1
00:00:00,000 --> 00:00:01,825
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,836 --> 00:00:06,324
(لا بد من أن (هانك
أصابه الذعر حيال هذا

3
00:00:07,062 --> 00:00:09,896
هذا ليس كأي كابوس عادي، حسناً؟

4
00:00:09,897 --> 00:00:12,427
هو يعرف أنه كان واعياً

5
00:00:15,882 --> 00:00:18,707
لا أمتلك أي قوى

6
00:00:19,590 --> 00:00:21,281
آسفة
هل أنت بخير؟

7
00:00:21,283 --> 00:00:23,555
(أجل، لا بأس يا (آداليند -
أين (آداليند)؟ -

8
00:00:23,555 --> 00:00:25,560
وما الذي يجعلك تظن
أني أعرف مكانها؟

9
00:00:25,595 --> 00:00:28,761
لقد لعبت خدعة أخيرة
لقد وضعت حبيبة (نيك) في غيبوبة

10
00:00:28,762 --> 00:00:31,188
(جولييت)
هل أنت بخير؟

11
00:00:31,320 --> 00:00:34,045
من تكون؟

12
00:00:36,834 --> 00:00:39,783
...وبعدها بدأت تبكي بمرارة وقالت"

13
00:00:39,784 --> 00:00:43,387
ما الذي يمكن لفتاة مسكينة
"مثلي فعله؟

14
00:00:47,958 --> 00:00:49,545
سيتعين عليك التحدث مع
...مرشدك يوم الغد

15
00:00:49,564 --> 00:00:51,527
إذا كنت ترغبين في
تغيير تلك الصفوف

16
00:00:51,527 --> 00:00:53,658
لكنني لا أريد تغييرهم

17
00:00:53,693 --> 00:00:55,164
...أجل، أعرف هذا

18
00:00:55,198 --> 00:00:58,205
لكن برأيي المتواضع فإن 5 صفوف
...متقدمة للتسريع الأكاديمي

19
00:00:58,206 --> 00:01:00,409
كثيرة بعض الشيء

20
00:01:00,535 --> 00:01:02,521
بربّك، إنها سنتك الأخيرة بالثانوية

21
00:01:02,522 --> 00:01:04,779
عليك توفير بعض الوقت للتسلية

22
00:01:04,813 --> 00:01:07,050
متأكدة أن هذا هو غرض
الجامعة يا أبي

23
00:01:07,582 --> 00:01:09,126
سأذهب حتى أنهي مقالتي

24
00:01:09,147 --> 00:01:10,850
أحبك -
وأنا أيضاً -

25
00:01:10,852 --> 00:01:12,035
تريدينني أن أوقظك في الصباح؟

26
00:01:12,036 --> 00:01:14,894
لا، أمامي عدة أيام فحسب
يمكنني بها التأخر بالنوم

27
00:01:14,928 --> 00:01:16,141
...سأقابل المرشد غداً

28
00:01:16,142 --> 00:01:18,739
لكنني لا أعدك بأنني
سألغي كل الصفوف المتقدمة

29
00:01:18,774 --> 00:01:22,368
الغسيل -
سآخذه -

30
00:01:41,013 --> 00:01:43,988
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:44,022 --> 00:01:46,947
أنا أعرفك

32
00:01:46,999 --> 00:01:48,615
أنت الشرطي الذي أحضرني
للمستشفى

33
00:01:48,616 --> 00:01:51,028
د. (ساليمان) أخبرني كل شيء

34
00:01:51,028 --> 00:01:53,568
أدين لك بالشكر -
...لا -

35
00:01:53,604 --> 00:01:55,400
لا عليكِ

36
00:01:55,400 --> 00:01:59,154
هذه الأزهار جميلة -
إنها لكِ -

37
00:01:59,205 --> 00:02:03,550
لمَ أحضرت هذا؟

38
00:02:03,586 --> 00:02:07,463
بها بعض الصور -
صور ماذا؟ -

39
00:02:07,482 --> 00:02:09,069
هل يمكنني أن أريك إياها؟

40
00:02:09,103 --> 00:02:11,275
أجل، أجل

41
00:02:16,043 --> 00:02:18,829
كيف تشعرين؟ -
أنا بخير -

42
00:02:18,829 --> 00:02:20,940
أريد فقط مغادرة هذا المكان

43
00:02:20,975 --> 00:02:23,482
ماذا قالوا الأطباء؟ -
ليس الكثير -

44
00:02:23,482 --> 00:02:24,457
قالوا أنني أبدو
...في غاية الجمال

45
00:02:24,458 --> 00:02:27,412
بالنسبة لفتاة كانت في غيبوبة
لـ 3 أيام

46
00:02:27,463 --> 00:02:29,795
وما أمر هذا الخدش؟

47
00:02:29,795 --> 00:02:33,303
خدش القط؟ لا يبدو أنهم يظنون
أنه يسبب أي مشكلة

48
00:02:33,433 --> 00:02:35,271
لا أعرف

49
00:02:35,322 --> 00:02:38,698
ماذا تكون تلك الصور؟

50
00:02:49,484 --> 00:02:51,506
هذا أنا وأنت أمام منزلنا

51
00:02:51,507 --> 00:02:55,468
أجل

52
00:02:59,943 --> 00:03:03,076
يبدو أننا نعرف بعضنا البعض جيداً

53
00:03:03,512 --> 00:03:05,751
أجل

54
00:03:07,291 --> 00:03:08,015
(هذا (مارغريت

55
00:03:08,016 --> 00:03:09,208
إنها تعمل في العيادة معي

56
00:03:09,208 --> 00:03:12,059
(وهذه (بالا
أنا من قمت بتوليد هذه الكلبة

57
00:03:12,442 --> 00:03:15,115
تتذكرين أين تعملين؟

58
00:03:15,150 --> 00:03:16,432
أجل، بالطبع

59
00:03:16,432 --> 00:03:19,730
عملت هناك لـ 5 سنوات

60
00:03:22,458 --> 00:03:25,439
...هذه تم تصويرها قبل سنتين

61
00:03:25,440 --> 00:03:29,328
(بمنزل (كريس) و(ميليسا

62
00:03:29,362 --> 00:03:34,294
(كريس) و(ميليسا بيكر)

63
00:03:34,345 --> 00:03:37,445
أظن أننا نعرف بعضنا جيداً فعلاً

64
00:03:37,446 --> 00:03:40,263
نعرف بعضنا عز المعرفة

65
00:03:40,326 --> 00:03:43,323
...وكأننا

66
00:03:43,375 --> 00:03:46,921
وكأننا على علاقة حميمية ببعضنا؟

67
00:03:47,354 --> 00:03:49,793
نحن نعيش معاً

68
00:03:54,611 --> 00:03:55,913
لكم من الوقت؟

69
00:03:55,949 --> 00:03:59,280
ثلاث سنوات

70
00:04:08,005 --> 00:04:09,959
لا أعرف ما أقول

71
00:04:09,994 --> 00:04:13,265
ليس عليك أن تقولي شيئاً
...الأمر فحسب

72
00:04:13,649 --> 00:04:15,857
هل يمكنني أن أحتفظ بهذا لدي
لبعض الوقت؟

73
00:04:15,858 --> 00:04:23,012
بكل تأكيد
أجل

74
00:04:23,354 --> 00:04:28,413
في الواقع، أظن أنني أشعر
ببعض الإرهاق

75
00:04:39,021 --> 00:04:41,209
سأزورك فيما بعد

76
00:05:01,945 --> 00:05:05,464
كان هنالك رجلاً يعيش
...حياة في غاية الغرابة

77
00:05:05,465 --> 00:05:07,470
أغرب من أن تكون حقيقية

78
00:05:07,470 --> 00:05:10,388
هو وحده كان يمكنه أن يرى
ما لا يمكن للآخرين أن يروه

79
00:05:10,416 --> 00:05:12,204
الظلام الداخلي

80
00:05:12,205 --> 00:05:16,163
الوحش الحقيقي بالباطن

81
00:05:16,843 --> 00:05:20,185
وهو الوحيد الذي يتعين
عليه ردعهم

82
00:05:20,221 --> 00:05:22,359
هذا يكون نداءه

83
00:05:22,369 --> 00:05:24,115
هذا واجبه

84
00:05:24,150 --> 00:05:27,359
"هذه حياة أحد آل "غريم

85
00:05:27,384 --> 00:05:28,855
الموسم الثاني الحلقة الثالثة
"بعنوان "ارتفاع القمر السيء

86
00:05:28,856 --> 00:05:31,349
تـرجمـة
كريم عصمت - شيماء عادل

87
00:05:31,965 --> 00:05:34,723
نحن أمام حالة غير واضحة المعالم
أتحدث على أساس طبيّ

88
00:05:34,723 --> 00:05:37,450
لا نعرف إلى أي مدى
...(يكون فقدان ذاكرة (جولييت

89
00:05:37,450 --> 00:05:40,045
أو حتى أية مناطق من
دماغها تكون هي المصابة

90
00:05:40,064 --> 00:05:42,359
يبدو أنها تتذكر
العديد من الأشياء

91
00:05:42,957 --> 00:05:46,951
أناس، أماكن
كلاب

92
00:05:47,576 --> 00:05:48,792
ما عداي

93
00:05:48,810 --> 00:05:52,102
هنالك إحتمالية معاناتها
..."من مرض "عمى الوجوه

94
00:05:52,137 --> 00:05:55,780
عندما يعاني المريض مشكلة
في التعرف على وجوه مألوفة

95
00:05:55,815 --> 00:05:57,653
مرّت عليّ حالات حيث
...لم يكن بإمكان والدة التعرف على

96
00:05:57,704 --> 00:05:59,324
أطفالها
...لكنني كما قلت

97
00:05:59,376 --> 00:06:01,770
لن نتأكد حتى
نجري المزيد من الفحوصات

98
00:06:01,770 --> 00:06:02,882
إذاً، ليس بيدي فعل أي شيء؟

99
00:06:02,883 --> 00:06:06,231
في الوقت الحالي، أفضل شيء
...يمكنك فعله هو التحلي بالصبر

100
00:06:06,265 --> 00:06:09,594
ومحاولة مساعدتها على التذكر

101
00:06:18,615 --> 00:06:22,115
لمَ لا يمكنني تذكرك؟

102
00:06:30,979 --> 00:06:32,549
هيا

103
00:06:32,567 --> 00:06:34,555
هيا -
لن تخرج؟ -

104
00:06:34,574 --> 00:06:36,395
سوف أخرجك

105
00:06:36,413 --> 00:06:39,100
ها أنت ذا، هيا -
لا، لا -

106
00:06:39,918 --> 00:06:42,181
هيا -
إنها مناضلة بعض الشيء -

107
00:06:42,215 --> 00:06:45,925
كفي عن هذا

108
00:06:45,943 --> 00:06:49,453
(أنا سأتولى أمرها يا (تود

109
00:06:49,488 --> 00:06:52,380
أجل، ها نحن ذا
ها نحن ذا

110
00:06:54,220 --> 00:06:56,643
لدينا المكان المثالي
لك يا سيدتي اليافعة

111
00:06:56,678 --> 00:06:58,315
إنه سوف يهدئك

112
00:07:08,006 --> 00:07:12,277
أممسك بها؟ -
أجل، هيا -

113
00:07:12,312 --> 00:07:14,066
لا بأس

114
00:07:14,840 --> 00:07:16,038
لا بأس -
هل تمسك هذا؟ -

115
00:07:16,074 --> 00:07:17,962
ها نحن ذا -
لا بأس -

116
00:07:21,558 --> 00:07:24,411
افعلها بحذر

117
00:07:31,785 --> 00:07:34,264
نامي جيداً

118
00:07:34,300 --> 00:07:37,257
طابت ليلتك

119
00:07:37,276 --> 00:07:39,264
قلت أنك تعاني من مشاكل
...في النوم

120
00:07:39,282 --> 00:07:40,730
وبضع فترات من القلق؟

121
00:07:40,730 --> 00:07:44,782
أجل

122
00:07:44,800 --> 00:07:46,955
أجل، هذا صحيح

123
00:07:46,974 --> 00:07:49,681
منذ متى وهذا يجري؟

124
00:07:49,732 --> 00:07:52,239
بضعة أسابيع

125
00:07:52,274 --> 00:07:53,995
هل يمكنك وصف مشاعرك؟

126
00:07:55,004 --> 00:08:00,275
فقط... متوتر

127
00:08:00,768 --> 00:08:04,864
أنا أعاني من القلق طوال الوقت

128
00:08:04,898 --> 00:08:07,689
الكثير من الأشياء الغريبة
تحدث في الآونة الأخيرة

129
00:08:07,707 --> 00:08:10,193
كماذا؟

130
00:08:18,743 --> 00:08:22,337
من الصعب الشرح

131
00:08:22,371 --> 00:08:25,772
ومتى بدأت الكوابيس؟

132
00:08:34,330 --> 00:08:37,803
كنت أعمل على قضية قتل

133
00:08:37,838 --> 00:08:42,067
الشهود كانوا يعانون مشكلة
في تذكر ما رأوه

134
00:08:42,102 --> 00:08:47,168
أنا وشريكي أحكمنا قبضتنا
على مشتبه به بمسرح

135
00:08:51,767 --> 00:08:53,805
أطلقت عليه النار

136
00:08:53,924 --> 00:08:57,337
لا بد من أن هذا أربكك

137
00:08:58,145 --> 00:09:00,744
ما أربكني هو ما حدث بعد ذلك

138
00:09:01,687 --> 00:09:04,590
لقد... لقد تحوّل

139
00:09:04,642 --> 00:09:06,229
ماذا تعني؟

140
00:09:06,263 --> 00:09:09,271
...بعدما وقع

141
00:09:09,323 --> 00:09:12,616
...بعدما أطلقت النار عليه

142
00:09:12,667 --> 00:09:14,905
ما الذي تراه؟

143
00:09:14,924 --> 00:09:19,019
ما الذي تتذكره؟

144
00:09:19,055 --> 00:09:21,394
المخبر (غريفين)؟

145
00:09:29,756 --> 00:09:32,597
لقد تحوّل

146
00:09:35,859 --> 00:09:38,448
متأكد أنه تحوّل
لقد رأيت هذا يحدث

147
00:09:42,212 --> 00:09:43,437
المخبر (غريفين)؟

148
00:09:43,438 --> 00:09:47,461
(المخبر (غريفين

149
00:09:48,817 --> 00:09:52,879
أنا آسف

150
00:09:52,914 --> 00:09:55,420
أنا في غاية الأسف
لم أقصد فعل هذا

151
00:09:56,079 --> 00:09:59,734
أظن أننا علينا أن نعمل
بشكل أبطأ بعض الشيء

152
00:09:59,770 --> 00:10:02,494
لمَ لا تعاود الجلوس؟

153
00:10:02,528 --> 00:10:06,423
أجل، أنت على حق

154
00:10:06,457 --> 00:10:08,763
حادثة إطلاق النار أثرت عليّ

155
00:10:08,799 --> 00:10:11,255
هنالك بالأمر أكثر من هذا

156
00:10:11,289 --> 00:10:13,027
من فضلك، عاود الجلوس

157
00:10:13,062 --> 00:10:14,229
...اسمعي، شكراً

158
00:10:14,230 --> 00:10:15,703
لكنني علي العودة للعمل

159
00:10:15,737 --> 00:10:17,659
ما زال أمامنا بعض الوقت

160
00:10:17,711 --> 00:10:19,945
...أقدّر مساعدتك

161
00:10:21,659 --> 00:10:24,731
لكن علي الذهاب

162
00:10:31,188 --> 00:10:32,875
...كل ما أقوله هي أنه من المحتمل

163
00:10:32,927 --> 00:10:34,710
أنها لن تتعرف عليّ
ما دامت لا تتعرف عليك

164
00:10:34,710 --> 00:10:36,686
...أعرف، لكننا آخر من رأتهما

165
00:10:36,722 --> 00:10:37,619
قبل أن تدخل في الغيبوبة

166
00:10:37,619 --> 00:10:41,201
هذا في الواقع قد لا يكون
شيئاً حسناً

167
00:10:41,236 --> 00:10:44,128
نسيت أن أحضر لها زهوراً

168
00:10:44,163 --> 00:10:45,334
نيك)، أتعرف؟)

169
00:10:45,334 --> 00:10:47,722
لا ترفع من آمالك فحسب

170
00:10:47,758 --> 00:10:49,209
أنا لست أرفع من آمالي
...أنا أظن فحسب

171
00:10:49,209 --> 00:10:51,996
أنه لربما إذا رأتنا معاً
سيساعدها هذا على تذكّري

172
00:10:51,996 --> 00:10:53,826
...هذا يفترض أنها ستتذكرني

173
00:10:53,860 --> 00:10:55,832
...الشيء الذي لا أظن أنه سيـ

174
00:10:55,867 --> 00:10:57,956
مونرو)؟)

175
00:10:58,007 --> 00:10:59,912
ما الذي تفعله هنا؟

176
00:10:59,947 --> 00:11:02,938
...أنا

177
00:11:02,974 --> 00:11:04,945
...أردت فحسب أن أرى إن كان

178
00:11:04,980 --> 00:11:06,934
...(أعني أنني أنا و(نيك

179
00:11:06,952 --> 00:11:10,043
...أردنا أن نرى إن كان
كيف حالك؟

180
00:11:10,048 --> 00:11:11,449
أتتذكرين (نيك)؟

181
00:11:11,468 --> 00:11:13,456
أنا أحاول

182
00:11:13,474 --> 00:11:15,395
تتذكرين (مونرو)؟

183
00:11:15,430 --> 00:11:17,451
أجل، بالطبع
لقد أنقذ حياتي

184
00:11:17,452 --> 00:11:22,739
في الواقع، (نيك) نوعاً ما يكون
الشخص الذي أنقذ حياتك في الأصل

185
00:11:22,775 --> 00:11:26,667
فعلاً؟ -
نوعاً ما -

186
00:11:27,687 --> 00:11:29,818
...لدي

187
00:11:29,850 --> 00:11:33,070
تتذكرين حفل العشاء
...الذي أقمتيه بمنزلك

188
00:11:33,121 --> 00:11:35,900
وأعددت طبق السلمون النباتي
بلوح خشب الأرز بعسل الفلفل اللذيذ؟

189
00:11:35,929 --> 00:11:37,552
صحيح
لقد أعطيتك الوصفة

190
00:11:37,553 --> 00:11:41,212
أجل، إذاً أنت تتذكرين
من كان هناك؟

191
00:11:41,230 --> 00:11:43,738
أنا وأنت

192
00:11:47,334 --> 00:11:48,251
سوف أرحل

193
00:11:48,251 --> 00:11:50,241
لمَ لا تتحدثا معاً قليلاً؟

194
00:11:50,276 --> 00:11:51,461
التحدث عن التطوّرات

195
00:11:51,513 --> 00:11:53,518
حسناً، بالطبع
لمَ لا؟

196
00:11:53,553 --> 00:11:56,779
حسناً، إلى اللقاء

197
00:11:57,415 --> 00:11:59,621
إلى اللقاء

198
00:12:01,161 --> 00:12:03,282
يسرني أنك أتيت للزيارة
كيف كان حالك؟

199
00:12:03,301 --> 00:12:06,627
بخير -
جيد -

200
00:12:06,646 --> 00:12:09,570
وأنت كنت هنا

201
00:12:09,605 --> 00:12:11,977
أنا كنت هنا

202
00:12:11,996 --> 00:12:14,871
كيف يعاملوكِ؟

203
00:12:14,922 --> 00:12:18,215
كيف تعرف (نيك)؟

204
00:12:27,162 --> 00:12:30,704
أظن أنها هدأت

205
00:12:50,821 --> 00:12:52,659
من أنت؟

206
00:12:52,710 --> 00:12:54,799
ألا تتذكرين يا (كارلي)؟

207
00:12:54,834 --> 00:12:57,092
آخر مرة رأيتك بها
...كنت ترسمين بأصابعك

208
00:12:57,092 --> 00:13:00,234
على حائط منزلي
وأمك غضبت كثيراً

209
00:13:00,268 --> 00:13:05,250
ليس بقدر غضبنا
عندما غادرتم جميعاً

210
00:13:05,284 --> 00:13:06,871
...والدك أصابنا بالعار

211
00:13:06,923 --> 00:13:09,012
عندما أخذك أنت وأمك بعيداً

212
00:13:09,047 --> 00:13:11,637
ماذا ستفعل بي؟

213
00:13:13,895 --> 00:13:17,289
سوف نستعيدك بعشيرتنا

214
00:13:17,323 --> 00:13:19,663
من الجيد رؤيتك ثانية

215
00:13:22,142 --> 00:13:24,948
(هذه صور جثة (كاثرين شايد

216
00:13:25,075 --> 00:13:27,331
أي مشتبه بهم؟ -
ليس بعد -

217
00:13:28,010 --> 00:13:30,315
لقد كانت معركة ضارية

218
00:13:30,676 --> 00:13:32,228
...قمنا بالبحث عن مكان عملها

219
00:13:32,229 --> 00:13:33,695
لكننا لم نعثر على شيء

220
00:13:33,695 --> 00:13:35,828
منزلها كان ملكها
وكذلك سيارتها

221
00:13:35,829 --> 00:13:38,873
الكثير من المال في المصرف
...لذا أياً كانت ما تفعله

222
00:13:38,873 --> 00:13:40,480
فلقد كان عملاً يعتمد على
المعاملات النقديّة

223
00:13:40,481 --> 00:13:42,236
تظن أنها كانت تتاجر بالمخدرات؟

224
00:13:42,272 --> 00:13:44,528
...منزلها كان مليئاً بالأعشاب والجذور

225
00:13:44,528 --> 00:13:46,759
وأغراض طبية
والكثير من المرايا

226
00:13:46,760 --> 00:13:48,620
هنالك فنيي مختبرات يعملون
...على فحصها الآن

227
00:13:48,620 --> 00:13:50,754
ليروا إن كان هنالك
أية مخدّرات

228
00:13:50,755 --> 00:13:52,067
ألديها أقارب؟

229
00:13:52,068 --> 00:13:53,984
ابنة -
نعرف اسمها؟ -

230
00:13:53,984 --> 00:13:55,781
...(آداليند شايد)

231
00:13:55,832 --> 00:13:57,687
أجل، أتذكرها
...كانت

232
00:13:57,726 --> 00:14:01,214
إحدى المحاميات اللواتي
تعيّن علينا حمايتهن... جميلة جداً

233
00:14:01,249 --> 00:14:03,121
أنعرف أين تكون؟ -
لا -

234
00:14:03,156 --> 00:14:04,526
لقد توارت عن الأنظار

235
00:14:04,560 --> 00:14:05,734
...مالِك منزلها قال أنها غادرت

236
00:14:05,734 --> 00:14:07,038
في وقت قريب
من قتل أمها

237
00:14:07,039 --> 00:14:09,102
ما من عنوان للمكان
الذي ذهبت إليه

238
00:14:09,103 --> 00:14:10,543
هاتفها الخليويّ تم تعطيله

239
00:14:10,543 --> 00:14:12,294
أتظن أن الابنة لربما هي
من فعلت هذا؟

240
00:14:12,295 --> 00:14:15,060
أظن أنه علينا أن نعثر عليها

241
00:14:15,094 --> 00:14:17,902
وأنا أيضاً

242
00:14:19,910 --> 00:14:21,998
أهلاً

243
00:14:22,033 --> 00:14:23,009
كيف حالك؟

244
00:14:23,009 --> 00:14:24,673
بخير

245
00:14:24,709 --> 00:14:28,158
لا تبدو كذلك

246
00:14:29,174 --> 00:14:34,526
...أنا بهذا العمل منذ زمن طويل

247
00:14:34,527 --> 00:14:36,712
أظن أنه لربما بدأ يؤثر عليّ

248
00:14:36,748 --> 00:14:38,803
كان هنالك الكثير من
الضغوط في الآونة الأخيرة

249
00:14:38,837 --> 00:14:40,534
لكنني أطلقت 3 طلقات رصاصية
...(على خزانتي يا (نيك

250
00:14:40,535 --> 00:14:42,712
ولم يكن هناك شيئاً

251
00:14:43,223 --> 00:14:44,970
لقد أنهيت لتوي
...مقابلة مع معالجة نفسانية

252
00:14:44,971 --> 00:14:48,351
ولأكون صادقاً
لقد فقدت السيطرة

253
00:14:48,537 --> 00:14:49,744
(أنت شرطي ماهر يا (هانك

254
00:14:49,745 --> 00:14:54,325
كنت كذلك
لم أعد متأكداً من هذا

255
00:14:56,227 --> 00:15:00,154
...اسمع

256
00:15:00,207 --> 00:15:02,560
أعرف أنه كانت تجري الكثير
من الغرائب في الآونة الأخيرة

257
00:15:02,560 --> 00:15:05,233
(أنا أفكر في الذهاب للنقيب يا (نيك

258
00:15:05,308 --> 00:15:06,434
لست متأكداً إن كان يمكنني
أن أستمر في فعل هذا

259
00:15:06,435 --> 00:15:09,703
...(هانك) -
أنا لا أثق بنفسي -

260
00:15:09,737 --> 00:15:11,119
وهذا ليس بشيء جيد لأي منا

261
00:15:11,119 --> 00:15:13,034
أنصت إليّ

262
00:15:14,430 --> 00:15:17,278
...أنا وأنت علينا التحدث

263
00:15:17,361 --> 00:15:20,872
بشأن تلك الأشياء التي كانت
تجري في الآونة الأخيرة

264
00:15:23,370 --> 00:15:24,785
...أنا -
(هانك) -

265
00:15:24,819 --> 00:15:26,812
هنالك رجل هنا يطلب مقابلتك

266
00:15:26,812 --> 00:15:29,159
يبدو في غاية الإستياء
يقول أنه يعرفك

267
00:15:29,160 --> 00:15:30,859
جارولد كامبفر)؟)

268
00:15:30,859 --> 00:15:32,106
أجل، أعرفه
أين هو؟

269
00:15:32,813 --> 00:15:34,628
قادم إليك

270
00:15:35,087 --> 00:15:36,712
أهلاً يا صاح
كيف الحال؟

271
00:15:36,802 --> 00:15:39,132
أهلاً

272
00:15:39,196 --> 00:15:40,817
...(آسف على إزعاجك يا (هانك

273
00:15:40,818 --> 00:15:42,896
لكنني أظن أن خطب ما
(حلّ بـ (كارلي

274
00:15:42,896 --> 00:15:44,829
كارلي)؟)
أتمزح؟

275
00:15:45,085 --> 00:15:48,609
تفضل بالجلوس -
شكراً -

276
00:15:48,616 --> 00:15:50,124
...(جارولد)، أعرفك بالمخبر (بيركهارت)

277
00:15:50,124 --> 00:15:51,596
شريكي
...(نيك)

278
00:15:51,597 --> 00:15:52,336
أهلاً -
أهلاً -

279
00:15:52,336 --> 00:15:53,911
(أعرفك بـ (جارولد كامبفر

280
00:15:53,946 --> 00:15:56,169
صديق قديم

281
00:15:56,221 --> 00:15:59,898
أتظن أن (كارلي) بمشكلة ما؟

282
00:15:59,932 --> 00:16:00,984
أجل، لا أعرف

283
00:16:01,020 --> 00:16:03,402
...كان يفترض أن تقابل

284
00:16:03,402 --> 00:16:04,869
...مرشدها المدرسيّ هذا الصباح

285
00:16:04,869 --> 00:16:06,419
ولم تذهب إليه

286
00:16:06,454 --> 00:16:08,794
وهذا ليس من شيمها أبداً

287
00:16:08,828 --> 00:16:11,016
متى آخر مرة رأيتها بها؟

288
00:16:11,052 --> 00:16:14,361
الليلة الماضية
قبل أن تخلد للنوم

289
00:16:14,395 --> 00:16:16,234
...غادرت مبكراً للعمل هذا الصباح

290
00:16:16,286 --> 00:16:18,709
لذا لم أرد أن أوقظها
ولم أطمئن عليها

291
00:16:18,743 --> 00:16:20,778
وبعد ذلك اتصل بي مرشدها
...بالعمل

292
00:16:20,779 --> 00:16:23,066
وكان يسأل عن مكانها
لذا عدت للمنزل

293
00:16:23,156 --> 00:16:27,570
تفقدت غرفتها
وهاتفها الخليوي كان موجوداً

294
00:16:27,605 --> 00:16:30,078
هي لا تترك هاتفها الخليويّ
في المنزل أبداً

295
00:16:30,114 --> 00:16:31,683
غسيلها كان هناك
سريرها كان مرتباً

296
00:16:31,683 --> 00:16:33,496
إنها لا ترتب سريرها أبداً

297
00:16:33,496 --> 00:16:35,548
لذا لا أظن حتى أنها نامت
عليه الليلة الماضية

298
00:16:35,549 --> 00:16:37,219
هل كان هنالك أي إشارة
على دخول عنوة؟

299
00:16:37,219 --> 00:16:39,027
لا، لا، لا

300
00:16:39,027 --> 00:16:40,853
(هانك)
لا أعرف أين تكون

301
00:16:40,854 --> 00:16:42,949
(هل تلقيت أنت و(كارلي
أية تهديدات؟

302
00:16:42,949 --> 00:16:44,534
لا

303
00:16:44,535 --> 00:16:45,724
كم عمر ابنتك؟

304
00:16:45,724 --> 00:16:48,291
لقد بلغت الـ 17 من عمرها لتوّها -
صحيح، صحيح -

305
00:16:48,292 --> 00:16:49,735
قبل عدة أسابيع -
أجل -

306
00:16:49,735 --> 00:16:51,129
ما زالت تواعد ذلك المدعو (روبرت)؟

307
00:16:51,129 --> 00:16:53,143
...لا، لقد انفصلا الشهر المنصرم

308
00:16:53,144 --> 00:16:55,167
لكنني اتصلت به
واتصلت بأصدقائها

309
00:16:55,167 --> 00:16:57,443
لا أحد رآها
لا أحد يعرف أين تكون

310
00:16:57,446 --> 00:16:58,613
ماذا عن أمها؟

311
00:16:59,157 --> 00:17:00,831
لا، (ليزا) توفيت قبل 5 سنوات

312
00:17:00,832 --> 00:17:01,940
تبقى أنا و(كارلي) فقط

313
00:17:01,941 --> 00:17:03,984
أكان هنالك أي شيء مفقود
من غرفتها؟

314
00:17:04,050 --> 00:17:05,595
ملابس؟ جهاز حاسوبي؟

315
00:17:05,596 --> 00:17:06,753
لا

316
00:17:06,753 --> 00:17:10,423
هل كانت ابنتك متورطة
بأي جماعات أو عصابات؟

317
00:17:10,511 --> 00:17:14,054
لا، لم يسبق لها
أن ورّطت نفسها بأية مشكلة

318
00:17:15,309 --> 00:17:17,598
إن هذا ليس منطقياً أبداً

319
00:17:19,110 --> 00:17:20,514
...ولم أرد أن أتصل بالشرطة

320
00:17:20,514 --> 00:17:22,332
حتى أتأكد أن هنالك خطباً ما

321
00:17:22,332 --> 00:17:23,187
حسناً

322
00:17:25,240 --> 00:17:26,918
أمن أي شيء علينا
...أن نعرفه

323
00:17:26,918 --> 00:17:28,562
بخصوص حياتك الشخصيّة؟

324
00:17:28,563 --> 00:17:30,908
...بخصوص العمل، شركائك

325
00:17:30,908 --> 00:17:32,438
أي شخص تدين له بالمال؟

326
00:17:32,439 --> 00:17:34,555
(نيك)، أنا أعرف (جارولد)
منذ المدرسة الثانويّة

327
00:17:34,555 --> 00:17:36,099
كنا بفريق كرة القدم معاً

328
00:17:36,100 --> 00:17:37,728
(أنا عرّاب (كارلي

329
00:17:37,882 --> 00:17:40,590
(أنا في غاية القلق يا (هانك

330
00:17:40,624 --> 00:17:41,893
أعرف

331
00:17:41,929 --> 00:17:42,792
...لنتفقد بضعة أشياء

332
00:17:42,793 --> 00:17:45,071
قبل أن نحرر بلاغاً بأنها مفقودة

333
00:17:45,106 --> 00:17:46,806
...سأحتاج لأسماء وأرقام

334
00:17:46,885 --> 00:17:48,255
...أي شخص قد تكون متواجدة معه

335
00:17:48,255 --> 00:17:50,789
أو أي شخص قد يعرف مكانها

336
00:17:50,824 --> 00:17:52,679
حسناً

337
00:17:52,713 --> 00:17:55,505
(جارولد)

338
00:17:55,539 --> 00:17:58,397
أعدك، سوف نعثر عليها

339
00:18:01,810 --> 00:18:03,697
سوف أقوم بالبحث في أمر
بعض المنحرفين

340
00:18:03,697 --> 00:18:06,590
حسناً

341
00:18:07,224 --> 00:18:09,241
"ذئاب القيوط"

342
00:18:09,242 --> 00:18:11,669
خسيسون، بغيضون ومتنمرون

343
00:18:11,870 --> 00:18:14,559
رجال لا تريد مصادفتهم
بزقاق مظلم

344
00:18:14,559 --> 00:18:17,124
أو موقف سيارات
أو تحت المدرجات

345
00:18:17,175 --> 00:18:19,465
نحن نتحدث عن عصابات شوارع
بعالم المخلوقات الأسطوريّة؟

346
00:18:19,517 --> 00:18:20,437
...أجل، إلى حد كبير

347
00:18:20,437 --> 00:18:23,946
من دون السترات الجلديّة السوداء
والأحذية ذات المقدمة الصلبة

348
00:18:23,981 --> 00:18:25,870
هذا يعني إذاً أن ترك عشيرتهم
يمثّل مشكلة كبيرة؟

349
00:18:25,904 --> 00:18:28,160
أكبر مشكلة

350
00:18:28,195 --> 00:18:30,416
حالما ينضم أحدهم إليهم
فلا يمكنه أبداً تركهم

351
00:18:30,451 --> 00:18:32,473
هذا مرفوض تماماً

352
00:18:32,509 --> 00:18:34,669
أتعرف "ذئباً قيوطاً" سبق أن فعل هذا
وعاش ليحكي فعلته؟

353
00:18:34,669 --> 00:18:36,185
ربما

354
00:18:39,146 --> 00:18:41,102
هذه تبدو كرموز تمثّل الخصوبة

355
00:18:41,103 --> 00:18:43,509
أتعرف ما تعني؟

356
00:18:43,544 --> 00:18:47,291
(نيك)
...عندما والدة من ذئاب القيوط

357
00:18:47,292 --> 00:18:49,926
ووالد من ذئاب القيوط
...يحبان بعضهما كثيراً

358
00:18:49,927 --> 00:18:51,613
حسناً

359
00:18:52,322 --> 00:18:53,580
ذئب قيوط" نموذجي"

360
00:18:53,581 --> 00:18:56,000
الأمر كله يتعلق بالتناسل

361
00:18:56,034 --> 00:19:00,397
أو تزواج الأقارب
كما هو الحال في الغالب

362
00:19:00,432 --> 00:19:03,540
الأنثى يُدخلها
...أحد أفراد العشيرة

363
00:19:03,541 --> 00:19:06,985
إلى مصفوفة الخصوبة

364
00:19:06,986 --> 00:19:09,542
والتي تكون أعمدة الجماجم تلك
على ما أظن

365
00:19:09,542 --> 00:19:12,970
لذا نحن نتحدث عن
طقوس تزواج من نوع ما؟

366
00:19:13,641 --> 00:19:15,696
...وفقاً لهذا

367
00:19:15,732 --> 00:19:18,957
هكذا يقدّمون الإناث لعشيرتهم

368
00:19:18,991 --> 00:19:20,545
...(لا عجب أن صديق (هانك

369
00:19:20,580 --> 00:19:21,562
"انتقل للعيش في "بورتلاند

370
00:19:21,562 --> 00:19:23,131
نتحدث عن أقارب كلا الزوجين

371
00:19:23,768 --> 00:19:29,052
مذكور هنا أنه يتعيّن عليهم
"إنهاء "طقوس التزواج

372
00:19:29,108 --> 00:19:32,434
بعد السنة الـ 17 للأنثى

373
00:19:32,469 --> 00:19:35,541
مراسم الحفل تبدأ
...بطقوس الولائم

374
00:19:35,542 --> 00:19:38,412
حيث تذبح "ذئاب القيوط" كلاباً
وحيوانات صغيرة أخرى

375
00:19:38,413 --> 00:19:40,527
:تعليق مثير للإهتمام

376
00:19:40,809 --> 00:19:43,559
...الرقم 17 يمثل الأبديّة

377
00:19:43,559 --> 00:19:47,137
ويفترض أن يمنح القوة
وطول العمر للعشيرة

378
00:19:47,138 --> 00:19:52,138
هل مذكور متى تتم طقوس
التزواج بعد السنة السابعة عشر؟

379
00:19:52,182 --> 00:19:55,977
بالتأكيد
إنه أحد الكلاسيكيّات

380
00:19:56,279 --> 00:19:57,539
تحت القمر المكتمل

381
00:19:57,539 --> 00:19:58,998
...دعني أخمن... هذا يكون -
الليلة -

382
00:19:58,999 --> 00:20:01,589
إنها ليست ليلة حسنة لي
أنا لن أخرج

383
00:20:01,589 --> 00:20:03,108
علي الذهاب

384
00:20:03,109 --> 00:20:05,380
لا تريد أن تعرف
ما جرى مع (جولييت)؟

385
00:20:05,584 --> 00:20:07,061
هل تتذكرني؟

386
00:20:07,062 --> 00:20:10,148
...لا، لكن اسمعني

387
00:20:10,149 --> 00:20:13,751
ألا يبدو غريباً أن الشيء الوحيد
الذي لا تتذكره (جولييت) هو أنت؟

388
00:20:13,751 --> 00:20:16,928
ربما كانت تلك خطة (آداليند) من البداية

389
00:20:16,962 --> 00:20:18,683
أجل، لكن علي العثور على
تلك الفتاة

390
00:20:18,735 --> 00:20:19,686
(شكراً على تحدثك مع (جولييت

391
00:20:19,686 --> 00:20:23,147
سوف أتصل بك -
حسناً -

392
00:20:24,704 --> 00:20:27,094
يا للهول

393
00:20:29,670 --> 00:20:34,985
(لا أعرف يا (هانك
...هؤلاء هم كل أصدقائها

394
00:20:35,020 --> 00:20:37,042
ولا أحد من هؤلاء يكنّ لها الضغينة

395
00:20:37,078 --> 00:20:38,498
وقمت بالتحدث مع أغلبهم

396
00:20:38,532 --> 00:20:40,052
علينا التحدث معهم جميعاً

397
00:20:40,087 --> 00:20:41,590
كيف حالكما؟

398
00:20:41,642 --> 00:20:43,847
لدينا قائمة طويلة
هذا كل ما في الأمر

399
00:20:43,882 --> 00:20:44,851
ماذا عنك؟

400
00:20:44,885 --> 00:20:47,275
لا شيء محدد

401
00:20:48,949 --> 00:20:50,084
(جارولد)
سوف أحضر بعض القهوة

402
00:20:50,120 --> 00:20:50,647
أتريد القليل؟

403
00:20:50,822 --> 00:20:51,824
...أجل، سيكون ذلك رائعاً

404
00:20:51,876 --> 00:20:53,546
.شكراً لك

405
00:21:01,306 --> 00:21:02,943
،إسمع، سوف أخبرك بشيء ما

406
00:21:02,977 --> 00:21:04,949
وعلى الأرجح سوف تستاء
،لسماعه

407
00:21:04,984 --> 00:21:08,294
ولكنني أريدك أن تعلم
.أنني في صفك

408
00:21:09,057 --> 00:21:11,219
.إنني أعلم حقيقتك

409
00:21:11,292 --> 00:21:12,574
ما الذي تتحدث عنه؟

410
00:21:12,609 --> 00:21:14,731
آه، أنت (ذئب قيوط)...أتمنى
.أن أكون نطقتها بشكل صحيح

411
00:21:14,783 --> 00:21:16,654
..لا تقلق

412
00:21:16,688 --> 00:21:18,544
أنا (غريم)، سوف أساعدك
،في العثور على ابنتك

413
00:21:18,578 --> 00:21:19,747
...ولكننا لا نملك وقتاً طويلاً

414
00:21:19,799 --> 00:21:21,503
،)للتحدث حتى عودة (هانك

415
00:21:21,538 --> 00:21:24,931
فإذا كنت تعتقد أن هناك أي
،شيء يجدر بي معرفته

416
00:21:24,983 --> 00:21:28,180
.فالآن هو الوقت المناسب

417
00:21:28,727 --> 00:21:30,916
هل (هانك) يعلم بشأني أو
بشأنك؟

418
00:21:30,952 --> 00:21:32,840
..كـلا

419
00:21:32,874 --> 00:21:35,799
كلا، والتأقلم مع أمر كهذا لم
.يكن سهلاً عليه

420
00:21:35,851 --> 00:21:37,638
.أجل، أعلم ذلك

421
00:21:37,673 --> 00:21:39,645
أمن الممكن أن تكون هناك
..(صلة تربط بين (ذئاب القيوط

422
00:21:39,696 --> 00:21:42,454
وإختفاء إبنتك؟

423
00:21:42,489 --> 00:21:44,829
.لا أدري

424
00:21:44,880 --> 00:21:46,417
لم أفكر بشأن هذا الأمر
.إطلاقاً

425
00:21:46,451 --> 00:21:48,306
لقد مرت سنين طويلة منذ
.رحيلنا

426
00:21:48,341 --> 00:21:50,012
ليزا) وأنا أردنا أن)
..(نربي (كارلي

427
00:21:50,063 --> 00:21:52,937
.في بيئة...طبيعية أكثر

428
00:21:52,972 --> 00:21:56,532
إسمع، ما الذي تعلمه بشأن
طقس التزاوج؟

429
00:21:56,584 --> 00:21:58,957
أنا أعلم أنه طقس همجي

430
00:21:58,991 --> 00:22:00,127
لا نريد أن يكون لنا
،أي دور فيه

431
00:22:00,162 --> 00:22:01,348
،)ولكن ذلك خاص بعائلة (ليزا

432
00:22:01,383 --> 00:22:04,303
..(وهم يعيشون بعيداً في (تكساس

433
00:22:05,062 --> 00:22:07,200
يا إلهي؟-
مـاذا؟-

434
00:22:07,235 --> 00:22:09,207
هل توصلتما إلى أي شيء؟

435
00:22:09,241 --> 00:22:12,216
...(أجل، عائلة (ليزا

436
00:22:12,251 --> 00:22:14,891
في (تكساس) كانوا غاضبون
.للغاية عندما رحلنا

437
00:22:14,927 --> 00:22:17,400
لقد إتهموني بتفريق شمل
،الأسرة

438
00:22:17,435 --> 00:22:19,240
...وإحتدمت الأمور بشدة

439
00:22:19,274 --> 00:22:20,861
ولهذا السبب رحلت بالوسيلة
،التي رحلت بها

440
00:22:20,895 --> 00:22:23,702
ولكنني لم أتحدث إليهم منذ
.ما يزيد عن العشر سنوات

441
00:22:23,703 --> 00:22:25,156
أنا أعلم أنك لم تحبهم
،قط يا رجل

442
00:22:25,156 --> 00:22:27,298
ولكن طيلة هذه السنوات، أنت
،لم تخبرني عنهم إطلاقاً

443
00:22:27,351 --> 00:22:29,138
كما لو كانوا مخابيل بالقدر
.الكافي لإرتكاب أمر كهذا

444
00:22:29,190 --> 00:22:31,278
..أجل، هناك أشياء ما تخص عائلتك

445
00:22:31,313 --> 00:22:34,238
،لا يمكنك إخبار أحد بها
.حتى أعز أصدقائك

446
00:22:34,272 --> 00:22:36,127
.حسناً، أعطني اسماً

447
00:22:36,162 --> 00:22:38,133
.(هايدن)

448
00:22:38,169 --> 00:22:41,143
،إنها أخته التي تزوجت منها
.(هايدن والكر)

449
00:22:41,179 --> 00:22:43,167
...أتظن حقاً أن هذا-
.حسناً، إنها بداية-

450
00:22:43,201 --> 00:22:45,023
ماذا حدث عقب وفاة زوجتك؟

451
00:22:45,074 --> 00:22:46,661
هل جاءوا إلى الجنازة؟

452
00:22:46,696 --> 00:22:49,002
كلا، لقد إعتبروها وكأنها
.لم تولد قط

453
00:22:49,037 --> 00:22:51,092
لقد ظننت أنك قلت أن (هايدن
.(والكر) يعيش في (تكساس

454
00:22:51,127 --> 00:22:53,852
.أجل، إنه كذلك-
!لم يعد كذلك، إنه هنا-

455
00:22:53,886 --> 00:22:55,523
.يـعـمل

456
00:22:55,558 --> 00:22:57,363
وصنع لنفسه صحيفة سوابق

457
00:22:57,397 --> 00:22:59,654
أربع مخالفات مرورية في
.خلال شهرين فحسب

458
00:22:59,688 --> 00:23:01,660
.بالإضافة لجنحة إزعاج للعامة

459
00:23:01,694 --> 00:23:04,217
أجل، هذا يبدو من شيم
.(هايدن)

460
00:23:04,253 --> 00:23:05,756
أهو ميكانيكي سيارات؟

461
00:23:05,808 --> 00:23:08,933
أجل، هذا هو الشيء الوحيد
.الذي يبرع به

462
00:23:08,985 --> 00:23:11,358
.إنني أعلم مقر عمله

463
00:23:15,740 --> 00:23:18,715
أترى أية وجوه مألوفة؟

464
00:23:18,749 --> 00:23:20,051
.كـلا

465
00:23:20,086 --> 00:23:22,142
حسناً، سوف أتحدث إلى
.مدير المكان

466
00:23:22,194 --> 00:23:24,399
،والآن، إذا كان (هايدن) هنا
.دعنا نتولى الأمر

467
00:23:24,434 --> 00:23:26,741
.إبقَ في السيارة

468
00:23:37,141 --> 00:23:38,829
...أعلم ما الذي يدور بذهنك

469
00:23:38,864 --> 00:23:40,501
،تشتري الدراجة النارية أولاً
،وبعدها تحصل على وشم

470
00:23:40,536 --> 00:23:41,622
وبعدها أكتشف أنك تقود
..دراجتك

471
00:23:41,656 --> 00:23:42,959
نحو (ستيرجس) بولاية (داكوتا
.(الجنوبية

472
00:23:42,994 --> 00:23:45,500
!لست واثقاً بشأن الوشم

473
00:23:47,810 --> 00:23:49,865
ما الذي أستطيع فعله من
أجلكما أيها السيدان؟

474
00:23:49,900 --> 00:23:52,457
.(إننا نبحث عن (هايدن والكر

475
00:23:52,492 --> 00:23:54,915
أجل، وأنا كذلك. إنه في
.إجازة مرضية منذ يومين

476
00:23:54,966 --> 00:23:58,175
حسناً، لقد سجل هذا العنوان
.كمحل لإقامته

477
00:23:58,209 --> 00:24:01,234
أجل، لقد سمحت له بالبقاء هنا
،عندما وصل للمدينة حديثاً

478
00:24:01,270 --> 00:24:02,489
.ولكنه وجد مكاناً آخر للإقامة

479
00:24:02,524 --> 00:24:04,663
.نحن نحتاج إلى عنوانه

480
00:24:04,698 --> 00:24:06,703
.حسناً

481
00:24:12,724 --> 00:24:14,394
أين هو؟

482
00:24:14,429 --> 00:24:17,789
هايدن) ليس هنا، ولكن)
.لدينا عنوانه الفعلي

483
00:24:17,823 --> 00:24:19,296
...(إذا كان يحتجز (كارلي-
،جارولد)، كل ما نعلمه)-

484
00:24:19,296 --> 00:24:21,584
هو أنه بالبلدة، ولكن هذا لا يعني
.أنها بحوزته

485
00:24:21,619 --> 00:24:24,627
والآن، سوف نتعامل مع هذا الأمر
.خطوة بخطوة

486
00:24:29,979 --> 00:24:32,084
هايدن والكر)، هنا)
!(شرطة (بورتلاند

487
00:24:32,120 --> 00:24:33,873
!افتح البـاب

488
00:24:33,925 --> 00:24:36,716
أتشم تلك الرائحة؟-
.أجـل-

489
00:24:36,768 --> 00:24:39,006
جثة؟-
.تبدو لي كذلك-

490
00:25:00,962 --> 00:25:02,884
هل أنت بخير؟

491
00:25:02,919 --> 00:25:05,777
،كلا، أنا لست بخير

492
00:25:05,811 --> 00:25:09,405
وكذلك ابن السافلة الذي
!يعيش هنا

493
00:25:09,439 --> 00:25:10,786
علينا أن نقلب هذا المكان
،رأساً على عقب

494
00:25:10,786 --> 00:25:13,767
.لنحاول معرفة مكانه سريعاً

495
00:25:17,932 --> 00:25:18,690
بيع بالمزاد العلني
لحجز عقاري

496
00:25:18,938 --> 00:25:22,782
يا (نيك)، أعتقد أنني قد
عثرت على شيء هنا

497
00:25:45,556 --> 00:25:47,695
.حان وقت الإغتسال

498
00:25:48,030 --> 00:25:51,741
أريدكِ أن تكوني نظيفة وجميلة
.لأجل المراسم

499
00:26:15,877 --> 00:26:16,924
ماذا حدث؟
هل كان هنا؟

500
00:26:16,943 --> 00:26:18,782
كلا، ولكننا نعرف مكاناً
.محتملاً لوجوده

501
00:26:18,816 --> 00:26:19,866
لقد عثرنا على صك
،حجز عقاري

502
00:26:19,867 --> 00:26:22,493
(على مكان يدعى مزرعة (رينيكر
.يقع على طريق منشرة الأخشاب

503
00:26:22,527 --> 00:26:23,964
..والآن يا (جارولد)، هاك الإتفاق

504
00:26:24,000 --> 00:26:26,005
ربما تكون محقاً بشأن
،هذا الرجل

505
00:26:26,039 --> 00:26:27,258
سوف أذهب مع (نيك) لتفقد
،ذلك المكان

506
00:26:27,310 --> 00:26:28,596
.عقب أن نوصلك إلى بيتك

507
00:26:28,648 --> 00:26:29,650
.كلا، سوف أرافقكما

508
00:26:29,684 --> 00:26:30,986
.هذه ليست بالفكرة الجيدة

509
00:26:31,022 --> 00:26:32,659
مهلاً، أنا أعرف (هايدن)، وأنتما
.لا تعرفاه

510
00:26:32,694 --> 00:26:33,996
.ربما يكون عوناً لنا

511
00:26:34,032 --> 00:26:35,502
.عوناً أو لا، عليّ أن آتي معكما

512
00:26:35,536 --> 00:26:36,839
،)إنها إبنتي يا (هانك
.(إنها (كارلي

513
00:26:36,874 --> 00:26:38,461
...حسـنـاً

514
00:26:38,513 --> 00:26:39,765
ولكنك سوف تبقى بالسيارة إلى
...أن نعرف

515
00:26:39,801 --> 00:26:42,558
.ما يجري بحق الجحيم

516
00:26:48,278 --> 00:26:49,882
.إرتدي هذا

517
00:27:02,591 --> 00:27:05,549
،لن يكون الأمر بالسوء الذي تتوقعينه
.بل وربما تحبينه أيضاً

518
00:27:05,584 --> 00:27:09,562
أنا أذكر يوم إجتازت أمك هذه
.الطقوس ذاتها

519
00:27:09,614 --> 00:27:11,904
.إنها لم تتعلم

520
00:27:11,955 --> 00:27:14,126
لا ينبغي عليك أن تولي ظهرك
.لعائلتك أو تقاليدك

521
00:27:14,162 --> 00:27:16,167
!لا-
،إن العالم الذي فررت إليه-

522
00:27:16,201 --> 00:27:19,092
.لا يفهم هويتكِ

523
00:27:19,144 --> 00:27:22,537
.العشيرة هي من تحميكِ

524
00:27:24,327 --> 00:27:27,168
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا بي

525
00:27:44,426 --> 00:27:46,598
!صــه

526
00:27:46,633 --> 00:27:48,571
.(عوداً حميداً يا (كارلي

527
00:27:48,607 --> 00:27:51,866
.يا رجل، يبدو أننا نتعرض للمتاعب

528
00:27:51,917 --> 00:27:53,621
ماذا جرى؟

529
00:27:53,656 --> 00:27:55,628
لقد أتى بعض رجال الشرطة إلى
.الورشة بحثاً عنك

530
00:27:55,662 --> 00:27:57,550
أذكروا السبب؟-
.كلا-

531
00:27:57,602 --> 00:27:59,272
.ولكن (مارتي) أعطاهم عنوانك

532
00:27:59,307 --> 00:28:00,231
وماذا في ذلك؟
.إننا لسنا هناك

533
00:28:00,231 --> 00:28:02,198
حسناً، إنهم يعرفون بالتأكيد
،)بشأن (هايدن

534
00:28:02,233 --> 00:28:03,305
وحاولوا البحث عنه في الورشة

535
00:28:03,305 --> 00:28:05,542
ربما يجدر بك إذاً أن تولي
.الأمر بعض الإهتمام

536
00:28:05,577 --> 00:28:07,047
.علينا أن ننهي هذا الأمر

537
00:28:07,083 --> 00:28:09,539
.سوف نفعل

538
00:28:12,265 --> 00:28:15,558
إذاً، ما الذي عثرتما عليه كذلك
في شقة (هايدن)؟

539
00:28:17,533 --> 00:28:19,170
.لا شيء

540
00:28:19,205 --> 00:28:21,427
.بلى، لقد فعلتما

541
00:28:21,462 --> 00:28:24,554
يمكنني أن أشتم رائحة
.ذلك عليكما

542
00:28:24,589 --> 00:28:28,149
حسناً، إسمع..لقد كانت هناك بضعة
.حيوانات ميتة بالمكان

543
00:28:28,201 --> 00:28:31,710
أياً كان ما ينتويه ذلك
الرجل يا (جارولد)، فهو ليس خيراً

544
00:28:31,746 --> 00:28:34,837
.(كلا، إنه ليس خيراً يا (هانك

545
00:28:34,889 --> 00:28:36,175
أنا اعلم ما يقدر عليه هذا
.الرجل

546
00:28:36,227 --> 00:28:37,562
.أنا أعرفه

547
00:28:37,598 --> 00:28:41,442
،حسناً، أخبرني إذاً
ما الذي ينتويه؟

548
00:28:45,422 --> 00:28:49,100
.لقد وصلنا

549
00:28:57,495 --> 00:28:58,797
..لا تقلق

550
00:28:58,833 --> 00:29:00,051
.تصرف بتلقائية

551
00:29:03,213 --> 00:29:04,432
.حسناً، ها هو ذا

552
00:29:04,484 --> 00:29:06,824
،الرجل الأكبر سناً
.في المنتصف

553
00:29:06,859 --> 00:29:08,161
.(ذلك هو (هايدن

554
00:29:08,196 --> 00:29:10,285
وأظن أن هذان الشابان
...الآخران

555
00:29:10,337 --> 00:29:15,050
.(هما ولديه (تود) و(كايل

556
00:29:15,085 --> 00:29:17,692
لقد كانا طفلان في آخر
.مرة رأيتهم فيها

557
00:29:17,727 --> 00:29:18,862
حسناً، إسمع، عليك
.البقاء بالسيارة فحسب

558
00:29:18,898 --> 00:29:21,022
.دعنا نتولى هذا الأمر

559
00:29:27,726 --> 00:29:29,012
...يا حبيبتي، تمهلي قليلاً

560
00:29:29,064 --> 00:29:30,734
...سوف أريكِ ما أعرفه

561
00:29:30,770 --> 00:29:33,946
...ألقِ لهذا الكلب بعظمة

562
00:29:33,980 --> 00:29:35,032
هايدن والكر)؟)

563
00:29:35,083 --> 00:29:36,703
.أجــل

564
00:29:36,755 --> 00:29:39,128
هل إرتكبت شيئاً ما
لا أدري بشأنه؟

565
00:29:39,162 --> 00:29:42,639
كلا، إننا نريد أن نسألك بضع
.أسئلة فحسب

566
00:29:42,674 --> 00:29:46,067
.(أخفض صوت الموسيقى يا (تود

567
00:29:48,526 --> 00:29:50,465
ماذا يمكنني أن أفعل
من أجلكما؟

568
00:29:50,500 --> 00:29:52,422
أنا على إستعداد لمساعدتكما
.بأية وسيلة

569
00:29:52,473 --> 00:29:53,758
ما هي المشكلة؟

570
00:29:53,810 --> 00:29:57,153
.إننا نبحث عن فتاة مفقودة

571
00:29:57,187 --> 00:30:00,413
.(إبنة أختك، (كارلي كامبفر

572
00:30:00,449 --> 00:30:02,169
كارلي) مفقودة؟)

573
00:30:02,204 --> 00:30:03,841
.حسناً، هذا مريع

574
00:30:03,876 --> 00:30:05,296
.إنني لم أرها منذ سنوات

575
00:30:05,348 --> 00:30:06,700
،يحزنني قول هذا

576
00:30:06,700 --> 00:30:08,942
..ولكننا لا تجمعنا صلة وثيقة

577
00:30:08,976 --> 00:30:10,593
.بتلك الجهة من العائلة

578
00:30:10,593 --> 00:30:12,054
قطعتم كل تلك المسافة
،)من (تكساس

579
00:30:12,055 --> 00:30:14,041
ولم تفكروا في تكبد عناء
الإتصال بهم؟

580
00:30:14,076 --> 00:30:15,914
لم نظن أننا سوف
.نعامَل بترحيب

581
00:30:15,948 --> 00:30:17,668
وما السبب؟

582
00:30:17,720 --> 00:30:20,060
أين (كارلي)؟
!(أنا أعلم أنك تحتجزها يا (هايدن

583
00:30:20,096 --> 00:30:22,435
أين هي؟
!أنا أعلم أنها بحوزتك

584
00:30:22,469 --> 00:30:24,742
من المريع معرفة أن
.كارلي) مفقودة)

585
00:30:24,777 --> 00:30:26,280
!أنا أعلم أنك تحتجزها يا رجل
أين هي؟

586
00:30:26,314 --> 00:30:27,088
!عُــد إلى السيارة

587
00:30:27,089 --> 00:30:29,206
لقد كنت أخبر هذين المخبرين
.توّاً بأنني لا أعرف مكانها

588
00:30:29,258 --> 00:30:32,684
أين هــي؟-
!عُــد إلى السيارة-

589
00:30:32,719 --> 00:30:35,811
إسمعا أيها المخبران
أنا لا أعلم ما أخبركما به

590
00:30:35,846 --> 00:30:38,286
ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً
،عن مسقط رأسنا

591
00:30:38,320 --> 00:30:40,159
وحرمني من رؤيتها طيلة
.هذه السنين

592
00:30:40,193 --> 00:30:41,630
كيف لي أن أعلم مكان (كارلي)؟

593
00:30:41,665 --> 00:30:43,252
إنني لم أرها منذ أن كانت
.بالخامسة من عمرها

594
00:30:43,303 --> 00:30:44,555
!(كارلـي)

595
00:30:44,591 --> 00:30:47,682
.سأتولى أمره

596
00:30:47,717 --> 00:30:50,157
حسناً، ذلك الرجل متهور
.للغاية

597
00:30:50,193 --> 00:30:52,114
إنه لمن المؤسف أنكما
...قد أتيتما

598
00:30:52,165 --> 00:30:54,873
كل هذه المسافة إلى
.هنا للاشيء

599
00:30:55,822 --> 00:30:57,180
كيف تمكنتم من العثور عليّ؟

600
00:30:57,215 --> 00:31:01,610
.إذا لم تكن تمانع سؤالي هذا

601
00:31:01,646 --> 00:31:05,606
.أنا لا أمانع سؤالك هذا

602
00:31:16,811 --> 00:31:19,418
!يا إلهي

603
00:31:20,238 --> 00:31:23,194
هذا لا يبشر بخير
.(يا (هانك

604
00:31:24,604 --> 00:31:27,645
.أجل، إنه ليس كذلك

605
00:31:40,449 --> 00:31:44,175
!(كارلـي)

606
00:31:45,146 --> 00:31:48,472
!(كارلـي)

607
00:31:54,605 --> 00:31:57,130
!(جارولـد)

608
00:31:57,163 --> 00:31:58,649
!(كارلـي)

609
00:32:01,566 --> 00:32:03,176
.إنه يبدو مستاءاً نوعاً ما

610
00:32:03,202 --> 00:32:04,856
..(يا (نيـك

611
00:32:04,890 --> 00:32:07,447
.أريدك بكلمة على إنفراد

612
00:32:09,238 --> 00:32:12,045
أتتذكر تلك الدراجة النارية التي
رأيناها في ورشة قطع الغيار؟

613
00:32:12,080 --> 00:32:13,449
.أجـل

614
00:32:13,469 --> 00:32:14,637
لقد رأيتها لتوّي في مؤخرة
.الجرن

615
00:32:14,672 --> 00:32:16,560
إذاً فقد كانوا يعلمون بمجيئنا
.مسبقاً

616
00:32:16,595 --> 00:32:18,132
.أجـل

617
00:32:18,150 --> 00:32:19,737
أعتقد إذاً أن علينا أن نقلب
.هذا المكان رأساً على عقب

618
00:32:19,772 --> 00:32:22,245
أرى أن نعتقل هؤلاء الرجال
.ونستجوبهم حتى ينهاروا

619
00:32:22,280 --> 00:32:24,536
.(هانــك)

620
00:32:25,004 --> 00:32:28,431
.انظر إلى هذا

621
00:32:28,466 --> 00:32:30,355
!(كارلــي)

622
00:32:30,933 --> 00:32:34,201
أريد إستعادة إبنتي يا ابن السافلة

623
00:32:34,235 --> 00:32:35,956
.إنك تحتجز إبنتي
!أريد إستعادتها

624
00:32:35,991 --> 00:32:38,297
.لو كنت فقط أعلم مكانها-
!إبنتي-

625
00:32:38,332 --> 00:32:39,868
!أريد إبنتي

626
00:32:42,478 --> 00:32:44,600
!تعال هنا يا إبن السافلة

627
00:32:44,652 --> 00:32:46,657
!أعد إليّ إبنتي

628
00:32:46,692 --> 00:32:49,232
!أعد إليّ إبنتي

629
00:32:49,250 --> 00:32:52,008
.أبي، إنهم بجوار البئر

630
00:32:53,631 --> 00:32:57,525
.اجلب الأسلحة

631
00:32:57,560 --> 00:32:59,097
.حسناً، تعالي

632
00:33:02,744 --> 00:33:04,164
!(كارلــي)

633
00:33:04,215 --> 00:33:07,843
(هانـك)-
.(سوف تكونين بخير يا (كارلي-

634
00:33:07,894 --> 00:33:09,564
.أوقفوا نيرانكم

635
00:33:09,599 --> 00:33:10,852
.سوف تصيبون الفتاة

636
00:33:10,904 --> 00:33:14,748
.هيا بنا

637
00:33:16,673 --> 00:33:20,350
!لا تتركوهم ينالوا مني
!لا تتركوهم ينالوا مني

638
00:33:20,384 --> 00:33:22,055
.لن نسمح لذلك بالحدوث

639
00:33:22,107 --> 00:33:24,195
!أنت لا تعرفهم
!إنهم ينوون إيذائي

640
00:33:24,229 --> 00:33:25,849
.أريدكِ أن تهدأي وتستمعي إليّ

641
00:33:25,868 --> 00:33:27,204
أنت لا تعلم ما ينتوون فعله بــي

642
00:33:27,239 --> 00:33:28,318
لا، لا، لا يمكنكِ الذهاب
!خارجاً

643
00:33:28,319 --> 00:33:30,866
،سوف يقتلوا أبي
!وبعدها سوف يأتوا من أجلي

644
00:33:30,884 --> 00:33:33,950
!دعاني أذهب-
.مهلاً، كلا-

645
00:33:35,600 --> 00:33:37,070
!لا-
.إنني لن أؤذيك-

646
00:33:37,105 --> 00:33:38,491
!لا-
.إنني لن أؤذيك-

647
00:33:38,526 --> 00:33:39,946
!لا تقتلني
!لا تقتلني

648
00:33:39,998 --> 00:33:41,734
!إنه سوف يقتلني

649
00:33:41,754 --> 00:33:42,789
.كارلي)، إنه زميلي)

650
00:33:42,840 --> 00:33:45,407
!دعني أذهب

651
00:33:46,017 --> 00:33:48,189
!لا-
!لا-

652
00:33:48,224 --> 00:33:49,978
هانك)، لا تفعل)-
!تنحى جانباً-

653
00:33:50,030 --> 00:33:52,286
.إنها (كارلي) فحسب-
!(كلا، إنها ليست (كارلي-

654
00:33:52,320 --> 00:33:54,459
،إنك لا ترى ما أراه
!لقد تحولت

655
00:33:54,494 --> 00:33:55,947
.أنا لست مجنوناً
.لقد رأيتها

656
00:33:55,965 --> 00:33:56,833
!وأنا أيضاً رأيتها

657
00:33:56,834 --> 00:33:58,723
.كلا، إنك لم ترها
.لا أحد يستطيع ذلك

658
00:33:58,758 --> 00:34:00,479
لقد رأيتها وهي تتحول
.يا (هانك). أنت لست مجنوناً

659
00:34:00,513 --> 00:34:02,150
.كــلا

660
00:34:02,186 --> 00:34:04,074
هانك)، ما رأيته توّاً قد)
.حدث بالفعل

661
00:34:04,108 --> 00:34:05,645
.وأنا رأيته كذلك

662
00:34:05,664 --> 00:34:08,822
حسناً، إنني قادر على رؤية
.حقيقتهم

663
00:34:08,841 --> 00:34:13,717
،ولكن في الوقت الحالي
.إنها (كارلي) فحسب

664
00:34:23,153 --> 00:34:25,041
.أنت لن تذهب لأي مكان

665
00:34:25,059 --> 00:34:26,563
.ربما تكون مصابة

666
00:34:26,598 --> 00:34:27,934
.هذا خطأه برمّته

667
00:34:27,986 --> 00:34:29,824
إنه السبب في مجيء هذين
.الشرطيين إلى هنا

668
00:34:29,858 --> 00:34:31,747
.فلنقتله الآن

669
00:34:31,781 --> 00:34:33,920
...كــلا

670
00:34:33,955 --> 00:34:36,244
!لدينا شيئاً مميزاً من أجلك

671
00:34:36,262 --> 00:34:39,253
.سوف نتخلص من الشرطيين أولاً

672
00:34:40,140 --> 00:34:43,518
لقد حان الوقت لنريهما أنفسنا
!على حقيقتنا

673
00:34:48,803 --> 00:34:50,506
إنك لم تستطع رؤية ما رأيته أنا

674
00:34:50,558 --> 00:34:51,624
.(بل أستطيع يا (هانك

675
00:34:51,707 --> 00:34:53,734
(تماماً كما رأيت الـ(برينكرهوف
.(و(الرجل المتوحش

676
00:34:53,769 --> 00:34:55,472
!وآخرين لم ترهم أنت

677
00:34:55,491 --> 00:34:57,312
.حسناً، إذاً فأنت أيضاً مخبول-
،لقد كنت أظن ذلك-

678
00:34:57,330 --> 00:35:00,255
وبعدها أدركت أن الأمر أعقد
.بكثير من الجنون

679
00:35:00,290 --> 00:35:03,215
إسمع، إننا لا نمتلك وقتاً كافياً
.للتحدث عن هذا الأمر الآن

680
00:35:03,266 --> 00:35:05,722
عليك فقط أن تصدقني
.(يا (هانك

681
00:35:05,774 --> 00:35:07,612
أنا أعلم ما كنت تقاسيه في
،الآونة الأخيرة

682
00:35:07,647 --> 00:35:09,284
،وأعلم كذلك ما قد رأيته

683
00:35:09,319 --> 00:35:12,578
.وقد رأيته أنا مراراً لفترة طويلة

684
00:35:12,629 --> 00:35:13,587
...(أنا آسفة يا (هانك

685
00:35:13,587 --> 00:35:14,528
.إنني لم أتعمد حدوث ذلك

686
00:35:14,529 --> 00:35:15,303
...لقد

687
00:35:15,785 --> 00:35:18,045
.لقد ظننت أنه سوف يقتلني

688
00:35:18,064 --> 00:35:19,717
لماذا؟

689
00:35:19,736 --> 00:35:21,557
.(إنه من الـ(غريم

690
00:35:21,575 --> 00:35:22,995
.هذا هو ما يفعلونه

691
00:35:23,030 --> 00:35:24,952
إنه ماذا؟-
.(غريم)-

692
00:35:25,003 --> 00:35:27,092
إنها مشكلة عائلية من نوع ما

693
00:35:27,127 --> 00:35:29,767
اسمع، أعدك أني سوف أشرح
،لك الأمر بالتفصيل لاحقاً

694
00:35:29,802 --> 00:35:31,924
ولكن الآن، عليك أن تثق
.بي فحسب

695
00:35:31,942 --> 00:35:33,763
!يا رفاق

696
00:35:33,782 --> 00:35:34,817
!نحتاج إلى التحدث معكم

697
00:35:34,868 --> 00:35:36,037
...أريد أن أدخل إليكم

698
00:35:36,072 --> 00:35:36,796
إنني غير مسلح

699
00:35:36,796 --> 00:35:39,715
يمكننا أن نحل هذه الأزمة
.دون أن يتأذى أحد

700
00:35:39,751 --> 00:35:43,227
.إنه يكذب

701
00:35:43,262 --> 00:35:47,859
...ولكن إذا أصابني أي مكروه

702
00:35:47,894 --> 00:35:50,701
.(سوف يموت (جارولد

703
00:35:51,406 --> 00:35:52,875
أأنتم موافقون على ذلك؟

704
00:35:52,926 --> 00:35:54,831
ما الذي يحاول فعله؟

705
00:35:56,071 --> 00:35:57,523
،إنه يعتقد أنه يتفوق علينا

706
00:35:57,559 --> 00:35:59,062
بسبب ماهيته، ولكنه لا يعلم
.ماهيتي أنا

707
00:35:59,113 --> 00:36:00,850
.إذاً فسوف نسمح له بالدخول

708
00:36:02,458 --> 00:36:05,048
هل ينوي أن يفعل ما فعلته (كارلي)؟-
.أظن ذلك-

709
00:36:05,082 --> 00:36:07,555
.عليك أن تكون مستعداً

710
00:36:09,062 --> 00:36:12,939
.أجل، أنا مستعد قطعاً

711
00:36:14,446 --> 00:36:18,173
!هايدن)، تعال إلى هنا)

712
00:36:33,066 --> 00:36:35,070
يمكننا أن نحل هذا الأمر
.يا رفاق

713
00:36:35,096 --> 00:36:37,552
ليس هناك داعٍ للجوء
.إلى العنف

714
00:36:37,604 --> 00:36:39,977
!ويحي

715
00:36:40,011 --> 00:36:42,485
.إنني أريد التحدث فحسب

716
00:36:42,520 --> 00:36:46,464
.أنا غير مسلح

717
00:36:46,500 --> 00:36:48,806
أنا سعيد لرؤيتك سليمة معافاة
.يا حبيبتي

718
00:36:49,633 --> 00:36:50,633
.لا تتحدث إليها

719
00:36:50,633 --> 00:36:51,908
.أنت قيد الإعتقال

720
00:36:51,909 --> 00:36:53,404
..أي شيء تقوله يمكن إستخدامه

721
00:36:53,404 --> 00:36:54,961
.ضدك في قاعة المحكمة

722
00:36:54,962 --> 00:36:56,217
..بحقكما يا رفاق

723
00:36:56,218 --> 00:36:58,588
أنتما تعلمان أن هذا الأمر
.لن يصل قط للمحكمة

724
00:36:58,622 --> 00:36:59,641
،أنتما يا رفاق

725
00:36:59,641 --> 00:37:02,265
ليست لديكما أدنى فكرة
.عما تتعاملان معه

726
00:37:02,301 --> 00:37:05,610
.دعاني أريكما السبب

727
00:37:14,005 --> 00:37:16,261
ذئب قيوط)، أليس كذلك؟)-
.(أجل يا (هانك-

728
00:37:16,295 --> 00:37:18,184
.هذا هو ثاني واحد اليوم

729
00:37:18,236 --> 00:37:21,779
.هذا صحيح
.(إنه (غريم

730
00:37:21,814 --> 00:37:24,789
،إذا وقع لي أي مكروه
!فسوف يقتلونكم جميعاً

731
00:37:31,796 --> 00:37:35,372
!لقد حان وقت صراخك

732
00:37:43,383 --> 00:37:45,690
.هيا بنا

733
00:37:45,724 --> 00:37:47,612
!إنه يقتلهما

734
00:37:47,663 --> 00:37:50,956
!إجعلوه يتوقف

735
00:37:51,008 --> 00:37:52,628
...عندما ينتهون

736
00:37:52,679 --> 00:37:54,969
.لن يصير هناك شيئاً متبقياً

737
00:37:55,021 --> 00:37:59,066
.إنها ملكي

738
00:38:05,655 --> 00:38:07,425
!ألقوا أسلحتكم على الأرض

739
00:38:07,460 --> 00:38:08,854
.(إنه (غـريـم

740
00:38:09,720 --> 00:38:13,161
.ارفعوا أيديكم لأعلى

741
00:38:41,170 --> 00:38:42,707
!أبي، أبي-
!حبيبتي-

742
00:38:42,741 --> 00:38:44,880
.لقد أنقذتك

743
00:38:44,915 --> 00:38:46,017
.لقد أنقذتكِ
.الأمر على ما يرام

744
00:38:46,053 --> 00:38:48,442
.لقد أنقذتك

745
00:38:49,764 --> 00:38:52,455
من الذي جاء إلى غرفتك
تلك الليلة؟

746
00:38:52,490 --> 00:38:53,825
.(كايل) و (تـود)

747
00:38:53,877 --> 00:38:55,832
.لقد دخلا عبر النافذة

748
00:38:55,884 --> 00:38:58,307
ومتى كان الوقت بالتقريب؟

749
00:38:58,342 --> 00:39:00,263
أظن أنه كان فيما يقرب
.من التاسعة إلا الربع

750
00:39:00,297 --> 00:39:04,192
.لست واثقة بالضبط

751
00:39:06,985 --> 00:39:10,379
أأنت بخير يا (هانك)؟

752
00:39:10,431 --> 00:39:13,774
أتعلم شيئاً؟ لقد كتبت العديد
.من التقارير

753
00:39:13,809 --> 00:39:15,529
...إنها دائماً ما تكون مباشرة تماماً

754
00:39:15,564 --> 00:39:17,786
الأسماء، التواريخ، من الذي فعل
.ماذا بمن، وما هو السبب

755
00:39:17,821 --> 00:39:21,415
..ولكن...هذا

756
00:39:21,467 --> 00:39:22,636
.هذا التقرير، لست أدري

757
00:39:22,670 --> 00:39:24,140
...إنــه

758
00:39:24,176 --> 00:39:25,508
..إنها المرة الأولى

759
00:39:25,509 --> 00:39:27,602
التي لا أستطيع فيها كتابة
!ما أعرفه حقاً

760
00:39:27,653 --> 00:39:30,661
حسناً، أنت لست مضطراً لسرد كل
ما جرى، أليس كذلك؟

761
00:39:30,696 --> 00:39:33,286
،)أنت أنقذت حياة (كارلي
.(يا (هانك

762
00:39:33,338 --> 00:39:34,708
أتمني أن يكون ذلك هو
.ما يهم بالنسبة لك

763
00:39:34,742 --> 00:39:36,213
.يا رجل، أنت تعلم أنه كذلك

764
00:39:36,248 --> 00:39:40,360
ما أعنيه هو أنه ليس سهلاً
.علينا أن نكون... مختلفين

765
00:39:40,394 --> 00:39:42,298
كنت لأخبرك بالحقيقة، لو كان
.بإمكاني ذلك

766
00:39:42,298 --> 00:39:48,000
لا
لم يتغير أي شيء، إتفقنا؟

767
00:39:48,052 --> 00:39:52,599
إنني سعيد فحسب لأنك
.لجأت إليّ

768
00:39:52,633 --> 00:39:55,408
مهلاً، دعني أستوضح هذا الأمر
..فحسب

769
00:39:55,442 --> 00:39:56,913
في خلال الساعات الست
،الماضية

770
00:39:56,948 --> 00:39:58,501
،قمتما بإعتقال ستة مجرمين

771
00:39:58,536 --> 00:39:59,621
،وأنقذتما فتاة في مأزق

772
00:39:59,656 --> 00:40:01,344
،ولممتما شمل أسرة

773
00:40:01,379 --> 00:40:03,434
بينما كنت أنا أملأ ثلاث درزنات
،من تقارير الوقت الإضافي

774
00:40:03,468 --> 00:40:05,307
!وأنظف ماكينة القهوة

775
00:40:05,342 --> 00:40:10,072
أجل، لقد قضى كل منا يوماً
!عظيماً مثمراً

776
00:40:17,848 --> 00:40:20,321
...إسمع

777
00:40:20,357 --> 00:40:21,994
هانك)، أنا أعلم أن ما جرى)
...اليوم كان

778
00:40:22,029 --> 00:40:24,369
.لا تحاول ذلك حتى

779
00:40:24,403 --> 00:40:26,123
ماذا؟

780
00:40:26,175 --> 00:40:29,579
لقد كان اليوم من أفضل
!أيام حياتي

781
00:40:31,258 --> 00:40:32,444
حـقـاً؟

782
00:40:32,479 --> 00:40:33,641
.أجـل-
كيـف؟-

783
00:40:33,642 --> 00:40:34,728
،لأنني قد أكون مجنوناً

784
00:40:34,728 --> 00:40:39,132
ولكنني صرت أعرف الآن أنني
.لست المجنون الوحيد

785
00:40:46,775 --> 00:40:50,837
.إنها المستشفى

786
00:40:50,872 --> 00:40:52,258
نعم؟

787
00:40:52,293 --> 00:40:54,599
(مرحباً يا سيد (بيركهارت
.(هنا الدكتور (ساليمان

788
00:40:54,634 --> 00:40:56,773
إن (جولييت) جاهزة ليتم
.تسريحها

789
00:40:56,807 --> 00:41:01,120
بإمكانك أن تحضر لإصطحابها
.هذا المساء

790
00:41:04,165 --> 00:41:06,337
.حسناً

791
00:41:28,443 --> 00:41:31,686
حسناً يا (جولييت)، لابد أن هذا
.الأمر غريب بالنسبة لكِ

792
00:41:31,720 --> 00:41:35,681
.كما لو كنت غريباً في بيتكِ

793
00:41:35,733 --> 00:41:40,363
.ولكن بالنسبة لي، هذا بيتنا

794
00:41:44,930 --> 00:41:48,021
حسناً، لقد قال الطبيب أن المحيط
.المألوف قد يكون مفيداً

795
00:41:48,057 --> 00:41:50,814
إذاً، أعتقد أنه بخلال وقت
..قصير

796
00:41:50,848 --> 00:41:52,149
سوف تبدأ الذكريات في العودة
.إليك رويداً

797
00:41:52,150 --> 00:41:56,582
أجل..كلا. آه، أنا واثقة
.أنك محق

798
00:41:58,707 --> 00:42:00,494
هل تحطمت هذه النافذة؟

799
00:42:01,507 --> 00:42:04,007
كيف حدث ذلك؟

800
00:42:06,834 --> 00:42:10,010
.لقد كان طائراً

801
00:42:20,210 --> 00:42:23,386
.أنا منهكة للغاية

802
00:42:25,981 --> 00:42:28,244
.(تصبح على خير يا (نيك

803
00:42:34,118 --> 00:42:36,425
.(تصبحين على خير يا (جولييت

804
00:42:34,775 --> 00:42:39,937
ترجمة شيماء عادل - كريم عصمت

