﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,610
سابقاً فى (السحرة)

2
00:00:02,950 --> 00:00:06,200
حسناً ، ما هذا المكان ؟ -
جامعة (بيركبيلز) -

3
00:00:06,330 --> 00:00:07,890
ستتعرض لإمتحان
تمهيدى

4
00:00:07,930 --> 00:00:09,890
ثم ستدرس المنهج كاملاً

5
00:00:09,930 --> 00:00:12,530
للأسف لقد رسبتى
فى الأمتحان الكتابى

6
00:00:12,570 --> 00:00:15,100
أيمكننى البدء من جديد ؟ -
يوجد هذا الصوت -

7
00:00:15,130 --> 00:00:16,770
كل الأصوات تأتى بسكون

8
00:00:16,800 --> 00:00:19,270
إلا هذا فيأتى واضح
وضوح الجرس

9
00:00:19,310 --> 00:00:21,310
أنت تسمع الوحش ؟ -
لقد تم خداعى -

10
00:00:21,340 --> 00:00:23,040
أنا (ستانلى)

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,620
أنا معلمك
المتنقلون نادرون

12
00:00:25,740 --> 00:00:27,310
أين نحن ؟ -
اللامكان -

13
00:00:27,340 --> 00:00:29,040
المكان الموجود بين الأماكن الآخرى

14
00:00:29,080 --> 00:00:30,380
حياة صديقى فى خطر

15
00:00:30,410 --> 00:00:32,150
و أريد التحدث معكِ بشأن (جو)

16
00:00:32,180 --> 00:00:35,550
(جو) ؟
أنا أحب (جو)

17
00:00:35,590 --> 00:00:37,790
إذا أنت تعرف الطريق
إلى اللامكان

18
00:00:37,820 --> 00:00:39,010
كيف يمكننى المساعدة

19
00:00:39,130 --> 00:00:42,420
نحن نتجاوز الحدود لكل
ما هو ممكن بالسحر

20
00:00:42,460 --> 00:00:44,730
نحن أفضل سحرة موجودون

21
00:00:44,760 --> 00:00:46,400
(الفضية) يمكنها حرفياً السفر للقمر

22
00:00:46,430 --> 00:00:48,130
لكن (مينولى) تموت

23
00:00:48,160 --> 00:00:50,170
(بندر) يحاول البقاء
بعيداً عن الحافة كل يوم

24
00:00:50,200 --> 00:00:52,470
أنت تحاول أن ـ ـ -
أستدعى إله -

25
00:00:54,340 --> 00:00:56,270
أنا جزء من النظام
آمناء

26
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
مكتبات اللامكان

27
00:00:57,840 --> 00:00:59,410
أعظم مستودع للعلم

28
00:00:59,440 --> 00:01:00,980
ها هو -
إنتظرى ، (مارتن) ؟  -

29
00:01:01,010 --> 00:01:02,180
هذا ـ ـ حسناً

30
00:01:02,210 --> 00:01:04,010
هل يوجد به أى شئ عن الوحش ؟

31
00:01:09,120 --> 00:01:10,750
عد إلى الجزء عندما
قمت حرفياً

32
00:01:10,790 --> 00:01:12,490
بإمساكهما يمارسان الجنس

33
00:01:12,520 --> 00:01:14,160
لقد كنا نؤدى تعويذة

34
00:01:14,190 --> 00:01:16,990
لا أنتقد -
لقد أنتقذنا حياتك -

35
00:01:17,030 --> 00:01:19,030
حسناً ، ربما يوجد حل هنا

36
00:01:19,060 --> 00:01:20,360
سلاح

37
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
يبدو أننا إذا وجدناه

38
00:01:21,630 --> 00:01:23,600
سيمكننا قتل الوحش

39
00:01:23,630 --> 00:01:26,670
يا إلهى

40
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
إنها الحادية عشر صباحاً

41
00:01:28,740 --> 00:01:30,340
أنا أستمع

42
00:01:30,370 --> 00:01:33,610
إذا (مارتن) فُزع
لان (الزقزاق)

43
00:01:33,640 --> 00:01:35,380
تبين طريقة
لتغير هيئته

44
00:01:35,410 --> 00:01:37,650
و التى تسببت بمستوى
جديد من التعويذات

45
00:01:37,680 --> 00:01:39,820
و الذى عنا إنه
سيكون قريباً قادر

46
00:01:39,850 --> 00:01:41,450
على تتبع (مارتن) إلى (فيلورى)

47
00:01:41,480 --> 00:01:43,220
أجل

48
00:01:43,250 --> 00:01:45,950
لذا وضع (مارتن) علامة

49
00:01:45,990 --> 00:01:48,660
على سكين مسحور (الليو)

50
00:01:50,530 --> 00:01:52,230
أجل ، قوى كفاية لتمزيق

51
00:01:52,260 --> 00:01:55,060
طراز سحرى بنفسه
كقتل إله

52
00:01:55,100 --> 00:01:59,840
و قادر على قتل جنى
متحول لا يُقهر

53
00:01:59,870 --> 00:02:01,640
إنه نفس الإله الذى
خلق (نصل العذراء)

54
00:02:01,670 --> 00:02:03,210
أنا أحبه بجنون

55
00:02:03,240 --> 00:02:04,870
أجل ، لذا قام (مارتن)
بتعقب صانع السكين

56
00:02:04,910 --> 00:02:06,010
و سأله إذا كان يمكنه
صنع واحداً جديداً

57
00:02:06,040 --> 00:02:08,740
و كان رد الرجل

58
00:02:10,780 --> 00:02:13,480
أجل أنا أستطيع

59
00:02:13,520 --> 00:02:15,020
ثم ماذا حدث ؟

60
00:02:15,050 --> 00:02:17,520
حسناً ، هذه
نهاية الصفحات

61
00:02:17,550 --> 00:02:18,750
أجل ، لم يحدث شئ

62
00:02:18,790 --> 00:02:20,060
إذا كان (مارتن) قتل الوحش

63
00:02:20,090 --> 00:02:21,720
هل كنا سنجلس إلان
لنتحدث عنه ؟

64
00:02:21,760 --> 00:02:23,660
أجل ، إليك الهام

65
00:02:23,690 --> 00:02:26,230
لقلة معرفة (مارتن)

66
00:02:26,260 --> 00:02:28,430
ربما يكون فشل فى إستعادة السكين

67
00:02:28,470 --> 00:02:30,070
و الذى يعنى أنه
ربما ظل مخفى لعقود

68
00:02:30,100 --> 00:02:31,940
و الذى يعنى أنه ربما
مازال موجود بمكان ما

69
00:02:31,970 --> 00:02:33,540
قى إنتظارنا

70
00:02:33,570 --> 00:02:36,410
صحيح ، فى (فيلورى)

71
00:02:36,440 --> 00:02:39,070
المكان الذى يوجد به الوحش

72
00:02:39,110 --> 00:02:42,040
سحقاً

73
00:02:43,110 --> 00:02:46,010
مهلا ، إليكم هذه
الفكرة المجنونة

74
00:02:46,050 --> 00:02:47,850
(الزقزاق) أراد
إستعادة الزر

75
00:02:47,880 --> 00:02:49,450
لماذا لا نعطيه
له فحسب ؟

76
00:02:49,490 --> 00:02:51,350
لا أعتقد أن هذه
خطة جيدة

77
00:02:51,390 --> 00:02:53,190
بلى ، إنها خطة
غاية فى التفاهة

78
00:02:53,220 --> 00:02:54,720
لست متأكد

79
00:02:54,760 --> 00:02:56,760
بلطجية اللامكان يعملون
لصالح الوحش ، صحيح ؟

80
00:02:56,790 --> 00:02:59,430
إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر

81
00:02:59,460 --> 00:03:00,930
و بذلك نعطى الوحش
ما يريده

82
00:03:00,960 --> 00:03:02,800
و بذلك لا نعرض
أنفسنا للخطر

83
00:03:02,830 --> 00:03:04,700
و بذلك يتركنا و حالنا

84
00:03:04,730 --> 00:03:06,540
صحيح ، لأن إعطاء مفتاح
الكون المتعدد لوحش

85
00:03:06,570 --> 00:03:08,270
هو حقاً ـ ـ
هذه فكرة عظيمة يا (إلييوت)

86
00:03:08,300 --> 00:03:11,110
سندق على مشرحة -
تحدث عن نفسك -

87
00:03:11,140 --> 00:03:13,240
إذا كانت خطته العظيمة
غلق الطريق لـ(فيلورى)

88
00:03:13,280 --> 00:03:15,910
ليحتفظ بها لنفسه
سأظل فى ورطة

89
00:03:15,950 --> 00:03:19,780
إسمع ، أنت حرفياً يمكنك الأختباء
فى أى مكان بالكون

90
00:03:19,820 --> 00:03:22,080
بقيتنا ليس لديهم
هذه الميزة

91
00:03:22,120 --> 00:03:24,550
لذا لا تسخر من
خطتنا الخيالية الوحيدة

92
00:03:24,590 --> 00:03:25,990
كل هذه السخرية

93
00:03:26,020 --> 00:03:27,390
حسناً ، توقفى

94
00:03:27,420 --> 00:03:29,660
هذا سيؤثر بنا جميعاً

95
00:03:29,690 --> 00:03:32,860
من مع جانب
الوصول لإتفاق

96
00:03:41,000 --> 00:03:42,640
آسفه ، إنه القرار الصحيح

97
00:03:47,180 --> 00:03:49,850
لأنك تبدو ـ ـ لست متأكدة
عابس بشأن الأمر

98
00:03:49,880 --> 00:03:51,850
لا أصدقك أنكِ لست كذلك
(بينى) إختفى لأسبوع

99
00:03:51,880 --> 00:03:54,020
و الذى يعد ساعة فى
اللامكان ، صحيح ؟

100
00:03:54,050 --> 00:03:57,190
هذا لا يعنى شئ
ماذا إذا نجح الأتفاق ؟

101
00:03:57,220 --> 00:03:59,820
إذا نجحت سيتركنا الوحش
و حالنا ، عظيم

102
00:03:59,860 --> 00:04:01,020
أنت مستاء فحسب لأنك ربما

103
00:04:01,060 --> 00:04:02,590
لن تستطيع أبدا الذهاب لـ(فيلورى)

104
00:04:02,630 --> 00:04:05,090
لا ، هذا سيكون غباء

105
00:04:05,130 --> 00:04:06,760
(كوينتين) -
و لماّ سأريد الذهاب ؟ -

106
00:04:06,800 --> 00:04:08,160
شيطان طفولتى اليائسة

107
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
و الذى للأسف ألف
كتبى المفضلة

108
00:04:09,230 --> 00:04:11,330
موجود هناك
ينتظرنا ليقتلنا

109
00:04:14,700 --> 00:04:16,370
هيا ، نحن متأخرون
عن الدرس

110
00:04:30,860 --> 00:04:32,620
لا

111
00:04:36,890 --> 00:04:40,300
من فضلك إستيقظ

112
00:04:40,330 --> 00:04:44,330
(مارجو) كيف حدث هذا ؟

113
00:04:44,370 --> 00:04:47,900
كان ينبغى أن نستمع
إليك يا (كيو)

114
00:05:15,930 --> 00:05:18,030
تعتقدون أنكم مختبئون
أليس كذلك ؟

115
00:05:45,660 --> 00:05:48,700
نوماً هنيئاً يا
(كوينتن كولدواتر)

116
00:05:59,039 --> 00:06:19,549
السحرة الحلقة : 11
Translated by : Heatwave95
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


117
00:06:19,150 --> 00:06:22,250
من المستحيل أننا سنقوم
بهذه التعويذة ثانيةً

118
00:06:22,290 --> 00:06:25,450
أنتِ بخير ؟ -
أجل ، متوعكة قليلاً فحسب -

119
00:06:25,490 --> 00:06:26,920
لا أبدو كأنى أحتضر

120
00:06:26,960 --> 00:06:31,030
بدون مزح -
أنتِ بخير يا (مارجو) -

121
00:06:31,060 --> 00:06:32,800
أنتِ خرافية

122
00:06:32,830 --> 00:06:36,330
أنتِ تحت تأثير
تعويذة مؤقت

123
00:06:36,370 --> 00:06:38,400
أنا خرافية
أليس كذلك ؟

124
00:06:38,500 --> 00:06:41,470
أجل -
ماذا حدث لك ؟ -

125
00:06:41,500 --> 00:06:44,210
الوحش إقتلع رأسى
فى اللامكان

126
00:06:44,240 --> 00:06:46,570
هذا مبالغ فيه فى خضم
تفاوضى على حريتى

127
00:06:46,610 --> 00:06:49,180
حسناً ، هذه نهاية مسدودة

128
00:06:49,210 --> 00:06:50,650
حسناً ، أكره أن أقول
أننى أخبرتكم بالفعل

129
00:06:50,680 --> 00:06:52,180
لكن أتعرفون ؟

130
00:06:52,210 --> 00:06:54,050
بالواقع ، أنا لا ـ
أنا لا ـ ـ

131
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
أنا لا أكره هذا

132
00:06:56,890 --> 00:06:58,820
هذه أخر واحدة

133
00:06:58,850 --> 00:07:00,590
إنها ميتة

134
00:07:00,620 --> 00:07:02,970
نحن لا نتعلم أى
شئ جديد

135
00:07:03,090 --> 00:07:05,690
فى كل سيناريو
الوحش سيأتى الأسبوع القادم

136
00:07:05,730 --> 00:07:08,360
كان هناك مرة
لم نمت جميعاً

137
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
عندما ذهبنا إلى (فيلورى)

138
00:07:09,630 --> 00:07:11,200
لا ، كل شئ أصبح أبيض

139
00:07:11,230 --> 00:07:13,270
هذا ليس الأفضل بالضرورة

140
00:07:13,300 --> 00:07:14,700
لكنى أتفق مع (كوينتين)

141
00:07:14,740 --> 00:07:16,540
لأنه يضاجعك

142
00:07:16,570 --> 00:07:18,370
جدياً ، ثمان محاولات

143
00:07:18,410 --> 00:07:20,510
متنا بسبعة و واحدة غامضة

144
00:07:20,540 --> 00:07:22,740
عارضونى

145
00:07:22,780 --> 00:07:24,550
لا أعتقد أننا
لدينا خيار

146
00:07:24,580 --> 00:07:26,380
لا ، أنا أختار

147
00:07:26,420 --> 00:07:27,550
أن أرحل من هنا

148
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
<i>مرحباً صديقى القديم</i>

149
00:07:39,800 --> 00:07:41,900
<i>لقد مرت فترة</i>

150
00:07:41,930 --> 00:07:43,600
هل تقول أنك تفتقدنى

151
00:07:45,400 --> 00:07:46,530
تبا لك

152
00:07:46,570 --> 00:07:49,370
<i>دعنى أدخل بصلب الموضوع</i>

153
00:07:49,400 --> 00:07:51,440
<i>ستسلم نفسك لى</i>

154
00:07:51,470 --> 00:07:54,210
<i>إفعل هذا إلان أو إفعله ـ</i>

155
00:07:54,240 --> 00:07:56,040
<i>عندما لن يتبقى لك شيئاً</i>

156
00:07:56,080 --> 00:07:59,750
<i>لأننى على وشك إفعال ضجة</i>

157
00:08:02,350 --> 00:08:05,990
إليكم ما بالأمر
إعتاد الناس إلتماس الآله طوال الوقت

158
00:08:06,020 --> 00:08:08,420
لمنحهم القوة
لإنجاز أشياء

159
00:08:08,460 --> 00:08:09,720
لن يمكنهم أن يحلموا بها

160
00:08:09,760 --> 00:08:13,130
ها هو أعظم
مصدر ، ها هو

161
00:08:13,160 --> 00:08:17,060
على الأقل : السؤال هو ـ ـ

162
00:08:17,100 --> 00:08:18,630
أين هم إلان ؟

163
00:08:18,670 --> 00:08:19,830
بالضبط

164
00:08:19,870 --> 00:08:21,140
لم يتحدث أحد
لأله منذ قرون

165
00:08:21,170 --> 00:08:23,740
لقد إختفوا

166
00:08:23,770 --> 00:08:26,070
أنا أؤمن أننا يمكنا
إيجاد طريقة

167
00:08:26,110 --> 00:08:28,280
للتواصل معهم مرة أخرى
للحصول على المساعدة

168
00:08:28,310 --> 00:08:29,780
التى إعتادوا على منحها

169
00:08:29,810 --> 00:08:33,950
إنه الوقت يا (ريتشارد) -
كيف ستتواصل ؟ -

170
00:08:33,980 --> 00:08:36,020
البشر لا يملكون
فقط أطفالهم

171
00:08:36,050 --> 00:08:38,150
يوجد آخرون

172
00:08:38,190 --> 00:08:41,690
من هم أكبر
و يعرفون أكثر

173
00:08:41,720 --> 00:08:43,160
مخلوقات سحرية

174
00:08:45,730 --> 00:08:48,260
تقصد مثل مصاصى الدماء
و آحادى القرن ؟

175
00:08:48,300 --> 00:08:50,770
أعتقد أن آحادى
القرن خرافة

176
00:08:50,800 --> 00:08:52,270
لكن أجل

177
00:08:52,300 --> 00:08:54,540
إيجاد أحد عالى كفايةً
فى التسلسل الهرمى

178
00:08:54,570 --> 00:08:56,670
ربما يتذكرون عندما
كان البشر و الآله

179
00:08:56,710 --> 00:08:58,110
يتحدثون

180
00:08:58,140 --> 00:08:59,870
و يوجد الكثير
من نوعهم

181
00:08:59,910 --> 00:09:01,280
هنا بالمدينة

182
00:09:01,310 --> 00:09:02,840
أجل ، لأنهم يريدون
إستغلالنا

183
00:09:02,880 --> 00:09:03,980
أنت محقة

184
00:09:04,010 --> 00:09:05,280
الكثير منهم لا يعرف شئ

185
00:09:05,310 --> 00:09:07,380
سوى الجوع و العطش
و كيفية الأختباء

186
00:09:07,420 --> 00:09:09,680
لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟

187
00:09:09,720 --> 00:09:11,190
سنبدأ من القاع
و سنعلو بعملنا

188
00:09:11,220 --> 00:09:15,290
حتى نجد أحد يمكنه
مساعدتنا للوصول إليهم

189
00:09:15,320 --> 00:09:16,990
منذ متى تعمل
على هذا ؟

190
00:09:17,030 --> 00:09:19,160
منذ فترة

191
00:09:19,190 --> 00:09:20,660
لن أكذب

192
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
لقد كانت فترة قاسية

193
00:09:23,430 --> 00:09:25,200
(بندر) أريهم

194
00:09:27,670 --> 00:09:30,200
معظمهم مصاصى دماء
لا فائدة منهم

195
00:09:30,240 --> 00:09:33,170
لكنهم شئ سيعطينا
خيط لشئ أخر

196
00:09:33,210 --> 00:09:36,000
بعد أن يأخذوا أذنك
لمدة 12 ساعة

197
00:09:37,550 --> 00:09:40,410
هذه الخيوط تتلاشئ

198
00:09:40,450 --> 00:09:44,420
لكننى أعتقد أننا
جاهزين إلان

199
00:09:46,020 --> 00:09:48,820
(جوليا) -
ماذا ؟ -

200
00:09:48,860 --> 00:09:50,860
الصلاة التى منحتها لكِ

201
00:09:50,890 --> 00:09:53,190
لا تسرى مع الجميع

202
00:09:53,230 --> 00:09:55,030
بالواقع ، أنت الأولى

203
00:09:55,060 --> 00:09:56,530
أنا لا أفهم

204
00:09:56,570 --> 00:09:58,100
أعرف أنكِ لن تحبى
سماع هذا

205
00:09:58,130 --> 00:10:01,100
لكنى أعطيتك إختبار

206
00:10:01,140 --> 00:10:04,340
لماذا ؟ أنا لست متدينة

207
00:10:04,370 --> 00:10:06,840
أنا لست ـ ـ
أنا لست أى شئ

208
00:10:06,880 --> 00:10:10,410
نحن لا نعرف لماذا بعض الناس
لديهم صلة بالرب

209
00:10:10,450 --> 00:10:12,350
حسناً ؟ لا يوجد
سبب أو قافية

210
00:10:12,380 --> 00:10:15,380
أو كارزما أو حامض نووى
أو مجرد حظ

211
00:10:15,420 --> 00:10:18,290
لكن إنه أنتِ يا (جوليا)

212
00:10:18,320 --> 00:10:21,260
أعتقد أننا إذا قمنا بإرسالك للصيد

213
00:10:21,290 --> 00:10:23,020
سنحصل على بعض النتائج

214
00:10:28,900 --> 00:10:31,300
لا أعرف
(بينى) كان واضحاً للغاية

215
00:10:31,330 --> 00:10:34,270
ما الذى نخطط لفعله ؟ -
لا شئ حتى إلان -

216
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
نتناقش فحسب أننا
جميعاً سنموت

217
00:10:36,340 --> 00:10:38,040
قبل أن تلمس
أقدامنا (فيلورى)

218
00:10:38,070 --> 00:10:40,880
لأن اللامكان ملئ بالمرتزقة

219
00:10:40,910 --> 00:10:42,410
تبدو كمشكلة

220
00:10:42,440 --> 00:10:44,410
الهام أننا نحتاج جدياً
معركة سحرية

221
00:10:44,450 --> 00:10:46,610
لكن هذا غير قانونى

222
00:10:46,650 --> 00:10:49,720
أنا معكم

223
00:10:49,750 --> 00:10:51,220
و أنا كذلك

224
00:10:51,250 --> 00:10:53,220
لقد سمعت كلمة غير قانونى

225
00:10:53,260 --> 00:10:56,060
(أليس) هذه لكِ من الأدارة

226
00:10:56,090 --> 00:10:58,660
أعتقد أنكِ تلقيتى مكالمة

227
00:11:01,800 --> 00:11:03,060
أمى إهداى فحسب

228
00:11:03,100 --> 00:11:04,630
لا أستطيع فهمك

229
00:11:06,330 --> 00:11:09,140
أنتِ ماذا ؟

230
00:11:09,170 --> 00:11:12,270
أنا آسفة للغاية

231
00:11:12,310 --> 00:11:13,670
يجب أن أغلق

232
00:11:13,710 --> 00:11:15,440
سأهاتفكِ بأسرع وقت

233
00:11:18,980 --> 00:11:21,450
إنه (جو)

234
00:11:21,480 --> 00:11:24,190
لقد قتل نفسه

235
00:11:24,220 --> 00:11:26,850
ماذا ؟ -
علىّ التحدث لـ(بينى) -

236
00:11:32,060 --> 00:11:35,600
أمى تقول أنه كان يسمع أصوات

237
00:11:35,630 --> 00:11:38,700
و دائماً كانت تسوء الأمور

238
00:11:38,730 --> 00:11:42,640
و هذه الأصوات كانت تهدده

239
00:11:42,670 --> 00:11:45,710
إنه متنقل ـ ـ كان متنقل
و إعتقدت فحسب ـ ـ

240
00:11:47,840 --> 00:11:49,340
أنا أعرف ماذا حدث لصديقك

241
00:11:51,750 --> 00:11:53,480
إنه الوحش

242
00:11:53,520 --> 00:11:55,320
سحقاً

243
00:11:55,350 --> 00:11:57,020
أنا أسيطر على الوضع

244
00:11:57,050 --> 00:11:58,950
(بينى) عليك التفكير
فى إمكانية أنه

245
00:11:58,990 --> 00:12:00,720
يستهدفكم أنتم المتنقلون

246
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
أعنى أنكِ تبدو كزر متحرك

247
00:12:02,160 --> 00:12:03,760
هل تعتقدى أنكِ تخبرينى
بشئ جديد ؟

248
00:12:06,930 --> 00:12:11,030
آسف ، ينبغى أن أذهب

249
00:12:11,070 --> 00:12:13,530
(بينى) إلى أين ستذهب ؟

250
00:12:13,570 --> 00:12:15,140
يمكنا إيجاد طريقة لمساعدتك

251
00:12:15,170 --> 00:12:16,900
أنا آسف علىّ
التحدث لشخص ما

252
00:12:24,710 --> 00:12:28,550
<i>(ستانلى) هل أنت بالداخل ؟</i>

253
00:12:28,580 --> 00:12:31,590
(بينى) كنت أتسائل متى
ستأتى هنا

254
00:12:31,620 --> 00:12:33,820
هل كنت تسمعه أيضا ؟

255
00:12:33,860 --> 00:12:36,820
إنه يعرف كل شئ عنى

256
00:12:36,860 --> 00:12:38,860
عنوان منزل إبنى

257
00:12:38,890 --> 00:12:41,400
وصف لى كل نمشة
فى جسد حفيدتى

258
00:12:41,430 --> 00:12:43,000
إنظر يا رجل ، إنه يستهدفنا

259
00:12:43,030 --> 00:12:46,030
لأننا يمكنا سماعه
لأننا يمكننا التنقل

260
00:12:46,070 --> 00:12:47,670
أعنى أنه يريد كل الطرق

261
00:12:47,700 --> 00:12:49,570
لداخل و خارج قلعته
أن تكون مغلقة

262
00:12:49,600 --> 00:12:51,010
بدون هراء

263
00:12:51,040 --> 00:12:55,380
و كأننى أريد التنقل
لولاية زرقاء

264
00:12:55,410 --> 00:12:58,110
لا يعنينى العوالم الأخرى

265
00:12:58,150 --> 00:12:59,780
ماذا سنفعل ؟

266
00:12:59,820 --> 00:13:01,550
لدى خطة

267
00:13:01,580 --> 00:13:03,720
و لا يوجد شئ يمكنه
فعله لإيقافى

268
00:13:03,750 --> 00:13:06,020
حسناً ، ما هى الخطة ؟

269
00:13:06,050 --> 00:13:10,420
راقب و ثق بى

270
00:13:10,460 --> 00:13:13,090
هذا سيقضى على
كل نفوذه

271
00:13:13,130 --> 00:13:17,360
لن يجعلنى عاجز بعد إلان

272
00:13:22,680 --> 00:13:24,710
من أين حصلت على هذه ؟

273
00:13:24,840 --> 00:13:26,370
هل هذه من الحرب العالمية الثانية ؟

274
00:13:26,410 --> 00:13:28,040
لقد تعثرت و سقط
على درج

275
00:13:28,070 --> 00:13:29,210
بمكتب (سندرلاند)

276
00:13:29,240 --> 00:13:30,780
لغتى اليابانية ليست جيدة

277
00:13:30,810 --> 00:13:34,150
لكن أعتقد أن هذه تقول
(ماجيكى ميساريو)

278
00:13:35,580 --> 00:13:36,920
صاروخ سحرى

279
00:13:38,080 --> 00:13:39,350
هذا أشبه

280
00:13:39,390 --> 00:13:40,950
بفيلم (زنزانات و تنانين)

281
00:13:40,990 --> 00:13:43,150
حسناً

282
00:13:44,990 --> 00:13:46,560
أتريدون ـ ـ حسناً

283
00:13:46,590 --> 00:13:47,930
تحركوا

284
00:14:02,210 --> 00:14:04,380
إنتهت فرصتك

285
00:14:13,590 --> 00:14:15,090
ماذا إذ كان لدينا أسلحة ؟

286
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
ماذا ؟ لا

287
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
لا هذه تعليمات أساسية

288
00:14:18,720 --> 00:14:22,490
(فيلورى) مجتمع بدائى
يمنع تواجد الأسلحة

289
00:14:22,530 --> 00:14:24,930
لا يمكنك ـ ـ -
أجل بدائى للغاية -

290
00:14:24,960 --> 00:14:27,370
لقد إُستولى عليها بواسطة
متحول أخرق

291
00:14:27,400 --> 00:14:29,730
أجل ، و هذا ليس خطأ (فيلورى)

292
00:14:29,770 --> 00:14:31,500
عظيم ، دعنا نكون فطريين

293
00:14:31,540 --> 00:14:35,070
دعنا نرى مستوانا ، ما هو مستواك
فى حمل السيف يا (كوينتين) ؟

294
00:14:35,110 --> 00:14:36,270
هذه يجب أن تعمل

295
00:14:36,310 --> 00:14:38,040
يمكن ، تستطيع ، ربما

296
00:14:38,080 --> 00:14:40,250
أعنى ، أننا جميعاً أجرينا
معركة السحر من قبل

297
00:14:40,280 --> 00:14:43,420
مرة أو آخرى
إلييوت أنت ـ ـ

298
00:14:43,450 --> 00:14:45,580
مزقت رقبة (نيك)
كالدمية ، أجل

299
00:14:45,620 --> 00:14:46,950
و هذا كان مروع و سهلاً

300
00:14:46,990 --> 00:14:48,520
ليس لدى تفسير لكِ

301
00:14:48,550 --> 00:14:51,020
أجل و أيضا كانت كنوع من التقيأ

302
00:14:51,060 --> 00:14:54,290
أين تعلمت هذا ؟

303
00:14:54,330 --> 00:14:55,660
أعرف من علينا محادثته

304
00:14:58,230 --> 00:15:00,530
<i>الليلة أو سأقتل الفتاة</i>

305
00:15:00,570 --> 00:15:01,900
<i>بالقبو</i>

306
00:15:06,110 --> 00:15:07,810
كوينتين

307
00:15:09,410 --> 00:15:12,440
لا ، أيا كان ، لا فحسب

308
00:15:13,450 --> 00:15:15,780
نحتاج مساعدتك

309
00:15:15,820 --> 00:15:18,250
نحن نحاول تحديد مكان
صديقتك السابقة

310
00:15:25,090 --> 00:15:27,230
(بينى) رجاءً

311
00:15:27,260 --> 00:15:29,360
أفهم ، لكن هذا هام للغاية

312
00:15:34,500 --> 00:15:36,140
إنه يبدو حقيرً لى
أن نقوم بتعويذة مرآة

313
00:15:36,170 --> 00:15:37,500
هنا ، جدياً

314
00:15:37,540 --> 00:15:40,070
ركز فحسب -
إنها لن تعمل -

315
00:15:40,110 --> 00:15:41,410
لأنها ساحرة قوية

316
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
و لا تريد أن يجدها أحد

317
00:15:43,510 --> 00:15:45,580
(بينى) أعرف أنك لا تريد
أن تجدها لكن ـ ـ

318
00:15:45,610 --> 00:15:46,980
الأنعكاس تغير

319
00:16:04,500 --> 00:16:07,930
العفو -
بينى -

320
00:16:07,970 --> 00:16:09,200
تعال معنا

321
00:16:11,470 --> 00:16:13,140
أعرف هذا المكان

322
00:16:15,510 --> 00:16:17,580
إنها شقة (جوليا)

323
00:16:19,980 --> 00:16:21,310
سحقاً

324
00:16:23,520 --> 00:16:24,480
حسناً

325
00:16:30,160 --> 00:16:33,190
مرحباً ، أيمكنا الدخول ؟

326
00:16:34,730 --> 00:16:36,460
(جوليا) ليست هنا

327
00:16:36,500 --> 00:16:38,200
لن تعود لبضعة ساعات

328
00:16:38,230 --> 00:16:40,530
أجل ، نحن هنا لنتحدث
إليكِ فى الواقع

329
00:16:42,200 --> 00:16:43,540
حسناً

330
00:16:45,070 --> 00:16:48,870
<i>رجاء ، رجاء إعطيه ما يريد</i>

331
00:17:00,950 --> 00:17:04,820
أعتقد أن هذه فكرة
غبية للغاية

332
00:17:04,860 --> 00:17:08,330
لا يمكنك فحسب قتال أحد أقوى
منكم فى أرضه

333
00:17:08,360 --> 00:17:10,200
نعرف هذا
لدينا خطة للوحش

334
00:17:10,230 --> 00:17:12,100
نريد فحسب أن نتأكد أن
لدينا الحماية الكافية

335
00:17:12,130 --> 00:17:13,870
لنقوم حتى بمقاتلته

336
00:17:13,900 --> 00:17:15,930
لنقول أنكِ ستكونى أشبه

337
00:17:15,970 --> 00:17:17,870
بلصة فى اللامكان

338
00:17:17,900 --> 00:17:21,110
آسفة لا يمكننى
تعليمك هذا

339
00:17:21,140 --> 00:17:23,110
معظم الناس لا يمكنهم إجراء
معركة السحر

340
00:17:23,140 --> 00:17:26,280
إلا فى حالات الجنون

341
00:17:26,310 --> 00:17:28,710
مثل رضيع علق تحت سيارة
أو شئ من هذا القبيل

342
00:17:28,750 --> 00:17:30,420
و لكنكِ يمكنك فعلها

343
00:17:30,450 --> 00:17:31,930
أجل لأنى أدرسها منذ أعوام

344
00:17:33,420 --> 00:17:34,620
إعطينا النصائح الهامة

345
00:17:34,650 --> 00:17:36,020
حسناً

346
00:17:36,060 --> 00:17:38,460
تأمل كل يوم
و كأنه عقد

347
00:17:38,490 --> 00:17:41,390
و التعويذات تعمل فقط إذا كانت
صحيحة بنسبة 100 فى 100

348
00:17:41,430 --> 00:17:42,890
عظيم

349
00:17:42,930 --> 00:17:44,630
لذا علقت أمورنا بكِ

350
00:17:46,430 --> 00:17:52,240
يوجد شئ متملص يمكن إستخدامه

351
00:17:52,270 --> 00:17:53,910
لكن أنا حقاً لا أنصحكم به

352
00:17:55,610 --> 00:17:57,210
حسناً

353
00:17:57,240 --> 00:17:58,580
إلان سنستمع

354
00:18:04,420 --> 00:18:06,650
<i>إنها تنزف بسهولة
يا لها من طفلة مسكينة</i>

355
00:18:06,690 --> 00:18:08,490
تبا

356
00:18:08,520 --> 00:18:10,760
<i>بالكاد لمستها</i>

357
00:18:20,600 --> 00:18:21,930
مهلا

358
00:18:27,110 --> 00:18:28,440
إنظر ـ ـ

359
00:18:29,980 --> 00:18:33,610
إذا ـ ـ

360
00:18:33,650 --> 00:18:37,280
كيف حالها ؟
أعنى (جوليا)

361
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
لماذا تهتم بعد كل
ما فعلته بك ؟

362
00:18:42,490 --> 00:18:44,020
هذا ليس من شأنك

363
00:18:44,060 --> 00:18:46,090
أتعرفى ، هذه ليست الطريقة

364
00:18:46,130 --> 00:18:47,990
قول الهراء حول أناس

365
00:18:48,030 --> 00:18:50,070
قد غادروا للتو

366
00:18:52,900 --> 00:18:55,530
لماّ لا تعترفى فحسب أنك تريدى
سؤالى عن (بينى) ؟

367
00:18:59,470 --> 00:19:01,040
أجل ، حسناً

368
00:19:01,070 --> 00:19:03,710
(جوليا) بخير

369
00:19:03,740 --> 00:19:05,610
بأفضل حال بالواقع

370
00:19:05,640 --> 00:19:07,550
نحن نعمل على شئ
سيساعد الكثير من البشر

371
00:19:07,580 --> 00:19:08,750
لذا هى بخير

372
00:19:09,850 --> 00:19:15,890
إلان ـ ـ كيف حاله ؟

373
00:19:15,920 --> 00:19:18,960
لقد إزداد إنطوائية لكن ـ ـ

374
00:19:18,990 --> 00:19:20,290
تفهمين إنه (بينى)

375
00:19:20,330 --> 00:19:22,330
إنه مقاوم للنار

376
00:19:22,360 --> 00:19:24,700
إنه كالصرصار ، سوف ينجو
من حرب نووية

377
00:19:43,750 --> 00:19:46,080
<i>يمكنك إنهاء هذا</i>

378
00:19:46,120 --> 00:19:48,550
ــ إصمت
<i>ــ أنه فحسب</i>

379
00:19:48,590 --> 00:19:50,050
إصمت

380
00:19:50,090 --> 00:19:53,520
إصمت بحق الجحيم

381
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
حسناً

382
00:19:55,190 --> 00:19:56,930
رجاء ساعدنى

383
00:19:58,610 --> 00:20:01,040
رجاء ساعدنى

384
00:20:17,321 --> 00:20:19,251
ينبغى أن تشكر (أليس كوين)

385
00:20:19,531 --> 00:20:21,091
هى من وجدك

386
00:20:21,151 --> 00:20:25,561
إبدأى المحاضرة -
لقد تماديت مرة -

387
00:20:25,631 --> 00:20:27,161
لا ، مرتان إذا حسبت المرة

388
00:20:27,231 --> 00:20:30,901
التى أخذت فيها (بروزالك) كثيراً
لقد تطورت خلل الحركة المتأخرة

389
00:20:30,961 --> 00:20:33,571
لكن هذه كانت حادثة

390
00:20:33,631 --> 00:20:37,901
(الكراك) كان بدون منقش

391
00:20:37,971 --> 00:20:40,111
أنتِ تدخين (الكراك) ؟

392
00:20:40,171 --> 00:20:43,581
لقد فعلت أشياء يمكنها جعلك
أن تختبى تحت فراشك

393
00:20:43,641 --> 00:20:46,981
لذا إخبرنى فحسب ماذا يحدث

394
00:20:47,051 --> 00:20:49,951
صوت من عالم أخر
يصدر للمتنقلون

395
00:20:50,021 --> 00:20:51,581
إذا هذا هجوم

396
00:20:51,651 --> 00:20:53,821
هذا تسامح بالنسبة له

397
00:20:58,591 --> 00:21:04,101
هذه تُوضع على مؤخرة رقبتك

398
00:21:04,161 --> 00:21:08,331
تمنع الولوج لرأسك
و كأنها سد

399
00:21:08,401 --> 00:21:10,341
ألم تفكرى فى إعطائى هذا عاجلاً ؟

400
00:21:10,401 --> 00:21:13,111
إنها محظورة

401
00:21:13,171 --> 00:21:16,941
إنها تنهك قدرات عقلنا
لتدافع عن نفسها

402
00:21:17,011 --> 00:21:18,381
إنها علاج مؤقت

403
00:21:18,451 --> 00:21:20,611
حتى نضع لك نظام صارم

404
00:21:20,681 --> 00:21:22,481
ليس لدى وقت لهذا

405
00:21:22,551 --> 00:21:28,251
(بينى) لن يكون لديك
منزل قط

406
00:21:29,561 --> 00:21:32,631
لن يكون لديك
أسرة حقيقية

407
00:21:32,691 --> 00:21:38,031
هبتك ستقضى على هذا
مراراً و تكراراً

408
00:21:38,101 --> 00:21:43,041
لذا عندما يمد لك
أحد العون

409
00:21:43,101 --> 00:21:46,071
إنسى الهراء

410
00:21:46,141 --> 00:21:48,271
و إقبل ما عرضه
بينما تستطيع

411
00:21:50,811 --> 00:21:54,251
تعبئة العواطف ، حرفياً

412
00:21:56,821 --> 00:21:58,321
(كادى) قالت أننا لا ينبغى

413
00:21:58,391 --> 00:21:59,651
أن نستخدم هذا لأكثر
من 3 ساعات فى المرة

414
00:21:59,721 --> 00:22:02,191
هذا صعب للغاية على العملية

415
00:22:02,261 --> 00:22:04,591
و عندما تعود العواطف ستكون
كثيفة بشدة

416
00:22:04,661 --> 00:22:06,031
أجل ، أجل

417
00:22:06,091 --> 00:22:07,931
لا تتأكوا على الزجاجة

418
00:22:07,991 --> 00:22:10,531
بالوقت ذاته علينا أن نقوم بمعركة
السحر بكامل القوة

419
00:22:10,601 --> 00:22:13,501
لا يعجبنى هذا -
هذا خداع واضح -

420
00:22:13,571 --> 00:22:14,571
لم أقل أننى لن أقوم به

421
00:22:14,631 --> 00:22:15,941
قلت أنه لا يعجبنى

422
00:22:19,871 --> 00:22:21,611
أنت تبدو ـ ـ

423
00:22:21,681 --> 00:22:23,411
وسيم بالنسبة لشخص أصيب
للتو بأزمة قلبية ؟

424
00:22:23,481 --> 00:22:26,151
ماذا يمكن أن أقول ؟
مباركة بالوراثة

425
00:22:28,251 --> 00:22:30,421
ما هذا ؟ -
هل يعنيك ؟ -

426
00:22:30,481 --> 00:22:32,451
إعتقدتك لا تريدنا أن
نفعل شئ بهذا الأمر

427
00:22:32,521 --> 00:22:35,121
لقد غيرت رأيى

428
00:22:35,191 --> 00:22:38,421
سأذهب لـ(فيلورى) بشرط واحد

429
00:22:38,491 --> 00:22:42,601
هذه الفتاة التى رأيتها بالقبو ؟

430
00:22:42,661 --> 00:22:43,801
أجل ، سنقوم بإخراجها

431
00:22:45,701 --> 00:22:47,071
إتفقنا

432
00:22:50,101 --> 00:22:52,141
هذا بطريقة ما لا
يبدو كمكان

433
00:22:52,211 --> 00:22:54,771
به أحد يعرف أى شئ

434
00:22:54,841 --> 00:22:57,641
واضح أنهم
عتيقون كالقمامة

435
00:22:58,851 --> 00:23:00,181
ربما نصل لشئ

436
00:23:00,851 --> 00:23:02,051
من يعرف

437
00:23:17,061 --> 00:23:18,361
فتيات

438
00:23:19,831 --> 00:23:21,631
هل أرسلتكما الوكالة ؟

439
00:23:21,701 --> 00:23:24,801
أنت (بيورن) ؟ -
لقد طلبت شقراوات -

440
00:23:24,871 --> 00:23:27,971
سمعت عنك من فتاة
فُصلت من وظيفتها ببنك الدم

441
00:23:28,041 --> 00:23:30,341
منذ عام مضى

442
00:23:30,411 --> 00:23:32,751
من الواضح أنها لم
تكن تسرقه لنفسها

443
00:23:32,811 --> 00:23:35,081
(تراسى) خانتنى ؟

444
00:23:35,151 --> 00:23:36,451
كم أعطيتيها ؟

445
00:23:36,521 --> 00:23:38,451
بأمانة 20 دولار

446
00:23:38,521 --> 00:23:40,991
أعتقد أن ما بينكما لم
يكن حب حقيقى

447
00:23:41,051 --> 00:23:44,961
ماذا تريدان ؟ أنا مشغول -
لدينا بضعة أسئلة فحسب -

448
00:23:45,031 --> 00:23:48,031
سوف ندفع

449
00:23:48,091 --> 00:23:50,601
عشرون دولار أيها العاهرة الغنية ؟

450
00:23:59,311 --> 00:24:00,811
لمن هذه ؟

451
00:24:00,871 --> 00:24:03,081
ملكى ، إنها أنظف شئ
موجود بهذه الغرفة

452
00:24:06,451 --> 00:24:07,711
نريد إلتماس إله

453
00:24:09,881 --> 00:24:12,691
إله ؟

454
00:24:12,751 --> 00:24:16,521
تعنين ـ تعنين إله ؟

455
00:24:16,591 --> 00:24:19,491
لا أحد يفعل هذا إلان
يا عزيزتى

456
00:24:19,561 --> 00:24:21,531
الإله بداخل قلبك

457
00:24:21,591 --> 00:24:24,361
بحقك ، أخبرتك ـ ـ -
مهلا ، سؤال و جواب -

458
00:24:24,431 --> 00:24:27,671
هيا إعطينى إياها -
إعطينى إسم -

459
00:24:27,731 --> 00:24:29,171
لأشياء مثلك

460
00:24:29,241 --> 00:24:30,971
مهلا ، هذا مهين

461
00:24:31,041 --> 00:24:33,371
أنا شخص
أنا شخص

462
00:24:33,441 --> 00:24:35,211
نحن لسنا متشابهين

463
00:24:35,281 --> 00:24:37,341
إنهم جميعاً كريهون

464
00:24:37,411 --> 00:24:39,851
الجن حقراء
و الليكن مغتصبون

465
00:24:39,911 --> 00:24:41,181
و المتحولون
جميعهم إتجهوا للغرب

466
00:24:41,251 --> 00:24:42,481
منذ الخمسينات

467
00:24:42,551 --> 00:24:44,681
شكراً لهذا التعليق اللطيف

468
00:24:44,751 --> 00:24:46,321
أتريد هذه أم لا ؟
إعطينى إسم

469
00:24:46,391 --> 00:24:48,521
حسناً ، حسناً ، حسناً

470
00:24:48,591 --> 00:24:49,761
لدى واحد

471
00:25:13,751 --> 00:25:17,051
رائعاً نوعاً ما

472
00:25:17,121 --> 00:25:18,921
لأبد أن هذه هى العملية
التى تفعلها (فولكن) كطقوس

473
00:25:18,991 --> 00:25:21,091
(كولنير) مثلاً

474
00:25:21,151 --> 00:25:23,261
تعجبنى سترتك

475
00:25:23,321 --> 00:25:25,561
أتقول هذا للمزاح ؟

476
00:25:25,631 --> 00:25:28,861
لا ، تعجبنى سترتك

477
00:25:28,931 --> 00:25:30,261
لم أجد سبب لإخفاء هذا

478
00:25:32,031 --> 00:25:34,431
حسناً

479
00:25:34,501 --> 00:25:36,771
هلا ذهبنا لفعل بعض الأشياء ؟

480
00:25:36,841 --> 00:25:38,201
أجل -
أجل -

481
00:25:38,271 --> 00:25:39,741
أجل بالقطع
بالقطع

482
00:25:42,881 --> 00:25:44,481
فقط تذكرى إذ كانت هذه (لمىّ)

483
00:25:44,541 --> 00:25:47,381
فنحن نتعامل مع روح شريرة

484
00:25:47,451 --> 00:25:48,751
أجل

485
00:26:14,241 --> 00:26:15,971
ماذا تقولين لى ؟

486
00:26:16,041 --> 00:26:18,411
لم أقل لكِ شئ ؟

487
00:26:18,481 --> 00:26:20,981
من تعتقدين نفسك ؟

488
00:26:22,651 --> 00:26:24,621
مرحباً

489
00:26:24,681 --> 00:26:27,291
(شيكادى) -
أمى -

490
00:26:28,817 --> 00:26:30,987
من الرائع أن أراكِ

491
00:26:31,017 --> 00:26:34,457
أنا آسفة للغاية

492
00:26:35,337 --> 00:26:39,367
عزيزتى أفتقدكِ كثيراً

493
00:26:43,297 --> 00:26:45,237
(كادى) تراجعى إنها ليست أمك

494
00:26:45,267 --> 00:26:46,767
أنا لست حمقاء يا (جوليا)

495
00:26:48,367 --> 00:26:50,967
(جوليا)

496
00:26:51,007 --> 00:26:53,177
أنا أسامحك

497
00:26:53,207 --> 00:26:57,247
أعرف ما تكونى -
أحاول إعطائكما هدية -

498
00:26:57,277 --> 00:27:00,117
كلاكما بحاجة لى

499
00:27:00,147 --> 00:27:01,517
أمى ماتت يا عاهرة

500
00:27:01,547 --> 00:27:03,347
توقفى عن التظاهر

501
00:27:03,387 --> 00:27:05,587
إذا كنتِ قادرى على قراءة
العقول ستعرفى أن مع كلانا

502
00:27:05,617 --> 00:27:08,457
سكاكين من الدهب و الفضة

503
00:27:08,487 --> 00:27:10,987
و مغلفة بدماء قرش

504
00:27:11,027 --> 00:27:13,427
رباه هذا مبالغ فيه

505
00:27:13,467 --> 00:27:16,697
نحن لسنا متأكدين أى
الأساطير حقيقية

506
00:27:16,727 --> 00:27:18,967
أكره فتيات (آيفى ليج)

507
00:27:18,997 --> 00:27:20,697
إذا أخبرينا بما حضرنا لسماعه

508
00:27:20,737 --> 00:27:23,107
و سنتركك و نرحل

509
00:27:23,137 --> 00:27:24,837
ماذا ؟

510
00:27:24,877 --> 00:27:27,637
ما لدى لكما ؟

511
00:27:27,677 --> 00:27:32,847
إنظرا لهذا المكان
إنظرا لى

512
00:27:32,877 --> 00:27:35,647
(لمىّ) كانت تخدم الآلهه

513
00:27:35,687 --> 00:27:38,057
قبل مولد النيران ، ربما

514
00:27:38,087 --> 00:27:39,687
نريد إلتماسها

515
00:27:43,427 --> 00:27:47,627
هذا لطيف جداً

516
00:27:47,667 --> 00:27:49,227
لكن هذا ليس ما تريداه

517
00:27:51,067 --> 00:27:54,507
أعرف ما تريداه حقا ـ ـ

518
00:27:54,537 --> 00:27:58,577
لتكونا كاملتان

519
00:27:58,607 --> 00:28:01,477
كما كنتِ فى ذلك اليوم

520
00:28:01,507 --> 00:28:03,577
الذى تفرقتى فيه
لإثنان (جوليا)

521
00:28:03,617 --> 00:28:07,047
و دخلتى المصعد و خسرتى
كل شئ

522
00:28:07,087 --> 00:28:08,547
إصمتى

523
00:28:08,587 --> 00:28:11,017
يمكنى منحك هذا -
إخرجى من رأسى -

524
00:28:12,117 --> 00:28:13,417
حسناً

525
00:28:13,457 --> 00:28:14,857
سأكون فظة

526
00:28:14,887 --> 00:28:17,387
لقد ماتت

527
00:28:17,427 --> 00:28:20,557
لقد ماتوا جميعاً

528
00:28:20,597 --> 00:28:24,367
إدعوا آلهه كما تريدون

529
00:28:24,397 --> 00:28:27,497
لن يستمع لكم أحد

530
00:28:27,537 --> 00:28:30,367
هيا بنا

531
00:28:32,377 --> 00:28:34,277
بأى حال موت الإله

532
00:28:34,307 --> 00:28:36,177
يبدو أن عليه إجماع

533
00:28:36,207 --> 00:28:37,447
لن أقبل هذا

534
00:28:37,477 --> 00:28:39,047
(لمىّ) كانت مقنعه للغاية

535
00:28:39,077 --> 00:28:41,687
إنها نصف وحش قارضة
تعيش فى النجاسة

536
00:28:41,717 --> 00:28:43,347
لابد أن الآلهه هجروها

537
00:28:43,387 --> 00:28:45,457
لا يعنى بالضرورة أنهم أختفوا

538
00:28:45,487 --> 00:28:48,587
هل لدينا شئ أخر لنفعله ؟

539
00:28:48,627 --> 00:28:51,227
ليس بعد

540
00:28:51,257 --> 00:28:55,027
إذا ماذا بعد ؟ -
لا أعرف يا (جوليا) -

541
00:28:55,067 --> 00:28:57,597
ماذا تريدين من أن أقول ؟
أنا أستسلم ؟

542
00:28:57,637 --> 00:28:59,467
إنسوا أمر إصلاح أى شئ ؟

543
00:28:59,497 --> 00:29:01,267
لا ، سنظل نحاول ، إتفقنا ؟

544
00:29:01,307 --> 00:29:03,767
على الأقل سأفعل هذا
أيا كان ما ستفعلوا

545
00:29:03,807 --> 00:29:06,637
أنا لن أذهب لأى مكان

546
00:29:06,677 --> 00:29:08,307
هذا منزلى

547
00:29:17,087 --> 00:29:19,387
أنت تنزف قليلاً

548
00:29:19,417 --> 00:29:20,917
هذا يفسر الألم الحارق

549
00:29:22,527 --> 00:29:24,057
أهذا شئ يخص المتنقلين ؟

550
00:29:24,097 --> 00:29:26,557
إنه شئ يخص سماع الأصوات

551
00:29:26,597 --> 00:29:29,127
أعتقد أن هذا يدق
أيا كان صوت شخيرك

552
00:29:29,167 --> 00:29:30,497
ليس كثيراً

553
00:30:09,867 --> 00:30:12,007
لقد كان نجاح ساحق

554
00:30:12,037 --> 00:30:13,477
رفقا بهم علينا إعادتهم

555
00:30:13,507 --> 00:30:16,347
أوافقك المشاعر محض هراء

556
00:30:16,377 --> 00:30:18,847
دعنا ننتهى منهم فحسب

557
00:30:18,877 --> 00:30:21,417
صحيح
إفتحوا الزجاجات

558
00:30:37,167 --> 00:30:38,737
كوينتين
كوينتين

559
00:30:38,767 --> 00:30:40,067
أتعرف ، أنا أحبك

560
00:30:40,097 --> 00:30:41,837
أحبك حباً جماً
مثل كثيراً جداً

561
00:30:41,867 --> 00:30:43,807
تعرف هذا ، صحيح ؟

562
00:30:43,837 --> 00:30:46,507
أجل أتعرفين لأننى أشعر ـ ـ

563
00:30:46,537 --> 00:30:48,677
كأن كل شئ بمفرده

564
00:30:48,707 --> 00:30:51,007
لماذا لم نعد أصدقاء يا (إل) ؟

565
00:30:51,047 --> 00:30:53,077
نحن أصدقاء مقربون

566
00:30:53,117 --> 00:30:57,717
أيمكننى أن نكون صرحاء
لخمس دقائق من فضلك ؟

567
00:30:57,757 --> 00:31:00,257
بصراحة

568
00:31:00,287 --> 00:31:01,927
أفضل ألا نكون

569
00:31:05,797 --> 00:31:07,057
أنت لا تهتم بى

570
00:31:09,127 --> 00:31:10,427
هذا غباء

571
00:31:12,137 --> 00:31:15,367
سنذهب لـ(فيلورى) لإنقاذ
كل شئ

572
00:31:15,407 --> 00:31:17,737
كل شئ سيكون بخير
قبل ذلك

573
00:31:17,777 --> 00:31:19,437
حتى سيكون أفضل

574
00:31:19,477 --> 00:31:20,807
إلان إسبقينى

575
00:31:22,077 --> 00:31:25,217
إنه مشروبى الثالث يا (بامبى)

576
00:31:32,037 --> 00:31:33,147
رباه

577
00:31:35,332 --> 00:31:36,362
رأسى

578
00:31:36,532 --> 00:31:38,072
لم أتمكن من النوم

579
00:31:38,702 --> 00:31:40,202
كانوا فكرة سيئة ، الزجاجات

580
00:31:40,272 --> 00:31:41,272
أنا أكره كل شئ

581
00:31:41,342 --> 00:31:42,372
أنا أكره الهواء إلان

582
00:31:42,442 --> 00:31:44,042
لديك إكتئاب مُشخص

583
00:31:44,112 --> 00:31:45,342
لم يكن عليك إستخدام الزجاجة
يمكنك ـ ـ

584
00:31:45,412 --> 00:31:46,572
قتل نفسى ؟

585
00:31:48,312 --> 00:31:50,142
أنا متأكد أن (الزقزاق)
سيقتلنى أولاً

586
00:31:52,382 --> 00:31:53,612
أعتقد أننى ينبغى
أن نؤديها

587
00:31:53,682 --> 00:31:55,022
بدون الزجاجات

588
00:31:55,082 --> 00:31:57,622
أنا متأكد أنكِ من المحتمل
أن تنجحى يفعلها

589
00:31:57,692 --> 00:31:59,592
أنا أتحدث عن جميعنا

590
00:31:59,652 --> 00:32:01,992
ليس جميعنا مثلك يا (أليس)

591
00:32:02,062 --> 00:32:03,462
حسناً

592
00:32:03,532 --> 00:32:05,292
أنت تعانى من ألام ما بعد الصدمة

593
00:32:05,362 --> 00:32:07,402
لا أظن أنك عنيتها
كما بدت

594
00:32:07,462 --> 00:32:09,162
أنا آسف ، صحيح

595
00:32:09,232 --> 00:32:11,302
أنا فحسب أشعر أنكِ أحياناً
لا تستمعى لما تقيلينه

596
00:32:11,372 --> 00:32:13,772
كل ما قلت أنه
أننى أعتقد أن علينا المحاولة ـ ـ

597
00:32:13,842 --> 00:32:16,542
هذا ما بدا

598
00:32:16,612 --> 00:32:21,182
أنا أحاول بقدر المستطاع

599
00:32:47,702 --> 00:32:50,302
حسناً ـ ـ

600
00:32:53,282 --> 00:32:57,282
إذا لم يكونوا ميتون
فأنا أستمع

601
00:33:00,452 --> 00:33:04,052
أيا كان ـ ـ أنا هنا

602
00:33:08,262 --> 00:33:09,622
أريد فعل الخير

603
00:33:13,102 --> 00:33:14,232
رجاءً

604
00:33:21,402 --> 00:33:23,602
مرحباً

605
00:33:23,672 --> 00:33:25,272
القوات ستأتى ؟

606
00:33:25,342 --> 00:33:27,382
إنهم فى كوخ الدراسة ؟
ماذا تفعل ؟

607
00:33:27,442 --> 00:33:29,042
أحاول التخلص من الزجاجة

608
00:33:29,112 --> 00:33:31,052
أنا أيضا ، حالفك الحظ ؟

609
00:33:31,112 --> 00:33:33,252
ليس بعد

610
00:33:33,322 --> 00:33:35,352
زجاجات النبيذ هذه تعرف
أن أيامها معدودة

611
00:33:48,032 --> 00:33:51,302
إجلسى ، إستريحى

612
00:33:54,602 --> 00:33:58,112
كل مقاتل بالتاريخ
تعلم كيف يفعلها

613
00:33:58,172 --> 00:33:59,652
أراهن أن الكثير منهم
قابله بعض الفشل

614
00:34:02,482 --> 00:34:03,712
يمكنا فعل هذا

615
00:34:10,152 --> 00:34:11,392
<i>(جوليا)</i>

616
00:35:04,642 --> 00:35:08,212
لست ميته ، أليس كذلك ؟

617
00:35:08,282 --> 00:35:10,482
لم يضيع شئ يا (جوليا)

618
00:35:10,552 --> 00:35:12,512
أبدا

619
00:35:12,582 --> 00:35:15,552
كل شئ خدم ليجعلك
أقرب إلىّ

620
00:35:17,652 --> 00:35:21,662
جدينى

621
00:35:21,722 --> 00:35:24,122
قرب الجسر

622
00:35:24,192 --> 00:35:28,232
هناك رجل خدمنى لمدة
ألف عام

623
00:35:28,302 --> 00:35:31,102
إمنحيه ثلاث هدايا

624
00:35:31,172 --> 00:35:34,272
و سيدلك على الطريق

625
00:35:34,342 --> 00:35:37,342
ثم سأحضر إليك

626
00:35:37,412 --> 00:35:39,112
يا إبنتى الجميلة

627
00:35:42,582 --> 00:35:44,252
سحقاً

628
00:35:49,262 --> 00:35:51,492
هذا كان تذبذب ، صحيح ؟

629
00:35:54,299 --> 00:35:55,839
مرحباً -
مرحباً -

630
00:35:57,385 --> 00:35:59,485
أحضرت هذا لكِ فى
حالة إذا أردتيه

631
00:36:00,905 --> 00:36:02,455
ليس بعد

632
00:36:52,335 --> 00:36:55,375
لقد مر ثلاث ساعات و نصف

633
00:36:55,405 --> 00:36:57,045
لقد تأخرنا

634
00:36:57,075 --> 00:36:58,405
الأمر كان يستحق

635
00:37:02,785 --> 00:37:04,115
لنكون رؤساء

636
00:37:13,095 --> 00:37:15,225
حسناً

637
00:37:22,735 --> 00:37:25,505
أتذكر ذلك الربيع

638
00:37:25,535 --> 00:37:29,875
بجبال (فيلورى) ؟

639
00:37:29,905 --> 00:37:32,515
إنه سليل (تشاتون)

640
00:37:32,545 --> 00:37:35,215
إعتقدت أنكِ لا تتذكر الكتب

641
00:37:35,245 --> 00:37:36,615
(روبرت) كان جريح ، صحيح ؟

642
00:37:37,755 --> 00:37:40,685
حتى قام الربيع بمداوة قدمه ؟

643
00:37:40,715 --> 00:37:42,925
أتعتقد أن هذا حقيقى ؟

644
00:37:42,955 --> 00:37:44,755
بعض من الأجزاء الحقيقية
يجب أن تكون حقيقية

645
00:37:47,455 --> 00:37:48,765
على الأقل أتمنى هذا

646
00:37:51,135 --> 00:37:52,865
لماذا ؟

647
00:37:52,895 --> 00:37:55,095
لأنى على الأرجح لدى
كبد تالف

648
00:37:59,105 --> 00:38:02,105
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

649
00:38:05,345 --> 00:38:09,115
بذكر هذا لقد نفذ النبيذ

650
00:38:12,655 --> 00:38:13,985
حسناً سأذهب

651
00:38:23,495 --> 00:38:26,635
رباه ، كلاكما

652
00:38:39,545 --> 00:38:40,945
آسفة

653
00:38:40,985 --> 00:38:42,315
آسفة -
لا بأس -

654
00:38:42,345 --> 00:38:46,585
شكراً لتذكيرى أنها موجودة

655
00:38:46,615 --> 00:38:50,625
حسناً ، حان دورك

656
00:38:50,655 --> 00:38:51,895
يمكنك فعلها

657
00:38:57,225 --> 00:39:01,365
سنذهب إلى (فيلورى)

658
00:39:06,205 --> 00:39:08,005
يا إلهى

659
00:39:08,045 --> 00:39:12,115
أنت (دوتو) و أنتِ (دورسى)

660
00:39:12,145 --> 00:39:13,175
أجل

661
00:39:13,215 --> 00:39:16,885
و أنا (ماتيتس) الطائر

662
00:39:16,915 --> 00:39:18,615
خطوة -
(ميركاتس) -

663
00:39:18,655 --> 00:39:20,615
خطوتان -
لا إنتظر -

664
00:39:20,655 --> 00:39:21,715
ليس هو

665
00:39:30,565 --> 00:39:31,895
أعتقد أنه نام

666
00:39:35,435 --> 00:39:36,935
أخيراً

667
00:39:41,105 --> 00:39:44,875
أتعرفين ـ لقد كان يتحدث
عن سليل (تشاتون)

668
00:39:46,375 --> 00:39:48,745
دعنا نكون آمناء

669
00:39:48,785 --> 00:39:52,115
هناك خطب أكبر بـ(إلييوت)
أخطر من قدم مكسورة

670
00:39:58,255 --> 00:40:02,195
أجل لكن الربيع

671
00:40:02,225 --> 00:40:06,435
لم يداوى قدم (روبرت) فحسب

672
00:40:06,465 --> 00:40:08,665
لقد دواى نفسه

673
00:40:08,705 --> 00:40:11,205
كلها

674
00:40:11,235 --> 00:40:14,835
هناك شئ بشأنك يا (كيو)

675
00:40:14,875 --> 00:40:16,875
أنت حقاً تؤمن بالسحر

676
00:40:18,415 --> 00:40:22,545
و كذلك الجميع -
لا -

677
00:40:22,585 --> 00:40:24,945
جميعنا يعرف أنه حقيقى
لكنك تؤمن به

678
00:40:28,125 --> 00:40:30,455
و تحبه فحسب
بنقاء و ببساطة

679
00:40:35,225 --> 00:40:40,295
أتعرف ، لم يسبق و أحببت
شئ هكذا

680
00:40:44,235 --> 00:40:45,575
هذا ليس صحيح

681
00:40:50,905 --> 00:40:52,745
ربما (فيلورى) يمكنها مداوته

682
00:40:56,285 --> 00:40:59,085
لأنه حقاً ليس بخير
و لا يهتم بهذا

683
00:41:07,425 --> 00:41:10,795
لا بأس

684
00:41:10,825 --> 00:41:14,135
سنفعل كل ما بوسعنا

685
00:41:14,165 --> 00:41:16,165
أعدك

686
00:42:13,265 --> 00:42:24,185
<font color="#ec14bd">Translated by : Heatwave95</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


