﻿1
00:00:02,450 --> 00:00:09,673
،إن المدّ الملوث بالدماء قد صار طليقاً"
"...ومراسم البراءة تغرق في كل مكان

2
00:00:14,355 --> 00:00:16,636
شمال المحيط الأطلنطي
منذ عشرة أيام

3
00:00:42,906 --> 00:00:46,519
الأمس

4
00:00:51,497 --> 00:00:54,746
(ميناء (بورتلاند
منذ ساعة

5
00:00:56,004 --> 00:00:57,408
(سبرينجر)

6
00:01:19,345 --> 00:01:22,165
هنا (ييتس)، أوصلني
.بقوة دورية الميناء

7
00:01:33,572 --> 00:01:35,574
ما هذا بحق الجحيم؟

8
00:01:37,462 --> 00:01:39,464
!يا إلهي الرحيم

9
00:01:44,760 --> 00:01:47,147
أهم مسافرون متهربون من الرسوم؟-
.أجل، أعتقد ذلك-

10
00:01:47,181 --> 00:01:49,299
حسناً، ولكن ما الذي حدث لهم؟

11
00:02:14,224 --> 00:02:16,956
...الوقت الحاضر

12
00:02:46,845 --> 00:02:47,796
!(أنت الـ(جريم

13
00:02:48,536 --> 00:02:50,101
.إن العملات بحوزتك

14
00:02:50,136 --> 00:02:52,506
.أعطني إياها

15
00:02:52,524 --> 00:02:55,144
!أنت قتلت والديّ

16
00:02:58,685 --> 00:03:00,737
لِم قتلتهما؟

17
00:03:27,090 --> 00:03:30,962
أوجدتِ ما كنت تبحثين عنه؟

18
00:04:02,976 --> 00:04:04,828
..(نيك)

19
00:04:04,863 --> 00:04:06,582
..(نيكي)

20
00:04:06,616 --> 00:04:09,753
.إنه أنــا

21
00:04:09,789 --> 00:04:11,791
أمــي؟

22
00:04:35,672 --> 00:04:38,509
كان هناك رجل يحيا حياة
،في غاية الغرابة

23
00:04:38,544 --> 00:04:40,386
.أغرب من أن تكون حقيقة

24
00:04:41,232 --> 00:04:44,070
كان بإستطاعته هو وحده أن
..يرى ما لا يراه الآخرون

25
00:04:44,105 --> 00:04:45,857
،الظلام بداخل من حوله

26
00:04:45,892 --> 00:04:50,082
..الوحش الحقيقي بداخل الآخرين

27
00:04:50,117 --> 00:04:53,237
.وهو من يتحتم عليه إيقافهم

28
00:04:53,255 --> 00:04:55,358
..هذا هو نداءه

29
00:04:55,393 --> 00:04:57,045
..هذا هو واجبه

30
00:04:57,080 --> 00:05:00,986
...(هذه هي حياة أحد الـ(جريم

31
00:05:00,987 --> 00:05:02,605
الموسم الثاني الحلقة الأولى
"بعنوان" صاحب الأسنان الرديئة

32
00:05:02,605 --> 00:05:06,316
(ترجمة (شيماء عادل) و(كريم عصمت

33
00:05:13,018 --> 00:05:14,035
كيف؟

34
00:05:14,070 --> 00:05:17,157
.عليّ أن أتولى أمره أولاً

35
00:05:17,192 --> 00:05:20,515
إنه واحد من الرجال الذين
.قتلوا أباك

36
00:05:21,718 --> 00:05:26,378
لن يغيب عن الوعي طويلاً بفعل
.المادة التي حقنته بها

37
00:05:33,189 --> 00:05:36,912
علينا أن نتيقن من أنه مرسَل من
.(قبل (لسان التنين

38
00:05:47,562 --> 00:05:48,752
أبإمكانك رؤية هيئته الحقيقية؟

39
00:05:48,770 --> 00:05:51,590
.أجــل

40
00:05:54,899 --> 00:05:57,152
.حسناً، إنهم يبحثون عنكِ

41
00:05:57,203 --> 00:05:58,821
...عليكِ أن

42
00:06:05,970 --> 00:06:07,221
.مرحباً-
،إن (كيمورا) بالداخل-

43
00:06:07,255 --> 00:06:08,957
لدينا شرطي مصاب في شرفة
.المنزل

44
00:06:08,976 --> 00:06:11,170
أجل، نحن نعلم. إن المسعفون
.في الطريق

45
00:06:11,205 --> 00:06:13,182
هل أنت بخير؟-
.أجل-

46
00:06:13,634 --> 00:06:15,236
.إنه على قيد الحياة

47
00:06:22,451 --> 00:06:24,453
أنقلبه على ظهره؟-
.حسناً-

48
00:06:26,593 --> 00:06:28,879
أأطلقت النار عليه؟-
.كلا-

49
00:06:28,930 --> 00:06:30,599
لديه جرح . هل طعنته؟

50
00:06:30,634 --> 00:06:31,735
.لابد أن ذلك قد حدث أثناء المعركة

51
00:06:31,753 --> 00:06:32,887
.ضع الأصفاد في يديه

52
00:06:32,938 --> 00:06:34,005
.لا أكترث بشأن جرحه

53
00:06:34,024 --> 00:06:36,844
.لا أريده أن يؤذي شخصاً آخر

54
00:06:36,862 --> 00:06:39,866
.أنا آسف لأننا لم نصل مبكراً

55
00:06:42,122 --> 00:06:44,659
أكان (كيمورا) بمفرده؟-
.أجل-

56
00:06:44,694 --> 00:06:45,879
أين (جولييت)؟

57
00:06:45,913 --> 00:06:48,467
كيف حالها؟-
.إنها بالمستشفى-

58
00:06:48,501 --> 00:06:49,468
ماذا قلت؟

59
00:06:49,503 --> 00:06:50,838
.(إن الأمر ليس له علاقة بـ(كيمورا

60
00:06:50,872 --> 00:06:51,973
،إنها في غيبوبة

61
00:06:52,008 --> 00:06:53,476
،إنها مصابة بنوع ما من العدوى

62
00:06:53,511 --> 00:06:54,561
إنهم لا يزالون يحاولون التوصل
.إلى السبب

63
00:06:54,597 --> 00:06:55,898
إسمع يا (نيك)، إننا نحتوي
،الموقف هنا

64
00:06:55,932 --> 00:06:57,434
..إذا أردت الذهاب إلى المستشفى

65
00:06:57,485 --> 00:06:59,553
إذا كان وجودي هناك سوف يساعدها
،على الخروج من غيبوبتها

66
00:06:59,572 --> 00:07:01,992
،فلن أبرح جانبها

67
00:07:02,028 --> 00:07:02,981
.ولكن ليس بوسعي شيء لأفعله

68
00:07:02,982 --> 00:07:04,615
سوف يتصلون بي، إذا ما طرأ
.أي تغيير بحالتها

69
00:07:04,666 --> 00:07:08,838
حسناً، لقد قبضنا على إبن السافلة
.هذا على الأقل

70
00:07:14,250 --> 00:07:16,504
.الوضع يبدو هادئاً هنا

71
00:07:19,594 --> 00:07:23,551
،إن القطط لا تحب اللعب بشراسة
أليس كذلك؟

72
00:07:23,586 --> 00:07:25,538
.ليس مع العقار الذي أعطيتها إياه

73
00:07:25,572 --> 00:07:28,526
.حسناً

74
00:07:28,562 --> 00:07:29,746
.أنا مستعدة

75
00:07:29,780 --> 00:07:32,334
.أحضر القطة إليّ

76
00:07:49,953 --> 00:07:51,504
ماذا يفترض أن يحدث؟

77
00:07:51,540 --> 00:07:53,542
،إذا تحول السائل للون الأصفر
...سيكون لديّ فكرة جيدة

78
00:07:53,593 --> 00:07:55,628
عن نوع السم الذي أصيبت به
.(جوليا)

79
00:07:55,663 --> 00:08:00,021
وإذا ما تحول للون الأخضر، فلا يزال
.لدينا فرصة لمساعدتها

80
00:08:02,510 --> 00:08:04,897
وماذا عن اللون الأزرق؟

81
00:08:07,854 --> 00:08:10,041
.علينا أن نتحدث إلى (نيك) فوراً

82
00:08:18,040 --> 00:08:19,708
.مرحباً

83
00:08:19,727 --> 00:08:21,062
أتريدني أن أترك بضع ضباط للحراسة؟

84
00:08:21,096 --> 00:08:23,767
.كلا، هذا ليس ضرورياً
.(لقد أمسكنا بـ(كيمورا

85
00:08:23,818 --> 00:08:25,019
.حسناً، احصل على قسط من الراحة

86
00:08:25,054 --> 00:08:26,739
أعلمني إذا ما كان بإمكاني
.(عمل أي شيء لمساعدة (جولييت

87
00:08:26,774 --> 00:08:29,527
.سأفعل، شكراً لك-
.حسناً-

88
00:08:39,181 --> 00:08:41,635
.(عليّ أن أصل إلى (كيمورا

89
00:08:47,430 --> 00:08:49,482
.حسناً، هذا لن يكون سهلاً

90
00:08:49,534 --> 00:08:52,621
.إنه في عهدة الشرطة الآن

91
00:08:52,657 --> 00:08:54,492
ولكنه على الأقل لن يستطيع
.الذهاب لأي مكان

92
00:08:54,544 --> 00:08:56,780
.أنت لا تفهمه

93
00:08:56,798 --> 00:09:00,002
أنا أفهمه، لقد ظللت أتعقب آثاره
.لوقت طويل

94
00:09:00,908 --> 00:09:02,591
إنك لم ترد قتله أنت الآخر، أليس كذلك؟

95
00:09:02,625 --> 00:09:04,846
.كــلا

96
00:09:04,897 --> 00:09:10,021
لقد أردت معرفة السبب الذي
.دفعه لقتل والديّ

97
00:09:10,074 --> 00:09:13,111
إنه آخر رجل حي يعرف من الذي
.قام بخيانتنا

98
00:09:13,146 --> 00:09:15,983
ماذا إذاً، هل سيُبعث أبي من الموت
الآن هو الآخر؟

99
00:09:16,002 --> 00:09:20,585
...كلا، لقد قُتل في التصادم

100
00:09:21,663 --> 00:09:23,415
الذي أظن أنك تعلم جيداً
.أنه لم يكن حادثاً

101
00:09:23,450 --> 00:09:26,554
لقد إعتقدت الشرطة أنكِ أنتِ
.التي توفيت في السيارة

102
00:09:26,605 --> 00:09:28,073
من التي ماتت بدلاً منكِ؟

103
00:09:28,109 --> 00:09:31,146
..صديقتي

104
00:09:31,181 --> 00:09:32,800
.(جينا سيرافيني)

105
00:09:32,834 --> 00:09:36,389
وما سبب وجودها في السيارة وقتها؟

106
00:09:36,425 --> 00:09:40,047
،في تلك الليلة التي جاءوني فيها
.لم يكن أمامي وقت طويل

107
00:09:40,081 --> 00:09:41,967
أنت تتذكر أن خالتك (ماري) قد
.أتت لإصطحابك

108
00:09:42,002 --> 00:09:44,087
أجل، أنا أتذكر كل ما جرى
.تلك الليلة

109
00:09:44,140 --> 00:09:45,925
.حسناً، لقد كانت (جينا) تقيم لدينا

110
00:09:45,976 --> 00:09:48,044
،لقد أرسلتها بعيداً بصحبة والدك

111
00:09:48,063 --> 00:09:51,217
ظناً مني أنهما سوف يبتعدا عن
.أياً كان الذي يطاردني

112
00:09:51,236 --> 00:09:53,406
!ولكنها لم يفلتا

113
00:09:53,440 --> 00:09:55,827
ولماذا لم تتعرف الشرطة على هويات
الجثث عن طريق سجلات الأسنان؟

114
00:09:55,862 --> 00:09:58,850
لقد ظن القتلة أنهم قد قتلوا
.(أحد الـ(جريم

115
00:10:00,871 --> 00:10:03,408
.(لقد أخذوا رأس (جينا

116
00:10:03,427 --> 00:10:04,744
،وكانت الجثث محترقة بشكل مريع

117
00:10:04,762 --> 00:10:07,766
فلم تكن هناك وسيلة أخرى للتعرف
.على هويتها

118
00:10:13,646 --> 00:10:15,481
إذاً فقد تركتيني أظن أنكِ قد
متِ فحسب؟

119
00:10:15,533 --> 00:10:19,656
لقد كانت الوسيلة الوحيدة التي خطرت
.ببالي لكي أحميك

120
00:10:19,708 --> 00:10:21,743
.(لديّ أعداء عديدون يا (نيك

121
00:10:21,778 --> 00:10:24,799
أكانت خالتي (ماري) تعلم أنكِ على
قيد الحياة؟

122
00:10:24,834 --> 00:10:27,220
.أجــل

123
00:10:30,177 --> 00:10:33,568
لقد كان أكثر أماناً بالنسبة لك
.إذا كنت ميتة

124
00:10:40,998 --> 00:10:43,985
.ابتعدي عن الباب

125
00:10:47,594 --> 00:10:50,214
،مرحباً، لقد حاولنا الإتصال بك
..ولكن

126
00:10:50,267 --> 00:10:51,718
!يا صاح

127
00:10:51,769 --> 00:10:54,056
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

128
00:10:54,107 --> 00:10:55,358
.(كيمورا)

129
00:10:55,393 --> 00:10:57,279
أتذكر ذلك الرجل الذي كنت
أخبرك بشأنه؟

130
00:10:57,313 --> 00:10:59,700
.إنه لا يزال هنا يا رجل

131
00:10:59,735 --> 00:11:01,019
.إنني أشم رائحته

132
00:11:01,037 --> 00:11:02,622
،إنها ليست رائحة رجل

133
00:11:02,657 --> 00:11:04,742
!إنها إمرأة

134
00:11:21,530 --> 00:11:23,182
!توقفي

135
00:11:23,200 --> 00:11:24,183
!لا

136
00:11:24,202 --> 00:11:27,122
!لا تؤذيه

137
00:11:27,158 --> 00:11:28,876
!لا!  لا

138
00:11:28,911 --> 00:11:31,364
!لا!  لا
!لا تؤذيــه

139
00:11:31,383 --> 00:11:33,301
!توقفي! توقفي
.(إن إسمه (مونرو

140
00:11:33,336 --> 00:11:34,504
!(إنه من ذئاب الـ(بلاتباد-
،أجــل-

141
00:11:34,538 --> 00:11:35,923
،)و(روزالي) من ثعالب الـ(فوكسبو

142
00:11:35,974 --> 00:11:36,924
.إن كلاهما صديقاي

143
00:11:36,976 --> 00:11:38,211
ومن هذه العاهرة بحق الجحيم؟

144
00:11:38,229 --> 00:11:40,231
!أنت

145
00:11:41,485 --> 00:11:42,603
!إنها أمــي

146
00:11:42,654 --> 00:11:44,522
!يا صاح

147
00:11:44,557 --> 00:11:46,944
...لقد أخبرتني أنها قد

148
00:11:46,995 --> 00:11:49,899
..أعني..ألا يفترض بها ألا تكون
بهذه الحيوية؟

149
00:11:49,918 --> 00:11:51,086
.أجل، هذا ما كنت أظنه

150
00:11:51,120 --> 00:11:52,705
.لا أستطيع أن أصدق ما أسمعه

151
00:11:52,740 --> 00:11:53,875
أأنت صديق لهذين؟

152
00:11:53,909 --> 00:11:55,294
.ونحن صديقان له

153
00:11:55,345 --> 00:11:58,433
أجل، لقد إحتجنا أيضاً لبعض الوقت
كي نتأقلم، أتعلمين؟

154
00:11:58,468 --> 00:11:59,752
أكنت تعرف أنها آتية؟

155
00:11:59,770 --> 00:12:00,804
.كــلا

156
00:12:00,856 --> 00:12:02,090
إن (جولييت) في خطر حقيقي
.(يا (نيك

157
00:12:02,108 --> 00:12:03,559
.ونحن لا نملك وقتاً طويلاً

158
00:12:03,594 --> 00:12:06,598
من هي (جولييت)؟-
..يا للروعة! إذاً فكلاكما-

159
00:12:06,617 --> 00:12:08,987
لم تتحدثا عما جرى من أحداث
.على الإطلاق، كما أعتقد

160
00:12:09,038 --> 00:12:10,323
.جولييت) هي حبيبتي)

161
00:12:10,374 --> 00:12:11,992
وهي في غيبوبة بسبب
"الساحرة الوحشيّة"

162
00:12:12,044 --> 00:12:13,113
..(الساحرة الوحشيّة" التي دمرها (نيك"

163
00:12:13,114 --> 00:12:15,366
بمساعدتنا، بالمناسبة، فقط
..للتذكرة، كما تعلمين

164
00:12:15,401 --> 00:12:16,969
نيك)، إن التعويذة تدعى)
"ليسبيريت يو"

165
00:12:17,003 --> 00:12:19,456
!(ومعناها حرفياً (الروح في مكان آخر

166
00:12:19,475 --> 00:12:21,059
،إنها تسبب فقدان الذاكرة

167
00:12:21,095 --> 00:12:22,680
مع أعراض مشابهة لخرف
.الشيخوخة

168
00:12:22,732 --> 00:12:25,135
،إذاً فمن الضروري أن نوقف التدهور

169
00:12:25,153 --> 00:12:26,771
،بأسرع وقت ممكن
.فوراً

170
00:12:26,805 --> 00:12:27,990
،ولكن كل المقادير اللازمة في حوزتنا

171
00:12:28,024 --> 00:12:29,609
لقد قمنا بخلطها، ونحن نقوم
.بطبخها في الوقت الحالي

172
00:12:29,644 --> 00:12:31,196
ولكنها سوف تستغرق ست عشرة ساعة
.كي تكون جاهزة

173
00:12:31,247 --> 00:12:33,249
حسناً، وهل ستخرجها من غيبوبتها؟

174
00:12:33,285 --> 00:12:34,485
.إن الأمر أعقد مما تتصور

175
00:12:34,504 --> 00:12:37,124
إن خطوتنا الأولى هي إيقاف
.فقدان الذاكرة فحسب

176
00:12:37,159 --> 00:12:40,130
حسناً، إفعلا كل ما يتوجب
.عليكما فعله

177
00:12:40,165 --> 00:12:42,552
أنا فقط..إنني في غاية الأسف
.(لما حدث لـ(جولييت

178
00:12:42,603 --> 00:12:47,212
!وأنا...سررت بمقابلتكِ نوعاً ما

179
00:12:48,180 --> 00:12:50,232
..يا صاح، عليّ أن أكون صريحاً

180
00:12:50,284 --> 00:12:54,123
!إن أمك ترعبني بحق يا رجل

181
00:12:56,078 --> 00:12:57,797
إسمعا، عليكما أنتما الإثنين أن
..تبقيا بعيدين عني

182
00:12:57,832 --> 00:12:59,300
حتى أعرف ماهية ما أتعامل معه
.بالضبط هناك

183
00:12:59,335 --> 00:13:01,387
أجل، كلا، تماماً! أعني أن تجمعات لمّ
شمل العائلة قد تكون وحشية أحياناً

184
00:13:01,422 --> 00:13:03,759
في آخر تجمع لعائلتي، خسرنا إثنين من
!أولاد عمي وكلب راعٍ

185
00:13:03,811 --> 00:13:05,062
!حسناً-
،أعني-

186
00:13:05,096 --> 00:13:09,378
،لم يفتقد أي منا أولاد العم
...أتعلمين، لقد كانا

187
00:13:44,505 --> 00:13:46,791
.(هذه (جولييت

188
00:13:48,480 --> 00:13:51,735
.إنها حسناء للغاية

189
00:13:51,769 --> 00:13:54,773
كم مرّ عليكما من وقت سوياً؟

190
00:13:56,662 --> 00:13:59,365
أين كنتِ طيلة ثمانية عشر عاماً؟

191
00:14:01,755 --> 00:14:04,876
.في أماكن أكثر مما أكترث بتذكرها

192
00:14:04,928 --> 00:14:07,598
لِم لا تحاولي التذكر؟

193
00:14:07,633 --> 00:14:09,668
..لقد إنطلقت في مطادرة هؤلاء

194
00:14:09,688 --> 00:14:13,493
.المسئولين عن قتل والدك وصديقتي

195
00:14:14,780 --> 00:14:16,181
طيلة ثمانية عشر عاماً؟

196
00:14:16,200 --> 00:14:17,952
لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
،المدة التي سوف أستغرقها

197
00:14:17,986 --> 00:14:19,521
،أو إلى أين ستقودني

198
00:14:19,540 --> 00:14:22,577
أو عن عدد المرات التي سوف
.أضلَل فيها وأُخدع

199
00:14:22,628 --> 00:14:25,165
عندما علمت بشأن تلك الجماعة
،)السرية، (لسان التنين

200
00:14:25,200 --> 00:14:26,635
،أنهم كانوا في إثر العملات

201
00:14:26,669 --> 00:14:28,638
أدركت أن هناك الكثير على المحك
.أكثر من مجرد إيجاد القتلة

202
00:14:28,673 --> 00:14:30,509
..كان عليّ التعامل مع العائلات الملكية

203
00:14:30,544 --> 00:14:31,929
..التي كانت تحاول إستعادة السيطرة

204
00:14:31,980 --> 00:14:34,400
.التي كانت في قبضتهم بالقرن الماضي

205
00:14:34,434 --> 00:14:35,986
إن معظم الإضطرابات السائدة
..في العالم اليوم

206
00:14:36,021 --> 00:14:38,191
.تتم بتحريض من عملائهم

207
00:14:38,225 --> 00:14:40,829
(مثل الـ(فيرات) أي (الخيـانـة

208
00:14:40,863 --> 00:14:44,169
،إنك تتعلم
.هذا جيــد

209
00:14:44,203 --> 00:14:46,656
أتمنى لو كنت أنا من قمت
.بتعليمك

210
00:14:46,692 --> 00:14:48,660
عندما علمت ان العملات بحوزة أحد
،)الـ(جريم

211
00:14:48,696 --> 00:14:50,047
.كنت آمل ألا تكون أنت المعني

212
00:14:50,082 --> 00:14:51,550
..كثيراً ما أتساءل كيف كان بإمكاني

213
00:14:51,584 --> 00:14:54,588
فعل الأمور بوسيلة مختلفة تلك
..الليلة، ولكن

214
00:14:56,344 --> 00:14:59,448
،لقد قادني (كيمورا) إليك
.وهذا كل ما يهم

215
00:14:59,483 --> 00:15:00,968
وماذا عن العملات؟

216
00:15:01,002 --> 00:15:03,739
لقد إستنزفت بالفعل ما يكفي
.من حيواتنا

217
00:15:03,774 --> 00:15:05,577
.لابد من تدميرها

218
00:15:05,611 --> 00:15:07,129
،كلما أسرعت في تسليمي إياها
.كلما كان أفضل

219
00:15:07,165 --> 00:15:10,472
إنها الوسيلة الوحيدة التي
.أستطيع بها حمايتك الآن

220
00:15:22,527 --> 00:15:23,662
أين (أداليند)؟

221
00:15:23,696 --> 00:15:24,663
ماذا يجعلك تعتقد بأنني
أعلم مكانها؟

222
00:15:24,698 --> 00:15:25,982
.أنتِ والدتها

223
00:15:26,000 --> 00:15:28,787
،حسناً، هذا تفكير نمطي نوعاً ما
.حتى بالنسبة لك

224
00:15:28,822 --> 00:15:30,157
.لقد رحلت

225
00:15:30,175 --> 00:15:31,543
،لقد لعبت خدعة صغيرة أخيرة

226
00:15:31,594 --> 00:15:33,213
.لقد وضعت حبيبة (نيك) في غيبوبة

227
00:15:33,265 --> 00:15:35,100
وما الذي يجعلني أكترث لذلك؟

228
00:15:35,135 --> 00:15:37,438
.لأن الأمر يهمني شخصياً

229
00:15:37,473 --> 00:15:39,726
أيمكنك حقاً أن تلوم (أداليند)، بعد
كل ما فعله بها؟

230
00:15:39,777 --> 00:15:41,612
!أجــل

231
00:15:41,648 --> 00:15:44,351
كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور
.التي لا تفهمها

232
00:15:44,369 --> 00:15:46,020
..حسناً، ربما تلاعبت بقلبها

233
00:15:46,039 --> 00:15:48,326
،بحرية أكثر قليلاً من اللازم
.وهذا ما حيرها

234
00:15:48,360 --> 00:15:50,830
كلا، لقد كانت تعلم بالضبط
.ما كانت تفعله

235
00:15:50,864 --> 00:15:51,915
..لماذا تهتم بما يحدث

236
00:15:51,950 --> 00:15:53,685
لحبيبة المخبر (بيركهارت)؟

237
00:15:53,721 --> 00:15:57,310
..لأنها تربطه بهذا المكان

238
00:15:57,344 --> 00:15:59,029
،بـ(بورتلاند)، بي أنا

239
00:15:59,064 --> 00:16:01,049
،وإذا توفيت، فقد يترك قوة الشرطة
،وقد يرحل

240
00:16:01,068 --> 00:16:03,889
وقد إستثمرت الكثير من الوقت
،والجهد في هذا الشاب

241
00:16:03,923 --> 00:16:05,992
!ولن أترك ذلك يحدث

242
00:16:06,027 --> 00:16:09,031
والآن، يجب أن أعلم ماذا
.(فعلت (أداليند

243
00:16:11,070 --> 00:16:14,760
إن عمل (جريم) بمفرده يشكل
.خطراً علينا جميعاً

244
00:16:14,794 --> 00:16:17,181
،وأنا أحملكِ شخصياً المسئولية

245
00:16:17,216 --> 00:16:19,251
،وصدقيني

246
00:16:19,269 --> 00:16:21,439
.أنتِ لا تريدين ذلك أن يحدث

247
00:16:36,069 --> 00:16:37,603
هذا مدهش...بناءاً على زوج
،من الأحذية

248
00:16:37,638 --> 00:16:39,323
بإمكانك أن تعرف أين كان
.الرجل يعيش

249
00:16:39,358 --> 00:16:42,562
أجل، وكابينته على بعد
.مسافة طويلة

250
00:16:42,598 --> 00:16:44,901
لا أظن أن (نيك) كان بإمكانه العثور
.عليها دون مساعدتي

251
00:16:44,935 --> 00:16:46,854
هل ذهبت إلى هناك بصحبة (نيك)؟

252
00:16:46,906 --> 00:16:49,359
كنت أظن أنك ذهبت إلى
!(هناك بصحبة (هانك

253
00:16:50,747 --> 00:16:52,532
.لقد فعلت

254
00:16:52,583 --> 00:16:54,585
.أجل

255
00:17:00,833 --> 00:17:02,835
نيــك)؟)

256
00:17:54,068 --> 00:17:57,239
.آه، تباً! الخبز المحمص

257
00:17:57,274 --> 00:17:59,160
.سأهتم بأمره

258
00:17:59,212 --> 00:18:01,615
.شكراً لك

259
00:18:01,633 --> 00:18:03,468
..لقد كنت أحاول فقط أن

260
00:18:03,504 --> 00:18:06,457
.أعد شيئاً..صغيراً من اجلك

261
00:18:06,476 --> 00:18:08,311
.أنا آسفة

262
00:18:08,346 --> 00:18:09,514
عــلام؟

263
00:18:09,566 --> 00:18:13,405
هناك أشياء عدة على قائمة
.أسفي

264
00:18:13,439 --> 00:18:14,690
.(بيركهارت)

265
00:18:14,741 --> 00:18:16,743
أيــن؟

266
00:18:18,114 --> 00:18:20,668
.سوف آتي حالاً

267
00:18:20,703 --> 00:18:22,990
..هناك مهمة تحقيق بإنتظاري

268
00:18:23,008 --> 00:18:24,041
.عليّ الذهــاب

269
00:18:29,386 --> 00:18:30,688
هل ستكونين هنا عند عودتي؟

270
00:18:30,722 --> 00:18:32,774
.أجــل

271
00:18:42,361 --> 00:18:45,049
مرحباً، كيف حالك؟

272
00:18:45,083 --> 00:18:46,635
.بخيــر

273
00:18:46,670 --> 00:18:48,055
سوف تكون الأمور على ما يرام
.يا رجل

274
00:18:48,089 --> 00:18:49,707
.سوف تخرج (جولييت) من محنتها هذه
.إنها قوية

275
00:18:49,726 --> 00:18:51,478
.حسناً، أتمنى أن تكون محقاً

276
00:18:51,512 --> 00:18:52,680
.أنا محق

277
00:18:52,714 --> 00:18:57,287
!ربما لا أكون واعياً، ولكنني محق

278
00:19:09,747 --> 00:19:11,266
لمن يعود تسجيل ملكية السفينة؟

279
00:19:11,301 --> 00:19:13,688
.(لشركة قابضة، مقرها في (روتردام

280
00:19:13,722 --> 00:19:14,755
.آه، إنها سفينة أجنبية إذاً

281
00:19:14,774 --> 00:19:15,975
سوف تكون سلطة التحقيق في
.أيدي المباحث الفيدرالية

282
00:19:16,026 --> 00:19:16,976
هل تم إخطارهم؟-
.أجل-

283
00:19:17,028 --> 00:19:18,313
.إنهم في طريقهم إلى هنا

284
00:19:18,364 --> 00:19:19,397
من الذي قام بالتبليغ؟

285
00:19:19,432 --> 00:19:20,901
لقد تمّ إستدعاء مسئول الميناء
.ليلة أمس

286
00:19:20,936 --> 00:19:23,540
،ثلاثة منهم دلفوا إلى الداخل
.ولم يعد أي منهم

287
00:19:23,574 --> 00:19:26,128
لم يتم إكتشاف الجثث حتى السادسة
،والربع من صباح اليوم

288
00:19:26,162 --> 00:19:27,830
.على يد واحد من حراس الأمن

289
00:19:27,882 --> 00:19:29,283
لقد كان في غاية الصدمة من
،جراء ما رأى

290
00:19:29,302 --> 00:19:32,790
وعليّ أن أخبركما، هذه
...الجريمة

291
00:19:32,809 --> 00:19:35,746
.حسناً، أكره أن أفسد عليكما المفاجأة

292
00:19:43,613 --> 00:19:45,665
ما الذي فعل هذا بحق الجحيم؟

293
00:19:45,701 --> 00:19:49,656
.كائن من أسوأ كوابيسي

294
00:19:55,051 --> 00:19:57,003
لا أعتقد أن هذه الحاوية كانت
..مصممة

295
00:19:57,022 --> 00:19:59,842
.لمنع دخول أي شخص إليها

296
00:19:59,861 --> 00:20:03,402
لقد كانت هدفها هو إبقاء شيء
!ما بداخلها

297
00:20:08,643 --> 00:20:11,211
لقد تفحصت سجلات السفينة، وإكتشفت أن
...الحاوية قد تم تحميلها

298
00:20:11,531 --> 00:20:12,819
.بميناء (لي هافر) منذ أسبوعين مضيا

299
00:20:12,855 --> 00:20:15,580
إن الإسم المسجل على بوليصة
.(الشحن هو (جي كيو آر للصناعات

300
00:20:15,631 --> 00:20:16,832
من هم؟ وما هي طبيعة أعمالهم؟

301
00:20:16,866 --> 00:20:18,168
،تبدو لي كشركة قابضة

302
00:20:18,203 --> 00:20:20,557
ولكننا لا نعلم شيئاً أكثر
.من ذلك

303
00:20:20,591 --> 00:20:22,928
لقد إتصلنا بالشرطة الفرنسية، ونحن
.في إنتظار ردّهم

304
00:20:22,979 --> 00:20:25,098
.حسناً

305
00:20:25,150 --> 00:20:26,100
نعم؟

306
00:20:26,152 --> 00:20:28,070
.سيدي، عملاء المباحث الفيدرالية هنا

307
00:20:28,106 --> 00:20:29,557
.أدخلهم

308
00:20:29,575 --> 00:20:30,892
أنتما تعلمان أن المباحث الفيدرالية
سوف تتولى هذا الأمر، أليس كذلك؟

309
00:20:30,910 --> 00:20:32,162
سيدي، أعتقد أن هذا سوف
.يكون خاطئاً

310
00:20:32,197 --> 00:20:33,247
.إن القرار ليس بأيدينا

311
00:20:33,283 --> 00:20:34,333
إجمعا فقط كل ما حصلتما عليه
،من أدلة

312
00:20:34,368 --> 00:20:36,003
.وسلماها إليهم

313
00:20:36,037 --> 00:20:37,872
،)العميلان الخاصان (كانيجر) و(دورويل

314
00:20:37,907 --> 00:20:39,293
،)أقدم لكما القائد (رينارد

315
00:20:39,344 --> 00:20:41,129
.(والمخبرين (جريفن) و (بيركهارت

316
00:20:41,181 --> 00:20:42,682
.إننا نسلم لكما قضية فوضوية للغاية

317
00:20:42,717 --> 00:20:44,135
.أجل، لقد أتينا من هناك لتوّنا

318
00:20:44,187 --> 00:20:46,272
لقد قمتم بجهد رائع في تأمين
.موقع الجريمة

319
00:20:46,308 --> 00:20:48,193
أجل، نحن نقدر ذلك. ماذا
لديكم من أجلنا؟

320
00:20:48,227 --> 00:20:49,943
كل الإجراءات التمهيدية التي
.أمكننا القيام بها

321
00:20:49,979 --> 00:20:52,601
إسمعا، ربما كان بإمكاننا تقديم
.بعض العون لكما

322
00:20:52,619 --> 00:20:54,738
،لا تقلق نفسك أيها المخبر
.سوف نتولى الأمور من هذه النقطة

323
00:20:54,773 --> 00:20:56,441
،لقد توصلنا إلى خيط بالفعل
..لقد تمت سرقة

324
00:20:56,460 --> 00:20:58,128
شاحنة حارس الأمن ليلة أمس
.من الميناء

325
00:20:58,164 --> 00:20:59,665
إذا كان القاتل يقودها، فسوف
.نمسك بـه

326
00:20:59,700 --> 00:21:01,468
حسناً، أنا أتفهم هذا، ولكن هناك
..جوانب معينة من هذا القضية

327
00:21:01,503 --> 00:21:03,723
..(نيك)

328
00:21:03,758 --> 00:21:05,559
..أيها المخبر

329
00:21:07,431 --> 00:21:09,316
.شكراً لكم

330
00:21:09,352 --> 00:21:11,354
.أيها السادة

331
00:21:18,787 --> 00:21:20,956
هاك الطريقة التي ستسير عليها
..الأمور

332
00:21:20,990 --> 00:21:23,911
أول شيء بالصباح الباكر، سوف يتم
،توجيه تهمة القتل المزدوج إليك

333
00:21:23,946 --> 00:21:25,831
وبعد ذلك ببضع ساعات، سوف يتم
..نقلك

334
00:21:25,850 --> 00:21:27,435
،إلى سجن مشدد الإجراءات الأمنية

335
00:21:27,470 --> 00:21:29,255
،حيث ستقبع في إنتظار محاكمتك
،ويتم إيجادك مذنباً

336
00:21:29,289 --> 00:21:31,225
.ويُحكم عليك بالإعدام

337
00:21:31,277 --> 00:21:32,728
..وقطعاً، سوف أستمد

338
00:21:32,780 --> 00:21:34,115
قدراً كبيراً من الإستمتاع من
،جراء ذلك

339
00:21:34,149 --> 00:21:37,476
بما أنني لا أستطيع إعدامك
.بنفسي

340
00:21:37,833 --> 00:21:40,541
ربما لم يكن يجدر بك
أن تعتقلني في المقام الأول

341
00:21:40,829 --> 00:21:42,814
...إذا كنت وصلت إليك أولاً

342
00:21:43,249 --> 00:21:44,434
لم أكن لأفعل هذا

343
00:21:45,070 --> 00:21:46,422
لمَ أنت هنا؟

344
00:21:50,514 --> 00:21:53,568
رأيت الوشوم التي على ظهرك

345
00:21:53,603 --> 00:21:56,657
أعرف لصالح من تعمل

346
00:21:56,693 --> 00:21:58,946
من المؤسف أنك لم تكن تعرف
"أنك ستواجه "غريم

347
00:21:58,997 --> 00:22:03,338
إذاً أنت تعرف ما أكون

348
00:22:03,372 --> 00:22:05,909
...كان ليكون من الأفضل لك

349
00:22:05,943 --> 00:22:08,964
إن كنت عرفت من أكون

350
00:22:09,016 --> 00:22:11,436
على الأقل غدت أعرف الآن
من لديه العملات

351
00:22:11,471 --> 00:22:14,926
كنت لآخذها

352
00:22:14,945 --> 00:22:17,264
كنت أعرف أن هنالك "غريم" واحد

353
00:22:17,282 --> 00:22:19,869
لم أكن أعرف أن هنالك اثنين

354
00:22:43,749 --> 00:22:45,167
أمي؟

355
00:22:45,203 --> 00:22:48,458
قمت ببعض التنظيف

356
00:22:48,492 --> 00:22:50,461
آسفة، أصبح هذا أحد عاداتي

357
00:22:50,496 --> 00:22:53,133
صحيح

358
00:22:53,168 --> 00:22:55,721
آمل أنه لا بأس بذلك -
أجل -

359
00:22:55,756 --> 00:22:57,374
شكراً

360
00:22:58,845 --> 00:23:03,519
لقد كنت أفكر
بشأن كل شيء

361
00:23:03,538 --> 00:23:05,173
...و

362
00:23:05,207 --> 00:23:07,477
أظن أنه علي أن أصطحبك لمكان ما

363
00:23:16,345 --> 00:23:19,433
لم أظن أبداً أنني
سأرى هذا ثانية

364
00:23:22,724 --> 00:23:24,526
تعرفين بشأنها؟

365
00:23:24,561 --> 00:23:26,196
...أنا و(ماري) اشترينا تلك المقطورة

366
00:23:26,231 --> 00:23:27,920
عندما مرض والدنا

367
00:23:27,955 --> 00:23:32,108
احتجنا لمكان نخبئ به
كل شيء ورثناه

368
00:23:32,376 --> 00:23:35,180
كنا نخبئ 17 صندوقاً
بالقبو في منزلنا

369
00:23:35,215 --> 00:23:38,604
من غيرنا في العائلة كان
...لديه تلك

370
00:23:38,639 --> 00:23:39,773
المشكلة؟

371
00:23:39,807 --> 00:23:42,277
وأكون على علم به؟

372
00:23:42,313 --> 00:23:44,281
...جدّك

373
00:23:44,316 --> 00:23:47,286
والدة جدتك
(وخالتك (ماري

374
00:23:47,322 --> 00:23:49,273
والخال (جورج) كان يمتلكها أيضاً؟ -
لا -

375
00:23:49,292 --> 00:23:51,111
ليس الجميع يتحلون بهذا

376
00:23:51,130 --> 00:23:53,800
في الواقع، لا أحد يعرف
...متى سيكون لديه تلك الهبة

377
00:23:53,834 --> 00:23:55,169
أو حتى إن كان يمتلكها

378
00:23:55,220 --> 00:23:57,047
النساء يدركون تحليهم بها
...بوقت أبكر من الرجال

379
00:23:57,048 --> 00:23:58,375
لكن الشيء الوحيد الذي
...نكون متأكدين منه

380
00:23:58,376 --> 00:24:00,757
هو أن تلك الهبة موروثة

381
00:24:15,901 --> 00:24:19,325
هنالك الكثير من الناس الذين قد
يوّدون الاستحواذ على تلك الأغراض

382
00:24:21,772 --> 00:24:24,892
ما الذي جال في خاطرك
...عندما اكتشفت لأول مرة

383
00:24:24,944 --> 00:24:26,679
كما تعلمين ... حيال كل هذا؟

384
00:24:26,698 --> 00:24:29,068
كنت بعمر العاشرة

385
00:24:31,140 --> 00:24:33,025
...جدك لم يحاول حتى حمايتي

386
00:24:33,043 --> 00:24:39,308
لذا حالما بدأت تراودني الكوابيس
أرادني أن أعرف بالضبط ما سأواجهه

387
00:24:41,811 --> 00:24:44,881
كنت بغاية الخوف
لم أنم لأشهر

388
00:24:44,899 --> 00:24:47,385
...عندما بلغت سن الـ 18

389
00:24:47,404 --> 00:24:50,660
أخذني أنا و(ماري) لمطاردتهم

390
00:24:50,694 --> 00:24:52,395
...أول عدة مطاردات كانت مخيفة

391
00:24:52,413 --> 00:24:57,777
لكننا سرعان ما أدركنا أننا كنا
نفعل ما كان يجب فعله

392
00:24:59,961 --> 00:25:03,934
قضينا ساعات في
استذكار تلك الكتب

393
00:25:08,979 --> 00:25:10,781
أتعرف؟
...أنا

394
00:25:10,816 --> 00:25:12,267
لم أرد هذا أن يكن من نصيبك أبداً

395
00:25:12,286 --> 00:25:16,041
الأمر ليس وكأنك كنت
تملكين خياراً

396
00:25:18,446 --> 00:25:20,849
الكثير من التاريخ هنا

397
00:25:22,840 --> 00:25:27,397
(والدة والدة جدتك (هيلدا
...قامت بهذا السيف

398
00:25:27,431 --> 00:25:29,985
"بخصي "مستذئب مخاطيّ

399
00:25:31,138 --> 00:25:33,240
هذه أوقات حسنة

400
00:25:34,696 --> 00:25:38,244
هذا كله يعدّ مهماً لنا جميعاً

401
00:26:13,687 --> 00:26:16,123
ما العمل الآن؟

402
00:26:16,910 --> 00:26:18,412
..."نعيدهم لجزيرة "زاكينثوس

403
00:26:18,446 --> 00:26:19,664
حيث تم تشكيلها

404
00:26:19,698 --> 00:26:23,421
هذه الوسيلة الوحيدة لتدميرهم

405
00:26:23,456 --> 00:26:27,128
أظن إذاً أنك ستغادرين

406
00:26:27,179 --> 00:26:31,283
...أظن أنني أفهم الآن أكثر

407
00:26:34,694 --> 00:26:38,233
...لقد رأيت

408
00:26:38,267 --> 00:26:41,296
الكثير من الأشياء

409
00:26:41,623 --> 00:26:46,331
لا يمكنني الحكم على القرارات
التي أجبرتِ على إتخاذها

410
00:26:46,367 --> 00:26:50,737
لكنني أتمنى لو لم أكن
كبرت من دونك

411
00:26:52,061 --> 00:26:54,063
وأنا أيضاً

412
00:27:08,710 --> 00:27:10,495
ربما يمكنك مساعدتي

413
00:27:10,513 --> 00:27:12,664
ما الخطب؟

414
00:27:12,683 --> 00:27:14,502
تحقيق أعمل عليه

415
00:27:14,521 --> 00:27:17,725
أريك أن تلقي نظرة على هذا

416
00:27:17,777 --> 00:27:18,727
أين هذا؟

417
00:27:18,779 --> 00:27:20,669
...حاوية على متن سفينة شحن

418
00:27:20,705 --> 00:27:22,456
غادرت "لو هافر" قبل أسبوعين

419
00:27:22,491 --> 00:27:23,787
أتعرف ما يعني المنجل؟

420
00:27:23,822 --> 00:27:25,657
أجل
"حاصدون"

421
00:27:25,691 --> 00:27:27,410
وتعاملت مع أحدهم؟

422
00:27:27,462 --> 00:27:29,297
في الواقع، تعاملت مع 3 منهم

423
00:27:29,333 --> 00:27:30,884
هل كان أحدهم فرنسياً؟

424
00:27:30,919 --> 00:27:32,504
لم نخض كثيراً في الحديث

425
00:27:32,539 --> 00:27:35,093
إذاً أنت الذي أعدت الرؤوس
"إلى "مانهايم

426
00:27:35,127 --> 00:27:37,380
أتعرفين بشأن هذا؟

427
00:27:37,398 --> 00:27:40,330
الأخبار تنتقل بسرعة

428
00:27:41,856 --> 00:27:43,491
"لا، لا أظن أن هذا من عمل "الحاصدين

429
00:27:43,527 --> 00:27:45,078
لا، لا

430
00:27:45,113 --> 00:27:47,031
لا، شيء آخر هو من رسم
تلك العلامات

431
00:27:47,066 --> 00:27:50,095
...وإذا كان ما أظنه يكون

432
00:27:52,743 --> 00:27:54,579
"فهو أسوء من "الحاصدين

433
00:27:54,598 --> 00:27:57,602
آمل أنني مخطئة بشأن هذا

434
00:28:04,266 --> 00:28:06,987
هل كان هنالك أية جروح نافذة؟

435
00:28:07,039 --> 00:28:09,542
كان هنالك الكثير من الجروح

436
00:28:14,169 --> 00:28:16,221
علينا الذهاب

437
00:28:16,924 --> 00:28:18,259
ماذا عن العملات؟

438
00:28:18,293 --> 00:28:20,345
احفظها بمكان آمن

439
00:28:20,397 --> 00:28:23,272
علي أن أرى الجثث

440
00:28:30,083 --> 00:28:31,484
انتظر

441
00:28:35,327 --> 00:28:37,378
...كما ترى، أصدقائك في المقاومة

442
00:28:37,430 --> 00:28:41,156
لا يساعدوك، لذا لمَ تساعدهم؟

443
00:28:41,354 --> 00:28:44,947
أنا شخصياً أكره اللجوء لمثل
أساليب العصور الوسطى تلك

444
00:28:44,983 --> 00:28:46,780
وأحبذ أكثر أن تنضم إلي
على العشاء

445
00:28:46,814 --> 00:28:48,182
...لدينا نبيذ "لافيت" لذيذ

446
00:28:48,201 --> 00:28:50,621
وأوّد شرب نخب صحتّك

447
00:28:50,656 --> 00:28:54,670
كل ما عليك فعله هو أن
...تخبرني أسماءهم

448
00:28:54,706 --> 00:28:57,601
وستغادر هذا المكان

449
00:28:57,635 --> 00:29:01,997
ربما ستزحف خارجاً الآن
لكنك على الأقل سترحل

450
00:29:02,060 --> 00:29:03,395
...لمَ لا تفكر في هذا

451
00:29:03,430 --> 00:29:05,048
بينما أجيب على هذا الإتصال؟

452
00:29:05,066 --> 00:29:09,305
أهلاً يا زميلي
كيف كانت الرحلة؟

453
00:29:09,341 --> 00:29:12,562
جيدة جداً
لقد رأيته

454
00:29:12,581 --> 00:29:13,865
و...؟

455
00:29:13,899 --> 00:29:15,501
سينتهي الأمر عن قريب

456
00:29:15,537 --> 00:29:18,445
العوائل ستغمرها البهجة

457
00:29:18,576 --> 00:29:23,726
أنا أتحدث على الهاتف

458
00:29:25,255 --> 00:29:26,807
هل مِن شيء آخر تحتاج إليه؟

459
00:29:26,858 --> 00:29:28,143
لا

460
00:29:28,195 --> 00:29:29,446
سأتصل بك عندما ينتهي الأمر

461
00:29:29,480 --> 00:29:32,577
أتطلع لهذا

462
00:29:46,345 --> 00:29:48,548
هل يمكنني مساعدتك؟

463
00:29:48,583 --> 00:29:51,587
لدي قائمة

464
00:29:54,511 --> 00:29:55,946
"جذر الشوكران"، "المرّ الراتنج"
..."زيت ثعبان القمل"

465
00:29:55,946 --> 00:29:58,413
"عصيّة القيح الأزرق"
"آذان الدب"، "صمغ عربي"

466
00:29:59,120 --> 00:30:03,109
لدي كل شيء عدا
"بكتيريا "عصيّة القيح الأزرق

467
00:30:03,128 --> 00:30:04,245
أحتاج إليها

468
00:30:04,279 --> 00:30:05,898
قد يتطلب مني جلبها
...بضعة أيام

469
00:30:08,253 --> 00:30:09,973
الآن سيكون أفضل

470
00:30:10,007 --> 00:30:12,009
سأرى ما يمكنني فعله

471
00:30:13,565 --> 00:30:15,901
اتصلي بي عندما تحصلي عليها

472
00:30:15,936 --> 00:30:18,406
سأعطيكِ رقمي

473
00:30:27,998 --> 00:30:29,961
هذا حارس الأمن
...والقاتل سرق شاحنته

474
00:30:29,996 --> 00:30:31,347
...وأريد أن أحذرك

475
00:30:31,382 --> 00:30:33,635
إن هذا قاسٍ بعض الشيء

476
00:30:33,669 --> 00:30:35,671
أو لا

477
00:30:39,731 --> 00:30:41,733
أتعرفين ما هذا؟

478
00:30:44,792 --> 00:30:48,297
شيء بأسنان بهذا الحجم الكبير؟

479
00:30:48,331 --> 00:30:49,916
ليس هنالك الكثير من الخيارات

480
00:30:49,967 --> 00:30:50,667
...هل يكون

481
00:30:50,731 --> 00:30:53,206
"صاحب الأسنان الرديئة"

482
00:30:53,240 --> 00:30:55,009
...مما كتبه أجدادانا

483
00:30:55,044 --> 00:30:56,996
إنه آلة قتل وحشيّة

484
00:30:57,032 --> 00:30:58,650
أحدهم يمكنه القضاء على
...قرية كاملة

485
00:30:58,684 --> 00:31:00,269
لكن يجدر بك أن تأخذ حذرك

486
00:31:00,321 --> 00:31:02,389
صاحب الأسنان الرديئة" كالقط"

487
00:31:02,408 --> 00:31:05,196
سوف يراقب، سوف ينتظر

488
00:31:05,230 --> 00:31:07,750
...إذا اكتشف أنك تطارده

489
00:31:07,785 --> 00:31:10,237
سيفعل شيئاً ليجذبك إليه

490
00:31:14,081 --> 00:31:16,083
(هذا (مونرو

491
00:31:17,471 --> 00:31:18,922
أجل -
(نيك) -

492
00:31:18,940 --> 00:31:20,558
(إنه أنا و (روزالي
نحن في المتجر

493
00:31:20,593 --> 00:31:22,897
شيء غريب حدث

494
00:31:22,931 --> 00:31:25,303
استقبلت للتو طلباً
..."من "ساحرة وحشيّة

495
00:31:25,338 --> 00:31:27,053
...والأشياء التي في قائمتها

496
00:31:27,089 --> 00:31:29,061
هي نفسها التي نستخدمها
(من أجل (جولييت

497
00:31:29,097 --> 00:31:30,712
لذا بحثنا عن هذه المقادير
...(في عدد من كتب (روزالي

498
00:31:30,746 --> 00:31:32,614
وأظن أننا استنتجنا ما تفعله

499
00:31:32,633 --> 00:31:35,542
إنها جرعة إيقاظ لأحد في
...(مثل حالة (جولييت

500
00:31:35,543 --> 00:31:37,865
...أعرف أن هذا قد يكون صدفة -
تماماً -

501
00:31:37,960 --> 00:31:39,575
ظننا أنه علينا أن نخبرك على كلٍ

502
00:31:39,610 --> 00:31:40,296
من كانت؟

503
00:31:40,331 --> 00:31:41,895
...لم ألقِ نظرة جيدة عليها

504
00:31:41,895 --> 00:31:43,235
لكن (روزالي) حصلت على
رقم هاتفها، أليس كذلك؟

505
00:31:43,271 --> 00:31:44,438
أجل -
حسناً، أعطني إياه -

506
00:31:44,472 --> 00:31:45,941
يمكنني التعرف على عنوانها
من خلال رقم هاتفها

507
00:31:45,975 --> 00:31:51,054
...إنه 503 -
إنه 0138-555-503 -

508
00:31:57,715 --> 00:31:59,633
إلى ماذا توصلت؟ -
...آداليند) رحلت) -

509
00:31:59,668 --> 00:32:02,306
لا أعرف لأين

510
00:32:02,340 --> 00:32:05,462
يبدو أنها لا تريد أن
يعثر عليها أحد

511
00:32:05,463 --> 00:32:08,683
لكن ربما هنالك طريقة
(لعكس ما فعلته بـ (جولييت

512
00:32:08,719 --> 00:32:09,853
جيد، فلتفعليها

513
00:32:09,871 --> 00:32:11,957
...ليس الإعداد ما يقلقني

514
00:32:11,992 --> 00:32:13,377
إنما كيف سنعطيها إياها

515
00:32:13,412 --> 00:32:14,663
ما الذي تحتاجين إليه؟

516
00:32:14,697 --> 00:32:16,750
لا أحتاج لشيء
بل لشخص

517
00:32:16,802 --> 00:32:18,659
عماذا تتحدثين؟

518
00:32:18,694 --> 00:32:23,147
إلى أي مدى تريد أن توقظ
تلك الجميلة النائمة؟

519
00:32:33,250 --> 00:32:35,903
صحيح
"ساحرة وحشيّة"

520
00:32:35,921 --> 00:32:38,524
أين (آداليند)؟

521
00:32:40,246 --> 00:32:41,914
لقد قلت أين ابنتك؟

522
00:32:41,933 --> 00:32:43,685
أنت الـ "غريم" الذي دمرها

523
00:32:43,720 --> 00:32:45,555
...وأنا الـ "غريم" الذي سيدمرك

524
00:32:45,589 --> 00:32:46,974
إذا لم تعلميني بمكانها

525
00:32:47,027 --> 00:32:48,144
لا أعرف

526
00:32:48,195 --> 00:32:49,763
لم نتحدث منذ تلك الليلة

527
00:32:49,781 --> 00:32:53,103
ألا تحتاج لمذكرة تفتيش
لفعل هذا، أيها المخبر؟

528
00:32:53,121 --> 00:32:54,322
إذا كنت هنا كشرطيّ، فنعم

529
00:32:54,373 --> 00:32:55,407
إنها ليست هنا

530
00:32:55,442 --> 00:32:57,327
ما من سبب يدعوني
لحمايتها بعد الآن

531
00:32:57,379 --> 00:32:58,613
...اعثري عليها

532
00:32:58,631 --> 00:33:01,785
وإلا الأشياء ستغدو أكثر
خطورة بالنسبة لك هنا

533
00:33:01,804 --> 00:33:03,289
هل تهددني؟

534
00:33:03,308 --> 00:33:05,845
آسف
لا بد من أني أسأت فعل هذا

535
00:33:05,896 --> 00:33:09,468
ظننت أنني كنت واضحاً للغاية

536
00:33:09,486 --> 00:33:12,824
...(إذا ماتت (جولييت

537
00:33:12,860 --> 00:33:14,862
فأنت هالكة

538
00:33:24,331 --> 00:33:26,433
قالت أنها لا تعرف
(أين تكون (آداليند

539
00:33:26,469 --> 00:33:28,137
هل هددت بقتلها؟

540
00:33:28,172 --> 00:33:29,222
أجل، بالطبع

541
00:33:29,274 --> 00:33:30,726
تريد مني أن أجرب معها؟

542
00:33:30,777 --> 00:33:32,145
لا، إنها تخبرني الحقيقة

543
00:33:32,179 --> 00:33:34,900
لم أظن أن هذا ممكناً
"لـ "ساحرة وحشيّة

544
00:33:34,952 --> 00:33:36,737
هل كانت متورطة بمحاولة
قتل الخالة (ماري)؟

545
00:33:36,789 --> 00:33:38,407
ليس على حد علمي

546
00:33:38,458 --> 00:33:40,795
الشخص الوحيد الذي رأيته
(كان (آداليند

547
00:33:40,829 --> 00:33:42,464
لمَ تحاول قتلها؟

548
00:33:42,500 --> 00:33:45,170
لا أعرف

549
00:33:45,205 --> 00:33:46,873
ماذا؟ -
...قبل أن تموت -

550
00:33:46,891 --> 00:33:48,965
هل أعطتك الخالة (ماري) أي شيء؟

551
00:33:49,001 --> 00:33:50,764
أجل

552
00:33:50,799 --> 00:33:52,050
مفتاح

553
00:33:52,068 --> 00:33:53,319
ليس لدي فكرة
...لأي شيء يكون

554
00:33:53,354 --> 00:33:56,993
إنه لا يفتح أي شيء
...في المقطورة لكن

555
00:33:57,027 --> 00:33:58,228
...جوانبه ترسم

556
00:33:58,247 --> 00:34:00,750
خريطة

557
00:34:02,371 --> 00:34:04,373
أين هو؟

558
00:34:08,814 --> 00:34:10,947
كيمورا) لم يحصل على العملات)

559
00:34:11,318 --> 00:34:13,602
لكنه قال أن هنالك
..."اثنين من آل "غريم

560
00:34:13,603 --> 00:34:16,430
أجل، لقد أصبت في سماعي
اثنان

561
00:34:16,908 --> 00:34:18,943
علينا السيطرة على هذا الأمر

562
00:34:18,945 --> 00:34:22,886
(لا يمكن السماح لهم بالوصول لـ (كيمورا
ولا أريد أن تعرف العائلة

563
00:34:24,888 --> 00:34:27,059
سأعتني بالأمر

564
00:34:30,225 --> 00:34:32,728
...لقد اكتشفت هذا مصادفةً

565
00:34:32,763 --> 00:34:35,767
عندما سكبت بعض الحبر

566
00:34:37,639 --> 00:34:40,026
حسناً

567
00:34:46,322 --> 00:34:47,289
ما الذي تفعلينه؟

568
00:34:47,324 --> 00:34:49,969
اللعنة

569
00:34:52,768 --> 00:34:54,770
حسناً، كان هذا جميلاً

570
00:35:00,066 --> 00:35:02,619
ما هذا؟

571
00:35:02,654 --> 00:35:06,879
صفحة من إحدى أوائل المذكرات
التي سبق وأن احتفظ بها أحدنا

572
00:35:06,915 --> 00:35:10,634
الأسطورة تنص على أن
هنالك 7 مفاتيح

573
00:35:10,670 --> 00:35:11,871
سبعة؟

574
00:35:11,905 --> 00:35:13,373
تم تشكيلها من قبل
...الفرسان الذين قاتلوا

575
00:35:13,391 --> 00:35:15,828
من أجل العوائل السبع الملكية
في الحملة الصليبية الرابعة

576
00:35:16,355 --> 00:35:19,564
...عندما تضع الخرائط معاً

577
00:35:19,830 --> 00:35:21,355
...يشكلون خريطة واحدة كبيرة

578
00:35:21,390 --> 00:35:23,961
ترشدك للموقع الذي
...خبأ به الفرسان

579
00:35:23,995 --> 00:35:26,665
الثروة الثمينة
...التي أخذوها من القسطنطينية

580
00:35:26,700 --> 00:35:28,668
بعدما نهبوها وحرقوها

581
00:35:28,704 --> 00:35:32,343
هؤلاء الفرسان يكونون أجدادنا

582
00:35:32,378 --> 00:35:35,382
كانوا يعملون لصالح
العوائل السبع الملكيّة

583
00:35:35,417 --> 00:35:37,587
بعضهم كان يعمل لصالحهم
لكنهم كانوا في حاجة إلينا

584
00:35:37,605 --> 00:35:40,692
إذاً المخلوقات الوحشيّة كانت
تقاتل في سبيل العوائل الملكية؟

585
00:35:40,727 --> 00:35:43,313
والعوائل الملكية كانت بحاجة
...لآل "غريم" للسيطرة عليهم

586
00:35:43,366 --> 00:35:46,453
كما يفعلون الآن، لكن كان هنالك
...شيء واحد بالكنز

587
00:35:46,488 --> 00:35:47,656
الفرسان قاموا بتخبئته

588
00:35:47,707 --> 00:35:50,378
كان هنالك شيئاً واحد
...كان أكثر قوة

589
00:35:50,412 --> 00:35:54,168
من أي شيء سبق
وأن رآه أي شخص

590
00:35:54,203 --> 00:35:56,673
إذا استحوذت العوائل
...الملكية عليه

591
00:35:56,707 --> 00:36:00,563
سيمكنهم السيطرة على العالم

592
00:36:00,599 --> 00:36:02,651
حسناً، ليس هذا بالأمر الجلل

593
00:36:02,686 --> 00:36:04,800
أظن أنهم خبأوا ذلك الشيء
على نحو جيد؟

594
00:36:04,836 --> 00:36:05,774
بالطبع
أجل

595
00:36:05,809 --> 00:36:08,079
لقد رسموا خريطة
...وقطعوها إلى 7 قطع

596
00:36:08,113 --> 00:36:11,317
وأعطوا كل فارس مفتاحاً

597
00:36:12,232 --> 00:36:14,908
ما الشيء الذي كان بغاية القوة؟ -
أتمنى لو كنت أعرف -

598
00:36:15,520 --> 00:36:18,131
هذه الصفحة الوحيدة
المتبقية من المذكرة

599
00:36:18,165 --> 00:36:21,671
البقية تم إتلافها في حروب
المخلوقات الوحشيّة عام 1285

600
00:36:21,689 --> 00:36:23,851
غدت أعاني من صداع

601
00:36:24,387 --> 00:36:27,065
...(نيك)

602
00:36:27,116 --> 00:36:29,010
إنهم يعرفون أنك تمتلك المفتاح

603
00:36:29,046 --> 00:36:30,705
من؟ -
العوائل الملكية -

604
00:36:30,740 --> 00:36:32,525
هم الوحيدون الذين يمتلكون
...القوة الكافية

605
00:36:32,543 --> 00:36:35,297
"ليرسلوا "صاحب الأسنان الرديئة
...تخميني الآن هو

606
00:36:35,332 --> 00:36:39,538
أنهم يريدون المفتاح
ويريدوك أن تموت

607
00:36:40,100 --> 00:36:42,644
كيف لهم معرفة أنني
لدي المفتاح؟

608
00:36:42,680 --> 00:36:43,814
لم أره لأحد

609
00:36:43,849 --> 00:36:47,387
لا بد من أن هنالك شخص
في "بورتلاند" يعرف

610
00:36:47,456 --> 00:36:49,082
أظن أنه علينا الذهاب
...(لـ (كيمورا

611
00:36:49,118 --> 00:36:50,443
لأنه قد يمنحنا الرابط

612
00:36:50,495 --> 00:36:51,612
علينا التحدث معه

613
00:36:51,663 --> 00:36:52,998
لا يمكنك الذهاب لقسم الشرطة

614
00:36:53,032 --> 00:36:56,170
لا، لكن أنت يمكنك

615
00:37:00,848 --> 00:37:02,850
طعام

616
00:37:33,527 --> 00:37:35,079
(أنا العميلة الخاصة (كانيغر

617
00:37:35,113 --> 00:37:38,117
لدي معلومات تخص القضية
التي تعملون عليها

618
00:37:38,152 --> 00:37:41,508
شاحنة حارس الأمن الصغيرة
...المسروقة التي تبحثون عنها

619
00:37:41,542 --> 00:37:43,712
تكون في منشرة الخشب
"بشارع "ساينت هيلين

620
00:37:43,763 --> 00:37:46,267
من يخاطبني؟

621
00:37:46,302 --> 00:37:48,304
مواطن مهتم

622
00:38:01,767 --> 00:38:03,019
ها هي الشاحنة

623
00:38:03,053 --> 00:38:06,057
حيثما قال أنها ستكون بالضبط

624
00:38:13,072 --> 00:38:14,290
هل هو في الشاحنة؟

625
00:38:14,325 --> 00:38:17,579
لا -
أنا أراه، إنه بالداخل -

626
00:38:18,499 --> 00:38:20,418
التحقيقات الفيدرالية

627
00:38:20,470 --> 00:38:21,754
تعال هنا

628
00:38:21,806 --> 00:38:23,642
أنا الذي اتصلت بكم

629
00:38:23,676 --> 00:38:26,713
ما الذي تفعله هنا؟

630
00:38:27,132 --> 00:38:28,317
أنتظركم

631
00:38:28,352 --> 00:38:29,687
أخرج بطاقة هويتك

632
00:38:29,721 --> 00:38:31,773
آسف
ليس لدي أية هوية

633
00:38:31,825 --> 00:38:34,946
ضع يديك على رأسك
التف

634
00:38:34,998 --> 00:38:37,301
اتفقنا

635
00:39:00,413 --> 00:39:03,919
لا، لا، أيها الحراس
افتحوا هذه الزنزانة

636
00:39:03,954 --> 00:39:05,506
رباه

637
00:39:05,557 --> 00:39:07,625
تحركوا، أيها الحراس

638
00:39:13,471 --> 00:39:14,856
ما الذي حدث؟

639
00:39:15,545 --> 00:39:16,409
كيمورا) مات)

640
00:39:16,444 --> 00:39:17,696
في حجز الشرطة؟

641
00:39:17,747 --> 00:39:19,899
شخص ما أتى إليه

642
00:39:25,795 --> 00:39:26,546
(بيركهارد)

643
00:39:26,598 --> 00:39:29,953
أيها المخبر
(معك العميلة (كانيغر

644
00:39:29,987 --> 00:39:30,831
ما الخطب؟

645
00:39:30,831 --> 00:39:34,594
أنا بمنشرة الخشب القديمة
"بشارع "ساينت هيلين

646
00:39:34,629 --> 00:39:35,663
أعرفها
ماذا تريدين؟

647
00:39:35,698 --> 00:39:37,650
لقد قتل زميلي

648
00:39:37,685 --> 00:39:42,994
قال أنك إن لم تأتِ بمفردك
سوف يقتلني

649
00:39:43,029 --> 00:39:46,033
...أيها المخبر، سوف

650
00:39:53,515 --> 00:39:55,550
"صاحب الأسنان الرديئة"
قتل عميلاً فيدرالياً

651
00:39:55,569 --> 00:39:59,391
لديه عميلة أخرى
وهو ينتظرني

652
00:39:59,962 --> 00:40:01,162
إنه يجذبك إليه

653
00:40:01,198 --> 00:40:02,950
لنجعله لا يستمر في الانتظار

654
00:40:14,673 --> 00:40:16,860
إنه أدخل العميلين داخل المبنى

655
00:40:16,894 --> 00:40:18,950
لا يعني هذا أنه سيكون هناك

656
00:40:19,007 --> 00:40:20,566
سيريدك أن تقترب

657
00:40:20,600 --> 00:40:23,071
لا أعرف كيف
لكنه سيحاول أن يخدعك

658
00:40:23,106 --> 00:40:25,409
لن يكون متوقعاً

659
00:41:51,007 --> 00:41:51,791
أجل؟ -
...(نيك) -

660
00:41:51,827 --> 00:41:53,578
لدينا الأغراض اللازمة
من أجل (جولييت)، حسناً؟

661
00:41:53,597 --> 00:41:56,117
إنها جاهزة
لكنها غير مستقرة أو ما شابه

662
00:41:56,135 --> 00:41:58,524
...وستكون صالحة فقط لحوالي

663
00:41:58,525 --> 00:42:00,715
لحوالي 45 دقيقة أخرى
قد يكون أقل من هذا أو أكثر بقليل

664
00:42:00,715 --> 00:42:02,812
وإذا لم ننجح في فعل هذا
فسنضطر للبدء من الصفر

665
00:42:02,848 --> 00:42:04,799
قابلنا في المستشفى، حسناً؟

666
00:42:04,818 --> 00:42:06,153
سنغادر في الحال

667
00:42:06,187 --> 00:42:07,522
سأكون هناك بأقرب وقت ممكن

668
00:42:07,556 --> 00:42:08,640
نيك)، ما الخطب؟)

669
00:42:08,658 --> 00:42:11,662
لا يمكنني التحدث بخصوص هذا الآن

670
00:42:36,613 --> 00:42:40,153
يتبـع

671
00:42:40,355 --> 00:42:41,173
تـرجمـة
د. كريـم عصمـت وشيمـاء عـادل

