﻿1
00:00:01,165 --> 00:00:02,585
سابقاً فى السحرة

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,300
تحذير (يوجد مشاهد للكبار فقط)

3
00:00:02,858 --> 00:00:05,213
هل ستنهى علاقتك
معى إذا أخبرتك

4
00:00:05,333 --> 00:00:07,307
لم أكن سعيداً طوال حياتى

5
00:00:07,428 --> 00:00:09,151
تحذير (الحلقة للكبار فقط)

6
00:00:07,428 --> 00:00:09,151
لقد تمنيتى إختفاء صديقى الحميم

7
00:00:09,181 --> 00:00:10,604
تحذير (الحلقة للكبار فقط)

8
00:00:09,181 --> 00:00:10,604
صديقك الحميم ؟

9
00:00:10,655 --> 00:00:12,609
البشر الأخرون ليس من المفترض
أن يتدخلوا بيننا

10
00:00:17,289 --> 00:00:19,804
هذا أكثر حلم مثير للشفقة
و فاشل سبق و أن حدث

11
00:00:19,805 --> 00:00:22,270
هذا كله فى عقلك
أنا فى عقلك

12
00:00:22,310 --> 00:00:25,316
(مارينا) لم تخٌن أمى
لقد أصلحت الفوضى التى سببتها

13
00:00:25,367 --> 00:00:27,331
أتعرفى من لديه طن
من الأشياء الجديدة

14
00:00:27,451 --> 00:00:28,964
(مارينا)

15
00:00:28,995 --> 00:00:30,337
إهربى

16
00:00:30,338 --> 00:00:32,342
ساعدونى
ساعدونى

17
00:00:32,342 --> 00:00:34,015
يوجد ناس أخيار
فى الخارج يا (جوليا)

18
00:00:34,016 --> 00:00:35,850
ناس يحاولون التعلم
بشأن العالم

19
00:00:35,900 --> 00:00:37,523
و جعله مكان أفضل

20
00:00:37,574 --> 00:00:39,869
أحتاج مفتاح لفتح
الباب إلى (فيلورى)

21
00:00:39,919 --> 00:00:41,582
دعنا نرى هذا الزر

22
00:01:09,674 --> 00:01:11,127
أين أنا بحق الجحيم ؟

23
00:01:38,056 --> 00:01:39,549
مرحباً

24
00:01:42,285 --> 00:01:44,900
لقد حضرت فى سلام

25
00:01:48,920 --> 00:01:50,924
هل تتحدثى ؟

26
00:01:50,924 --> 00:01:53,730
لم أراك
هنا من قبل

27
00:01:53,770 --> 00:01:55,233
هذه أول مرة

28
00:01:55,274 --> 00:01:57,158
من أين ؟

29
00:01:57,198 --> 00:01:58,500
ليس هنا

30
00:01:58,531 --> 00:02:00,455
و أنتِ ؟

31
00:02:02,720 --> 00:02:04,273
محاولة جيدة يا مخبول

32
00:02:04,303 --> 00:02:05,896
ستحتاج أن تتعرف على فتاة
بطريقة أفضل

33
00:02:05,897 --> 00:02:07,189
قبل أن تسمح لك
بالتجول هنا

34
00:02:07,310 --> 00:02:10,907
لم أكن أحاول التعرف عليكِ -
لقد حاولت ، لكن الأموار على ما يرام -

35
00:02:12,321 --> 00:02:14,926
ربما علينا أن
نبدأ من جديد

36
00:02:14,927 --> 00:02:16,761
أنا (إيف) -
(بينى) -

37
00:02:16,811 --> 00:02:18,815
هل تعيشين هنا ؟

38
00:02:18,855 --> 00:02:20,739
ولٌدت و ترعرعت

39
00:02:20,779 --> 00:02:22,462
أنا فى الواقع
لجنة الترحيب هنا

40
00:02:22,503 --> 00:02:24,617
أظل أراقب مسار الينبوع
الذى شعرت بك تأتى منه

41
00:02:24,618 --> 00:02:26,421
من فضلك إخبرنى أننى
يمكنى أن أدلك على المكان الذى تقصده

42
00:02:26,462 --> 00:02:30,300
حسناً ، أين نحن بالتحديد ؟

43
00:02:30,360 --> 00:02:33,116
اللامكان -
و هذا يكون ــ -

44
00:02:33,147 --> 00:02:35,652
اللامكان هو عبارة عن
نوع من الأماكن يوجد

45
00:02:35,712 --> 00:02:37,716
بين الأماكن الأخرى

46
00:02:37,747 --> 00:02:41,144
إنه كيف تصل من (أ) إلى (ب)

47
00:02:41,174 --> 00:02:43,649
ما الينبوع الذى
حضرت منه ؟

48
00:02:43,680 --> 00:02:45,323
هناك ، الأرض

49
00:02:45,353 --> 00:02:47,487
تعرف ، لا يأتى لكثير
منكم هنا يا رفاق

50
00:02:47,528 --> 00:02:50,534
لكن عندما تحضرون دائماً
تملكون أكثر سحر مثير للأهتمام

51
00:02:50,535 --> 00:02:52,038
إذاً ؟

52
00:02:52,088 --> 00:02:54,383
إرنى ، ماذا بجعبتك ؟

53
00:02:55,606 --> 00:02:56,768
أنا تقريباً رأيت كل شئ

54
00:02:56,808 --> 00:02:58,391
رؤوس سحرية و خواتم

55
00:02:58,392 --> 00:03:01,288
و هناك ذلك الفتى كان
يمتطى مزلج يجعله يطير

56
00:03:01,318 --> 00:03:02,570
ماذا تسمونه ؟

57
00:03:02,631 --> 00:03:03,573
ليس حمار وحشى

58
00:03:03,633 --> 00:03:06,048
مسافر

59
00:03:06,089 --> 00:03:07,642
(سانتا كلوز) ؟ -
أجل -

60
00:03:07,672 --> 00:03:09,265
تعرفه ؟
إنه شخص لطيف

61
00:03:09,316 --> 00:03:10,428
أجل
لا

62
00:03:10,438 --> 00:03:12,442
ماذا ؟ أنا ــ

63
00:03:12,443 --> 00:03:13,906
لا ليس لدى
شئ مثل هذا

64
00:03:13,946 --> 00:03:15,118
زر فحسب

65
00:03:15,118 --> 00:03:16,120
هذا جديد

66
00:03:16,171 --> 00:03:17,954
أيمكن أن أراه ؟

67
00:03:44,713 --> 00:03:45,925
ياللعنة

68
00:03:51,949 --> 00:03:53,402
يا إلهى

69
00:04:22,045 --> 00:04:23,377
ماذا ؟

70
00:04:23,418 --> 00:04:25,171
أحتاج مساعدتك فى
إصلاح (قرص القذف)

71
00:04:25,222 --> 00:04:27,005
و أن تبعث برسالة لأصدقائى

72
00:04:27,066 --> 00:04:29,852
أستطيع مساعدتك إذا ساعدتينى
فى إيجاد التنانين الخاصة بى

73
00:04:32,779 --> 00:04:34,081
هيا لنفعلها

74
00:04:34,121 --> 00:04:35,373
هيا لنجد تنانيك

75
00:04:35,374 --> 00:04:38,601
و ــ مهلا ــ إنظروا

76
00:04:38,631 --> 00:04:40,054
أنا أحترم هراءكم

77
00:04:40,054 --> 00:04:41,607
و أنكم القادة

78
00:04:41,638 --> 00:04:43,231
و أنتم البشر
و أنا الراض بالمساواة

79
00:04:43,231 --> 00:04:44,904
هلا خرست لثانيتن فقط

80
00:04:44,955 --> 00:04:47,741
هذا الحلم الجنسى سيمكنا من الأختبار يا (كوينتين)

81
00:04:47,741 --> 00:04:48,883
يا إلهى

82
00:04:50,507 --> 00:04:52,591
حلم رائع أيها الفاشل

83
00:04:52,592 --> 00:04:54,897
لماذا تفسد كل
شئ فى حياتى ؟

84
00:04:56,811 --> 00:05:04,828
تحذير (الحلقة للكبار فقط)

85
00:04:58,011 --> 00:05:06,028
السحرة المو1سم الحـ10ـلقة
العودة للديار
ترجمة
Heatwave95
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


86
00:05:09,122 --> 00:05:10,715
(أليس)

87
00:05:10,746 --> 00:05:13,081
لقد تحدثت للتو مع (بينى) -
مهلا ، ماذا ؟ -

88
00:05:13,141 --> 00:05:15,055
أين هو ؟
ماذا حدث ؟

89
00:05:15,095 --> 00:05:16,898
الأمر ليس كما يبدو

90
00:05:16,929 --> 00:05:19,153
إنه يبدو كحلم صبى
تافه من الصف الأول

91
00:05:19,194 --> 00:05:21,779
و أنا أريد ـــ يا إلهى
أريد أن أسخر منك

92
00:05:21,830 --> 00:05:23,784
لكن كلما أنظر فى الأمر

93
00:05:23,784 --> 00:05:25,587
أنت من الممكن أن تكون علاّمة

94
00:05:25,628 --> 00:05:27,301
أين كنت ؟

95
00:05:27,352 --> 00:05:30,779
مهلاً ، أنا كنت
أتبادل القبلات مع من ؟

96
00:05:30,810 --> 00:05:32,142
لا أحد

97
00:05:32,152 --> 00:05:33,945
أنت قلت أننى كنت موجودة
أتبادل القبلات مع أحد

98
00:05:33,987 --> 00:05:35,289
لا ، نعم

99
00:05:35,329 --> 00:05:36,822
أعنى هذا ليس هام

100
00:05:36,833 --> 00:05:38,165
لقد كانت (جوليا)

101
00:05:38,166 --> 00:05:39,889
(جوليا)

102
00:05:39,920 --> 00:05:41,473
حب حياتك

103
00:05:41,513 --> 00:05:43,517
الأحلام غريبة
الناس يكونوا

104
00:05:43,517 --> 00:05:45,571
عراه و الحيوانات
تدخن السجائر

105
00:05:45,612 --> 00:05:47,365
إليك الهام

106
00:05:47,366 --> 00:05:48,829
لقد إختفيت لست أسابيع

107
00:05:48,869 --> 00:05:51,675
لا ، لقد ذهبت منذ ست ساعات

108
00:05:54,431 --> 00:05:55,884
سحقاً

109
00:05:55,945 --> 00:05:57,779
أين كنت بأى حال ؟ -
اللامكان -

110
00:05:57,809 --> 00:06:00,284
إعتقدت أنه ربما
شئ يخص (فيلورى)

111
00:06:00,324 --> 00:06:02,037
هذا يبدو مألوف ، لكن

112
00:06:02,078 --> 00:06:04,302
يوجد به ينابيع و ألغاز

113
00:06:04,333 --> 00:06:06,557
و الينابيع كلها تنقل
إلى عوالم مختلفة

114
00:06:06,588 --> 00:06:08,261
سأتفقد الكتب
عندما أستيقظ

115
00:06:08,262 --> 00:06:09,985
هذه أول مرة أريدك
أن تعرف هراء هراء مهرجان الكوميك هذا

116
00:06:10,015 --> 00:06:11,738
لماذا لا تقفز فحسب
إلى ينبوع الأرض ؟

117
00:06:11,769 --> 00:06:13,272
لأننى تائه

118
00:06:13,283 --> 00:06:14,946
يوجد ثلاثة أقمار هنا يا (كوينتين)

119
00:06:14,946 --> 00:06:16,619
و بوصلتى الداخلية يوجد بها
نوبة صرع كبيرة

120
00:06:16,620 --> 00:06:18,123
حسناً ، لماذا لا تنتقل
فحسب إلى هنا ؟

121
00:06:18,123 --> 00:06:19,465
يمكنك إستهلالى من هناك

122
00:06:19,466 --> 00:06:20,849
لا أستطيع تحديد الهدف

123
00:06:20,889 --> 00:06:23,775
إذا حاولت التنقل عائداً
Iربما ينتهى بى الأمر ميتاً

124
00:06:25,870 --> 00:06:29,798
إنظر ، أحتاج مساعدتك

125
00:06:29,829 --> 00:06:32,474
ما الذى نعرفه
بشأن اللامكان ؟

126
00:06:32,505 --> 00:06:34,349
أنا لا أتذكر وجودهم
فى كتب (فيلورى)

127
00:06:34,349 --> 00:06:36,183
لا نعرف الكثير

128
00:06:36,233 --> 00:06:37,856
فى (طواف الرمال)
(جين) و (روبرت)

129
00:06:37,906 --> 00:06:40,080
يقابلون هذا الجمل المتكلم
الذى يدعى (كامليتوس)

130
00:06:40,111 --> 00:06:42,586
لا ، جدياً ؟

131
00:06:42,627 --> 00:06:44,040
مذهل -
لقد كان عام 1943 -

132
00:06:44,090 --> 00:06:46,715
لم يكن شئ سيئ
ليٌقال وقتها

133
00:06:46,766 --> 00:06:48,940
على أى حال ، لقد كان
يتحدث عن عالم بين العوالم

134
00:06:48,981 --> 00:06:51,235
ثم إختفى
هذا كل شئ

135
00:06:51,236 --> 00:06:53,901
ربما أعرف شخص قد
يساعدنا و قد تنقل من قبل

136
00:06:53,912 --> 00:06:55,625
حسناً ، أنتِ لم
تذكرى هذا من قبل

137
00:06:55,665 --> 00:06:57,418
حسناً ، لم نكن فى هذا
البؤس من قبل

138
00:06:57,419 --> 00:06:58,922
حسناً ، إذاً جميعنا متفقون

139
00:06:58,973 --> 00:07:01,929
ينبغى علينا أن نسأل الرجل السحلية

140
00:07:01,929 --> 00:07:03,773
ماذا ؟

141
00:07:03,773 --> 00:07:06,278
الرجل السحلية الموجود هناك

142
00:07:06,279 --> 00:07:08,624
(إلييوت)
عزيزى ، إلا ما تخطط ؟

143
00:07:08,674 --> 00:07:10,508
بعض القرنفل أخضر اللون

144
00:07:10,548 --> 00:07:14,306
و عروة لشئ يسمى
(الشيكولاتة المشعة)

145
00:07:14,306 --> 00:07:16,480
أنا حقاً أحب هذا الأسم
هل تحبى هذا الأسم ؟

146
00:07:20,490 --> 00:07:22,293
ربما لم ينبغى علىّ
إمتلاك هذا الأخضر

147
00:07:22,334 --> 00:07:24,388
ربما ينبغى عليك
الذهاب للمصحة

148
00:07:25,932 --> 00:07:28,066
هذا كلام فارغ

149
00:07:28,096 --> 00:07:30,902
أنا قوى كالثور

150
00:07:30,943 --> 00:07:32,997
هيا بنا لننقب

151
00:07:33,037 --> 00:07:35,873
أنتما الأثنان إذهبا لما قصدته (أليس) أياً كان

152
00:07:35,923 --> 00:07:38,879
(إلييوت) عزيزى ربما علينا
الصعود للطابق العلوى لنستريح

153
00:07:38,880 --> 00:07:40,222
إنتظرى ، إنتظرى

154
00:07:41,776 --> 00:07:44,201
هل عينى مفتوحة
أم مغلقة إلان ؟

155
00:07:49,423 --> 00:07:50,425
كيف حالها إلان ؟

156
00:07:54,935 --> 00:07:56,107
سحقاً

157
00:09:06,562 --> 00:09:07,684
سحقاً

158
00:09:07,684 --> 00:09:08,936
سأحضر فى الحال

159
00:09:11,693 --> 00:09:13,086
لا تقلقى
إنه أنا فحسب

160
00:09:13,116 --> 00:09:14,499
كنت أتفقد فحسب
تطبيق التجارة المجانى

161
00:09:14,539 --> 00:09:16,543
لأرى إذ كنت إنفجرتى

162
00:09:16,594 --> 00:09:17,876
أنا أبقى غير  متصلة

163
00:09:17,887 --> 00:09:21,725
إذا ، بماذا أناديك ؟

164
00:09:21,725 --> 00:09:25,202
(ريتشارد)
أو (فالستاف) أو ــ

165
00:09:25,243 --> 00:09:26,746
(ريتشارد)
أعتقد أن الأخرون

166
00:09:26,796 --> 00:09:28,249
ربما يفضلون
أسماء تسجيل دخولهم

167
00:09:28,249 --> 00:09:31,085
متى كانت أخر مرة
فصلتِ الشبكة فيها ؟

168
00:09:31,096 --> 00:09:33,230
لقد مرت فترة

169
00:09:33,270 --> 00:09:34,903
لكن أعنى متى
كانت أخر مرة

170
00:09:34,934 --> 00:09:38,782
كان لدى أصدقاء بالفعل
أناقش أموار (غودل، ايشر، باخ) معهم

171
00:09:38,833 --> 00:09:41,118
لكن إسمعى الرتاج سيأخذ منى بضع ساعات

172
00:09:41,178 --> 00:09:44,264
لأحسب إذا أردتى
كما تفهمين الأعتدال

173
00:09:44,305 --> 00:09:45,968
الحمد لله

174
00:09:45,968 --> 00:09:47,471
هل تمانعى إذا إستولينا
على غرفة الضيوف

175
00:09:47,532 --> 00:09:48,985
من أجل المشروع ؟

176
00:09:49,035 --> 00:09:50,949
أى مشروع ؟

177
00:09:52,833 --> 00:09:56,340
مستواكِ مع (اسموديوس)
سوف يرتفع بمجرد

178
00:09:56,341 --> 00:09:57,804
تعلمك للـ 12 تعويذة القادمة

179
00:09:57,844 --> 00:09:59,347
بدون أخطاء

180
00:09:59,398 --> 00:10:00,851
ياللروعة

181
00:10:03,447 --> 00:10:06,172
غلاف التعويذة ؟

182
00:10:06,203 --> 00:10:08,678
إنه مكتوب هنا

183
00:10:10,382 --> 00:10:12,526
أجل ، لانه غلاف
ملئ بالتعاويذ

184
00:10:28,191 --> 00:10:29,443
مرحباً

185
00:10:31,287 --> 00:10:33,792
لأبد و أنكِ (سيرس الشريرة)

186
00:10:33,793 --> 00:10:34,795
أنا (الفضية)

187
00:10:38,523 --> 00:10:39,525
مرحباً -
(بندر) -

188
00:10:39,556 --> 00:10:41,279
شكراً لدعوتى

189
00:10:41,319 --> 00:10:42,982
أن سعيد للغاية أننا أخيراً
تقابلنا وجهاً لوجه

190
00:10:42,993 --> 00:10:44,877
أخذت حريتى فى كتابة
التباين التعاونى

191
00:10:44,907 --> 00:10:46,380
على التويذة التى أرسلتها
إليكِ الأسبوع الماضى

192
00:10:47,834 --> 00:10:50,008
(مينولى)
أخيراً أقابلكِ

193
00:10:51,061 --> 00:10:52,063
كيف حالك ؟

194
00:10:52,103 --> 00:10:54,017
بأفضل حال

195
00:10:54,077 --> 00:10:56,692
أنا أفضل إلان يا فتاة

196
00:10:56,753 --> 00:10:58,837
العلاج الطبيعى يؤتى ثماره

197
00:11:00,461 --> 00:11:01,884
مرحباً

198
00:11:01,935 --> 00:11:04,270
(أسموديوس) هى الأخيرة

199
00:11:04,310 --> 00:11:06,444
إنها فى الواقع حضرت
للتو من شمال المدينة

200
00:11:06,485 --> 00:11:09,241
لكنها ساعة الذروة

201
00:11:12,828 --> 00:11:15,253
مرحباً -
(أسموديوس) -

202
00:11:15,254 --> 00:11:16,727
مرحباً بكِ

203
00:11:20,355 --> 00:11:21,778
أنتما تعرفان بعضكم

204
00:11:24,955 --> 00:11:29,134
بصراحة لم أدرك أنكما
لديكما ماضى معاً

205
00:11:29,184 --> 00:11:31,108
و لا أريد صرف النظر عنه

206
00:11:31,139 --> 00:11:32,642
و لكننا ليس لدينا
وقتاً كافياً

207
00:11:32,642 --> 00:11:35,959
و نحن بحاجة لكلاكما

208
00:11:35,989 --> 00:11:37,873
إتفقناً ؟

209
00:11:37,913 --> 00:11:39,466
بالطبع

210
00:11:42,594 --> 00:11:44,518
لم أتواجد فى
(شيكاغو) من قبل

211
00:11:44,518 --> 00:11:46,071
هذه ليست (شيكاغو)
إنها (بربس)

212
00:11:46,101 --> 00:11:47,494
ينبغى علينا أن نسرع

213
00:11:47,524 --> 00:11:49,027
ربما عليك الأنتظار بالخارج
بينما أدخل أنا

214
00:11:49,028 --> 00:11:50,370
بحقك يا (فيكس)
متى سوف تخبرينى

215
00:11:50,421 --> 00:11:51,373
من سوف نقابله هنا ؟

216
00:11:51,423 --> 00:11:52,675
ما هو السر الكبير ؟

217
00:11:52,706 --> 00:11:54,429
فقط دعنا أنا أتولى الحديث

218
00:12:07,638 --> 00:12:10,143
يا إلهى إنه أشبه
بألة الزمن هنا

219
00:12:10,184 --> 00:12:11,907
ما نوع السحر الذى
يستخدمه هؤلاء الناس ؟

220
00:12:11,938 --> 00:12:13,942
مستوى ضغط (ثيبدو)

221
00:12:13,992 --> 00:12:15,334
إنه ليس بالأمر الجلل

222
00:12:15,365 --> 00:12:18,000
(أليس) من صاحب
هذا المنزل تحديداً ؟

223
00:12:18,041 --> 00:12:19,624
(أليس)

224
00:12:22,691 --> 00:12:24,474
مرحباً يا أبى

225
00:12:30,108 --> 00:12:32,022
تعالوا ، تعالوا ، تعالوا

226
00:12:32,603 --> 00:12:34,857
أنا سعيد لحضوركم يا رفاق

227
00:12:34,898 --> 00:12:37,704
للأحتفال الرومانى بـ (فينوس)

228
00:12:37,734 --> 00:12:39,908
هل أخبرتك (أليس) أننى
أدرس السحر التاريخى ؟

229
00:12:39,909 --> 00:12:43,085
نحن نحتفل بكل الأعياد
الرومانية هنا

230
00:12:44,589 --> 00:12:46,062
يا إلهى
كيف لم تخبرينى

231
00:12:46,103 --> 00:12:47,566
أننا سنحضر
لرؤية والديّكِ ؟

232
00:12:47,606 --> 00:12:48,908
لأننى كنت أعرف أنك
سوف تضخم الأمر

233
00:12:48,939 --> 00:12:50,271
و تتصرف هكذاً

234
00:12:50,282 --> 00:12:52,246
إذاً هم منتقلون ؟

235
00:12:52,286 --> 00:12:53,448
وسط أشياء أخرى ؟

236
00:12:53,509 --> 00:12:54,791
لا ، أمى فحسب
تعرف متنقل

237
00:12:54,842 --> 00:12:56,124
الأمر مغقد

238
00:12:56,135 --> 00:12:57,798
دعنى أتولى زمام الأمور

239
00:12:57,798 --> 00:12:59,802
حقاً كنت أتمنى أن
تعودى خلال حفلة (السترالنيا)

240
00:12:59,863 --> 00:13:02,869
أكثر من كبح كل هذا

241
00:13:02,899 --> 00:13:04,993
صحيح ، يوجد القليل من الكبح

242
00:13:04,994 --> 00:13:06,627
أبى ، أريد أن
أتحدث لأمى حالاً

243
00:13:06,668 --> 00:13:07,670
الأمر هام

244
00:13:07,720 --> 00:13:09,554
حسناً ، بعد المرح

245
00:13:09,594 --> 00:13:11,347
هى فى العادة
تتجه للحمام الساخن

246
00:13:11,348 --> 00:13:12,981
أيمكنك أن تطلبها فحسب ؟

247
00:13:13,022 --> 00:13:15,357
هراء
هذه حفلتى

248
00:13:15,407 --> 00:13:17,361
أنا أطلب ما أريد

249
00:13:19,626 --> 00:13:21,840
حسناً ، إنظر

250
00:13:21,881 --> 00:13:24,717
قوم بإلهاء أبى
سأعود خلال 30 دقيقة

251
00:13:24,717 --> 00:13:27,112
من فضلك

252
00:13:30,790 --> 00:13:33,716
إذاً أنت تواعد إبنتى

253
00:13:35,471 --> 00:13:37,926
هيا بنا لنحصل
على محادثة أبوية

254
00:13:41,945 --> 00:13:43,277
أنا لا أصدق
أننى تركت تذاكر

255
00:13:43,278 --> 00:13:44,951
لحفل (هاميلتون) من أجل ذلك

256
00:13:44,952 --> 00:13:47,848
أسفة ، عليكِ
أن تؤدى عملك

257
00:13:47,878 --> 00:13:49,932
هذه قصة حياتى

258
00:13:49,972 --> 00:13:51,856
على أى حال لا
يوجد علل به

259
00:13:51,887 --> 00:13:53,781
حقاً ؟
لا شئ على الأطلاق ؟

260
00:13:53,811 --> 00:13:55,955
حسناً ، لديه مشكلة
كبيرة تتعلق بالمخدرات

261
00:13:55,986 --> 00:13:58,210
لكن على الأقل
صحتة جيدة

262
00:13:59,714 --> 00:14:01,558
شكراً لكِ

263
00:14:01,588 --> 00:14:02,840
أما أنتِ

264
00:14:02,891 --> 00:14:05,566
فتحتاجى تدخل طبى

265
00:14:05,607 --> 00:14:06,689
ماذا ؟

266
00:14:14,095 --> 00:14:15,097
هذا حدث بسببى ؟

267
00:14:15,128 --> 00:14:16,881
أجل

268
00:14:16,942 --> 00:14:19,728
شئ ما يستنزف قوتك

269
00:14:19,728 --> 00:14:21,121
أو شخص ما

270
00:14:21,151 --> 00:14:23,957
حسناً ، أعرف
أن هذا محرج

271
00:14:23,997 --> 00:14:25,580
لكن صدقينى الموت أسوا

272
00:14:25,580 --> 00:14:27,724
هل تورطى فى أى
طقوس غير محمية

273
00:14:27,755 --> 00:14:29,979
من أى نوع ؟

274
00:14:30,010 --> 00:14:31,232
كنِ صادقة

275
00:14:34,440 --> 00:14:36,614
إبن العاهرة

276
00:14:39,040 --> 00:14:41,465
إنهم يرددون شئ ما

277
00:14:41,465 --> 00:14:43,138
ينبغى علينا أن نبدأ

278
00:14:43,189 --> 00:14:45,313
لدينا الكثير من التعاويذ
لنعمل عليها

279
00:14:48,320 --> 00:14:51,998
أولاً أريد أن
أكون صريحة

280
00:14:51,998 --> 00:14:54,473
(ريتشارد) ربما
يكون متسامح

281
00:14:54,504 --> 00:14:56,177
لكنى متأكدة أننى لست كذلك

282
00:14:56,177 --> 00:14:57,509
إنظرى ، أنا أسفة أنكِ و أمكِ

283
00:14:57,520 --> 00:14:59,323
كان لديكما علاقة مزرية

284
00:14:59,354 --> 00:15:02,250
لكن لا يمر يوم
إلا و شعرت بالفظاعة

285
00:15:02,281 --> 00:15:03,864
بشأن ما حدث لها

286
00:15:03,924 --> 00:15:05,707
أنا لم أكن سبب موتها ، إتفقناً ؟

287
00:15:05,708 --> 00:15:07,932
أنا فقط تمنيت
أنا أتمكن من إنقاذها

288
00:15:07,963 --> 00:15:10,057
أنا أحاول التكفير عن الماضى

289
00:15:10,058 --> 00:15:11,390
مثلك تماماً

290
00:15:14,618 --> 00:15:15,910
هل عانت ؟

291
00:15:21,814 --> 00:15:23,768
لقد قالت أنها تحبك

292
00:15:23,818 --> 00:15:26,022
أجل ، أعرف أنها قالت

293
00:15:31,204 --> 00:15:33,458
إذاً هل سنفعل هذا
أم لا ؟

294
00:15:46,057 --> 00:15:47,640
(وليام)

295
00:15:47,680 --> 00:15:49,183
أنت متأخر

296
00:15:49,234 --> 00:15:51,488
انا ماذا ؟
من أنتِ ؟

297
00:15:51,519 --> 00:15:53,864
أنت دائماً
تسأل نفس السؤال

298
00:15:53,864 --> 00:15:55,587
أنا لا أعرف ما
الذى تتحدثى بشانه

299
00:15:55,618 --> 00:15:57,001
لم تعرف من قبل

300
00:15:57,041 --> 00:15:58,714
أنا عضوة من نظام

301
00:15:58,764 --> 00:16:01,018
حفظة مكاتب اللامكان

302
00:16:01,049 --> 00:16:03,554
أعظم مستودع للمعرفة

303
00:16:05,399 --> 00:16:07,243
ألديكِ أى فكرة من
يكونوا مرتدى القلنسوات

304
00:16:07,293 --> 00:16:09,046
الذين يحاولون قتلى ؟

305
00:16:09,077 --> 00:16:11,923
المحليين إعتادوا العمل لدينا كحراس

306
00:16:11,923 --> 00:16:15,230
لكن علاقة العمل بيننا أصبحت

307
00:16:15,261 --> 00:16:16,934
تكلف متاخر

308
00:16:16,934 --> 00:16:18,828
إضطررنا أن نطردهم
من المكتبات

309
00:16:18,858 --> 00:16:20,912
لقد أصبحوا ملعونين
لذا لم يعد بوسعهم العمل

310
00:16:20,953 --> 00:16:23,588
لكن هذا لم يمنعهم
من إيجاد رب عمل جديد

311
00:16:23,629 --> 00:16:27,186
كيان بغيض و حقير

312
00:16:27,217 --> 00:16:28,810
الوحش ؟

313
00:16:28,860 --> 00:16:30,523
لديه العديد من الأسماء

314
00:16:30,564 --> 00:16:32,618
كل هذا عظيم

315
00:16:32,659 --> 00:16:35,825
أنا أحاول فحسب العودة
إلى يانبوع الأرض

316
00:16:35,826 --> 00:16:37,048
هل يمكنكِ أن تدلينى عليه ؟

317
00:16:37,088 --> 00:16:38,671
يمكننى أن أعرض عليك خريطة

318
00:16:38,722 --> 00:16:40,365
لكنها توجد فى قسم أخر

319
00:16:40,396 --> 00:16:41,849
عظيم ، هذا سيفى بالغرض

320
00:16:41,899 --> 00:16:43,352
لكنها ستصل

321
00:16:43,352 --> 00:16:45,025
لمدة 2 إلى 4 أسابيع

322
00:16:45,026 --> 00:16:47,200
هل تمزحين ؟
هذا يوازى عاميين على عالمى

323
00:16:47,251 --> 00:16:49,756
إذاً أخشى أننا محدودى

324
00:16:49,796 --> 00:16:52,381
المصادر فى هذا القسم

325
00:16:54,436 --> 00:16:55,728
إتبعنى

326
00:17:01,913 --> 00:17:03,085
(أليس)

327
00:17:06,342 --> 00:17:08,647
مرحباً أمى

328
00:17:08,688 --> 00:17:11,413
(أليس)

329
00:17:11,444 --> 00:17:13,618
حسناً

330
00:17:13,618 --> 00:17:15,121
(ستيفانى)

331
00:17:15,122 --> 00:17:17,296
تعرفين كيف أشعر
تجاه كلمة أمى

332
00:17:17,296 --> 00:17:20,182
أنا فقط لدى سؤال
هام لأسأله لكِ

333
00:17:20,223 --> 00:17:22,197
بالطبع

334
00:17:22,227 --> 00:17:24,532
تخطى كل شئ حدث

335
00:17:24,572 --> 00:17:26,987
أخر مرة تحدثنا فيها

336
00:17:27,048 --> 00:17:29,002
أنا متاكدة انكِ نسيتيه

337
00:17:29,002 --> 00:17:30,505
يا إلهى

338
00:17:30,555 --> 00:17:32,318
أنتِ حقاً لن تدعى
هذا الأمر يمر ؟

339
00:17:32,339 --> 00:17:35,405
لأننا لم ننهى مناقشتنا

340
00:17:35,436 --> 00:17:37,069
لقد مر ست أشهر

341
00:17:40,036 --> 00:17:42,761
إنظرى ، فقط

342
00:17:42,792 --> 00:17:45,718
أمى ــ (ستيفانى)

343
00:17:45,719 --> 00:17:47,362
لا أرى أهمية
للحديث فى الامر

344
00:17:47,392 --> 00:17:49,195
نحن لم نتفق
و لن نتفق

345
00:17:49,226 --> 00:17:51,571
حسناً ، لأنك تتصرفين
و كأن يوجد خطب بك

346
00:17:51,622 --> 00:17:53,375
لا ، أن أفكر فحسب
إن من الغريب أنكِ ــ

347
00:17:53,416 --> 00:17:56,552
أنكِ لا تشعرى بالفضول
بشأن ما حدث لـ (تشارلى)

348
00:17:56,592 --> 00:17:58,085
هذا لن يعيده

349
00:17:58,146 --> 00:18:00,601
لذا لا أريد أن أعرف

350
00:18:03,528 --> 00:18:05,161
و هذا سبب وجيه

351
00:18:05,201 --> 00:18:07,415
بالرغم من إنتقادك لى

352
00:18:07,456 --> 00:18:10,091
حسناً
إتفقنا ، حسنا

353
00:18:10,132 --> 00:18:12,467
حسنا ، لا أريد منكِ
لهجة الأستعلاء هذه

354
00:18:12,467 --> 00:18:13,860
إذاً ماذا تريدى منى ؟

355
00:18:13,890 --> 00:18:17,698
ماذا عن ــ

356
00:18:17,739 --> 00:18:21,046
أن تعترفى أن أمك
هى إنسانة بشرية

357
00:18:21,086 --> 00:18:23,000
لأنكِ تتصرفين
و كـأنك الوحيدة

358
00:18:23,010 --> 00:18:26,227
التى لديها الحق فى الأحساس

359
00:18:26,267 --> 00:18:28,351
لا أنا لست الوحيدة

360
00:18:28,352 --> 00:18:30,246
أنا فحسب ــ

361
00:18:30,276 --> 00:18:33,202
حسنا

362
00:18:33,203 --> 00:18:35,257
أعتقد أن حديثنا إنتهى

363
00:18:35,297 --> 00:18:38,884
هذه المحادثة
أرهقتنى بالكامل

364
00:18:40,228 --> 00:18:41,560
إعذرينى

365
00:19:01,787 --> 00:19:03,711
كل ثانية أقضيها
فى هذا المكان ــ

366
00:19:03,912 --> 00:19:06,046
أشعر أننى أعود
إلى هذا الأصدار

367
00:19:06,087 --> 00:19:07,560
عندما كنت فى الثانية
عشر ، غاضبة

368
00:19:07,590 --> 00:19:10,015
و غير مرئية و خرساء

369
00:19:10,917 --> 00:19:13,061
هل من تفعل هذا بى

370
00:19:13,092 --> 00:19:15,767
أعتقد أن وجودك فى
غرفتك القديمة سيساعد

371
00:19:15,768 --> 00:19:18,614
إنه أشبه بالعودة فى
الزمن لعام 2004

372
00:19:18,664 --> 00:19:20,447
ألبوم (جاردن ستيت)

373
00:19:20,498 --> 00:19:22,201
كان ألبوم رائعاً
عندما تم إصداره

374
00:19:24,968 --> 00:19:27,303
بهجة الجنس ؟

375
00:19:27,303 --> 00:19:28,976
هل هذا لـ (ستيفانى) ؟

376
00:19:28,977 --> 00:19:31,201
إنه لأبى

377
00:19:31,232 --> 00:19:32,825
لقد كان حسن النية

378
00:19:32,875 --> 00:19:34,789
لكن أمى أعطتنى نسخة
الكتاب من السبيعينات

379
00:19:34,830 --> 00:19:36,162
لانها تعتقد أن
الأطفال يجب أن يعرفوا

380
00:19:36,213 --> 00:19:37,505
كيف تبدو شعيرات المرأة

381
00:19:37,505 --> 00:19:39,308
يا إلهى

382
00:19:39,339 --> 00:19:43,187
لا أستطيع التخيل كيف
تنظر إلى إلان

383
00:19:43,188 --> 00:19:44,661
الأمر على ما يرام

384
00:19:44,691 --> 00:19:48,920
أنا دائماً أتورط مع الفتيات المحطمة

385
00:19:48,961 --> 00:19:52,017
مثل (جوليا) ؟

386
00:19:52,047 --> 00:19:53,850
(أليس) لا أعرف كيف تفكرى
فى طبيعة علاقتى بـ (جوليا)

387
00:19:53,891 --> 00:19:57,729
لكن فى حقيقة الأمر
لم يكن بيننا شئ

388
00:19:57,790 --> 00:19:59,904
لكن كنا طفليين
علاقتنا جيدة

389
00:19:59,915 --> 00:20:01,749
نذهب للأماكن معا
و أنا أعجبت بها

390
00:20:01,799 --> 00:20:03,131
بسبب الهرمونات بين الجنسين

391
00:20:03,172 --> 00:20:04,805
لكنها لم تعٌجب بى
ثم تخطيت المرحلة

392
00:20:04,845 --> 00:20:07,230
و هذه النهاية

393
00:20:11,450 --> 00:20:13,835
أنا جديدة نوعاً ما
على كل هذا

394
00:20:13,875 --> 00:20:15,628
إذاً لم تكن خمنت بالفعل

395
00:20:15,629 --> 00:20:19,357
كل علاقتى السابقة كانت
كالعلاقات السطحية فى الحفلات

396
00:20:19,387 --> 00:20:23,365
و كان الأمر يحدث و ينتهى سريعاً

397
00:20:23,406 --> 00:20:25,209
الحقيقة أنكِ كان يجب
أنكِ تريدى أن

398
00:20:25,240 --> 00:20:26,823
تمارسى الجنس مع أى أحد

399
00:20:26,833 --> 00:20:29,839
بعد الحياة فى هذا المنزل
إنكِ مثيرة للأعجاب

400
00:20:32,726 --> 00:20:34,099
شكراً

401
00:20:38,619 --> 00:20:40,503
إذاً ماذا سنفعل
مع هذا المتنقل ؟

402
00:20:40,543 --> 00:20:42,707
ألا يمكننا سؤاله فحسب ؟

403
00:20:42,758 --> 00:20:44,050
أعنى ــ

404
00:20:44,051 --> 00:20:45,854
حسناً

405
00:20:47,809 --> 00:20:51,036
أمى تعرف هذا المتنقل
من عالم أخر (جو)

406
00:20:51,077 --> 00:20:52,580
(جو) ؟ -
أجل -

407
00:20:52,580 --> 00:20:54,464
على ما يبدو أن إسمه
الحقيقى مستحيل نطقه

408
00:20:54,504 --> 00:20:56,758
إنه موضوع حساس نوعاً ما

409
00:20:56,809 --> 00:20:59,144
و أعتقد أنه من الأفضل أن
عندما أتحدث إلى أمى

410
00:20:59,184 --> 00:21:00,436
ألا يكون أبى فى الجوار

411
00:21:00,437 --> 00:21:02,411
لماذا ؟
هل هى على غلاقة غرامية مع (جو) ؟

412
00:21:04,837 --> 00:21:06,500
و أبيكِ لا يعرف ؟

413
00:21:06,540 --> 00:21:11,130
(أليس) لقد كانوا يقيمون حفلة
جنسية عندما وصلنا هنا

414
00:21:11,140 --> 00:21:12,943
إنظر ، أعرف أن
هذا يبدو سخيفاً

415
00:21:12,974 --> 00:21:16,451
لكن والدىّ
غرباء و مرتطبتان

416
00:21:16,482 --> 00:21:18,797
و هما يفعلان كل
شئ معا فحسب

417
00:21:20,000 --> 00:21:22,635
عندما كنت فى العاشرة

418
00:21:22,676 --> 00:21:24,389
أبى أمسك بأمى
تقيم علاقة غرامية

419
00:21:24,430 --> 00:21:27,316
و هددها بالأنتحار

420
00:21:29,360 --> 00:21:31,033
يا إلهى

421
00:21:31,084 --> 00:21:33,208
قال أنه سيلجأ للعنف
ليحوذ إهتمامها فقط

422
00:21:33,209 --> 00:21:35,544
لقد كان مضطرب العقل

423
00:21:35,594 --> 00:21:37,889
لكنه لم يكن مخطئ

424
00:21:40,144 --> 00:21:43,451
أعتقد أنه كان سيقوم بالأنتحار
إن لم تظهر أمى بالجوار

425
00:21:45,746 --> 00:21:46,918
حصناً

426
00:21:50,346 --> 00:21:52,600
إلان أشعر أننى أحمق
لاننى سخرت

427
00:21:52,651 --> 00:21:54,485
من ألبوم (جاردن ستيت)

428
00:21:57,001 --> 00:21:58,784
أحمق كبير

429
00:21:58,835 --> 00:22:00,628
إلان عليك أن تساعدنى

430
00:22:14,008 --> 00:22:16,012
أعتقد أن هذه
واحدة من ذكرياتك

431
00:22:16,063 --> 00:22:18,177
أجل

432
00:22:18,187 --> 00:22:20,492
القطب الجنوبى -
يا إلهى -

433
00:22:20,522 --> 00:22:22,576
لماذا ذهبتِ لهناك ؟

434
00:22:22,617 --> 00:22:25,172
(بيربيلكز)

435
00:22:25,203 --> 00:22:26,876
إذاً ماذا حدث ؟

436
00:22:26,876 --> 00:22:28,509
لماذا لم تغادرى ؟

437
00:22:28,550 --> 00:22:30,885
لقد إكتشوا إتفاقى

438
00:22:30,945 --> 00:22:34,362
و خيَرت بين إثنين
البقاء مع مسح الدماغ

439
00:22:34,403 --> 00:22:36,537
أو طائرة

440
00:22:36,578 --> 00:22:38,211
كانت متجه لـ (نيويورك)

441
00:22:38,251 --> 00:22:41,417
كنت أنوى لقتل (مارينا)

442
00:22:41,478 --> 00:22:44,093
إذاً ماذا حدث ؟

443
00:22:44,104 --> 00:22:46,739
قابلت (ريتشارد)

444
00:22:46,770 --> 00:22:50,668
و قد أقنعنى أن
(مارينا) يمكنها الأنتظار

445
00:22:50,708 --> 00:22:54,596
و قام بدعوتى للأنضمام
لبرنامج التجارة المجانى

446
00:22:54,637 --> 00:22:57,974
و الذى بدا ــ
لست متأكدة ــ

447
00:22:58,024 --> 00:23:01,531
ربما أفضل من الموت أو السجن ــ

448
00:23:05,671 --> 00:23:07,635
هل كل شئ على ما يرام بالداخل ؟

449
00:23:07,676 --> 00:23:09,309
كل شئ بخير

450
00:23:09,349 --> 00:23:11,313
أعرف مائة طريقه للدخول

451
00:23:11,354 --> 00:23:12,686
بقى لنا أربع تعويذات

452
00:23:12,687 --> 00:23:14,080
دعينا ننتهى منها ، إتفقنا ؟

453
00:23:14,110 --> 00:23:16,705
ثم سيضطروا
لإدخالنا على مشروعهم

454
00:23:19,762 --> 00:23:21,886
أبعد قليلاً فحسب

455
00:23:24,893 --> 00:23:27,618
إنتظرى لحظة
أنا أعرف هؤلاء الناس

456
00:23:27,659 --> 00:23:29,292
حسناً ، كل كتاب هنا ــ

457
00:23:29,323 --> 00:23:31,718
كل الكتب التى كتٌبت
كل الكتب التى لم تكٌتب

458
00:23:31,748 --> 00:23:34,594
كل كتب الناس الذين عاشوا

459
00:23:34,645 --> 00:23:36,268
هذا كتابى

460
00:23:36,268 --> 00:23:38,071
مرحى

461
00:23:38,102 --> 00:23:40,607
لماذا توجد كل هذه الأزهار على الغلاف ؟

462
00:23:42,702 --> 00:23:44,586
الناس الذين يقروا كتبهم
غالباً يكتشفوا

463
00:23:44,627 --> 00:23:47,132
أنهم لا يحبون الشخصية الرئيسية

464
00:23:47,182 --> 00:23:49,777
و نادراً ما يكونوا
سعداء بالنهاية

465
00:23:56,493 --> 00:23:59,970
ها هو

466
00:24:00,010 --> 00:24:02,345
إنتظرى ، (مارتن) هذا ــ

467
00:24:02,395 --> 00:24:04,018
هذا واحد من كتب الأطفال (فيلورى)

468
00:24:04,019 --> 00:24:05,993
حسناً ، هل يوجد أى شئ
فيه عن الوحش ؟

469
00:24:06,023 --> 00:24:07,997
أنا أسفة
لا يمكننى إقراضك إياه

470
00:24:08,038 --> 00:24:10,002
ليس بدون كارت المكتبة

471
00:24:11,295 --> 00:24:12,427
بالطبع لا يمكنك

472
00:24:15,444 --> 00:24:17,698
أتعرفين هراء كهذا
سبب كره الناس لأمناء المكتبات

473
00:24:19,403 --> 00:24:21,377
ماذا تفعلين ؟

474
00:24:21,407 --> 00:24:24,082
ماذا ما سوف يحدث
إذا قمنا بفعل ما تفكره به

475
00:24:24,133 --> 00:24:26,558
أنت ستحاول أن تسرق الكتاب بالقوة

476
00:24:26,588 --> 00:24:28,391
سنتعارك و ستخسر

477
00:24:28,432 --> 00:24:29,935
لكنك ستقطع بعض الصفحات

478
00:24:29,936 --> 00:24:34,445
قبل أن أجعلك تختفى من المكتبة

479
00:24:34,506 --> 00:24:36,791
بهذه الطريقة الكتب لن تتأذى

480
00:24:54,429 --> 00:24:56,152
أنا أكره هذا المكان

481
00:25:02,417 --> 00:25:04,060
عليك أن تجرب هذا

482
00:25:06,436 --> 00:25:09,071
شرائح قضيب الماعز

483
00:25:09,112 --> 00:25:11,276
إنه يعزز الفحولة

484
00:25:11,336 --> 00:25:13,290
هذا متوقعك منك يا أبى

485
00:25:18,352 --> 00:25:21,979
إذاً يا (دانيال) أنت
تقول أنك تتدرب

486
00:25:22,030 --> 00:25:23,372
على السحر التاريخى

487
00:25:23,403 --> 00:25:24,655
صحيح

488
00:25:24,656 --> 00:25:27,001
الرومان مازالوا يفتنونى

489
00:25:27,051 --> 00:25:29,005
فى الواقع أنا على وشك
إصدار كتابى الثالث

490
00:25:29,055 --> 00:25:31,730
عن أعمال وهم (كوليس آفينتينوس)

491
00:25:31,761 --> 00:25:33,354
هل يمكننى أن أراه ؟

492
00:25:33,405 --> 00:25:35,018
حسناً ، إنه مازال فى الطباعة

493
00:25:35,078 --> 00:25:36,360
لكن يمكننى أن أريك

494
00:25:36,361 --> 00:25:37,864
عظيم ، هذا يبدو عظيم

495
00:25:37,915 --> 00:25:39,418
هيا نذهب إلان

496
00:25:39,458 --> 00:25:41,101
لكنك لم تلمس قضيبك بعد

497
00:25:41,132 --> 00:25:42,715
أتعرف ماذا ؟
لقد تناولت طن منه بالأمس

498
00:25:42,715 --> 00:25:43,887
لقد قلت من هنا

499
00:25:43,888 --> 00:25:45,892
أجل ، أجل
حسناً

500
00:25:49,239 --> 00:25:51,243
(ستيفانى)

501
00:25:51,244 --> 00:25:53,248
أنا كنت مخطئة و أنتِ كنتِ على صواب

502
00:25:53,248 --> 00:25:56,755
و أعدك بأن أكون
إبنة أفضل فى المستقبل

503
00:25:56,756 --> 00:25:59,401
محقة بشأن ماذا ؟

504
00:25:59,432 --> 00:26:02,558
لم أتمكن من معرفة
كيف كنتِ تشعرين

505
00:26:02,559 --> 00:26:04,904
فى الوقت الذى كان شعورك عميق

506
00:26:04,904 --> 00:26:07,329
و أنتِ على شخصيتك

507
00:26:07,379 --> 00:26:09,042
و أنتِ الوحيدة

508
00:26:09,083 --> 00:26:10,917
التى يمكنها التعامل
مع أمورها الخاصة

509
00:26:10,917 --> 00:26:12,470
و أنا كنت مخطئة
فى إفتراضى

510
00:26:14,655 --> 00:26:16,659
هل كان هذا
قاسى يا عزيزتى ؟

511
00:26:18,544 --> 00:26:22,342
إنظرى ، أعرف أن
هذا موضوع صعب

512
00:26:22,342 --> 00:26:23,815
لكن حياة صديقى فى خطر

513
00:26:23,845 --> 00:26:26,019
و أحتاج أن أتحدث
معكِ بشأن (جو)

514
00:26:26,020 --> 00:26:27,523
(جو)

515
00:26:27,523 --> 00:26:29,196
أنا أحب (جو)

516
00:26:30,700 --> 00:26:33,035
هل يمكننك أن تمررى لى
هذا الببغاء المفروم من فضلك ؟

517
00:26:33,045 --> 00:26:34,548
إنتظرى
أنا لا أفهم

518
00:26:34,599 --> 00:26:35,931
إعتقدت أنكِ لا تريدى
أبى أن يسمع هذا

519
00:26:37,054 --> 00:26:38,386
و لم لا ؟

520
00:26:38,447 --> 00:26:40,732
لأن هذا يمكن
أن يدمر زواجك

521
00:26:40,732 --> 00:26:43,908
ماذا ؟
والدك يحب (جو)

522
00:26:43,909 --> 00:26:45,211
أنا لا أفهم

523
00:26:45,252 --> 00:26:46,464
كنت أعتقد أنكِ
تخفى هذا عنه

524
00:26:46,505 --> 00:26:47,757
بلى

525
00:26:47,757 --> 00:26:51,064
(أليس) أنتِ تجعلينى
أبدو درامية

526
00:26:52,317 --> 00:26:53,910
حسنا ، أجل ، بالطبع

527
00:26:53,941 --> 00:26:56,075
فى البداية

528
00:26:56,116 --> 00:26:57,950
والدك كان حساس

529
00:26:58,010 --> 00:27:00,124
لكن بعد ذلك تبين

530
00:27:00,125 --> 00:27:01,969
أن (جو) يمكن أن
يعمل لصالح كلانا

531
00:27:02,019 --> 00:27:04,023
لذا إلان هو ثالثنا

532
00:27:04,053 --> 00:27:09,484
أقصد فى المواضيع الدرامية الثلاثية

533
00:27:09,495 --> 00:27:12,210
إذا أنتِ و (جو) ــ -
أجل -

534
00:27:12,251 --> 00:27:14,225
(جو) قابل للتكيف

535
00:27:14,256 --> 00:27:15,839
إنه أشبه بسكين جيش سويسرى

536
00:27:15,849 --> 00:27:17,983
هو مناسب لكل شئ

537
00:27:18,024 --> 00:27:21,661
إذا ما الذى
تريديه من (جو) ؟

538
00:27:21,702 --> 00:27:25,039
أحتاج مساعدته -
عزيزتى -

539
00:27:25,039 --> 00:27:27,263
أنا متأكدة أن (كوينتين) سيتفهم

540
00:27:38,298 --> 00:27:42,096
أنتِ ترى إثنان منكِ أيضاً ، صحيح ؟

541
00:27:42,096 --> 00:27:43,930
حمداً لله

542
00:27:43,981 --> 00:27:45,664
هذا النوع بدأ
أن يعمل أخيراً

543
00:27:47,949 --> 00:27:49,783
(مارجو)

544
00:27:49,783 --> 00:27:50,955
يمكننى أن أفسر

545
00:27:51,006 --> 00:27:54,633
فسر هذا أيها الأحمق

546
00:27:56,528 --> 00:27:58,191
مرحباً

547
00:27:58,232 --> 00:27:59,945
أنا (إلييوت)

548
00:28:01,659 --> 00:28:03,833
إذا ماذا يجرى ؟
كيف يمكن أن أساعد ؟

549
00:28:03,884 --> 00:28:05,667
من فضلكم تأكوا
أننى معالج أمين

550
00:28:05,668 --> 00:28:07,171
كاتم للأسرار

551
00:28:07,171 --> 00:28:08,393
يمكنم الوثوق فى بالكامل

552
00:28:08,434 --> 00:28:10,017
لا ، لا ، لا

553
00:28:10,018 --> 00:28:12,693
كما قلت صديقنا
عالق فى اللامكان

554
00:28:12,693 --> 00:28:15,198
هذا المكان هو الأسؤ

555
00:28:15,249 --> 00:28:17,093
مربك للغاية

556
00:28:17,123 --> 00:28:19,548
لا داعى لذكر هذا الينابيع
لا يمكن التوقع بها نهائياً

557
00:28:19,548 --> 00:28:22,604
إنتظر ، أنت تعرف
الطريق إلى اللامكان ؟

558
00:28:22,645 --> 00:28:24,729
هل يمكن أن ترسم لنا خريطة ؟

559
00:28:26,574 --> 00:28:27,906
أجل حسبما أظن

560
00:28:27,907 --> 00:28:29,380
لكن هذا لن يساعد
صديقك فى أى شئ

561
00:28:29,410 --> 00:28:31,885
إذا كان بعيداً
عن ينبوع الأرض

562
00:28:31,926 --> 00:28:34,140
بالرغم من ذلك ربما يكون
لدى شئ قد يساعد

563
00:28:34,181 --> 00:28:36,095
عظيم
ما هو ؟

564
00:28:36,155 --> 00:28:37,658
إنها منارة

565
00:28:37,688 --> 00:28:39,271
يمكن ضبطها من
هنا ، و الينبوع

566
00:28:39,332 --> 00:28:40,995
الخاص بهذا العالم سوف ينير هناك

567
00:28:41,036 --> 00:28:42,789
حسناً ، كيف يمكن ضبطها ؟

568
00:28:42,839 --> 00:28:46,176
حسناً ، يوجد بعض
المواصفات الخاصة

569
00:28:46,217 --> 00:28:48,772
مواصفات جنسية

570
00:28:48,813 --> 00:28:53,152
إنتظر
هذا سحر جنسى ؟

571
00:28:53,202 --> 00:28:55,156
كل السحر من منشأى
هو سحر جنسى

572
00:28:56,720 --> 00:28:59,476
إعتقدت أنكما تعرفون هذا

573
00:28:59,506 --> 00:29:01,851
يمكننى أن أنفذه
معكم إذا تريدون

574
00:29:01,901 --> 00:29:03,484
أنا بارع فى هذا

575
00:29:03,525 --> 00:29:05,689
أعتقد أننا سنتولى هذا

576
00:29:05,700 --> 00:29:07,333
حسناً
جهزوا أنفسكم

577
00:29:07,363 --> 00:29:09,367
ألاحظ إتصال جيد
بين أعضائكما الجنسية

578
00:29:09,378 --> 00:29:10,761
ستكونوا على ما يرام

579
00:29:10,791 --> 00:29:13,045
ستحتجان فقط لبعض الدم

580
00:29:13,106 --> 00:29:14,559
كرة أرضية

581
00:29:14,559 --> 00:29:16,393
و بعض الشمع المربوط بخيوط

582
00:29:16,443 --> 00:29:21,073
و أنتما الأثنان يجب أن
تصلوا للذروة فى وقت واحد

583
00:29:22,496 --> 00:29:24,049
هل هذه ستكون مشكلة ؟

584
00:29:24,090 --> 00:29:26,425
لا -
أجل -

585
00:29:26,475 --> 00:29:28,770
ماذا ؟

586
00:29:28,770 --> 00:29:31,245
أنا أسفة

587
00:29:31,276 --> 00:29:33,751
نحن نحتاج التعويذة أن تعمل ، صحيح ؟

588
00:29:43,136 --> 00:29:44,588
أنا لا أصدق أننى أسمح
لصديقك الحميم

589
00:29:44,609 --> 00:29:46,743
أن يتحدث لصديقى
الحميم بشأن ــ

590
00:29:50,723 --> 00:29:52,607
يجب أن أقول

591
00:29:52,637 --> 00:29:56,284
هذا يبدو
ضغط عليه

592
00:29:56,315 --> 00:29:58,068
من ؟ (كوينتين) ؟

593
00:29:58,129 --> 00:29:59,542
أنتِ معقدة

594
00:29:59,582 --> 00:30:02,388
تحتاجين أحد يستطيع
أن يتفهم هذا عنكِ

595
00:30:03,681 --> 00:30:06,066
ربما الكثير من الناس

596
00:30:06,096 --> 00:30:07,458
لا تفهمى هذا
خطأ يا أمى

597
00:30:07,489 --> 00:30:09,443
لكن إخرسى ، إتفقنا ؟

598
00:30:11,448 --> 00:30:14,003
سوف نتحدث عندما
تكونى أقل مسخاً

599
00:30:24,511 --> 00:30:27,016
نخبك

600
00:30:32,118 --> 00:30:33,511
عزيزتى

601
00:30:33,541 --> 00:30:35,014
هل أنتِ بخير ؟

602
00:30:35,044 --> 00:30:36,266
لا

603
00:30:36,297 --> 00:30:37,720
أنا لست بخير ، أنت أحمق

604
00:30:37,770 --> 00:30:40,445
أنتِ إستنزفت قوتى -
أنا أسف -

605
00:30:40,486 --> 00:30:43,292
لقد كان يوجد خطأ ما

606
00:30:43,322 --> 00:30:45,406
لقد صححته
لن يحدث مرة أخرى

607
00:30:45,467 --> 00:30:47,220
لا يجب أن يحدث من الأساس

608
00:30:47,251 --> 00:30:49,295
لقد إستجدتك أن تبقى

609
00:30:49,325 --> 00:30:51,599
(مارجو) لقد إحتاجت لكِ

610
00:30:51,630 --> 00:30:52,772
و أنتِ حطمتى قلبى

611
00:30:52,803 --> 00:30:54,075
و الطريقة الوحيدة لإصلاحه

612
00:30:54,106 --> 00:30:57,814
كانت إستنساخك

613
00:30:57,854 --> 00:31:00,680
إستنساخ (مارجو)

614
00:31:01,713 --> 00:31:03,306
(مارجولوم)

615
00:31:03,306 --> 00:31:06,112
أنت آنانى

616
00:31:06,142 --> 00:31:07,645
لقد عرضت حياتى للخطر

617
00:31:07,706 --> 00:31:10,321
ليكون لديك دمية للجنس ؟

618
00:31:10,372 --> 00:31:12,326
لا ، لا ، أنا ــ

619
00:31:12,386 --> 00:31:13,839
أنا رغبت فى علاقة غرامية

620
00:31:13,889 --> 00:31:15,843
(مارجو)

621
00:31:15,843 --> 00:31:17,476
انا أحبك

622
00:31:17,517 --> 00:31:19,741
و أحياناً الشئ الوحيد
الذى نفعله هو المغازلة

623
00:31:21,776 --> 00:31:23,419
أنت فظيع

624
00:31:23,450 --> 00:31:26,045
سأخذ (مارجولوم)
و سوف أدمره

625
00:31:26,046 --> 00:31:28,711
و أتمنى ألا يغازلك
أحد مرة أخرى

626
00:31:34,785 --> 00:31:35,787
ماذا ؟

627
00:31:38,082 --> 00:31:39,304
ما الذى تفعله ؟

628
00:31:39,335 --> 00:31:41,469
لا شئ

629
00:31:41,510 --> 00:31:44,436
لقد أحضرتك لتدعمنى
بينما أتعارك مع صديقى السابق

630
00:31:44,436 --> 00:31:45,989
و ليس لتَعلو مع المستنسخة

631
00:31:46,020 --> 00:31:47,573
أنا أسف

632
00:31:47,613 --> 00:31:49,617
إعتقدت أن هذه هى
طريقة دعمنا لبعضنا

633
00:31:49,617 --> 00:31:51,952
هل هناك شئ تريد
أن تقوله لى يا (إلييوت) ؟

634
00:31:53,295 --> 00:31:54,678
لا

635
00:31:54,719 --> 00:31:56,643
أيوجد شئ ليُقال ؟

636
00:31:56,643 --> 00:31:58,807
أنا أحب المستنسخة

637
00:31:58,868 --> 00:32:02,656
الحياة عبارة عن وحيد
قرن يحول أقواس قزح للحلوى

638
00:32:05,552 --> 00:32:07,335
أنا سوف ــ

639
00:32:07,396 --> 00:32:10,733
سوف أتعامل مع
المستنسخة بنفسى

640
00:32:10,774 --> 00:32:12,517
عد للمنزل يا (إلييوت)

641
00:32:19,212 --> 00:32:21,186
أنتِ لديكِ
أجمل شعر

642
00:32:24,233 --> 00:32:26,568
و عيناكِ تبدو

643
00:32:26,618 --> 00:32:28,542
كالظل المثالى للأزرق

644
00:32:30,667 --> 00:32:31,629
و أنتِ أيضاً ذكية

645
00:32:31,670 --> 00:32:33,253
حسنا ، حسنا

646
00:32:33,303 --> 00:32:35,557
أشعر نوعا ما أنك
تحاول فعل شئ ما

647
00:32:35,598 --> 00:32:37,572
أنا

648
00:32:37,603 --> 00:32:41,501
لقد تم إخبارى أن النساء
يحبون سماع مفاتنهم

649
00:32:42,834 --> 00:32:44,928
صحيح ، لكن يجب
أن يشعروا أن هذا حقيقى

650
00:32:47,384 --> 00:32:49,979
منذ متى و هذه قضية ؟

651
00:32:50,030 --> 00:32:51,312
ما المفترض أن يعنى هذا ؟

652
00:32:51,313 --> 00:32:52,535
لا شئ

653
00:32:55,161 --> 00:32:58,668
من الواضح أنكِ لا تستطيعين
أن ، تفهميننى ، معى

654
00:32:58,719 --> 00:33:00,312
لكنكِ لا تستطعين
إخبارى بذلك

655
00:33:00,342 --> 00:33:01,845
حسناً ، ربما يجب عليك
أن تلفت إتباهى أكثر

656
00:33:01,896 --> 00:33:03,148
بينما نمارس الجنس

657
00:33:03,189 --> 00:33:05,073
إعتقدت أنى كذلك
أنا لم ـــ

658
00:33:05,113 --> 00:33:06,576
أعتقد أنكِ تحتاجى
لهذا المقدار من لفت الأنتباه

659
00:33:06,616 --> 00:33:08,530
لأى شئ فى حياتى

660
00:33:08,590 --> 00:33:10,544
و كل ما كنت أعرفه
أنكِ كنتِ راضية

661
00:33:10,595 --> 00:33:12,208
الأمر لا يتعلق
بما تريده يا (كوينتين)

662
00:33:12,218 --> 00:33:14,382
و أن تشعر أنك
مثالى طوال الوقت

663
00:33:14,393 --> 00:33:16,227
لا ، ليس إن لم أكن أريد
أنا أريد ـــ

664
00:33:16,277 --> 00:33:17,900
كيف من المفترض أن أتحسن

665
00:33:17,951 --> 00:33:20,376
إذا لم تخبرينى أن
ما أفعله خاطئ ؟

666
00:33:24,983 --> 00:33:27,157
لذا هل وصلتى للزروة

667
00:33:27,188 --> 00:33:28,991
فى أى وقت كنا فيه معا ؟

668
00:33:29,032 --> 00:33:30,996
أجل

669
00:33:31,036 --> 00:33:33,761
مرات عديدة

670
00:33:33,792 --> 00:33:35,626
أنا أعنى ذلك

671
00:33:35,686 --> 00:33:38,021
أحياناً فحسب

672
00:33:38,062 --> 00:33:41,479
أحياناً لا تكون بهذه السهولة

673
00:33:41,489 --> 00:33:43,042
مثل عندما كنا ثعالب

674
00:33:43,073 --> 00:33:46,169
أسف ، أنا لست ثعلب

675
00:33:51,772 --> 00:33:54,187
حسناً ، لسنا فى الحالة المطلوبة

676
00:34:12,086 --> 00:34:13,799
مرحى

677
00:34:13,840 --> 00:34:15,894
الكون العكسى

678
00:34:15,924 --> 00:34:19,321
التعويذة رقم 12 إنتهت

679
00:34:19,352 --> 00:34:21,446
من الصعب التصديق أن
شئ ملعون كهذا ينجح

680
00:34:23,170 --> 00:34:26,006
التوقيت المناسب
البيتزا

681
00:34:31,899 --> 00:34:34,484
حجم كبير بالخضروات و حجم وسط باللحوم

682
00:34:34,485 --> 00:34:36,379
شكراً لك

683
00:34:44,437 --> 00:34:45,739
(كادى)

684
00:34:45,770 --> 00:34:47,022
هل ترى هذا ؟

685
00:34:55,441 --> 00:34:58,728
حسناً ، ما الذى حدث للتو ؟

686
00:35:12,027 --> 00:35:14,281
حجم كبير بالخضروات و حجم وسط باللحوم

687
00:35:17,459 --> 00:35:18,842
شكراً لكِ

688
00:35:21,889 --> 00:35:24,474
حسناً ، ما الذى يجرى ؟

689
00:35:24,535 --> 00:35:25,817
ربما تكون تعويذة الكون ؟

690
00:35:25,818 --> 00:35:27,321
لا

691
00:35:27,321 --> 00:35:30,878
لا ، هذا سحر الوقت
يحتاج لقوة هائلة

692
00:35:30,919 --> 00:35:33,344
حسنا ، إن لم نقم
بفعلها ، فمن فعل ؟

693
00:35:39,387 --> 00:35:40,389
حسناً

694
00:35:41,041 --> 00:35:42,925
إجلسا
دعنا نتحدث

695
00:35:42,965 --> 00:35:44,428
لقد إزداد مستواكما

696
00:35:44,468 --> 00:35:45,971
لقد حان الوقت

697
00:35:46,022 --> 00:35:48,527
لا يوجد تلاعب مقصود

698
00:35:49,650 --> 00:35:51,995
بدون ذكر ما هو واضح

699
00:35:52,045 --> 00:35:53,658
لكننا نتجاوز
الحدود

700
00:35:53,669 --> 00:35:55,382
لكل ما هو ممكن فى السحر

701
00:35:55,422 --> 00:35:57,837
نحن نعمل على الأرتقاء
للسقف الزجاجى الحيوى

702
00:35:57,898 --> 00:35:59,481
لنتمكن من تحطيمه

703
00:35:59,511 --> 00:36:00,813
أنت تتحدث و كأن هذا ممكن

704
00:36:00,854 --> 00:36:02,688
إنه ممكن

705
00:36:02,688 --> 00:36:04,662
ليس طبقا
لــ (بيركبيلز)

706
00:36:04,703 --> 00:36:06,206
لا ، السقف الزجاجى

707
00:36:06,256 --> 00:36:08,841
ينفجر و يتحول
إلى شئ ما

708
00:36:08,882 --> 00:36:10,044
لا يمكنك مواصلة العلو

709
00:36:10,104 --> 00:36:11,887
(بريكبيلز) كانوا محققين

710
00:36:11,939 --> 00:36:13,943
فى حالة إذ فعلنا
الأمر بطرق (بريكبيلز)

711
00:36:13,983 --> 00:36:16,438
لدينا نهج مختلف تماماً

712
00:36:16,468 --> 00:36:17,790
لكن لماذا ؟

713
00:36:17,821 --> 00:36:19,123
أعنى ، ما الذى
تحاول فعله ؟

714
00:36:19,164 --> 00:36:20,717
و لا تقل فقط
أشياء خيَرة

715
00:36:20,748 --> 00:36:22,301
نحن نتحدث هنا عن
طاقة نووية هائلة

716
00:36:22,341 --> 00:36:25,147
أنتِ محقة
الأمر شخصى

717
00:36:25,177 --> 00:36:27,902
نحن أفضل سحرة موجودون

718
00:36:27,944 --> 00:36:30,780
(الفضية) يمكنها حرفياً
السفر إلى القمر

719
00:36:30,830 --> 00:36:35,179
لكن (مينولى) تموت
و لا نستطيع مداوتها

720
00:36:35,209 --> 00:36:37,764
(بندر) يحاول البقاء
بعيداً عن الحافة كل يوم

721
00:36:37,805 --> 00:36:40,611
دواءه زال مفعوله

722
00:36:40,651 --> 00:36:42,615
و أنت ؟

723
00:36:42,656 --> 00:36:45,291
منذ ثمان سنوات
كنت مدمن مخدرات

724
00:36:45,332 --> 00:36:48,338
و قد تركت إبنى

725
00:36:48,338 --> 00:36:51,174
فى سيارة تحترق

726
00:36:51,184 --> 00:36:54,521
كان عمره ثمان شهور

727
00:36:54,522 --> 00:36:57,869
حياتى تدمرت

728
00:36:59,422 --> 00:37:01,045
يا إلهى

729
00:37:01,046 --> 00:37:03,270
أنت تقوم بسحر الزمن

730
00:37:03,301 --> 00:37:04,854
لتبدل ما فعلته

731
00:37:04,894 --> 00:37:07,399
لكن الحظ وحده

732
00:37:07,400 --> 00:37:08,903
يمكنه فعل شئ كهذا

733
00:37:08,903 --> 00:37:11,538
لقد قمت بإجرء
كل الأبحاث الموجودة

734
00:37:11,579 --> 00:37:15,758
و يوما ما أدركت
أننى أنظر للأمر بطريقة خاطئة

735
00:37:16,811 --> 00:37:18,604
نحن ليس لدينا الطاقة

736
00:37:18,655 --> 00:37:20,739
لكننا ليس
علينا توليدها

737
00:37:20,779 --> 00:37:22,943
لان هناك أحداً يملكها بالفعل

738
00:37:22,944 --> 00:37:25,589
نحن نحتاجهم فحسب
و هم يمكنهم إعطاءنا

739
00:37:25,620 --> 00:37:27,925
قوة غير معقولة

740
00:37:29,388 --> 00:37:31,472
هذا لا أحد

741
00:37:31,523 --> 00:37:33,477
هذا هو المصدر

742
00:37:33,537 --> 00:37:35,822
هذا هو المكان
الذى يأتى منه

743
00:37:35,822 --> 00:37:37,205
كيف يمكن للبشر إنجاز الأمور

744
00:37:37,245 --> 00:37:39,379
عندما يكونوا فى
حاجة لمعجزة

745
00:37:39,420 --> 00:37:41,504
الشئ السماوى -
أنت تحاول أن ــ -

746
00:37:43,679 --> 00:37:46,324
إستدعاء إله

747
00:37:54,002 --> 00:37:55,455
المفضلة لديكِ

748
00:38:01,308 --> 00:38:02,610
أنا أسف

749
00:38:05,908 --> 00:38:07,992
هل يمكننى أن نتحدث يا عزيزتى ؟

750
00:38:12,171 --> 00:38:16,179
أعتقد أن الأستاذة (ليبسون)
ربما تكون مخطأة بشأنى

751
00:38:16,190 --> 00:38:20,028
أعتقد أن هناك
شئ حقاً قد تحطم

752
00:38:31,404 --> 00:38:33,157
ما هذا ؟

753
00:38:35,412 --> 00:38:37,085
يا إلهى

754
00:38:37,086 --> 00:38:38,388
ها هى

755
00:38:38,429 --> 00:38:41,736
لديها عادة سيئة فى
المشئ للخارج

756
00:38:41,766 --> 00:38:43,439
بالرغم من ذلك عندما تفعل هذا

757
00:38:43,440 --> 00:38:46,616
من الرائع أن تذكرنى
أننى لدى مؤخرة جميلة

758
00:38:46,667 --> 00:38:49,453
كنت أعتقد أنكِ
سوف تدمريها

759
00:38:49,463 --> 00:38:51,597
كنت سأفعل ثم فكرت

760
00:38:51,638 --> 00:38:53,852
بأن أحتفظ بها لفتره

761
00:38:53,893 --> 00:38:55,396
ربما تقوم بتسليتى قليلاً

762
00:38:59,044 --> 00:39:01,459
ما الذى كنتما تتحدثان بشأنه ؟

763
00:39:01,499 --> 00:39:02,831
لا شئ

764
00:39:06,230 --> 00:39:08,234
أحضرت ذلك لكِ يا عاهرة

765
00:39:09,858 --> 00:39:11,331
شكراً يا عاهرة

766
00:39:12,754 --> 00:39:13,956
نحن نحتاج لشراب

767
00:39:18,887 --> 00:39:21,943
ما الذى فعلتيه ؟

768
00:39:42,549 --> 00:39:44,383
أنا أحمق

769
00:39:46,057 --> 00:39:48,692
أنا غير واثق و مقرف

770
00:39:48,733 --> 00:39:50,486
لذا يمكننا المحاولة
مرة أخرى

771
00:39:50,537 --> 00:39:53,323
سوف ــ لا أعرف

772
00:39:53,333 --> 00:39:56,139
سأكون ثعلب أكثر
إذا كان هذا ما تريديه

773
00:39:56,169 --> 00:39:58,143
أنا لا أريد هذا

774
00:40:01,862 --> 00:40:02,864
أنا لا أفهم يا (أليس)

775
00:40:02,914 --> 00:40:04,828
أنا لست مذهلاً فى السحر

776
00:40:04,868 --> 00:40:08,546
و من الواضح أننى
لست عظيماً فى هذا

777
00:40:11,222 --> 00:40:13,897
لماذا أنتِ على علاقة معى ؟

778
00:40:13,948 --> 00:40:16,032
لأننى معجبة بك

779
00:40:16,073 --> 00:40:17,235
كثيراً

780
00:40:17,285 --> 00:40:18,237
أنا لا أعرف لماذا

781
00:40:18,298 --> 00:40:20,462
أنا معجبه بك فحسب

782
00:40:20,502 --> 00:40:22,917
بأغرب حالة

783
00:40:22,978 --> 00:40:24,932
أنا لا أظن أننا من
المفترض أن نحب الناس

784
00:40:24,932 --> 00:40:26,595
بسبب ما يجيدوه

785
00:40:26,656 --> 00:40:30,113
أعتقد أن هذا شئ
نختلقه لتعذيب أنفسنا

786
00:40:30,164 --> 00:40:33,250
ماذا بشأن ما لا نجيده ؟

787
00:40:33,290 --> 00:40:36,847
أنت لست شئ فى الجنس

788
00:40:36,888 --> 00:40:39,944
حسناً ، أنا فقط
سيئة فى طلب ما أريده

789
00:40:39,975 --> 00:40:42,620
إنه محرج

790
00:40:42,651 --> 00:40:44,956
إنه أنا يا (فكس) -
أعرف -

791
00:40:44,996 --> 00:40:48,223
أعرف ، أعرف

792
00:40:48,253 --> 00:40:49,976
أنا أحبك

793
00:40:51,681 --> 00:40:53,354
و برغم قلقلى

794
00:40:53,404 --> 00:40:56,190
هيا بنا لنفعل هذا

795
00:40:58,927 --> 00:41:01,041
حسناً ، أنا أيضاَ

796
00:41:01,041 --> 00:41:02,343
أنت

797
00:41:04,940 --> 00:41:07,114
ربما تقبلنى فحسب

798
00:41:39,415 --> 00:41:40,717
لا

799
00:41:40,758 --> 00:41:41,810
هنا

800
00:41:55,049 --> 00:41:56,552
عضنى

801
00:42:10,433 --> 00:42:14,080
(كوينتن) أيها العاشق الأحمق

802
00:42:14,111 --> 00:42:15,494
لقد فعلتها

803
00:42:42,584 --> 00:42:43,666
مرحباً بعودتك

804
00:42:38,193 --> 00:42:40,863
ترجمة
Heatwave95
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


