيجة الضغط
و الظروف والفيرومونات

64
00:03:23,568 --> 00:03:25,298
فى المرة الأولى
و لكن ليس فى الأربع مرات التالية

65
00:03:25,409 --> 00:03:28,740
أكنت تعد ؟ -
بالطبع كنت أعد -

66
00:03:28,841 --> 00:03:30,311
ربما إلييوت محق

67
00:03:30,412 --> 00:03:32,242
ربما كنا ثمليين أو منتشيين

68
00:03:32,353 --> 00:03:34,053
أنا لست تحت تأثير الشراب إلان

69
00:03:34,154 --> 00:03:36,925
أجل نحن ذلك يا كيو

70
00:03:37,025 --> 00:03:40,256
أستطيع شم رائحتك
أقصد رائحة الثعلب داخلك

71
00:03:40,357 --> 00:03:42,228
و أنا متأكدة للغاية أنك
مازالت تشم رائحتى

72
00:03:42,328 --> 00:03:44,229
ربما يحدث الكثير مع حقيقة

73
00:03:44,329 --> 00:03:45,159
أننا لم نستحم لأسابيع

74
00:03:45,280 --> 00:03:46,910
هل أنت واقع فى غرامى ؟

75
00:03:49,172 --> 00:03:50,492
أنا لا أعرف

76
00:03:50,612 --> 00:03:52,272
حتى لو نزلت على ركبتيك

77
00:03:52,383 --> 00:03:54,644
و أعلنت , تفهمد قصدى

78
00:03:54,745 --> 00:03:57,556
أنا متأكدة , أنه لم يكن أنت حقاً

79
00:03:59,927 --> 00:04:03,128
أعتقد أننا نحتاج لمزيد
من الوقت, بدون علاقة

80
00:04:03,229 --> 00:04:05,130
لنتمكن من معرفة ما هو
الحقيقى و ما هو الثعلب

81
00:04:13,545 --> 00:04:15,145
حينما ضلوا الطريق

82
00:04:15,246 --> 00:04:17,547
بحارة قدماء إستخدموا
النجوم ليجدوا طريقهم

83
00:04:17,647 --> 00:04:19,317
لكنهم , بالنسبة لكم هم عقبة

84
00:04:19,418 --> 00:04:21,459
لأنهم تحكموا فى الظروف

85
00:04:21,559 --> 00:04:23,389
و ذلك يضعكم تحت
ضغط للعمل بصلابة

86
00:04:23,490 --> 00:04:26,461
حينما تدركوا عوامل مكان الثريا

87
00:04:26,562 --> 00:04:28,002
عليكم أن تضعوا فى الحسبان

88
00:04:28,102 --> 00:04:30,373
يا ويلى

89
00:04:30,474 --> 00:04:32,735
يا ويلى

90
00:04:32,845 --> 00:04:35,376
أسف , أنا فحسب
سأغادر هذه

91
00:04:35,476 --> 00:04:38,747
ماكينة الخياطة خاصتكم

92
00:04:38,848 --> 00:04:40,418
يوجد منهج دراسى يا بينى

93
00:04:40,519 --> 00:04:41,919
و من المفترض أن تدرسه

94
00:04:42,020 --> 00:04:43,490
ألم تسمعى ؟ ألم؟

95
00:04:43,591 --> 00:04:44,991
من المفترض أن تدرس الأسقاط النجمى

96
00:04:45,091 --> 00:04:46,091
إلان ؛ هذا ما أعرفه

97
00:04:46,162 --> 00:04:47,692
أشعر أننى جباناً

98
00:04:47,793 --> 00:04:49,804
إذا لم أقضى على
رعبى من قدراتى

99
00:04:49,904 --> 00:04:51,604
أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل

100
00:04:51,705 --> 00:04:54,976
مثل التنقل بين العوالم
سأحتاج

101
00:04:55,077 --> 00:04:56,357
سأحتاج لأتحكم فى ذلك

102
00:04:56,408 --> 00:04:58,649
عالم الأرض الأشبه بالبطاطا المقرفة

103
00:04:58,749 --> 00:05:00,820
هل شئ أخر يحدث معك ؟

104
00:05:00,920 --> 00:05:05,092
أعرف أنك كنت مقرب لكيتى

105
00:05:05,192 --> 00:05:06,792
ليس كما تعتقدىن

106
00:05:11,866 --> 00:05:16,268
أتعرفين , لدى فكرة جيدة

107
00:05:16,378 --> 00:05:18,309
أعنى , أنتِ قلقة للغاية بشأنى

108
00:05:18,409 --> 00:05:21,680
لماذا لا تتأتى للتنقل معى ؟

109
00:05:21,781 --> 00:05:24,482
أنت تعلمينى

110
00:05:24,583 --> 00:05:27,854
و أنا متأكد أن هناك بعض
الأشياء أستطيع تعليمها لكِ أيضا

111
00:05:31,226 --> 00:05:35,898
لا أعتقد أن هذا مناسب

112
00:05:36,009 --> 00:05:38,910
أتفق معكِ تماماً

113
00:05:39,010 --> 00:05:40,110
متى سنغادر ؟

114
00:05:42,452 --> 00:05:45,983
سوف تتأخر عن حصتك القادمة

115
00:05:52,297 --> 00:05:53,997
أول إمتحان نصف عام
لكم فى بريكبيلز

116
00:05:54,098 --> 00:05:57,399
كان مخصص لتعليمكم أساسيات السحر

117
00:05:57,500 --> 00:05:59,871
لقد أعطيناكم الأدوات

118
00:05:59,972 --> 00:06:02,943
إلان وقتكم لإستخدامها

119
00:06:03,043 --> 00:06:04,443
إلقوا نظرة داخل حقائبكم

120
00:06:04,544 --> 00:06:06,485
بداية من اليوم

121
00:06:06,585 --> 00:06:08,456
عبئكم الدراسى سيتضاعف

122
00:06:08,556 --> 00:06:11,557
الكيمياء، علم الفلك، علم النبات

123
00:06:11,658 --> 00:06:12,828
فقط لنحدد القليل

124
00:06:12,928 --> 00:06:15,929
مجموعات الدراسة إلزامية

125
00:06:21,703 --> 00:06:23,674
غريتشن

126
00:06:23,774 --> 00:06:27,516
سمعت أنكِ تنامين

127
00:06:27,616 --> 00:06:31,157
مع السيد سبوك السادى

128
00:06:31,258 --> 00:06:32,518
لا أنتقدك , فقط

129
00:06:32,629 --> 00:06:35,030
أنا نفسى لدى تجميعة كاملة

130
00:06:35,130 --> 00:06:39,332
ألبومات ليونارد نيموي على النيفيل

131
00:06:39,433 --> 00:06:40,703
أنتِ مهتمة ؟

132
00:06:43,745 --> 00:06:44,905
كوينتين , ماذا

133
00:06:45,006 --> 00:06:47,977
غريتشن , ببساطة ترجتنى

134
00:06:48,077 --> 00:06:51,989
لأستبدل مجموعتى الدراسية معكِ
أسف

135
00:06:52,089 --> 00:06:53,519
لقد وضعت مزيل إكسترا للعرق

136
00:06:53,620 --> 00:06:57,732
أجل , مفعوله قوى

137
00:06:57,832 --> 00:07:00,033
إذا, هل المجموعة
تتكون من كلانا فقط ؟

138
00:07:04,936 --> 00:07:07,247
الجحيم شئ حقيقى

139
00:07:07,348 --> 00:07:10,219
و رائحتة كرائحة مزيل عرق

140
00:08:42,678 --> 00:08:53,073
<font color="#ff8080">السحرة الموسم الأول الحلقة الثامنة
بعنوان : القلب المخنوق
</font><font color="#ffff00">ترجمة
Heatwave95</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


141
00:08:53,174 --> 00:08:54,904
عزيزى كوينتين

142
00:08:55,255 --> 00:08:58,086
أعتقد أنك يجب أن تعلم إنى
إستسلمت بشأن السحر

143
00:08:58,197 --> 00:08:59,457
لقد كنت محقاً

144
00:08:59,558 --> 00:09:02,129
لا أشكرك على شئ

145
00:09:02,229 --> 00:09:04,330
و تباً لك

146
00:09:04,440 --> 00:09:06,471
من صديقك للمراسة ؟

147
00:09:06,571 --> 00:09:08,942
غادرى قبل أن أبدا الصراخ

148
00:09:09,043 --> 00:09:12,614
تمهلى , جأت للحديث فحسب

149
00:09:12,715 --> 00:09:16,286
كنت لأقول أن علينا تناول شراب
و الحديث فى التفاهة , لكن

150
00:09:16,387 --> 00:09:17,987
أشعر أن هذا ليس المكان المناسب

151
00:09:18,087 --> 00:09:20,288
لماذا لا تتحدثى بشأن ما فعلتيه بهانا

152
00:09:20,389 --> 00:09:22,660
لقد كنت أحمى نفسى من لصة

153
00:09:22,760 --> 00:09:24,600
و كنت أتمنى لو لم أكن إضطرت لفعل ذلك

154
00:09:28,203 --> 00:09:30,043
هل هذا خطاب تعويضى ؟

155
00:09:30,144 --> 00:09:33,815
أجل , بعض منا قادر
على تقديم التعويض

156
00:09:33,916 --> 00:09:35,716
حسناً

157
00:09:36,847 --> 00:09:38,447
جربى ذلك

158
00:09:40,289 --> 00:09:42,730
أنا أسفة يا جوليا

159
00:09:45,202 --> 00:09:47,763
لم أفقد الأمل فى كثير من الناس

160
00:09:47,873 --> 00:09:50,134
و أمثال هؤلاء

161
00:09:50,235 --> 00:09:54,877
هنالك شئ من
روحى الطيبة سأقوله

162
00:09:54,977 --> 00:09:58,989
أنا فى الواقع معجبة بكِ

163
00:09:59,089 --> 00:10:00,819
و هذا

164
00:10:00,920 --> 00:10:04,421
هذا ما لا أريده

165
00:10:04,532 --> 00:10:06,132
أتعنين ما قمتِ بكتابته ؟

166
00:10:06,233 --> 00:10:09,664
أفقدتِ الأمل ؟

167
00:10:11,206 --> 00:10:14,907
دعينا نلخص هذا الأمر

168
00:10:15,008 --> 00:10:16,448
إبقى بعيداً عنى

169
00:10:16,549 --> 00:10:19,380
و لن يكون بيننا ضغينة و لا دماء

170
00:10:22,052 --> 00:10:24,293
لكن طاردينى

171
00:10:24,393 --> 00:10:28,395
و لسوف أقتلك و كل إمرئ تهتمى بشأنه

172
00:10:28,495 --> 00:10:31,866
أقصد هؤلاء الذين هاجرتيهم بالفعل

173
00:10:36,139 --> 00:10:37,139
مجرد عاهرة

174
00:10:37,180 --> 00:10:38,580
و أنتِ ضعيفة

175
00:10:38,681 --> 00:10:40,912
لماذا تعتذرى له ؟

176
00:10:41,022 --> 00:10:44,824
إنه من يجب عليه الأعتذار و ليس أنتِ

177
00:10:46,355 --> 00:10:48,556
خذِ وقتك يا بروفيسور

178
00:10:59,342 --> 00:11:00,942
أنت جاهز للذهاب

179
00:11:01,052 --> 00:11:03,053
حسناً يا هنرى

180
00:11:03,154 --> 00:11:04,254
إمضى قدما و جرب شيئاً

181
00:11:13,429 --> 00:11:16,500
تمهل

182
00:11:16,601 --> 00:11:18,642
حسناً

183
00:11:18,742 --> 00:11:20,773
ربما يلزمك بعض
المحاولات يا هنرى

184
00:11:20,873 --> 00:11:23,614
يوجد تمارين علاج طبيعى

185
00:11:23,715 --> 00:11:26,516
عندما كنت فى سن الرابعة

186
00:11:26,616 --> 00:11:30,858
بدون إرشاد أو مساعدة من أحد

187
00:11:30,958 --> 00:11:34,129
علمت نفسى السحر

188
00:11:34,230 --> 00:11:36,801
و سأفعل ذلك مرة أخرى

189
00:11:38,843 --> 00:11:40,543
هذه كارثة

190
00:11:40,644 --> 00:11:44,345
ما مشكلتك ؟ -
ليس لدى شيئاً لأرتديه -

191
00:11:44,446 --> 00:11:47,887
ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه ؟

192
00:11:47,988 --> 00:11:51,659
أنا لست مستعد عاطفياً لمايك

193
00:11:51,760 --> 00:11:53,661
ليرأنى أرتدى نفس الملابس كل مرة

194
00:11:53,761 --> 00:11:55,331
أعتقد أن هذه المشكلة تخصص مارجو

195
00:11:55,432 --> 00:11:57,603
من الواضح يا كوينتين أنها تخلت عنى

196
00:11:57,703 --> 00:11:59,533
لصالح أحد فنانين الأشنتى كلوتو

197
00:11:59,634 --> 00:12:03,446
لذا أنا عالق معك

198
00:12:03,546 --> 00:12:05,617
بصراحة , كل السترات تبدو
متشابهة بالنسبة إلى

199
00:12:05,717 --> 00:12:09,148
إقترفت خطأ لا يغتفر
حينما طلبت مساعدتك

200
00:12:09,249 --> 00:12:10,489
غادر لو سمحت

201
00:12:10,590 --> 00:12:13,891
لقد أتيت هنا من قبلك

202
00:12:13,991 --> 00:12:17,232
أنا لم أراك من قبلك تكثرث بأمر شئ

203
00:12:17,333 --> 00:12:19,504
الأشياء فى العادة لا تستحق الأكتراث

204
00:12:19,604 --> 00:12:23,406
لكن فى الحالات القصوى
يوجد بعض الأستثناءات

205
00:12:23,507 --> 00:12:25,648
القصوى جداً

206
00:12:27,879 --> 00:12:29,820
لكن جدياً , غادر

207
00:12:33,222 --> 00:12:36,994
و لهؤلاء الذين لا يعرفونى جيداً

208
00:12:37,094 --> 00:12:38,694
أنا ريتشارد
أن القسيس هنا

209
00:12:38,795 --> 00:12:42,707
و سأحاول أن يكون عملى موجزاً اليوم

210
00:12:42,807 --> 00:12:45,208
لا يهم لماذا بدأت التعود

211
00:12:45,308 --> 00:12:48,479
لو حاولت بجهد كاف
سوف تحقق هدفك

212
00:12:48,580 --> 00:12:51,651
تستطيع أن تغير من كل ظروفك

213
00:12:51,752 --> 00:12:55,554
لكن الشئ الوحيد الذى لن
تتمكن من تغيره هو أنت نفسك

214
00:12:57,095 --> 00:13:01,097
نفس العقل, نفس القلب, نفس الأخطاء

215
00:13:01,197 --> 00:13:02,497
إلان , لا نحب سماع ذلك

216
00:13:02,597 --> 00:13:05,868
لكننا نحتاج شيئاً ما أو
شخصاً ما لنرتكز عليه

217
00:13:05,969 --> 00:13:08,010
روحه أقوى من أنفسنا

218
00:13:08,110 --> 00:13:09,540
قولها فحسب

219
00:13:09,641 --> 00:13:11,041
الرب

220
00:13:11,142 --> 00:13:13,483
حسناً , هذه طريقة
واحدة لنستند إليها

221
00:13:13,583 --> 00:13:15,584
هنالك عالم

222
00:13:15,684 --> 00:13:18,885
عندما نرتكز على شئ ما , عكاز

223
00:13:20,197 --> 00:13:22,728
بدلا من المخدرات أو الخمر أو المواد الأباحية

224
00:13:22,828 --> 00:13:24,228
أو أياً كان
مع قوة هائلة

225
00:13:24,329 --> 00:13:26,139
إنه فقط تبادل عكاز بعكاز أخر

226
00:13:26,240 --> 00:13:28,901
هذه طريقة مخيبة للنظر للأمور

227
00:13:29,012 --> 00:13:31,273
لماذا لا تخبر هؤلاء
الناس بالحقيقة فحسب ؟

228
00:13:31,383 --> 00:13:34,944
ربما عليناً حقاً أن نتقبل
العالم كما هو عليه

229
00:13:35,055 --> 00:13:39,427
ماذا لو جعلنا العالم كما نريده أن يكون ؟

230
00:13:39,527 --> 00:13:41,628
مع بعض الجهد و بعض الأيمان

231
00:13:41,728 --> 00:13:45,530
إعطى لرجل أمل و معدن النيكل
و سوف تحصل على النيكل

232
00:13:45,630 --> 00:13:48,571
من قال ذلك ؟ -
شخص أحمق -

233
00:13:48,672 --> 00:13:51,243
ياللروعة

234
00:13:51,344 --> 00:13:53,245
إذا بماذا تؤمنين ؟

235
00:13:53,345 --> 00:13:55,546
ليس بالضرورة أن
يكون إله أو أيا كان

236
00:13:55,646 --> 00:13:58,287
لكن أقصد شئ ما أكبر منكِ

237
00:14:04,431 --> 00:14:06,001
أنا لا أفهم

238
00:14:06,101 --> 00:14:07,831
الفكرة هى أن تنظر
فى قائمة المكونات

239
00:14:07,932 --> 00:14:09,572
و تحاول أن تتبين طريقة عمل التعويذة

240
00:14:09,673 --> 00:14:12,204
أجل -
ربما علينا المضئ قدما -

241
00:14:12,305 --> 00:14:14,276
لو إنتظرنا المغفل
فسنبقى هنا طوال الليل

242
00:14:14,376 --> 00:14:17,977
إذا كنت تقهم فعليك أن تفسر

243
00:14:18,088 --> 00:14:20,249
إنها تعويذة شفاء
لقد رأيتها من قبل

244
00:14:20,349 --> 00:14:21,749
فى المشفى

245
00:14:21,860 --> 00:14:23,220
فى الواقع , هذا سؤال خادع

246
00:14:23,321 --> 00:14:25,832
إنها ويلويتشيا ميروبلس

247
00:14:25,932 --> 00:14:28,063
الأوراق تستخدم لأمرين
إجراء التعويذة

248
00:14:28,163 --> 00:14:29,863
و لعنة غريبة

249
00:14:31,165 --> 00:14:32,605
إعتقدت أنه نبات سرخس

250
00:14:32,706 --> 00:14:34,066
و لهذا أحضرت بطاقات

251
00:14:34,106 --> 00:14:35,276
بالطبع فعلتِ ذلك

252
00:14:36,848 --> 00:14:39,009
شكراً لكِ يا أليس

253
00:14:39,119 --> 00:14:41,750
أيمكنك,أيمكنك لدقيقة واحدة

254
00:14:41,851 --> 00:14:43,091
ألا ترمقها بهذه النظرة

255
00:14:43,191 --> 00:14:44,251
يا إلهى

256
00:14:44,352 --> 00:14:45,862
أنا لا أعرف إلى ماذا

257
00:14:45,963 --> 00:14:48,424
ترمى أو تقصد

258
00:14:48,534 --> 00:14:50,735
جنوب بريكبيلز لا يحتوى
على العديد من الأشياء

259
00:14:50,835 --> 00:14:54,466
طقس صالح للحياة , طعام
صالح للأكل , كيبل تلفزيونى

260
00:14:54,567 --> 00:14:56,407
و لكن أتعرفون عما يحتوي ؟

261
00:14:56,508 --> 00:14:58,979
نوافذ

262
00:14:59,080 --> 00:15:01,411
لذا إذ كنتم لا تلاحظون

263
00:15:01,521 --> 00:15:04,322
أنشطتكم الغير مألوفة

264
00:15:04,423 --> 00:15:06,654
ستكونوا مخطئين للغاية يا ثعلبان

265
00:15:06,754 --> 00:15:08,254
لقد كنت ثعلب لا بأس به

266
00:15:08,365 --> 00:15:11,766
لقد درست كفاية ليوم

267
00:15:11,867 --> 00:15:13,697
شكراً على ذلك

268
00:15:13,798 --> 00:15:17,069
إنه ليس غلطتى أو مشكلتى

269
00:15:17,169 --> 00:15:18,609
لعلمك , أتعرف أن ما تفعله خاطئ ؟

270
00:15:18,710 --> 00:15:22,041
لا أحتاج مساعدتك

271
00:15:22,152 --> 00:15:23,852
لكن لو فعلت ذلك نظرياً

272
00:15:23,953 --> 00:15:26,954
يا رجل أنت تبدو كالمطاردة

273
00:15:27,055 --> 00:15:30,927
ثم تمضى فى طريقك
و تنكر أنك مهتم

274
00:15:31,027 --> 00:15:32,597
إما تكمل طريقك

275
00:15:32,698 --> 00:15:35,269
أو أنها ستجد أحد يفعل ذلك

276
00:15:36,370 --> 00:15:39,311
يا للروعة -
لم يكتمل -

277
00:15:40,612 --> 00:15:43,743
الجانب السئ الوحيد

278
00:15:43,844 --> 00:15:47,015
أنه يحرق كل الكحول

279
00:15:47,115 --> 00:15:49,526
يبدو رائعاً

280
00:15:49,627 --> 00:15:52,028
أنت لست مجبراً لتقتل
نفسك لتثير إعجابى

281
00:15:52,128 --> 00:15:54,699
لم يكن بالأمر الصعب

282
00:15:54,800 --> 00:15:59,572
أنا بالفعل متأثر للغاية

283
00:15:59,672 --> 00:16:01,402
و أقصد أنى علىّ

284
00:16:01,513 --> 00:16:04,474
أن أفعل أمور كتلك من أجلك , و لكن

285
00:16:04,575 --> 00:16:09,037
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
لا تكن سخيفاً -

286
00:16:09,157 --> 00:16:12,888
أعتقد أنى أنتظر الجزء الذى

287
00:16:12,989 --> 00:16:14,990
أبدأ فيه بجعلك تشعر بالملل

288
00:16:15,100 --> 00:16:15,880
أنا لا أشعر بالملل منك

289
00:16:16,001 --> 00:16:17,271
لا أعتقد أنك قادر على أن
تجعلنى أشعر بالملل

290
00:16:17,392 --> 00:16:21,003
أنا لا أفقه فى الموسيقى و الشراب

291
00:16:21,104 --> 00:16:24,545
و بأى بلدة لا تسمى تكساس

292
00:16:24,645 --> 00:16:26,445
تكساس ولاية

293
00:16:26,546 --> 00:16:28,236
ليس حينما تكون من قاطينها

294
00:16:31,859 --> 00:16:33,890
تعالى

295
00:16:42,335 --> 00:16:44,636
من أين تعتقد أنى أتيت ؟

296
00:16:44,736 --> 00:16:46,506
لا أعرف

297
00:16:46,797 --> 00:16:47,897
مكان يوجد به مال ؟

298
00:16:47,998 --> 00:16:49,668
كان لدينا مال

299
00:16:49,769 --> 00:16:52,710
حتى قامت جدتى بالمقامرة به

300
00:16:52,811 --> 00:16:56,012
و إلان كل ما نملك هو ألقاب

301
00:16:56,112 --> 00:16:59,213
هذه كانت مزجة

302
00:17:02,156 --> 00:17:05,157
أنا

303
00:17:05,257 --> 00:17:08,098
ولدت فى إنديانا

304
00:17:08,199 --> 00:17:10,400
فى مزرعة

305
00:17:10,500 --> 00:17:14,512
والداى كانا مزارعين

306
00:17:14,612 --> 00:17:16,843
إنديانا ؟

307
00:17:16,943 --> 00:17:18,113
إعتقدتك

308
00:17:18,214 --> 00:17:21,415
بالطبع

309
00:17:21,516 --> 00:17:26,628
كونى نفسى , كان
أعظم مشروع إبتكرته

310
00:17:26,729 --> 00:17:28,499
لذا

311
00:17:28,600 --> 00:17:31,331
لمعرفتك , لا يعرف أحد هنا
هذا الأمر بإستثناء مارجو

312
00:17:31,431 --> 00:17:35,473
و ذلك لأنها كانت شريكتى
السرية فى التجارب

313
00:17:35,573 --> 00:17:38,244
الجميع أيضاً

314
00:17:38,345 --> 00:17:40,045
نوعا ما جعلتهم يعتقدون

315
00:17:40,146 --> 00:17:43,687
أنى نشأت فى مصيف
مع عائلة كنيدى

316
00:17:49,291 --> 00:17:50,731
شكراً لك

317
00:17:50,832 --> 00:17:52,833
بشأن ماذا ؟

318
00:17:52,933 --> 00:17:54,804
أنت فحسب

319
00:17:58,105 --> 00:18:00,476
حسناً

320
00:18:03,288 --> 00:18:05,189
ها أنا هنا

321
00:18:05,289 --> 00:18:06,749
أجل

322
00:18:06,860 --> 00:18:10,391
ها أنت هنا

323
00:18:10,492 --> 00:18:12,363
مرحباً -
أهلاً -

324
00:18:42,079 --> 00:18:44,040
تفقدت مكان سفيوس ثلاث مرات

325
00:18:44,150 --> 00:18:46,581
قمت بالأستدعاء كله

326
00:18:46,681 --> 00:18:51,393
هذا النبات الغبى يجب أن
يكون بطول سبع أقدام إلان

327
00:18:51,494 --> 00:18:53,354
ماذا ؟

328
00:18:56,297 --> 00:18:58,368
ماذا حدث لك و لكادى ؟

329
00:18:58,468 --> 00:19:00,699
لقد كنتم متلازمان

330
00:19:00,809 --> 00:19:02,569
لقد دخلت التجارب

331
00:19:02,670 --> 00:19:05,581
و نجحت فى كل إختبارات
ماياكوفسكي , ثم

332
00:19:05,682 --> 00:19:08,613
هى لم تقم بإعطائى مسار رحلتها

333
00:19:08,713 --> 00:19:10,383
يا رجل أنا لا أتفهم الأمر

334
00:19:10,484 --> 00:19:13,755
أنت تتصرف كالواعظ الهامس

335
00:19:13,856 --> 00:19:16,297
و فتاتك إختفت و لا تعرف
حتى إلى أين ذهبت

336
00:19:16,357 --> 00:19:17,627
عندما تراها

337
00:19:17,728 --> 00:19:21,470
إخبرها أنها مدينة لى بعشرون دولار

338
00:19:21,570 --> 00:19:23,601
أيمكنى مساعدتك ؟

339
00:19:23,711 --> 00:19:25,912
ماذا ؟ -
ليس أنت -

340
00:19:26,012 --> 00:19:28,513
مرحباً يا مايك

341
00:19:28,614 --> 00:19:31,015
أسف , لقد كنت أتجول
بالجوار و ضللت الطريق

342
00:19:31,115 --> 00:19:33,956
أيمكنك إخبارى كيف أذهب للكوخ ؟

343
00:19:34,057 --> 00:19:35,487
أجل , إنه

344
00:19:38,599 --> 00:19:40,429
تباً

345
00:19:57,529 --> 00:19:59,430
يا إلهى , هل أنت بخير ؟

346
00:19:59,530 --> 00:20:01,160
يا ويلى

347
00:20:01,261 --> 00:20:04,632
ساعدونا , ساعدونى , فليساعدنا أحد

348
00:20:06,164 --> 00:20:08,695
رتب لعملية نقل الدم
إجعل الجميع متأهب

349
00:20:08,815 --> 00:20:10,115
أيمكنك مداوة الجرح ؟

350
00:20:10,216 --> 00:20:11,316
إنه عميق , لكن ليس مستحيل

351
00:20:11,417 --> 00:20:12,617
السلاح , نحن نحتاج السلاح

352
00:20:12,647 --> 00:20:13,747
كوينتين -
مايك,مايك يملكها -

353
00:20:13,858 --> 00:20:14,988
أحتاج لرؤية السكين لأتاكد

354
00:20:15,089 --> 00:20:16,219
أجل , أجل , أعرف -
تعرف ماذا ؟ -

355
00:20:16,319 --> 00:20:17,789
جدوه إلان

356
00:20:17,890 --> 00:20:22,332
مايك يكون صديق إلييوت
الحميم على ما أعتقد

357
00:20:22,773 --> 00:20:25,334
كان يحاول أن يقتلى قبل أن
يقوم بينى بقطع الطريق عليه

358
00:20:25,434 --> 00:20:27,505
ألهذا أى علاقة بالوحش ؟

359
00:20:27,605 --> 00:20:28,645
لما سيكون كذلك ؟

360
00:20:28,746 --> 00:20:29,946
لأنه هكذا سيكون الأمر منطقى

361
00:20:30,047 --> 00:20:31,847
عن أن شخص جديد حاول قتلى

362
00:20:31,948 --> 00:20:34,189
حسناً , إلان يوجد الكثير من الأحتمالات

363
00:20:34,289 --> 00:20:36,750
سنتأكد من سؤال السيد
مايك بريك حينما نجده

364
00:20:41,363 --> 00:20:44,004
كوينتين

365
00:20:44,104 --> 00:20:46,235
هل بينى بخير ؟

366
00:20:46,335 --> 00:20:48,676
إنه يجرى جراحة
لا أعلم

367
00:20:48,777 --> 00:20:50,778
لقد سمعت للتو, الجميع أصيب بالفزع

368
00:20:50,878 --> 00:20:52,638
كنت سأخبرك لكن فوج منعنى

369
00:20:52,679 --> 00:20:54,019
من مغادرة المبنى حتى

370
00:20:54,120 --> 00:20:56,551
حتى يجدوا مايك -
لقد وجدوه -

371
00:20:56,651 --> 00:20:58,812
بروفيسور سندرلاند و
مارش وجدوه يحاول فتح

372
00:20:58,852 --> 00:21:00,723
بوابة بجوار إستاد المصارعة

373
00:21:03,635 --> 00:21:06,896
إلى أين أخذوه ؟

374
00:21:07,006 --> 00:21:11,108
هل تواجدت فى
هذه الغرفة من قبل ؟

375
00:21:11,209 --> 00:21:13,280
لقد صممت فى
مطلع القرن العشرين

376
00:21:13,380 --> 00:21:18,082
من أجل التجارب السرية الحساسة

377
00:21:18,182 --> 00:21:20,723
بآلية داخل الجدران
تمنع مفعول أى تعويذة

378
00:21:20,824 --> 00:21:24,626
هذه فى الواقع غرفة نظيفة

379
00:21:24,726 --> 00:21:27,937
إنها لم تصمم لهذا الغرض

380
00:21:28,038 --> 00:21:29,838
لكنها ستفى يالغرض

381
00:21:29,939 --> 00:21:32,270
أين السلاح

382
00:21:32,370 --> 00:21:34,281
الذى إستخدمته ؟ -
لا أعرف -

383
00:21:34,381 --> 00:21:37,682
هل إستهدفت كوينتين و
بينى على وجه التحديد ؟

384
00:21:37,783 --> 00:21:39,884
لقد كنت فى بروكلين

385
00:21:39,984 --> 00:21:43,055
ثم وجدت نفسى هنا
أنا لا أعرف

386
00:21:43,156 --> 00:21:44,526
بروفيسور -
عميد -

387
00:21:44,627 --> 00:21:47,468
هنرى , إسمعنى أنا

388
00:21:49,699 --> 00:21:51,169
حسناً

389
00:21:51,270 --> 00:21:52,740
حسناً إسمع

390
00:21:52,841 --> 00:21:55,012
أنت تعرفنى أليس كذلك ؟

391
00:21:55,112 --> 00:21:57,213
لقد كنت طالبك
لمدة ثلاثة أعوام

392
00:21:57,313 --> 00:22:00,444
أنت تعرف أنى لم أستطع -
أعرف أنك فعلت -

393
00:22:02,116 --> 00:22:04,787
لا , لا يمكنكم المرور

394
00:22:04,887 --> 00:22:06,727
ماذا الذى قاله ؟

395
00:22:06,828 --> 00:22:08,799
لا شئ مفيد

396
00:22:08,900 --> 00:22:10,420
أسوف تتركه هنا فحسب ؟

397
00:22:10,470 --> 00:22:11,530
أنا لن أتركه يخرج

398
00:22:11,631 --> 00:22:13,131
لا , أعنى هذا شئ غير إنسانى

399
00:22:13,242 --> 00:22:15,283
هناك إجراءات لجرائم السحر

400
00:22:15,343 --> 00:22:16,573
نظام محكمة الدائرة

401
00:22:16,674 --> 00:22:18,214
إنهم يرسلوا مندوبين

402
00:22:18,315 --> 00:22:19,915
ماذا سيفعلون به -
لديهم وسائلهم -

403
00:22:20,015 --> 00:22:22,586
لكن العقاب يعتمد

404
00:22:22,687 --> 00:22:24,718
على ماذا -
مسألة حياة بينى -

405
00:22:24,818 --> 00:22:26,719
هذا يفوح منه رائحة
هوس التحكم العقلى

406
00:22:26,829 --> 00:22:28,629
إنتظر , لقد كان هناك
شئ ما متعلق بعينه

407
00:22:28,660 --> 00:22:30,621
لم تكونا بشريتان بالكامل , ربما

408
00:22:30,701 --> 00:22:32,832
لقد فكرت بكل السناريوهات

409
00:22:32,932 --> 00:22:35,103
تعويذة خاطئة , قرين

410
00:22:35,204 --> 00:22:37,275
و نعم يا سادة , التحكم العقلى

411
00:22:37,375 --> 00:22:40,346
لكن سيظل دائما
فرصة أنه قام بذلك

412
00:22:40,446 --> 00:22:42,517
عمداً

413
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
صباح الخير

414
00:22:47,620 --> 00:22:48,860
مسكنات

415
00:22:48,961 --> 00:22:50,391
سيكون الأمر لطيف

416
00:22:50,492 --> 00:22:52,162
جراحتك كانت ناجحة للغاية

417
00:22:52,263 --> 00:22:54,063
لقد إلتئمت جروحك

418
00:22:54,164 --> 00:22:56,165
فقط أسبوع أو إثنان

419
00:22:56,275 --> 00:22:59,006
مهلا , أنت لست مستعداً
للمشئ إلى إلان

420
00:22:59,106 --> 00:23:00,746
لقد طٌعنت يا إمرأة

421
00:23:00,847 --> 00:23:03,078
سوف أجد إبن العاهرة الذى

422
00:23:03,179 --> 00:23:05,019
إحضر البروفيسور
يبسون إلى هنا فوراً

423
00:23:11,963 --> 00:23:13,864
ماذا ؟

424
00:23:15,655 --> 00:23:17,686
إنه ينتشر بسرعة
كبيرة ليصبح عدوى

425
00:23:17,806 --> 00:23:18,966
هذه الجروح قد لٌعنت

426
00:23:19,077 --> 00:23:20,577
أيا كان ماهيتها هى
تنمو تحت الجلد

427
00:23:20,678 --> 00:23:22,318
إنه محظوظ أنها ليست
قرب أعضاءه الحيوية

428
00:23:22,379 --> 00:23:24,650
الأنسجة المتناخرة -
متناخرة ؟ -

429
00:23:24,750 --> 00:23:26,721
الخلايا تموت تحت الأنسجة

430
00:23:26,821 --> 00:23:28,181
لو لمست شئ حيوى

431
00:23:28,252 --> 00:23:29,792
كيف يمكن مداوته ؟

432
00:23:29,893 --> 00:23:32,524
بدون رؤية السكين , أنا

433
00:23:32,624 --> 00:23:34,194
ليس لدى فكرة

434
00:23:34,295 --> 00:23:35,965
أنا أكره السحر

435
00:23:36,066 --> 00:23:37,296
أعنى , لما نحن ؟

436
00:23:37,397 --> 00:23:39,197
أجل , أعنى ما قلت

437
00:23:39,308 --> 00:23:41,038
لقد كنت أفكرك بطعنك
بسكين طوال الوقت

438
00:23:43,580 --> 00:23:45,841
هذه لم تكن مزحة نهائياً

439
00:23:45,951 --> 00:23:48,152
أنت أدركت أن السكين
كانت موجه تجاهى

440
00:23:48,253 --> 00:23:50,954
قبل أن تقفز تجاهها , أليس كذلك ؟

441
00:23:51,054 --> 00:23:54,325
أن مدين لك بحياتى

442
00:23:54,426 --> 00:23:55,956
إحضر سكين و سوف
أطعنك فى الحال

443
00:24:04,441 --> 00:24:05,611
لازالت أعتقد

444
00:24:05,712 --> 00:24:08,683
الوحش -
هكذا يبدو الأمر منطقى -

445
00:24:08,784 --> 00:24:11,285
و لا يبدو كذلك

446
00:24:11,385 --> 00:24:13,356
مايك بريك هذا ليس
موجود فى فيلورى

447
00:24:13,456 --> 00:24:17,027
أجل

448
00:24:17,128 --> 00:24:18,428
مهلاً , هل تريدينى

449
00:24:18,529 --> 00:24:20,129
أهناك أحد تريدينى أن أهاتفه ؟

450
00:24:20,230 --> 00:24:22,301
أباء , أشقاء

451
00:24:22,401 --> 00:24:24,702
ضابط الأفراج المشروط

452
00:24:24,802 --> 00:24:27,643
أنا بخير

453
00:24:27,744 --> 00:24:29,114
لا يا كوينتين

454
00:24:29,215 --> 00:24:31,186
لو كانت تهتم لكانت حضرت

455
00:24:37,459 --> 00:24:38,529
الزيارة ممنوعة

456
00:24:38,630 --> 00:24:39,690
دقيقتان

457
00:24:39,800 --> 00:24:40,930
ماذا يمكن أن يقٌأل ؟

458
00:24:41,031 --> 00:24:42,101
و يجعلك تشعر بأى تحسن ؟

459
00:24:42,201 --> 00:24:44,272
أنا لست هنا للشعور بتحسن

460
00:24:45,843 --> 00:24:48,344
من فضلك

461
00:24:48,445 --> 00:24:53,217
كان من المفترض أن أحصل
على مواعدة ليلة أمس

462
00:24:53,317 --> 00:24:55,818
لقد حضرت ملابسى

463
00:24:55,919 --> 00:24:59,290
أنا أسف

464
00:24:59,391 --> 00:25:04,163
كل هذه الأشياء التى يقولوا
أنى إرتكبتها , أنا لا أتذكرها

465
00:25:04,263 --> 00:25:06,774
لقد كنت ظلام دامس

466
00:25:13,548 --> 00:25:15,819
لقد كنت ظلام
دامس حينما تقابلنا

467
00:25:30,137 --> 00:25:31,457
لا , لا أريد شراء الكتاب المقدس

468
00:25:36,481 --> 00:25:40,122
أى البيوت الأمنة كنتِ فيه ؟

469
00:25:40,223 --> 00:25:42,494
لقد إستطعت أن أميزك

470
00:25:42,594 --> 00:25:46,195
يبدو أنك تفكرين بشكل
لا يتناسب مع هذا المكان

471
00:25:46,296 --> 00:25:47,196
هل أنت زعيم جماعة سحرة ؟

472
00:25:47,296 --> 00:25:48,666
لا

473
00:25:48,767 --> 00:25:50,638
دربت نفسى
بالطريقة الكلاسكية

474
00:25:50,738 --> 00:25:55,540
هناك مدرسة خاصة تسمى بيركبيلز

475
00:25:55,651 --> 00:25:58,382
أسمعتى بها ؟

476
00:25:58,482 --> 00:26:01,823
أجل , لقد تفقدتها بنفسى

477
00:26:01,924 --> 00:26:04,655
و إنتهى بى الأمر
هنا للهروب من السحر

478
00:26:04,756 --> 00:26:07,727
أنتِ تعتقدين أن السحر شئ مروع

479
00:26:07,827 --> 00:26:11,338
لدرجة أنكِ تحتاجين
مركز تأهيل للتخلص منه

480
00:26:11,439 --> 00:26:14,140
السحر ليس هروين يا جوليا

481
00:26:14,241 --> 00:26:15,441
إنه هبة

482
00:26:15,541 --> 00:26:17,842
يا ويلى , من فضلك لا
تقل هبة من الرب

483
00:26:17,943 --> 00:26:19,513
أنا لست الشخص الذى
يقف خارج واى إم سى أى

484
00:26:19,614 --> 00:26:20,754
يصرخ فى الناس للتسلق

485
00:26:20,854 --> 00:26:22,855
إذاً ماذا تكون يا ريتشارد ؟

486
00:26:24,786 --> 00:26:28,457
ما نسميه السحر

487
00:26:28,558 --> 00:26:30,529
هو مجموعة من الأدوات

488
00:26:30,629 --> 00:26:32,469
و البقية تأتى من الأبتكار

489
00:26:32,570 --> 00:26:34,100
فكرى بشأن ذلك

490
00:26:34,201 --> 00:26:36,372
القوة تنحنى أمام الواقع

491
00:26:36,473 --> 00:26:38,213
لتصنع و تهدم

492
00:26:38,314 --> 00:26:41,515
ألن ينزعج الإله لأننا
إستخدمنا أدواته دون إذن ؟

493
00:26:43,817 --> 00:26:47,989
الإله , الألهة

494
00:26:48,089 --> 00:26:50,600
لا يتركوا شئ لقبيل الصدفة

495
00:26:50,700 --> 00:26:53,201
الأدوات تٌركت لنا لنعثر عليها

496
00:26:53,302 --> 00:26:54,832
صحيح

497
00:26:54,932 --> 00:26:58,173
لكن

498
00:26:58,274 --> 00:27:00,375
ما أعنيه

499
00:27:00,475 --> 00:27:02,115
ليس عليكِ الأقتناع بكلامى

500
00:27:05,818 --> 00:27:07,989
يمكنك أن تشاهدى بنفسك

501
00:27:21,947 --> 00:27:24,418
بينى ؟

502
00:27:24,518 --> 00:27:26,789
إنه مجرد صداع

503
00:27:26,890 --> 00:27:28,921
أحضرت لك واجباتك الدراسية

504
00:27:29,021 --> 00:27:31,722
لماذا ؟ -
اللعب النظيف -

505
00:27:31,822 --> 00:27:34,463
لكن لو كنتِ مكانك , كنت
أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص

506
00:27:34,564 --> 00:27:36,595
لا يكون طالب يتعافى

507
00:27:36,705 --> 00:27:38,666
و منذ أصبحت كايتى غير موجودة هنا

508
00:27:40,307 --> 00:27:42,308
ها هى الشفقة

509
00:27:42,408 --> 00:27:44,949
لا

510
00:27:45,049 --> 00:27:46,309
حسناً , نوعاً ما

511
00:27:46,420 --> 00:27:47,860
هى لديها أمور لتقوم
بها فى مكان أخر

512
00:27:47,921 --> 00:27:48,921
أنا بخير

513
00:27:48,981 --> 00:27:50,251
عظيم -
أنا بخير -

514
00:27:50,352 --> 00:27:53,923
أنا قلت عظيم
أنا أعى ذلك

515
00:27:54,024 --> 00:27:57,035
الناس عامةً يختافون

516
00:27:57,136 --> 00:28:00,938
حسناً , كونى مستعدة
لتدوين هذه الملاحظة

517
00:28:01,038 --> 00:28:03,809
مثل لو كنتِ تعبثين مع فاشل

518
00:28:03,909 --> 00:28:07,881
مهوس بكتب الأطفال
أكثر من هوسه لرؤيتك

519
00:28:07,982 --> 00:28:10,323
دونيها

520
00:28:13,755 --> 00:28:16,196
هل أنت بخير ؟

521
00:28:16,296 --> 00:28:18,767
أيمكن فعل شئ لمساعدتك ؟

522
00:28:21,269 --> 00:28:23,340
تريدين مساعدتى

523
00:28:23,440 --> 00:28:25,371
إذهبى لغرفتى

524
00:28:25,471 --> 00:28:29,313
و إعثرى على حقيبة الحبوب
المخبأة تحت مكتبى

525
00:28:29,413 --> 00:28:31,354
حبوب لماذا ؟ -
ل،، أنا متنقل  -

526
00:28:31,454 --> 00:28:33,284
أسمع أصوات و أقوم بالقليل

527
00:28:33,385 --> 00:28:34,725
و الكثير من علاج النفس

528
00:28:34,826 --> 00:28:37,897
لأتخلص من أصوات الصراخ

529
00:28:37,998 --> 00:28:39,398
بينى

530
00:28:39,498 --> 00:28:41,369
أليس , أنا لا أريد أى نقد

531
00:28:41,469 --> 00:28:43,269
لا يا بينى

532
00:28:43,370 --> 00:28:45,200
ويلى , حسناً

533
00:28:48,343 --> 00:28:49,813
مهلا , إنظرى

534
00:28:52,215 --> 00:28:54,986
هذا لا يبشر بالخير

535
00:28:55,087 --> 00:28:56,787
أيمكن أن يحضر أحدكم كوينتين

536
00:28:56,888 --> 00:28:58,258
حالاً

537
00:28:58,358 --> 00:29:00,629
هذا ما لم أتصوره

538
00:29:00,730 --> 00:29:03,031
إنه من كتاب فليورى الرابع

539
00:29:03,131 --> 00:29:05,302
قرأتهم جميعاً للبحث

540
00:29:05,402 --> 00:29:09,174
أجل , جاين كانت وحدها
فى فيلورى لأول مرة

541
00:29:09,274 --> 00:29:11,315
عندما هاجمها لورين قاتل

542
00:29:11,415 --> 00:29:12,975
ماذا يكون اللورين ؟ -
إنهم الأشرار -

543
00:29:13,046 --> 00:29:14,286
من مملكة مجاورة

544
00:29:14,317 --> 00:29:15,647
هذا فى الواقع مشوق جداً

545
00:29:15,748 --> 00:29:18,189
لأن فيلورى تسمى أرض الماس

546
00:29:18,289 --> 00:29:19,519
و أيضا واحدة من الولايات المالكة

547
00:29:19,630 --> 00:29:22,391
كوينتين , ركز من فضلك

548
00:29:22,491 --> 00:29:23,531
أجل

549
00:29:23,632 --> 00:29:27,974
اللورين قام بطعن جاين

550
00:29:28,074 --> 00:29:29,554
بشئ ما يسمى نصل العذراء

551
00:29:29,645 --> 00:29:32,576
ثم نبتت كرمات لونها
روز من الجروح

552
00:29:32,677 --> 00:29:34,878
يبدو أن الامر كله

553
00:29:34,978 --> 00:29:37,889
أقل غرابة من حالتك

554
00:29:37,990 --> 00:29:40,261
شخص يدعى كلاوى العسل
كان يهتم بأمر جاين

555
00:29:40,361 --> 00:29:41,621
كلاوى العسل ؟

556
00:29:41,722 --> 00:29:44,063
أجل , دب متكلم -
يا يسوع -

557
00:29:44,163 --> 00:29:46,604
كلاوى العسل قال أن الكرمات
ستظل فى النمو أكثر فأكثر

558
00:29:46,634 --> 00:29:51,936
حتى يقوموا بخنق قلبها
لكن جاين نجت

559
00:29:52,037 --> 00:29:53,507
بينى , أعرف كيف أداوى ذلك

560
00:29:57,580 --> 00:29:58,770
هل هذا عمامة ؟

561
00:29:59,111 --> 00:30:00,661
لا , هذا شعرك

562
00:30:01,792 --> 00:30:03,492
الخياطة لم تكن
حقا أمر أجيده

563
00:30:04,314 --> 00:30:06,385
كيف من المفترض أن تساعدنى دمية؟

564
00:30:06,485 --> 00:30:08,255
فى الكتب

565
00:30:08,356 --> 00:30:10,857
جاين حملت هذه الدمية
فى كل مكان ذهبت إليه

566
00:30:10,957 --> 00:30:12,858
و هذا يبدو تماما مثلها

567
00:30:12,958 --> 00:30:16,299
و بعد ذلك أدركوا لعنة

568
00:30:16,400 --> 00:30:19,601
نصل العذراء سيقبل الدمية كتضحية

569
00:30:21,073 --> 00:30:23,874
إذا سوف نحرق الدمية ؟

570
00:30:47,947 --> 00:30:50,518
حسناً, ماذا أيضا تقوله كتبك الغبية ؟

571
00:30:50,618 --> 00:30:52,489
هنرى

572
00:30:52,590 --> 00:30:54,390
هذا يعتبر شكل جيد

573
00:30:54,491 --> 00:30:56,522
لأعلن نفسى للعميان

574
00:30:56,632 --> 00:30:59,493
نظارتى فقط ترينى
الخلاصة بشكل مبهم

575
00:30:59,603 --> 00:31:02,504
سيكون فى دفاعى , أنه تمت
تربيتى لبعض الوقت من ذئاب

576
00:31:02,605 --> 00:31:05,676
السكينة التى طٌعن بها بينى

577
00:31:05,777 --> 00:31:07,377
موجود فى فيلورى

578
00:31:07,477 --> 00:31:11,679
شئ ما يسمى نصل العذراء

579
00:31:11,780 --> 00:31:13,851
و أنتِ مألوفة -
أجل -

580
00:31:13,951 --> 00:31:16,352
هذه سابقة

581
00:31:16,462 --> 00:31:19,093
كان عليك أن تطلبنى
باكراً أكثر من ذلك

582
00:31:19,194 --> 00:31:22,395
كوينتين هو الأكثر تعرضاً لخطورة
لكن إذا مات بينى

583
00:31:22,505 --> 00:31:25,266
هذه قذارتك يا إليزا

584
00:31:26,608 --> 00:31:28,779
نظفيها

585
00:31:28,879 --> 00:31:34,622
ثم إبتعدى عن جامعتى قدر الأمكان

586
00:31:34,722 --> 00:31:37,023
أتفهمين ؟

587
00:31:41,996 --> 00:31:45,267
سيد كولواتر ليس لدى الكثير
من الوقت فى هذه اللحظة

588
00:31:45,368 --> 00:31:46,798
إنه الوحش , أليس كذلك ؟

589
00:31:46,909 --> 00:31:48,769
و هو من فيلورى
و التى هى حقيقة

590
00:31:48,870 --> 00:31:50,440
بالطبع فيلورى حقيقة

591
00:31:50,540 --> 00:31:52,040
أنت تعرف ذلك منذ أن كنت طفلاً

592
00:31:52,141 --> 00:31:54,012
و لهذا أنت هنا

593
00:31:54,112 --> 00:31:56,283
حسناً , لكن لا وجود
لأى وحش فى الكتب

594
00:31:56,384 --> 00:31:59,125
هذه الكتب هى النسخة
الطفولية من فيلورى

595
00:31:59,225 --> 00:32:01,496
النسخة الحقيقية أغرب

596
00:32:01,596 --> 00:32:03,697
أجل , إنه ملئ بالوحوش المضطربة العقل

597
00:32:03,798 --> 00:32:04,968
التى تحاول قتلى

598
00:32:05,068 --> 00:32:06,628
أتريد أن تعرف ماذا يريد الوحش ؟

599
00:32:06,669 --> 00:32:07,999
سأخبرك بالتحديد

600
00:32:08,100 --> 00:32:09,971
إنه يريد التحكم فى فيلورى

601
00:32:10,071 --> 00:32:11,511
و كل الأبواب التى تقود لذلك

602
00:32:11,612 --> 00:32:15,283
ربما , هو يعتقد أنك
ستجد أحد الأبواب

603
00:32:15,384 --> 00:32:18,055
أنا لست متنقل -
يوجد طرق أخرى -

604
00:32:18,155 --> 00:32:19,555
أعطيتك كتاب بشأنهم

605
00:32:19,656 --> 00:32:21,687
فيلورى و أبعد , الكتاب السادس

606
00:32:21,787 --> 00:32:22,857
أخبرتك أنى فقدته

607
00:32:22,958 --> 00:32:25,599
و لا شئ فٌقد قد وٌجد مرة أخرى ؟

608
00:32:25,699 --> 00:32:27,269
لحظة , ماذا عن بينى ؟

609
00:32:27,370 --> 00:32:28,630
لابد أن هناك شئ يمكننا فعله

610
00:32:28,731 --> 00:32:31,372
عليك قراءة ما بين
السطور يا كوينتين

611
00:32:31,472 --> 00:32:35,274
دمية جاين لم تكن
مميزة لأنها تشبه جاين

612
00:32:35,374 --> 00:32:38,315
كانت مميزة بسبب مكان قدومها

613
00:32:38,416 --> 00:32:41,317
أم جاين أعطتها لها

614
00:32:41,418 --> 00:32:43,419
قبل أن تموت

615
00:32:45,630 --> 00:32:49,031
الدمية كانت كل ما
أخذته معها إلى فيلورى

616
00:32:49,132 --> 00:32:52,874
هى تذكارها الوحيد عن
عائلتها و عن حياتها على الأرض

617
00:32:52,974 --> 00:32:56,705
لقد كانت أكثر شئ ثمين إمتلكته

618
00:32:56,816 --> 00:33:00,347
ما نحبه يمكن أن
يكون هام لنا كحياتنا

619
00:33:00,448 --> 00:33:03,989
لذلك , اللعنة قبلت الدمية

620
00:33:04,090 --> 00:33:06,961
كتضحية سليمة
بدلا من قلب جاين

621
00:33:09,563 --> 00:33:12,304
أعرف أن لديك العديد من الأسئلة

622
00:33:12,404 --> 00:33:15,005
بعد أن تنقذ صديقك

623
00:33:19,178 --> 00:33:20,748
وجدت طريقة لكسر اللعنة

624
00:33:20,849 --> 00:33:22,950
أحتاج
بينى

625
00:33:23,050 --> 00:33:26,191
مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف
أكثر شئ ثمين إمتلكته

626
00:33:26,292 --> 00:33:28,363
إنه على هذه الحالة منذ عشرون دقيقة

627
00:33:30,494 --> 00:33:32,365
إذاً فات الأوان

628
00:33:48,624 --> 00:33:53,126
أنا أتوسل و أكرس نفسى

629
00:33:54,397 --> 00:33:58,008
أنا أتذرع و أعد نفسى

630
00:33:58,109 --> 00:33:59,869
لك

631
00:33:59,980 --> 00:34:02,211
هى الحبوب

632
00:34:02,311 --> 00:34:06,113
التى ستخرجها من فوق القشر

633
00:34:08,524 --> 00:34:09,984
أمين

634
00:34:42,723 --> 00:34:43,793
كيف من المفترض بنا أن
نعرف ما الهام بالنسبة له ؟

635
00:34:44,033 --> 00:34:45,333
لست متأكد , بينى لا
يملك العديد من الأشياء

636
00:34:45,434 --> 00:34:48,735
سنقوم بالبحث فحسب

637
00:34:50,217 --> 00:34:52,558
صور , ربما تعنى له شيئاً

638
00:34:52,658 --> 00:34:53,988
من طفولته , عائلته

639
00:34:54,089 --> 00:34:55,589
إنه حتى لا يتحدث بشأنهم

640
00:34:55,689 --> 00:34:56,929
لا يعنى بالضرورة
أنه لا يهتم بهم

641
00:34:57,030 --> 00:34:58,760
بينى ليس من النوع الحساس

642
00:34:58,861 --> 00:35:00,902
حسنا , ربما إعتنى حرفيا بالصور

643
00:35:01,002 --> 00:35:02,772
لست متأكد
الجميع حساس

644
00:35:02,873 --> 00:35:05,544
أنت تسلط -
أنت تسلطِ -

645
00:35:07,546 --> 00:35:09,577
حسناً

646
00:35:09,677 --> 00:35:12,188
أنا بالتأكيد أتحول لمهرج هنا

647
00:35:12,288 --> 00:35:14,048
كيو , هذه هى

648
00:35:14,159 --> 00:35:16,690
أتعتقدى أن أكثر شئ
ثمين لبينى هو الأدريالين

649
00:35:16,791 --> 00:35:18,461
لو كان لدى أصوات تحدثى طوال اليوم

650
00:35:18,562 --> 00:35:20,062
لأفعل السحر الأسود و أنا أعرف

651
00:35:20,163 --> 00:35:21,903
أن هذه الحبوب الشئ
الوحيد الذى يوٌفف الأصوات

652
00:35:22,004 --> 00:35:23,604
سيكونوا بالتأكيد أغلى ما أملك -
يمكنك دائما الحصول على الحبوب -

653
00:35:23,704 --> 00:35:25,074
إنهم قابلين للإستبدال

654
00:35:25,175 --> 00:35:26,475
أنت من قابل للإستبدال

655
00:35:26,576 --> 00:35:29,007
حسناً , ماذا أثمن ما لديك ؟

656
00:35:29,107 --> 00:35:31,028
هذا يبدو كسؤال
شخصى بين إثنان

657
00:35:31,118 --> 00:35:32,978
و الذى من المفترض أن
يتواجدوا فى نفس الغرفة

658
00:35:34,450 --> 00:35:35,920
ماذا أثمن ما لديكِ ؟

659
00:35:38,993 --> 00:35:41,194
لحاف أعدته لى جدتى
عندما كنت صغيرة

660
00:35:43,395 --> 00:35:45,105
كان مرسوم عليها قطط

661
00:35:46,667 --> 00:35:49,678
فيلورى و أبعد الكتاب
الأول الأصدار الأول

662
00:35:49,778 --> 00:35:52,349
عملت طوال الصيف و
أنا فى الثامنة لأجمع ثمنه

663
00:35:52,450 --> 00:35:54,981
هذا شئ متوقع , أعرف ذلك

664
00:35:55,081 --> 00:35:56,781
المتوقع ليس سئ يا كوينتين

665
00:36:04,096 --> 00:36:05,766
مهلا

666
00:36:05,867 --> 00:36:08,268
ماذا عن هذه ؟

667
00:36:08,368 --> 00:36:10,168
غلاف كاندى ؟

668
00:36:10,269 --> 00:36:11,429
إنه من جنوب بريكبيلز

669
00:36:11,510 --> 00:36:13,411
هذا أخر مكان رأى فيه كاندى

670
00:36:13,511 --> 00:36:16,612
كوينتين , أنا لا أعتقد
أنه يكترث أنها رحلت

671
00:36:16,713 --> 00:36:19,224
صدقينى

672
00:36:19,324 --> 00:36:20,684
هو يهتم

673
00:36:50,471 --> 00:36:52,802
ما كان هذا ؟
ما أعطيته لى ؟

674
00:36:52,902 --> 00:36:54,372
هل نجح ؟

675
00:36:54,473 --> 00:36:56,444
لا أشعر و كأننى
كنت فى إختبار

676
00:36:56,544 --> 00:36:59,445
كان الأمر أشبه بأن
الأختبار يسيطر علىّ

677
00:36:59,546 --> 00:37:01,957
هذا لأنها لم تكن تعويذة
لقد كانت صلاة

678
00:37:02,057 --> 00:37:04,988
لمن ؟ -
إله الحصاد  -

679
00:37:05,089 --> 00:37:06,759
ودودة لكن مخادعة

680
00:37:06,860 --> 00:37:08,931
أنتِ محظوظة أنها أجابتك
إنها خجولة للغاية

681
00:37:09,031 --> 00:37:11,832
الأمر بدأ كلمس سلك عارى

682
00:37:11,932 --> 00:37:14,203
طاقة كبيرة أكثر مما شعرت مسبقاً

683
00:37:14,304 --> 00:37:15,374
إنه شعور جيد

684
00:37:15,474 --> 00:37:18,045
إنه شعور خطر

685
00:37:21,047 --> 00:37:24,048
سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات

686
00:37:24,159 --> 00:37:25,889
سببه أن الناس الذين علموكِ إياه

687
00:37:25,990 --> 00:37:27,390
كانوا أشبه بتاجرى المخدرات

688
00:37:27,491 --> 00:37:29,131
هم يبيعون و يشترون السحر

689
00:37:29,232 --> 00:37:32,103
و يقاتلون و يضاجعون للحصول عليه

690
00:37:32,203 --> 00:37:35,374
حسنا , هذه ليست الطريقة الوحيدة للعيش

691
00:37:35,475 --> 00:37:38,036
هذه الطريقة الوحيدة
التى سبق أن رأيتها

692
00:37:38,146 --> 00:37:41,747
أنا ساحر بارع للغاية

693
00:37:41,848 --> 00:37:44,279
و انا أفعل ذلك

694
00:37:44,390 --> 00:37:46,451
يوجد ناس طيبوب بالخارج يا جوليا

695
00:37:46,551 --> 00:37:48,091
ناس يحاولون التعلم بشأن العالم

696
00:37:48,192 --> 00:37:49,862
و جعله مكان أفضل

697
00:37:49,963 --> 00:37:51,834
إلان يمكنكِ أن تكونى واحدة منهم

698
00:37:51,934 --> 00:37:54,335
يمكنكِ أن تكونى تاجرة مخدرات

699
00:37:54,435 --> 00:37:57,606
و يمكنك البقاء
هنا و تكونى نكرة

700
00:37:59,708 --> 00:38:01,949
عليكِ الأختيار

701
00:38:10,324 --> 00:38:13,595
إذا أعطيتك شيئاً

702
00:38:13,695 --> 00:38:16,166
أيمكنك توصيله
لبريكبيلز من أجلى ؟

703
00:38:19,308 --> 00:38:21,369
لا تشغل بالك بشان الأداء

704
00:38:21,479 --> 00:38:24,380
حتى مع هذه الردهات
أستطيع أن أرى من خلالك

705
00:38:24,481 --> 00:38:26,752
لم أكن لأحلم بجعلك مغفلة

706
00:38:26,852 --> 00:38:29,223
لدى أحلام أكبر بكثير عن ذلك

707
00:38:29,324 --> 00:38:31,625
ماهر للغاية تستغل شخص أخر

708
00:38:31,725 --> 00:38:33,225
خارج حماية المجمع

709
00:38:33,326 --> 00:38:35,727
أحد النتخرجين

710
00:38:35,827 --> 00:38:39,438
هذا من المؤكد نوع جذاب

711
00:38:39,539 --> 00:38:40,539
لن تنجح خدعتك المرة القادمة

712
00:38:40,640 --> 00:38:41,910
لن يكون هناك مرة قادمة

713
00:38:42,010 --> 00:38:43,640
لا يمكنك الإختباء فى فيلورى للأبد

714
00:38:43,741 --> 00:38:45,381
تغلق العديد من
الأبواب كما تشاء

715
00:38:45,482 --> 00:38:47,583
هنالك دائما باب لفيلورى
عندما تحتاج واحد

716
00:38:47,684 --> 00:38:49,284
لا شئ تغير

717
00:38:49,384 --> 00:38:53,326
لازالت نفس النسخة
الصغيرة من جاين تشاتوين

718
00:38:53,427 --> 00:38:55,658
لا , لم أحتاج هذا من قبل

719
00:38:55,758 --> 00:38:59,169
أنت أجبرتنى بالقوة
أتمنى لو كنت إستطعت أن كون على طريقة أخرى

720
00:38:59,270 --> 00:39:03,001
لقد إخترت نصل العذراء
خصيصاً من أجلكِ يا جاين

721
00:39:03,102 --> 00:39:04,973
نوع من زخز الحنين

722
00:39:05,073 --> 00:39:08,444
بينى سوف يعيش و دمية
اللحم هذه التى أنت عليها

723
00:39:08,545 --> 00:39:10,886
ستذهب لسجن سالفدورين فى الصباح

724
00:39:10,986 --> 00:39:12,786
كل هراءك هذا تم إهداره

725
00:39:12,887 --> 00:39:15,228
أستطيع الخروج من
هنا وقتما أشاء

726
00:39:15,328 --> 00:39:18,629
إذا كنت تستطيع المغادرة
وقتما تشاء إذاً ماذا تنتظر ؟

727
00:39:18,730 --> 00:39:21,701
كنت أنتظر

728
00:39:21,802 --> 00:39:23,172
أنتظرك

729
00:39:28,645 --> 00:39:29,875
ساعدونى

730
00:40:01,923 --> 00:40:04,094
يا إلهى , إنتظر

731
00:40:49,429 --> 00:40:51,740
عميد فوج

732
00:40:55,672 --> 00:40:57,242
ماذا نحن فاعلين ؟

733
00:40:59,584 --> 00:41:01,354
ماذا نحن فاعلين ؟

734
00:41:01,455 --> 00:41:03,315
أنا لا , لا أعرف

735
00:41:03,426 --> 00:41:04,956
تبا

736
00:41:06,928 --> 00:41:09,129
إليزا ماتت

737
00:41:09,229 --> 00:41:11,830
عندما يعود الوحش ماذا سوف

738
00:41:11,931 --> 00:41:14,402
هى كانت الوحيدة
التى تعطينا إجابات

739
00:41:14,502 --> 00:41:18,143
لا يوجد إيجابات يا كوينتيت

740
00:41:18,244 --> 00:41:22,886
لاننا ليس لدينا أى
فكرة عما سيحدث تالياً

741
00:41:23,987 --> 00:41:26,358
على الأغلب

742
00:41:26,458 --> 00:41:28,088
الوحش سيعود

743
00:41:28,189 --> 00:41:32,801
بالأخص بعد أن أبعد
إليزا عن الصورة

744
00:41:32,902 --> 00:41:34,702
أنت تموت

745
00:41:34,803 --> 00:41:37,234
أصدقائك يموتون

746
00:41:37,344 --> 00:41:39,645
كلنا نموت

747
00:41:39,745 --> 00:41:41,876
بطريقة دموية

748
00:41:44,448 --> 00:41:47,919
و كل هذا

749
00:41:48,020 --> 00:41:51,091
سيذهب كما لو لم يكن

750
00:42:02,208 --> 00:42:03,508
هل أنت بخير ؟

751
00:42:27,870 --> 00:42:37,940
<font color="#008000">ألقاكم فى الحلقة القادمة
Heatwave95</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


