﻿1
00:00:06,560 --> 00:00:08,498
اللعنة

2
00:00:09,010 --> 00:00:10,643
لقد فوت الحلققه اليس كذلك؟

3
00:00:11,882 --> 00:00:13,150
هذا ما حدث

4
00:00:13,151 --> 00:00:15,585
اجمع شتات نفسك

5
00:00:15,586 --> 00:00:17,622
انا املك عقارين تجاريين

6
00:00:17,623 --> 00:00:19,359
انا اريد التخلص من هذه البناية

7
00:00:19,360 --> 00:00:20,695
بي 350000 ؟

8
00:00:20,696 --> 00:00:22,332
من المتوقع ان احصل
على قرض بهذا المبلغ.

9
00:00:22,333 --> 00:00:23,367
جيد
ولكن البناية

10
00:00:23,368 --> 00:00:24,768
لا تساوي اكثر من 250الف

11
00:00:26,174 --> 00:00:28,544
اوراق التبني
شئ صعب

12
00:00:28,545 --> 00:00:30,014
انت لم تعرف الفرق

13
00:00:30,015 --> 00:00:31,951
بين استمارات التبني 
و وثائق البيع

14
00:00:31,952 --> 00:00:34,189
بعض الالفاظ تحيرني
وهي لست مثل ما اسمع

15
00:00:34,190 --> 00:00:36,961
واخذ الحانه منا اسوى من كوني غبي
.هذه العاهره

16
00:00:36,962 --> 00:00:39,566
انا اكره الاجتماعات
واظنها غبيه ولاكني ذهبت

17
00:00:39,567 --> 00:00:41,303
هل تريد التوقف عن الشرب حقا؟

18
00:00:41,304 --> 00:00:42,805
اقصد هل تريد حقا
نعم

19
00:00:42,806 --> 00:00:44,376
اتمنى ان اراك الاجتماع القادم

20
00:00:44,377 --> 00:00:45,913
انا سوف احصل على بعض الهويات وبعض النقود

21
00:00:45,914 --> 00:00:47,983
واذهب للمكسيك يجب ان تأتي

22
00:00:47,984 --> 00:00:50,254
أتي معك للمكسيك؟

23
00:00:55,332 --> 00:00:56,533
اللعنه عليك قالقر

24
00:00:59,040 --> 00:01:00,474
مونكا؟

25
00:01:00,475 --> 00:01:01,978
هيا هيا افتحي عينيك

26
00:01:01,979 --> 00:01:03,614
لا تتركيني مونكا

27
00:01:07,131 --> 00:01:10,136


28
00:01:13,812 --> 00:01:17,118
<i>♪ Think of all the luck you got ♪</i>

29
00:01:17,119 --> 00:01:20,258
<i>♪ Know that it's not for naught ♪</i>

30
00:01:20,259 --> 00:01:23,330
<i>♪ You were beaming once before ♪</i>

31
00:01:23,331 --> 00:01:27,907
<i>♪ But it's not like that anymore ♪</i>

32
00:01:27,908 --> 00:01:31,113
<i>♪ What is this downside ♪</i>

33
00:01:31,114 --> 00:01:34,486
<i>♪ That you speak of? ♪</i>

34
00:01:34,487 --> 00:01:36,790
<i>♪ What is this feeling ♪</i>

35
00:01:36,791 --> 00:01:41,300
<i>♪ You're so sure of? ♪</i>

36
00:01:48,281 --> 00:01:51,386
<i>♪ Round up the friends you got ♪</i>

37
00:01:51,387 --> 00:01:54,559
<i>♪ Know that they're not for naught ♪</i>

38
00:01:54,560 --> 00:01:57,933
<i>♪ You were willing once before ♪</i>

39
00:01:57,934 --> 00:02:02,242
<i>♪ But it's not like that anymore ♪</i>

40
00:02:02,243 --> 00:02:05,481
<i>♪ What is this downside ♪</i>

41
00:02:05,482 --> 00:02:09,189
<i>♪ That you speak of? ♪</i>

42
00:02:09,190 --> 00:02:11,126
<i>♪ What is this feeling ♪</i>

43
00:02:11,127 --> 00:02:15,768
<i>♪ You're so sure of? ♪</i>

44
00:02:43,058 --> 00:02:45,494
هيا تحركو تحركو هيا

45
00:02:45,495 --> 00:02:48,167
هيا الان تحركو
يا فتيات حركو مؤخراتكم

46
00:02:48,168 --> 00:02:50,204
اوه انتم مثيرين للشفقه
انظرو لانفسكم هيا تحركو

47
00:02:50,205 --> 00:02:52,141
انا لم ارى مجموعه مثيرة للشفقه

48
00:02:52,142 --> 00:02:54,379
يريدون ان يكونو جنود

49
00:02:54,380 --> 00:02:56,450
تحركو فوق ثم اسفل اعبرو!

50
00:02:56,451 --> 00:02:59,289
اجعلو مؤخراتكم تتسخ في الطين

51
00:02:59,290 --> 00:03:00,491
لتتحركو

52
00:03:00,492 --> 00:03:03,530
تحركو تحركو

53
00:03:03,531 --> 00:03:05,735
قالقر!

54
00:03:05,736 --> 00:03:07,739
تعال هنا
سيدي حسنا

55
00:03:07,740 --> 00:03:08,875
القسيس يريد رؤيتك

56
00:03:08,876 --> 00:03:09,910
سيدي؟

57
00:03:09,911 --> 00:03:12,482
انا لا اعرف بني اذهب

58
00:03:12,483 --> 00:03:14,085
يالمسيح جاكسون

59
00:03:14,086 --> 00:03:17,392
حرك مؤخرتك الكسوله تحت هاذه الاسلاك

60
00:03:31,788 --> 00:03:33,724
هل تواصلت مع ايان؟

61
00:03:33,725 --> 00:03:36,363
لقدر ارسلت له رساله كارول؟

62
00:03:36,364 --> 00:03:37,865
اتصلت ب المدرسه وقالو سوف يحاولون

63
00:03:37,866 --> 00:03:40,204
اررساله على قطار الليله

64
00:03:48,521 --> 00:03:49,991
هل بدت ميته اليك؟

65
00:03:52,429 --> 00:03:55,434
انا لم ارها الا لحظه

66
00:03:55,435 --> 00:03:57,205
وهم يضعونها في الاسعاف

67
00:03:57,206 --> 00:03:59,910
هل تغوطت على نفسها

68
00:03:59,911 --> 00:04:02,014
الناس يتغوطون على
انفسهم عندما يموتون

69
00:04:02,015 --> 00:04:04,052
لها يضعون الحفاضات على القتله

70
00:04:04,053 --> 00:04:06,056
قبل ان يعطوهم حقنه مميته

71
00:04:06,057 --> 00:04:08,026
لقد لمستها وهم يضعونها في الاسعاف

72
00:04:08,027 --> 00:04:09,863
لا زالت دافئة

73
00:04:09,864 --> 00:04:11,767
مع هذا من الممكن ان تكون ميته

74
00:04:11,768 --> 00:04:13,637
الجسد يخسر درجتين فقط من الحراره

75
00:04:13,638 --> 00:04:14,806
بعد ساعه من الموت

76
00:04:14,807 --> 00:04:16,276
حقا؟

77
00:04:16,277 --> 00:04:18,580
الكثير من اعضاء الجسد
تكون على قيد الحياه

78
00:04:18,581 --> 00:04:22,555
الشعر الجلد الاضافر وكل
الباكتيريا في البطن

79
00:04:22,556 --> 00:04:24,726
ولا تبدا في الانتفاخ الا بعد يومين

80
00:04:24,727 --> 00:04:26,730
ثم عينيك تبدا ب الجحوظ

81
00:04:26,731 --> 00:04:28,600
ثم الجلد يبدا ب التساقط ثم تنفجر

82
00:04:28,601 --> 00:04:29,669
كيف

83
00:04:29,670 --> 00:04:31,441
ماذا

84
00:04:37,987 --> 00:04:39,256
قالقر

85
00:04:40,659 --> 00:04:42,663
نعم

86
00:04:45,869 --> 00:04:48,106
دكتور كاهي مونكا امك؟

87
00:04:48,107 --> 00:04:50,377
نعم انا فيونا

88
00:04:50,378 --> 00:04:51,881
فيليب انت ديبي
اهلا

89
00:04:51,882 --> 00:04:53,717
جائت امك وهي لا تستجيب

90
00:04:53,718 --> 00:04:55,254
وقمنا بكل المحاولات لانعاشها

91
00:04:55,255 --> 00:04:57,226
ولاكن لم ننجح

92
00:04:59,330 --> 00:05:00,431
اذا هي ميته؟

93
00:05:00,432 --> 00:05:02,502
نعم

94
00:05:02,503 --> 00:05:04,672
جرعه زائده من المخدرات؟

95
00:05:04,673 --> 00:05:08,841
لا لقد ماتت من نزيف حاد ب المخ

96
00:05:11,621 --> 00:05:15,294
انفجر في دماغها احد
الاوعيه الدمويه

97
00:05:15,295 --> 00:05:18,100
هل تريدن رؤيتها؟

98
00:05:18,101 --> 00:05:20,871
انا اريد

99
00:05:20,872 --> 00:05:22,608
حسنا

100
00:05:22,609 --> 00:05:24,613
اعطنا عده دقائق وسوف ناخذك لها

101
00:05:28,288 --> 00:05:29,289
اين فرانك؟

102
00:05:29,290 --> 00:05:30,992
اظنه في الخارج

103
00:05:30,993 --> 00:05:32,361
سوف اتي به

104
00:05:32,362 --> 00:05:33,999
لا انا سوف اتي به

105
00:05:59,650 --> 00:06:02,122
يالمسيح انها برد قارص هنا

106
00:06:10,672 --> 00:06:12,476
لقد ماتت فرانك

107
00:06:22,162 --> 00:06:26,771
يقولون نستطيع ان نذهب لها ونودعها

108
00:06:31,280 --> 00:06:34,585
وسوف يرسلون احد لتكلم معنا

109
00:06:34,586 --> 00:06:36,424
بخصوص ماذا نريد ان نفعل بجثتها

110
00:06:42,135 --> 00:06:44,807
هل تكلمت مونكا ماذا كانت تريد

111
00:06:49,984 --> 00:06:52,088
هيا

112
00:06:52,089 --> 00:06:54,159
لنذهب ونودعها

113
00:06:57,733 --> 00:06:58,835
فرانك

114
00:07:56,083 --> 00:07:58,053
سوف اخذ فراني لسريرها

115
00:07:58,054 --> 00:07:59,655
نعميبدو جيدا

116
00:07:59,656 --> 00:08:00,959
سوف اعمل قهوه

117
00:08:00,960 --> 00:08:02,329
شكرا فيونا

118
00:08:03,664 --> 00:08:05,501
هيه انظرو من اتى

119
00:08:07,072 --> 00:08:09,141
اين كنت؟

120
00:08:09,142 --> 00:08:10,913
العمل

121
00:08:14,253 --> 00:08:15,354
شكرا

122
00:08:15,355 --> 00:08:16,757
هناك بقايا دجاج

123
00:08:20,198 --> 00:08:21,433
فراني نائمه

124
00:08:27,512 --> 00:08:30,484
اعتقد يجب ان نكلم بيل؟

125
00:08:30,485 --> 00:08:31,653
هل نملك رقمه؟

126
00:08:31,654 --> 00:08:32,655
من هو بيل

127
00:08:32,656 --> 00:08:33,991
جدك

128
00:08:33,992 --> 00:08:35,827
انا املك جد اسمه بيل؟

129
00:08:35,828 --> 00:08:38,833
انتي تملكين جد حقير
اسمه بيل وهووالد مونكا

130
00:08:38,834 --> 00:08:40,170
اين يعيش

131
00:08:40,171 --> 00:08:42,141
ايوا؟
إنديانا

132
00:08:42,142 --> 00:08:45,013
متى اخر مره رأيتيه؟

133
00:08:45,014 --> 00:08:46,049
ولا مره

134
00:08:46,050 --> 00:08:47,685
اللعنه عليه

135
00:08:47,686 --> 00:08:49,655
هو لم يرد اي شئ يربطه بنا

136
00:08:49,656 --> 00:08:51,326
ماهذا؟

137
00:08:51,327 --> 00:08:53,129
فاتورة غرفة الطوارئ

138
00:08:53,130 --> 00:08:55,535
هم يحاسبونك حتى اذا مت

139
00:09:00,545 --> 00:09:03,283
واو تعتقدين هذه حقيقية

140
00:09:03,284 --> 00:09:04,819
لو اي شي يساوي اكثر من قرش

141
00:09:04,820 --> 00:09:07,225
لرهنته منذو سنوات

142
00:09:17,746 --> 00:09:19,916
كل هيه اشياء مونكا

143
00:09:19,917 --> 00:09:22,021
نعم

144
00:09:22,022 --> 00:09:23,423
اوه ياللهي

145
00:09:23,424 --> 00:09:24,426
اللعنه

146
00:09:25,728 --> 00:09:27,164
واو

147
00:09:27,165 --> 00:09:28,167
اوه

148
00:09:30,505 --> 00:09:31,707
يالمسيح

149
00:09:39,790 --> 00:09:41,059
ديبس تيك تاك

150
00:09:41,060 --> 00:09:42,394
Eww.

151
00:09:42,395 --> 00:09:43,230
ماهذا

152
00:09:47,405 --> 00:09:48,541
اللعنه ما هذا

153
00:10:00,798 --> 00:10:02,001
ماذا تقول الكتابه

154
00:10:03,070 --> 00:10:05,807
36 ريسين

155
00:10:05,808 --> 00:10:09,482
و 33 و7

156
00:10:09,483 --> 00:10:12,421
او من الممكن 1-2-8-8-4

157
00:10:12,422 --> 00:10:14,158
مونكا تملك شقة

158
00:10:14,159 --> 00:10:18,633
لا ما فيه امل من الممكن ان تكون زباله
طردت منها قبل سنوات

159
00:10:18,634 --> 00:10:20,505
اي احد معه ولاعة

160
00:12:40,084 --> 00:12:41,653
اللعنه فرانك

161
00:14:24,859 --> 00:14:27,230
هل تشمين البيكن؟

162
00:14:29,268 --> 00:14:31,538
اهلا كارول

163
00:14:31,539 --> 00:14:34,879
اوه يا اللهي اهلا

164
00:14:36,884 --> 00:14:38,052
وااو

165
00:14:38,053 --> 00:14:40,056
اللعنه هل هوا الملازم دان

166
00:14:40,057 --> 00:14:41,592
تعال هنا يا رجل

167
00:14:41,593 --> 00:14:43,195
او هل احييك الان او شئ ما

168
00:14:44,265 --> 00:14:45,867
من اين اتيت بهذه الأشياء

169
00:14:45,868 --> 00:14:47,871
لقد توقفت في البقاله وانا في طريقي للمحطة

170
00:14:47,872 --> 00:14:48,974
لماذا لم تتصل علي

171
00:14:48,975 --> 00:14:50,376
لاقلك

172
00:14:50,377 --> 00:14:51,712
هل تملكين سيارة؟

173
00:14:51,713 --> 00:14:53,149
انها سيدة اعمال الان

174
00:14:53,150 --> 00:14:55,519
انظر لكل الشرائط

175
00:14:55,521 --> 00:14:57,090
هل انت جنرال الان

176
00:14:57,091 --> 00:15:00,229
هاي مهلا سوف اطبخ شي لك ايها الكسول

177
00:15:00,230 --> 00:15:01,732
الجميع هل الاكل جيد

178
00:15:01,733 --> 00:15:03,069
نعم
بعض الجيران احضرو

179
00:15:03,070 --> 00:15:04,671
قنابل سكر تحتوي على 10000 كالوري

180
00:15:04,672 --> 00:15:06,575
جيد
كاارول!

181
00:15:06,576 --> 00:15:09,882
انظر لنفسك انت تشبه
غيتو النينجا المحارب

182
00:15:09,883 --> 00:15:12,287
هل يجب ان اخاف انت الان تملك رخصه قتل

183
00:15:12,288 --> 00:15:13,957
كيف حالك

184
00:15:13,958 --> 00:15:16,029
كارول انت هنا

185
00:15:18,066 --> 00:15:20,236
اهلا
نيل كارول قد اتى

186
00:15:20,237 --> 00:15:23,242
اي احد يريد الذهاب معي للمشرحه لاحقا

187
00:15:23,243 --> 00:15:24,745
لنرى ماذا نفعل بجثة مونكا

188
00:15:24,746 --> 00:15:26,048
نحن نستطيع تركها هناك

189
00:15:26,049 --> 00:15:27,650
اوه لا استطيع

190
00:15:27,651 --> 00:15:29,254
اخر يومين كنت اعمل

191
00:15:29,255 --> 00:15:30,656
انا لدي شئ يجب فعله هذا الصباح

192
00:15:30,657 --> 00:15:32,160
بعد ذلك يبدا عملي في مطعم باتسي

193
00:15:32,161 --> 00:15:33,496
هي انا سوف اذهب
حقا؟

194
00:15:33,497 --> 00:15:34,498
نعم اكيد

195
00:15:34,499 --> 00:15:35,968
انا استطيع المجئ

196
00:15:35,969 --> 00:15:37,337
مع ذهاب الحانه ليس لدي الا الوقت

197
00:15:37,338 --> 00:15:38,672
ماذا حصل للحانه؟

198
00:15:38,673 --> 00:15:39,976
سفيتلانا سرقتها منهم

199
00:15:39,977 --> 00:15:41,178
كيف سرقت الحانه

200
00:15:41,179 --> 00:15:43,749
المخابرات الروسيه اللعينة

201
00:15:43,750 --> 00:15:45,453
انا اعمل في حانه فيري تيل

202
00:15:45,454 --> 00:15:46,522
هل انت تعمل؟

203
00:15:46,523 --> 00:15:48,125
انا اصنع البخشيش

204
00:15:48,126 --> 00:15:50,463
من بعض الشواذ

205
00:15:50,464 --> 00:15:52,100
حتى اكثر من بينجمن

206
00:15:52,101 --> 00:15:53,702
اذا سمحت لبعض كبار السن
ان استنمي لهم

207
00:15:53,703 --> 00:15:54,906
لا لن يحصل ذلك

208
00:15:54,907 --> 00:15:56,943
القليل من المساعده هنا

209
00:15:56,944 --> 00:15:57,945
اقصد ان اليد يد اليس كذلك

210
00:15:57,946 --> 00:15:59,381
هذا ما قلتة

211
00:15:59,382 --> 00:16:01,084
اوه انا لا اعرف انا افضل ان اليد

212
00:16:01,085 --> 00:16:03,756
قوية ولينة 
 وان تكون صغيرة وتضع طلاء اظافر

213
00:16:03,757 --> 00:16:05,660
اوه هناك الكثير من
ذلك في حانة قيري تيل

214
00:16:05,661 --> 00:16:07,998
لماذا لا نرفعه ونسحبة

215
00:16:07,999 --> 00:16:10,102
تشعر بشعور جيد اذا تبولت وانت واقف
اليس كذلك ايها الرجل الكبير

216
00:16:10,103 --> 00:16:11,573
اعتقد ذلك

217
00:16:14,512 --> 00:16:16,481
اوه

218
00:16:17,919 --> 00:16:19,254
سوف اذهب الى باتسي هذا الصباح

219
00:16:19,255 --> 00:16:21,124
اذا بعض الظهر نذهب للمشرحة

220
00:16:21,125 --> 00:16:22,794
لا مشكلة

221
00:16:22,795 --> 00:16:24,031
من الجيد رجوعك

222
00:16:26,669 --> 00:16:28,606
اذا اذا اردت ان استنمي لرجل

223
00:16:28,607 --> 00:16:30,176
كم من الممكن ان احصل

224
00:16:31,881 --> 00:16:33,884
أتمنى لك نهارا سعيد

225
00:16:37,391 --> 00:16:39,227
صباح الخير رئيسيه
صباح الخير

226
00:16:57,264 --> 00:17:00,136
<i>صفائح دارجن.</i>

227
00:17:00,137 --> 00:17:02,607
اهلا هل من الممكن الحديث
مع بيل دارجن من فضلك

228
00:17:02,608 --> 00:17:03,609
<i>من المتصل؟</i>

229
00:17:03,610 --> 00:17:05,881
فيونا قالقير

230
00:17:05,882 --> 00:17:07,384
<i>اوه هو ليس هنا.</i>

231
00:17:08,988 --> 00:17:11,058
هل استطيع ان اضع رسالة

232
00:17:11,059 --> 00:17:12,061
<i>نعم بالتأكيد.</i>

233
00:17:13,730 --> 00:17:16,301
اخبريه ان مونكا ماتت

234
00:17:16,302 --> 00:17:17,705
<i>من هي مونكا</i>

235
00:17:19,575 --> 00:17:21,079
ابنته مونكا

236
00:17:39,916 --> 00:17:41,284
هل براد موجود؟

237
00:17:43,123 --> 00:17:44,225
شكرا

238
00:17:57,886 --> 00:18:00,556
دراجة رائعه

239
00:18:00,557 --> 00:18:03,095
اوه 78 شفلد

240
00:18:03,096 --> 00:18:04,597
هل تحب الدراجات

241
00:18:04,598 --> 00:18:07,704
انا لا اعلم كثيرا بخصوصهم

242
00:18:12,514 --> 00:18:15,921
لقد استيقظت هذا الصباح
واشعر اني بحاجة الى الشراب

243
00:18:15,922 --> 00:18:18,759
حسنا ما هو

244
00:18:18,760 --> 00:18:20,097
امي ماتت امس

245
00:18:24,305 --> 00:18:27,978
هذا غريب لقد كانت مدمنه

246
00:18:27,979 --> 00:18:29,048
وتحب الشراب

247
00:18:31,319 --> 00:18:33,156
واظن اخر شي اريده الشراب

248
00:18:36,262 --> 00:18:37,498
هل يداك جيده

249
00:18:39,602 --> 00:18:41,338
نعم لقد كنت اتعلم الحياكة

250
00:18:41,339 --> 00:18:43,342
كما اقترحت لي

251
00:18:43,343 --> 00:18:47,083
ولكن هذا الجدول من
الممكن ان يسبب لي مشكلة

252
00:18:47,084 --> 00:18:49,521
ساعدني بوضع الكفرات على الدراجة

253
00:18:49,522 --> 00:18:52,461
وسوف نذذهب الىIHOP
سوف اشتري لك فطائر

254
00:18:57,304 --> 00:18:58,305
اعطني لحظة

255
00:19:02,748 --> 00:19:04,584
هنا رجل يقول من المفترض ان تقابلية

256
00:19:04,585 --> 00:19:06,589
هذا الصباح لكن لم تأتي

257
00:19:18,780 --> 00:19:20,149
هل نسيتني؟

258
00:19:20,150 --> 00:19:22,753
اسفه كان لدي ظروف عائلية

259
00:19:22,754 --> 00:19:24,190
اذا لازلت مهتمه

260
00:19:24,191 --> 00:19:26,127
هذا لم يكن طريقته لقول انك لست مهتمه

261
00:19:26,128 --> 00:19:27,363
ولا تريدين رؤيتي مره اخرى

262
00:19:27,364 --> 00:19:29,767
لا لا  انا لا ازال مهتمه

263
00:19:29,768 --> 00:19:31,504
هل تريد قهوه؟

264
00:19:31,505 --> 00:19:33,543
 نعم نعم القهوه تبدو جيده
حسنا

265
00:19:39,355 --> 00:19:41,324
انا كنت افكر ان تستخدم محامين

266
00:19:41,325 --> 00:19:43,562
يوفر علينا نقل الملكية

267
00:19:43,563 --> 00:19:45,132
نعم يبدو ذكاء

268
00:19:45,133 --> 00:19:47,136
اوكي انا اعرف رجلا

269
00:19:47,137 --> 00:19:49,540
الا اذا تعرفين محامي لتستخدمية

270
00:19:49,541 --> 00:19:52,214
لالا رجلك سوف يكون جيد

271
00:19:53,750 --> 00:19:57,023
اذا عملت بعض النسخ للتفتيشات

272
00:19:57,024 --> 00:19:59,560
في اخر ربيع

273
00:19:59,561 --> 00:20:01,531
هاذا الجزء الميكانيكي

274
00:20:01,532 --> 00:20:05,005
وكشف الطلاء وهناك

275
00:20:05,006 --> 00:20:07,911
بعض الاسقف باقي لها 7 سنوات

276
00:20:07,912 --> 00:20:10,416
وكشف الصرف الصحي جاء جيد

277
00:20:10,417 --> 00:20:13,188
اذا انا اقول المبنى مرمم جيدا

278
00:20:13,189 --> 00:20:17,530
واساسات المبنى جيدة

279
00:20:17,531 --> 00:20:19,233
سوف اعود للعمل 
هل تريدي ان نلتقي

280
00:20:19,234 --> 00:20:20,803
في الساعه 4:30 او وقت اخر

281
00:20:20,804 --> 00:20:22,239
لا مشكلة

282
00:20:22,240 --> 00:20:23,575
حسنا

283
00:20:23,576 --> 00:20:27,483
اوه اشكرك على

284
00:20:27,484 --> 00:20:30,056
القهوة وسوف اترك هاذه

285
00:20:31,893 --> 00:20:33,129
حسنا

286
00:21:11,639 --> 00:21:12,674
لقد نفذت البيرة

287
00:21:20,256 --> 00:21:21,926
مونكا ماتت

288
00:21:21,927 --> 00:21:23,629
نعرف لقد كنت هناك

289
00:21:25,633 --> 00:21:27,803
<i>ما الخطب باتمان؟</i>

290
00:21:27,804 --> 00:21:31,277
<i>ليس هناك عودة؟ لا تهديدات</i>

291
00:21:31,278 --> 00:21:33,682
<i>ثم تقدم رواية.</i>

292
00:21:40,864 --> 00:21:43,301
ماهذا اللباس

293
00:21:43,302 --> 00:21:45,305
مدرسه

294
00:21:45,306 --> 00:21:47,510
<i>سوف ابدا مع كيفيه قشع</i>

295
00:21:47,511 --> 00:21:50,315
<i>طبقات عقل الصبي.</i>

296
00:21:50,316 --> 00:21:51,851
<i>اوه لقد حاول بشجاعة
محاربتي في البدايه.</i>

297
00:21:51,852 --> 00:21:53,288
هل هذه اغراض مونكا

298
00:21:53,289 --> 00:21:54,423
نعم

299
00:21:54,424 --> 00:21:55,994
لقد فتشتم اغراضها

300
00:21:55,995 --> 00:21:57,263


301
00:21:57,264 --> 00:22:00,836


302
00:22:00,837 --> 00:22:02,706


303
00:22:02,707 --> 00:22:07,550


304
00:22:07,551 --> 00:22:09,053
ماهذا بحق الجحيم

305
00:22:09,054 --> 00:22:11,325
بعض المفاتيح لشقه قديمة

306
00:22:13,796 --> 00:22:15,968
36 ريسين

307
00:22:25,988 --> 00:22:28,326
هذا مكان تخزين

308
00:22:30,096 --> 00:22:32,901
36 ريسين

309
00:22:32,902 --> 00:22:36,441
ذلك المزبله التي عند بياع
المخدرات صاحب البيوك

310
00:22:36,442 --> 00:22:38,578
مونكا لديها مخزن؟

311
00:22:46,395 --> 00:22:48,064
هاذه هيا

312
00:22:48,065 --> 00:22:49,634
لماذا لا نستخدم الباب الرئيسي فرانك؟

313
00:22:49,635 --> 00:22:51,204
هناك الكثير من الكاميرات هناك

314
00:22:51,205 --> 00:22:52,907
هنا لا يوجد الا كامرا
واحده عند البوابه

315
00:23:02,995 --> 00:23:06,234
رقم 2884 على المفتاح

316
00:23:06,235 --> 00:23:08,705
من المؤكد انه الرمز لفتح البوابة

317
00:23:08,706 --> 00:23:10,742
مالذي يحصل ي فرانك؟

318
00:23:10,743 --> 00:23:13,883
امك اخبرتني انها تملك شئ
غالي لكم ايها الاطفال

319
00:23:13,884 --> 00:23:16,421
لاكن من الممكن ان
يكون خطرا الوصول اليه

320
00:23:16,422 --> 00:23:17,556
الى اي مدى خطر؟

321
00:23:17,557 --> 00:23:18,558
من الصعب القول

322
00:23:18,559 --> 00:23:20,629
على مقياس من واحد الى 10

323
00:23:20,630 --> 00:23:22,299
قالت مكافحة المخدرات من الممكن تورطها

324
00:23:22,300 --> 00:23:24,470
وكالة مكافحة المخدرات

325
00:23:24,471 --> 00:23:25,473
هيا

326
00:23:27,243 --> 00:23:28,479
اوه اللعنة

327
00:23:30,616 --> 00:23:32,486
ديبس كم عمرك؟
16؟

328
00:23:32,487 --> 00:23:35,425
خطر من الممكن المباحث
الفدرالية محاكمتك

329
00:23:35,426 --> 00:23:36,260
كارول

330
00:23:36,261 --> 00:23:37,463
15.

331
00:23:37,464 --> 00:23:39,901
حقا ؟
تبدو اصغر

332
00:23:39,902 --> 00:23:41,571
ليام تعرف الارقام؟

333
00:23:41,572 --> 00:23:43,108
سوف ترسل ليام؟

334
00:23:43,109 --> 00:23:45,412
اوه هو لن يقضي وقت
كبير اذا سائت الامور

335
00:23:45,413 --> 00:23:46,682
تعال هنا انظر هنا

336
00:23:49,688 --> 00:23:52,593
هل ترا الباب الاسود عليه ارقام

337
00:23:52,594 --> 00:23:53,595
مثل التلفون

338
00:23:53,596 --> 00:23:56,034
اذهب و اضغط 2884

339
00:23:58,572 --> 00:24:00,542
لماذا تنظر لهم اذهب

340
00:24:00,543 --> 00:24:02,981
لا مشكلة
اذهب اذهب

341
00:24:19,581 --> 00:24:20,650
اللعنه

342
00:24:26,829 --> 00:24:28,765
لا بد من وجود شئ لفعله

343
00:24:28,766 --> 00:24:30,435
لا تدعيها تفوز

344
00:24:30,436 --> 00:24:32,439
كيف ذهب لذلك المحامي التي استخدمتيه

345
00:24:32,440 --> 00:24:34,009
لكن قال يمكن ان يأخذ سنوات

346
00:24:34,010 --> 00:24:36,347
الاباي لكم ليس لسفتلانا

347
00:24:36,348 --> 00:24:38,051
هاذا ليس صائب

348
00:24:38,052 --> 00:24:40,322
اين كارول الم يقل سوف يأتي

349
00:24:40,323 --> 00:24:41,892
نعم لقد ارسلت له العنوان

350
00:24:41,893 --> 00:24:43,728
هل هيا هنا قانونيا؟

351
00:24:43,729 --> 00:24:45,832
انتي لم تتزوجي قانونيا
للعاهره اليس كذلك

352
00:24:45,833 --> 00:24:47,836
هي متزوجة لوالدها

353
00:24:47,837 --> 00:24:49,673
يوفون هو ليس والدها

354
00:24:49,674 --> 00:24:52,914
اذا؟كلمي اداره الهجرة

355
00:24:52,915 --> 00:24:56,621
سوف يشحنونها الى منقوليا او اي مكان

356
00:24:56,622 --> 00:25:00,128
انسة قالقر؟ كانستن قريس

357
00:25:00,129 --> 00:25:03,001
انا اسفه لخسارتك

358
00:25:03,002 --> 00:25:04,838
اوه ليس بهذه الخسارة

359
00:25:06,976 --> 00:25:08,177
لماذا لا نجلس ونتكلم

360
00:25:08,178 --> 00:25:09,982
هل تريدون شاهي اعشاب؟

361
00:26:05,192 --> 00:26:07,897
ارجعو للوراء من الممكن ان يكون مفخخ

362
00:26:29,641 --> 00:26:32,612
يالمسيح كانت تعيش هنا

363
00:26:32,613 --> 00:26:35,218
كانت كذلك ومعها رجل

364
00:26:54,591 --> 00:26:56,093
اللعنه

365
00:26:56,094 --> 00:26:57,195
ماذا

366
00:27:03,877 --> 00:27:05,378
هذا ميراثكم

367
00:27:12,660 --> 00:27:14,396
هل حصلت لك الفرصه

368
00:27:14,397 --> 00:27:16,167
ماذا كانتي تريدين

369
00:27:16,168 --> 00:27:17,435
لاجل من تحبون؟

370
00:27:17,436 --> 00:27:19,339
اجل كيف نضعها تحت الارض

371
00:27:19,340 --> 00:27:20,608
في اقر ب وقت

372
00:27:20,609 --> 00:27:22,445
اوه هل انتي يهودية

373
00:27:22,446 --> 00:27:24,016
لا 
مسلمه؟

374
00:27:24,017 --> 00:27:26,353
لا
كاثليكيه؟

375
00:27:26,354 --> 00:27:28,090
ليس مؤخرا

376
00:27:28,091 --> 00:27:30,461
نحن نقدر العروض التذكارية
لجميع الديانات

377
00:27:30,462 --> 00:27:33,601
الا اذا تقدمون عروض
لمحبين انفسهم النرجسين

378
00:27:33,602 --> 00:27:36,975
لنركز على الاسرع والارخص

379
00:27:36,976 --> 00:27:40,950
هذا اكثر العروض شعبيه لدينا

380
00:27:40,951 --> 00:27:42,619
المحبوب

381
00:27:42,620 --> 00:27:44,958
يشمل كل شي للجثه

382
00:27:44,959 --> 00:27:47,964
نعش كلاسيكي واعداد القبر والعرض

383
00:27:47,965 --> 00:27:50,101
الدفن ونقش جميل للقبر والقرنيد المحفور

384
00:27:50,102 --> 00:27:51,103
بكم؟

385
00:27:51,104 --> 00:27:54,109
$7,600.

386
00:27:54,110 --> 00:27:56,114
ماذا لديك شي اخر

387
00:27:57,683 --> 00:27:59,453
ابدية الحب

388
00:27:59,454 --> 00:28:02,692
تجهيز الجسد
بدون عرض ونعش خشبي

389
00:28:02,693 --> 00:28:04,129
ولوحة محفوره ب الجرنيت

390
00:28:04,130 --> 00:28:06,300
اعداد القبر والدفن

391
00:28:06,301 --> 00:28:08,304
بكم؟
- $4,600.

392
00:28:08,305 --> 00:28:09,706
ارخص

393
00:28:09,707 --> 00:28:12,279
السلام الابدي

394
00:28:12,280 --> 00:28:14,316
اعداد الجثه وحرق الجثة

395
00:28:14,317 --> 00:28:18,124
وجرة مزخرفه لرماد

396
00:28:18,125 --> 00:28:21,530
بكم؟
- $2,500.

397
00:28:21,531 --> 00:28:24,403
ما ذا يمكن تعطيني ل 500 او اقل

398
00:28:24,404 --> 00:28:27,142
صندوق من الورق المقوى
وغالون من البنزين

399
00:28:27,143 --> 00:28:29,881
في موقف للسيارات الخلفي.

400
00:28:29,882 --> 00:28:31,216
سوف اخذ هذا

401
00:28:31,217 --> 00:28:33,387
ليس هناك حب هه؟

402
00:28:33,388 --> 00:28:35,859
لقد كانت طفولة مليئه بالاحداث

403
00:28:39,100 --> 00:28:41,737
اوكي كوني بدون مزاح

404
00:28:41,738 --> 00:28:43,341
Hmm.

405
00:28:43,342 --> 00:28:44,877
ماهي ارخص طريقة استطيع ان اضع المرأه

406
00:28:44,878 --> 00:28:46,547
تحت الارض

407
00:28:49,053 --> 00:28:51,056
بدون تحنيط ونبقيها بالثلاجه

408
00:28:51,057 --> 00:28:52,993
حتى يمكننا حرقها ونعطيك رمادها

409
00:28:52,994 --> 00:28:55,132
في عبوة قهوه قديمة

410
00:28:56,301 --> 00:28:57,536
$750.

411
00:29:16,207 --> 00:29:17,842
هاي

412
00:29:17,843 --> 00:29:19,179
كيف حالك؟

413
00:29:19,180 --> 00:29:20,681
انا فقط بدت انتهي الاطباق.

414
00:29:20,682 --> 00:29:22,285
لدي القليل من الوقت قبل ذروة الغداء

415
00:29:22,286 --> 00:29:24,523
لا هل هي امك؟

416
00:29:24,524 --> 00:29:25,526
نعم

417
00:29:26,795 --> 00:29:28,532
انا بخير شكرا

418
00:29:34,210 --> 00:29:36,213
هل تريد الكلام او اي شي بعد العمل

419
00:29:36,214 --> 00:29:38,218
استطيع الجلوس بعض الوقت

420
00:29:41,758 --> 00:29:43,930
لا على الارجح علي ان ارجع للبيت

421
00:29:45,632 --> 00:29:46,901
اوكي

422
00:29:46,902 --> 00:29:48,238
اوكي

423
00:30:06,140 --> 00:30:08,277
لا لا انا اقدر هذا دي

424
00:30:08,278 --> 00:30:10,648
ولكن الغاء اختبارها وارسلها للاحداث

425
00:30:10,649 --> 00:30:13,288
ليس من صالح اي احد

426
00:30:15,192 --> 00:30:17,228
لا انا املك سرير لها وسوف احرص

427
00:30:17,229 --> 00:30:19,232
انها تكون موجوده وقت حظر التجوال

428
00:30:19,233 --> 00:30:20,702
اوكي شكرا دي انت قديس

429
00:30:23,408 --> 00:30:25,011
تعمل عمل الآله؟

430
00:30:25,012 --> 00:30:26,513
ماذا يحصل للذي يتعرض لاعتداء جنسي

431
00:30:26,514 --> 00:30:28,418
في سن المراهقة للمتحولين
الجنسين في ولايه ايوا

432
00:30:30,088 --> 00:30:31,591
امي ماتت

433
00:30:32,593 --> 00:30:33,595
اللعنه

434
00:30:35,732 --> 00:30:37,368
كيف

435
00:30:37,369 --> 00:30:40,542
نزيف ب المخ امس

436
00:30:43,048 --> 00:30:44,083
انا اسف

437
00:30:46,621 --> 00:30:47,623
شكرا

438
00:30:49,527 --> 00:30:50,963
لقد كنت اراسلك اخر يومين

439
00:30:50,964 --> 00:30:51,899
اين كنت؟

440
00:30:54,403 --> 00:30:55,872
لقد كنت مع ميكي

441
00:31:03,088 --> 00:31:06,693
هل تريد ان نشرب لاحقا او ناكل؟

442
00:31:06,694 --> 00:31:08,731
انا لا استطيع لدي موعد

443
00:31:08,732 --> 00:31:11,536
واحد من مراهقيني امسك وهو يسرق بوريتو مجمده

444
00:31:11,537 --> 00:31:13,607
وست حزم من ريدبول

445
00:31:13,608 --> 00:31:15,445
نظام غذائي جيد لشخص عمره 15

446
00:31:17,917 --> 00:31:18,919
هي تريفور

447
00:31:22,927 --> 00:31:24,764
انا اسف

448
00:31:27,302 --> 00:31:30,374
اعلمني بوقت جنازة امك

449
00:31:30,375 --> 00:31:32,713
كانت فوضويه لكني اعجبت بها

450
00:31:46,007 --> 00:31:48,143
حصلت على الكشف كامل

451
00:31:48,144 --> 00:31:50,081
وهناك ثلاثة المستأجرين الذين يدفعون
الإيجار في الوقت المحدد،

452
00:31:50,082 --> 00:31:51,918
وواحد دائما متاخر واخر لا يدفع ايجاررة

453
00:31:51,919 --> 00:31:53,287
ويحتاج الى اخلاء

454
00:31:53,288 --> 00:31:56,393
But assuming you toss the
deadbeat out of five

455
00:31:56,394 --> 00:31:58,564
وتأجرين الوحدة التي كنت اعيد فيها

456
00:31:58,565 --> 00:32:01,269
ثم يكون لك تدفق مالي جيد

457
00:32:01,270 --> 00:32:03,307
أي نوع من التدفق النقدي ؟

458
00:32:03,308 --> 00:32:04,977
حول 1500$ في الشهر ومن الممكن اكثر

459
00:32:04,978 --> 00:32:07,415
اذا وضعتي بعض الطلاء
في الوحدات الشاغرة

460
00:32:07,416 --> 00:32:09,153
ووضع بعض السجاد

461
00:32:12,593 --> 00:32:16,399
اذا ماذا تظنين

462
00:32:16,400 --> 00:32:17,635
ما يزال علي ان اكلم البنك

463
00:32:17,636 --> 00:32:19,006
اوه نعم نعم اكيد

464
00:32:24,817 --> 00:32:26,319
اللعنة علي الذهاب

465
00:32:26,320 --> 00:32:28,190
نوعا من اجتماع الأسرة العاجل

466
00:32:28,191 --> 00:32:30,962
اوكي هيه

467
00:32:30,963 --> 00:32:32,199
نفعل ذلك أم لا؟

468
00:32:34,870 --> 00:32:37,041
نعم سوف نفعل هذا

469
00:32:37,042 --> 00:32:38,044
اوكي

470
00:32:45,559 --> 00:32:47,361
بكم

471
00:32:47,362 --> 00:32:49,165
باوند اخر
وااو

472
00:32:49,166 --> 00:32:51,336
لم تكن تكذب

473
00:32:51,337 --> 00:32:54,175
اقسمت امك انها سوف تتأكد ان اطفالها

474
00:32:54,176 --> 00:32:55,946
سوف يعتنى فيهم بعد رحيلها

475
00:32:55,947 --> 00:32:58,817
وفعلت ذلك هاذه هديتها لكم

476
00:32:58,818 --> 00:33:01,423
لا يمكن. كلا سوف ارمية في الحمام

477
00:33:01,424 --> 00:33:02,758
اللعنه

478
00:33:02,759 --> 00:33:03,827
هييه ابعدي يديك

479
00:33:03,828 --> 00:33:04,829
اعطني الميث فرانك

480
00:33:04,830 --> 00:33:06,466
هذا ليس لك

481
00:33:06,467 --> 00:33:08,036
اتركه
هذا ليس لك

482
00:33:08,037 --> 00:33:09,940
اعطني 
ماذا يحصل

483
00:33:09,941 --> 00:33:13,146
فرانك وجد 7 باوند من
الميث في مخزن مقفل

484
00:33:13,147 --> 00:33:14,950
لمونكا ويريدنا ان نبيعه

485
00:33:14,951 --> 00:33:17,455
هذا ميراث امك لاطفالها

486
00:33:17,456 --> 00:33:20,394
انها مثل الإرث العائلي، والمخدرات فقط.

487
00:33:20,395 --> 00:33:21,998
وسوف اضه في الحمام

488
00:33:21,999 --> 00:33:26,139
لا احد يرمي 70000 دولار وهو وصيه

489
00:33:26,140 --> 00:33:27,342
تذهب هباء

490
00:33:28,745 --> 00:33:30,415
انتظر كم؟

491
00:33:31,985 --> 00:33:35,190
باوند من النوع الجيد من الميث

492
00:33:35,191 --> 00:33:39,934
يساوي 10 الاف في لشارع

493
00:33:39,935 --> 00:33:42,338
اذا ارد تتدمير ميراث

494
00:33:42,339 --> 00:33:43,774
امك التي تعبت وحصلت عليه

495
00:33:43,775 --> 00:33:46,046
بشق الانفس

496
00:33:46,047 --> 00:33:47,381
تفضلي الباوند حصتك

497
00:33:47,382 --> 00:33:48,885
على الارجح سرقته فرانك

498
00:33:48,886 --> 00:33:51,456
ما تفعلينه في حصتك هو خيارك

499
00:33:51,457 --> 00:33:53,627
ولكن هذه ليست دكتوتريه فيونا

500
00:33:53,628 --> 00:33:57,034
هاذه امركا وامركا تحب الديموقراطيه

501
00:33:57,035 --> 00:33:59,739
الجميع يحصل على صوت

502
00:33:59,740 --> 00:34:01,711
اعطني الحرية او اعطني الميث

503
00:34:03,882 --> 00:34:05,484
سوف نصوت

504
00:34:05,485 --> 00:34:07,588
جميع القالقر الموافقين على

505
00:34:07,589 --> 00:34:11,496
تضيع 70000 الف من مستقبلكم

506
00:34:11,497 --> 00:34:12,732
هاذا سخيف

507
00:34:12,733 --> 00:34:14,035
هيا ارفعو ايديكم اذا اردتم

508
00:34:14,036 --> 00:34:16,373
خسارة 10000 دولار لكل منكم

509
00:34:16,374 --> 00:34:18,044
ارفعو هيا

510
00:34:19,513 --> 00:34:21,750
ليب . ايان؟

511
00:34:21,751 --> 00:34:24,389
انا لا ادري ربما يجب ان نفكر

512
00:34:24,390 --> 00:34:25,792
نتكلم مجددا غدا

513
00:34:28,731 --> 00:34:30,868
ليب؟

514
00:34:30,869 --> 00:34:31,804
ماذا

515
00:34:33,976 --> 00:34:36,046
ديبي؟

516
00:34:36,047 --> 00:34:38,985
 10000 سوف تبقى طويلا لرعاية الطفله

517
00:34:38,986 --> 00:34:40,287
كارول

518
00:34:40,288 --> 00:34:41,924
استدعاء واحد من الاصدقاء زاويتي،

519
00:34:41,925 --> 00:34:43,393
ارى اذا يمكن ان نفرغها

520
00:34:43,394 --> 00:34:44,463
هذا ابني

521
00:34:45,632 --> 00:34:47,234
ليم هيا

522
00:34:47,235 --> 00:34:50,441
لا

523
00:34:50,442 --> 00:34:53,447
الديمقراطية التمثيلية
في العمل، فيونا،

524
00:34:53,448 --> 00:34:58,056
وانا فخور لاكون كوني
مواطن في أمه قالقر

525
00:34:58,057 --> 00:34:59,526
هيا تفضل ايان

526
00:35:00,695 --> 00:35:02,199
ليب

527
00:35:04,403 --> 00:35:05,704
كارول

528
00:35:05,705 --> 00:35:06,707
ديبس

529
00:35:08,478 --> 00:35:09,779
لا لن تسلم

530
00:35:09,780 --> 00:35:11,583
باوند لطفل عمره 6 سنوات

531
00:35:11,584 --> 00:35:14,489
سوف امسك حصتك لحفظها ايها الرجل الصغير

532
00:35:14,490 --> 00:35:18,430
واخر باوند يذهب للاب العزيز فرانك

533
00:35:18,431 --> 00:35:21,069
- أشعر بالخجل من كل واحد منكم.

534
00:35:21,070 --> 00:35:23,975
لا احد يحب الفشل فيونا

535
00:35:23,976 --> 00:35:25,744
تعلمي أن تكوني كريمة
في مواجهة الهزيمة،

536
00:35:25,745 --> 00:35:26,981
هذا يظهر النضج

537
00:35:26,982 --> 00:35:29,118
اذا من منكم جائع سوف ادفع

538
00:35:29,119 --> 00:35:31,089
سوف اكل

539
00:35:31,090 --> 00:35:32,525
افتح الباب

540
00:35:32,526 --> 00:35:34,028
افتح الباب

541
00:35:34,029 --> 00:35:35,330
اللعنة

542
00:35:35,331 --> 00:35:36,332
يجبعلينا اخفاء هذا الشي

543
00:35:36,333 --> 00:35:37,835
فرانك فرانك

544
00:35:37,836 --> 00:35:39,338
سوف يطردوني من المدرسه

545
00:35:39,339 --> 00:35:40,875
ليم اذهب تحرك فرانك انا
لا استطيع الذهاب للسجن

546
00:35:40,876 --> 00:35:43,346
اخروهم بينما اخفيهم بسرير فراني

547
00:35:43,347 --> 00:35:44,382
ماذا

548
00:35:45,818 --> 00:35:47,688
افتح هذا الباب الان

549
00:35:50,562 --> 00:35:52,999
لا فررانك هذا ليس جيد

550
00:35:53,000 --> 00:35:55,337
<i>انا اعلم انكم هنا قالقر!</i>

551
00:35:58,110 --> 00:36:00,347
اين هو بحق الجحيم

552
00:36:00,348 --> 00:36:01,649
هي فرانك

553
00:36:03,087 --> 00:36:05,190
ماذا فعلت بها

554
00:36:05,191 --> 00:36:08,530
<i>سوف اقتلك ايها العاهره</i>

555
00:36:10,435 --> 00:36:12,037
اوه

556
00:36:12,038 --> 00:36:14,009
اوه ياللهي

557
00:36:17,482 --> 00:36:18,985
انتظر انتظر

558
00:36:22,726 --> 00:36:24,528
اوه توقف

559
00:36:24,529 --> 00:36:27,401
اوكي اوكي

560
00:36:27,402 --> 00:36:29,138
من هذا

561
00:36:29,139 --> 00:36:30,308
هذا جدنا بيل

562
00:36:35,151 --> 00:36:36,686
لقد كانت تمدد الاوعيه الدمويه

563
00:36:36,687 --> 00:36:38,056
الاطباء قالو انها لم تعاني

564
00:36:38,057 --> 00:36:39,692
هراء

565
00:36:39,693 --> 00:36:41,195
عانت كل يوم من حياتها

566
00:36:41,196 --> 00:36:42,831
من اللحظه التي تعلقت مع هذا الشخص

567
00:36:42,832 --> 00:36:45,504
الى ان ماتت

568
00:36:45,505 --> 00:36:46,507
Mm.

569
00:36:49,379 --> 00:36:51,149
متى الجنازه

570
00:36:51,150 --> 00:36:52,785
نحن لا نخطط ان نفعل الكثير

571
00:36:52,786 --> 00:36:56,459
سيتم حرقها
لا

572
00:36:56,460 --> 00:36:59,398
لا
لا؟سوف نفعلها بالطريقه الصحيحه

573
00:36:59,399 --> 00:37:01,536
ابني سوف تحصل على دفن لائق

574
00:37:01,537 --> 00:37:02,805
هذا ما ارادته امك

575
00:37:02,806 --> 00:37:04,675
سوف افعل

576
00:37:04,676 --> 00:37:07,648
اعلم ان هذا الحقير ليس لديه شي

577
00:37:07,649 --> 00:37:09,085
لم يحدث قط

578
00:37:09,086 --> 00:37:10,821
ليس من الضروري أن يكون في كنيسه

579
00:37:10,822 --> 00:37:14,428
فقط عرض و بعض الكلمات

580
00:37:14,429 --> 00:37:15,598
اوكي

581
00:37:22,712 --> 00:37:24,415
انت في الجيش

582
00:37:24,416 --> 00:37:25,717
مدرسة عسكريه سيدي

583
00:37:25,718 --> 00:37:27,187
لم اختار فرع الخدمة بعد.

584
00:37:27,188 --> 00:37:29,525
البحرية هي التذكرة بني

585
00:37:29,526 --> 00:37:31,763
فعلت 40 عاما، شاهد العالم.

586
00:37:31,764 --> 00:37:33,801
افضل قرار اتخذته

587
00:37:36,607 --> 00:37:38,443
هذا طفلك؟

588
00:37:38,444 --> 00:37:39,880
نعم سيدي فراني

589
00:37:39,881 --> 00:37:42,484
كيف بحق الجحيم كم عمرك؟

590
00:37:42,485 --> 00:37:43,553
16

591
00:37:43,554 --> 00:37:45,224
اوه يالمسيح

592
00:37:48,899 --> 00:37:52,371
انظروا، سأعود مبكرا

593
00:37:52,372 --> 00:37:54,675
للذهاب وجعل ترتيبات مناسبه لأمك.

594
00:37:54,676 --> 00:37:57,114
وكنت وسوف أظل هنا هذه الليلة، ولكن أنا
خائف أنا لا أثق بنفسي

595
00:37:57,115 --> 00:37:59,084
ان اقوم بمنتصف الليل

596
00:37:59,085 --> 00:38:01,289
واقرر انه الوقت المناسب

597
00:38:01,290 --> 00:38:03,726
للقضاء على القمامه التي هنا

598
00:38:03,727 --> 00:38:06,066
 ينبغي علي  تعاملت معها منذ سنوات

599
00:38:10,608 --> 00:38:11,776
انه رجل طيب

600
00:38:18,123 --> 00:38:19,059
اين تذهب

601
00:38:21,630 --> 00:38:22,932
اللعنه فرانك لا

602
00:38:22,933 --> 00:38:23,834
فرانك

603
00:38:27,342 --> 00:38:29,445
فرانك اللعين

604
00:38:29,446 --> 00:38:30,647
اللعنه فرانك

605
00:38:30,648 --> 00:38:31,649
اين هو

606
00:38:31,650 --> 00:38:33,119
يجب علينا تدميره فرانك

607
00:38:33,120 --> 00:38:34,822
اين هو بحق الجحيم
انا اخفيته

608
00:38:34,823 --> 00:38:36,192
اين؟

609
00:38:36,193 --> 00:38:37,494
انت محظوظ انه كان جدنا بيل

610
00:38:37,495 --> 00:38:38,863
ماذا اذا كانو شرطة

611
00:38:38,864 --> 00:38:40,166
توقف فرانك
ارجعية

612
00:38:40,167 --> 00:38:42,371
انت حاولت تخبئته في سرير فراني

613
00:38:42,372 --> 00:38:44,308
اعطني الميث اللعين

614
00:38:44,309 --> 00:38:45,810
او ماذا

615
00:38:45,811 --> 00:38:47,314
ابعد يديك ايها اللعين

616
00:38:47,315 --> 00:38:48,783
ارجعية

617
00:38:48,784 --> 00:38:50,420
اخرج من هنا
ارجعية

618
00:38:54,729 --> 00:38:55,965
اللعنه عليك

619
00:38:55,966 --> 00:38:57,434
ارجعي لي هذه الاشياء
لا

620
00:38:57,435 --> 00:38:59,405
انها ليست لك
انت مجنون

621
00:39:34,409 --> 00:39:35,810
ماكان هذا

622
00:39:35,811 --> 00:39:37,414
انهاليست لك فيونا

623
00:39:37,415 --> 00:39:39,151
ماهي مشكلتك ايها اللعين

624
00:39:39,152 --> 00:39:40,921
لقد كان لامك لقد كانت قلقه عليكم

625
00:39:40,922 --> 00:39:42,858
كانت تريد ان تترك شي لكم

626
00:39:42,859 --> 00:39:44,528
ميث؟
هذا ماكان معها

627
00:39:44,529 --> 00:39:46,065
اوه يالمسيح

628
00:39:46,066 --> 00:39:47,267
انتي لا تعلمين اي شي عن امك

629
00:39:47,268 --> 00:39:49,004
هي لم تكن هنا ابدا

630
00:39:49,005 --> 00:39:52,210
كانت جميله ومجنونه وافضل امرأه

631
00:39:52,211 --> 00:39:53,246
لقد هجرتنا

632
00:39:53,247 --> 00:39:54,548
هي احبتنا

633
00:39:54,549 --> 00:39:56,452
هل كان هذا حب؟
نعم نعم هوكذلك

634
00:39:56,453 --> 00:39:58,089
لماذا رحلت؟

635
00:39:58,090 --> 00:39:59,558
انتي لا تعرفين اي شي تتكلمين عنه

636
00:39:59,559 --> 00:40:01,796
اذا احبتنا كثيرا لماذا لم تكن هنا

637
00:40:01,797 --> 00:40:03,633
لقد حاولت دائما تحاول

638
00:40:03,634 --> 00:40:06,238
هي لم تكن هنا هي لم تكون هنا ابدا

639
00:40:06,239 --> 00:40:08,242
لقد رحلت

640
00:40:08,243 --> 00:40:10,580
لقد كنت في التاسعه

641
00:40:10,581 --> 00:40:14,088
في التاسعه واهتممت فيك

642
00:40:14,089 --> 00:40:17,929
واهتممت بجميعنا

643
00:40:17,930 --> 00:40:20,834
لقد كنت في الصف الرابع

644
00:40:20,835 --> 00:40:25,477
اجرك وانت معمى عليكمن
الخارج لكي لا تموت من البرد

645
00:40:25,478 --> 00:40:28,917
البقاء مستيقظين طوال الليل مع ايان
عندما اصيب ب الجدري

646
00:40:28,918 --> 00:40:31,622
لقد غسلت حفائض كارول

647
00:40:31,623 --> 00:40:34,027
التقطت القمل من شعر ليام

648
00:40:34,028 --> 00:40:37,367
وانا كنت هنا عندما اتت ديبي الدورة الاولى

649
00:40:37,368 --> 00:40:40,007
ليس مونكا انا

650
00:40:42,111 --> 00:40:44,115
وكنت سخيفة لتحملك

651
00:40:49,058 --> 00:40:52,164
لقد كانت مدمنه وسكيره

652
00:40:52,165 --> 00:40:53,167
يكفي

653
00:40:56,908 --> 00:40:58,010
هي لم تحبني

654
00:41:04,522 --> 00:41:05,825
ولم تحبك

655
00:41:08,030 --> 00:41:11,268
هي لا تهتم باحد عدا نفسها

656
00:41:11,269 --> 00:41:13,273
ارجوك

657
00:41:19,219 --> 00:41:20,521
انا سعيده انها ماتت

658
00:41:23,160 --> 00:41:25,531
على الاقل الان لن تستطيع
تخريب حياتنا مجددا

659
00:41:49,112 --> 00:41:51,049
هل نامت؟

660
00:41:55,557 --> 00:41:58,029
لقد وجدت هاذه

661
00:41:58,030 --> 00:42:00,500
الاشياء بين اغراض مونكا في المخزن

662
00:42:00,501 --> 00:42:04,541
بطاقات المعايدة وقالت
انها اشترتها لنا .

663
00:42:04,542 --> 00:42:06,346
اعتقد لم تتح لها الفرصه لارسالها

664
00:42:14,228 --> 00:42:17,500
مبروك على التقاعد

665
00:42:17,501 --> 00:42:19,404
Only she crossed out "retirement"

666
00:42:19,405 --> 00:42:20,840
وكتبت اعياد الميلاد

667
00:42:20,841 --> 00:42:22,545
دائما تفكر فينا اليس كذلك

668
00:42:29,592 --> 00:42:30,627
صحيح

669
00:42:52,371 --> 00:42:54,441
Hmm.

670
00:43:39,265 --> 00:43:40,533
سوف تذهب للركض

671
00:43:40,534 --> 00:43:42,036
نعم يجب ان احافظ على لياقتي

672
00:43:42,037 --> 00:43:44,007
هل انضم لك؟

673
00:43:44,008 --> 00:43:46,011
بلد حرة

674
00:44:00,340 --> 00:44:02,143
الزهور وصلت

675
00:44:02,144 --> 00:44:05,149
والصوره ابعدت الغضب عن جدك

676
00:44:05,150 --> 00:44:07,687
لقد امسكت بنا امس

677
00:44:07,688 --> 00:44:09,691
وجوزيه كان في طريقة للمحرقه

678
00:44:09,692 --> 00:44:12,932
انها حصلت على وقع بعض
الشيء، لكنها قد ذهبت

679
00:44:12,933 --> 00:44:16,306
لذلك لا أحد سيكون قادرا
على معرفة الحذاء

680
00:44:18,210 --> 00:44:20,513
انا اشك اننا سوف نحتاج هاذه الكراسي

681
00:44:20,514 --> 00:44:22,483
علاقه حميميه محرمه؟

682
00:44:22,484 --> 00:44:24,487
اشبه انه لا احد يكترث لها

683
00:44:24,488 --> 00:44:25,857
سوف ازيل بعضها

684
00:44:29,298 --> 00:44:30,800
Wow.

685
00:44:30,801 --> 00:44:32,071
لقد كانت جميلة

686
00:44:34,542 --> 00:44:35,912
نعم لقد كانت

687
00:44:37,748 --> 00:44:39,184
هل تودين ان نفتح النعش؟

688
00:44:39,185 --> 00:44:40,586
قبل وصول الضيوف

689
00:44:40,587 --> 00:44:42,858
تتاكدي ان الامور جيده

690
00:44:44,695 --> 00:44:45,831
اكيد

691
00:44:59,725 --> 00:45:02,030
هل كل شي على مايرام؟

692
00:45:02,031 --> 00:45:03,732


693
00:45:03,733 --> 00:45:06,538
اوه هي ترتدي فستان زفافها

694
00:45:06,539 --> 00:45:08,475
الم نناقش هذا ؟

695
00:45:08,476 --> 00:45:09,644
ابوك جلب الفستان مبكرا

696
00:45:12,217 --> 00:45:15,323
لا لا لا مشكله

697
00:45:18,496 --> 00:45:21,335
في الواقع هذا جيد

698
00:45:21,336 --> 00:45:23,539
هذا افضل اجل

699
00:45:23,540 --> 00:45:27,547
انها تبدو جميلة اليس كذلك مثل ملاك

700
00:45:30,754 --> 00:45:34,895
نعم نعم بالتأكيد مثل ملاك

701
00:45:34,896 --> 00:45:37,767
هل من الممكن ان احصل
على دقائق معها وحدي

702
00:45:37,768 --> 00:45:39,405
اكيد

703
00:46:06,292 --> 00:46:07,394
اللعنه عليك امي

704
00:48:17,020 --> 00:48:18,088
الانسجام

705
00:48:21,262 --> 00:48:22,830
لا بد من اتخاذ القرار

706
00:48:27,774 --> 00:48:29,744
أنا لا أعرف حقا لو كنت أعرف

707
00:48:29,745 --> 00:48:31,781
ماذا يعني هذا

708
00:48:31,782 --> 00:48:36,091
لقد وجت هذاالكتاب
الغريب بينا اشياء مونكا

709
00:48:36,092 --> 00:48:37,761
وهي وضعت خط تحت هاذا الجزء

710
00:48:42,571 --> 00:48:44,575
انا لست متاكده ماذا يجب ان اقول

711
00:48:47,147 --> 00:48:50,486
لم تستطيع الاعتماد عليها

712
00:48:50,487 --> 00:48:53,759
لكنها لم تكن سيئة في قول شي عن اي احد

713
00:48:53,760 --> 00:48:55,597
ودائما حظت بوقت ممتع

714
00:48:57,902 --> 00:48:59,104
وهذا شي اخر

715
00:49:13,099 --> 00:49:17,773
لا لا انتظرو مونكا

716
00:49:17,774 --> 00:49:20,779
هيا

717
00:49:20,780 --> 00:49:24,387
مونكا كانت حب حياتي وعرفت هذا

718
00:49:24,388 --> 00:49:28,562
اول مره رأيتها

719
00:49:28,563 --> 00:49:32,336
لقد كنت في الجامعه واصبتت ب الملل

720
00:49:32,337 --> 00:49:36,010
برامج التدريب الصيفية مع
الدولة ومزارع التأمين.

721
00:49:36,011 --> 00:49:40,954
السنة الثاله كنت في السكن ادرس

722
00:49:40,955 --> 00:49:44,794
بعض الاصدقاء حصلو على تذاكر للكونسرت

723
00:49:44,795 --> 00:49:48,268
أنا لا أحب حقا
سوبر ترامب، ولكن ذهبت على أي حال،

724
00:49:48,269 --> 00:49:52,878
و قفزت على نافذه سيارتي

725
00:49:52,879 --> 00:49:54,982
لقد كانت تهرب من الرجل الضخم

726
00:49:54,983 --> 00:49:56,484
كان معه سلاح وكانت تصرخ

727
00:49:56,485 --> 00:49:58,288
لا تغتصبني مجددا

728
00:49:58,289 --> 00:50:02,196
وقد اعطيتها قميصي لانها

729
00:50:02,197 --> 00:50:04,467
كانت عارية

730
00:50:04,468 --> 00:50:07,539
وهاذه هيا

731
00:50:07,540 --> 00:50:12,016
لقد كنت الطيار ومونكا شركه الوقود

732
00:50:12,017 --> 00:50:15,990
لقد علمتني كيف اعيش وغيرت كل شي

733
00:50:15,991 --> 00:50:20,098
المره الاولى التي جربت بها الكوكين

734
00:50:20,099 --> 00:50:23,038
كانت مع مونكا

735
00:50:23,039 --> 00:50:26,345
لقد احبنا بعض كثيرا وخضنا الكثير

736
00:50:33,426 --> 00:50:35,629
في كل مرة كنت أنظر إلى واحدة من

737
00:50:35,630 --> 00:50:38,601
وجوه الاطفال ارى صورتها امامي

738
00:50:38,602 --> 00:50:41,140
ابتساماتهم ضحكهم

739
00:50:41,141 --> 00:50:42,644
لقد كانت قوية

740
00:50:44,481 --> 00:50:45,984
وانت قويه

741
00:50:45,985 --> 00:50:48,422
ولقد كانت شجاعة وانتي شجاعه

742
00:50:50,626 --> 00:50:53,031
انا اعرف انك لم تفكيري كثرا فيها

743
00:50:53,032 --> 00:50:55,570
ولكنها احبتك

744
00:50:59,044 --> 00:51:01,080
وأنت لن تكوني انتي وانا لن اكون انا

745
00:51:01,081 --> 00:51:02,850
اذا لم تأتي في حياتنا

746
00:51:02,851 --> 00:51:07,292
اذا اكرهوها اذا اردتم

747
00:51:07,293 --> 00:51:10,065
لانها فيكم

748
00:51:10,066 --> 00:51:11,435
وهذا شي جيد

749
00:51:18,249 --> 00:51:20,585
انا افتقدك موني

750
00:51:20,586 --> 00:51:22,157
وهو صعب مثل الجحيم

751
00:51:25,496 --> 00:51:27,499
انا احبك

752
00:52:03,806 --> 00:52:06,611


753
00:52:17,267 --> 00:52:19,770


754
00:52:38,642 --> 00:52:40,712
ماذا تفعل هنا؟

755
00:52:40,713 --> 00:52:44,720
اوه قهوة

756
00:52:49,264 --> 00:52:50,665
هذا جيد لك

757
00:52:51,970 --> 00:52:53,838
شي صعب حقا

758
00:52:53,839 --> 00:52:55,376
انا افتقد كل شي بخصوص الشراب

759
00:52:59,784 --> 00:53:01,154
اي شي يمكن ان تفعله بخصوص ذلك

760
00:53:05,630 --> 00:53:08,635
استطيع الجلوس هنا

761
00:53:08,636 --> 00:53:11,240
اشرك جالون من القهوه

762
00:53:11,241 --> 00:53:14,080
او من الممكن حياكة ستره

763
00:53:16,184 --> 00:53:17,252
ستره؟

764
00:53:17,253 --> 00:53:19,591
انها قصه طويله

765
00:53:28,742 --> 00:53:31,347
انا اعتقد اني اخفقت كل شي

766
00:53:34,754 --> 00:53:38,094
انتي تعرفين حياتي

767
00:53:38,095 --> 00:53:40,131
مستقبلي,

768
00:53:40,132 --> 00:53:42,102
ما بقى منه

769
00:53:44,541 --> 00:53:47,813
سوف احاول الرجوع للجامعه

770
00:53:47,814 --> 00:53:49,817
اذا افعل ذلك

771
00:53:51,421 --> 00:53:53,392
انه ليس بهاذه السهوله

772
00:53:55,062 --> 00:53:57,432
انا اشعر انه علي ان ابدا من جديد

773
00:53:57,433 --> 00:54:00,372
اذا ماذا ؟ انت صغير و

774
00:54:02,677 --> 00:54:04,012
ليس بهاذا الصغر

775
00:54:04,013 --> 00:54:05,616
صغير بما يكفي

776
00:54:07,921 --> 00:54:11,795
انا املك هذا البرفيسور
اظنك قابلتيه مره

777
00:54:14,367 --> 00:54:18,275
هو لسبب لا اعرفه لا
يزال يكترث لامري

778
00:54:21,047 --> 00:54:24,820
الكثير من الاشخاص لا
يزالاون يكترثون لك

779
00:54:34,774 --> 00:54:36,844
اوه اللعنة

780
00:54:36,845 --> 00:54:38,314
ماذا؟

781
00:54:38,315 --> 00:54:40,986
فرانك

782
00:54:42,657 --> 00:54:44,026
تعالي هنا

783
00:54:59,892 --> 00:55:01,093
صديقكم لم يأتي

784
00:55:01,094 --> 00:55:04,500
تريفور لا

785
00:55:04,501 --> 00:55:06,837
لقد افسدت الامور بيننا

786
00:55:06,838 --> 00:55:08,841
قابل للاصلاح؟

787
00:55:08,842 --> 00:55:10,679
لا اعرف سوف انظر

788
00:55:18,262 --> 00:55:20,665
I guess the motherfucker really
did love the crazy bitch.

789
00:55:23,772 --> 00:55:25,475
لم تعلم ؟

790
00:55:27,046 --> 00:55:29,516
انا حقا لا اريد ان اؤمن به

791
00:55:41,575 --> 00:55:43,311
هيا

792
00:55:56,004 --> 00:55:57,639
حسنا

793
00:56:21,421 --> 00:56:24,894
♪ Spill the wine, dig that girl ♪

794
00:56:24,895 --> 00:56:25,896
Whoo!

795
00:56:25,897 --> 00:56:28,434
♪ Spill the wine ♪

796
00:59:26,224 --> 00:59:28,160
لا.

797
00:59:28,161 --> 00:59:30,431
لا هذه هيا

798
00:59:31,204 --> 00:59:32,941
انظر ليس هناك شي اخر

799
00:59:34,145 --> 00:59:36,376
عد السنه القادمه

800
00:59:36,377 --> 00:59:38,747
هيا

801
00:59:38,748 --> 00:59:40,017
هيا

802
00:59:41,721 --> 00:59:43,357
ابتعد عني

803
00:59:44,661 --> 00:59:49,661
ترجمة تركي اول مره اترجم
اعذروني على الاخطاء

