1
00:00:03,182 --> 00:00:05,720
....أخرجني، أخرجني!" صرخت الروح قائلة"

2
00:00:05,720 --> 00:00:09,626
وبحسن نية، خلع الصبي الساذج"
".السدادة عن القنينة

3
00:00:12,045 --> 00:00:14,511
أجل، لقد كانت الألعاب النارية
.تقام بمزرعة المواشي

4
00:00:14,545 --> 00:00:16,561
أليس كذلك؟ لقد إعتاد والدك
...إصطحابكِ إلى هناك

5
00:00:16,597 --> 00:00:18,395
عندما كنتِ لا تزالين
.طفلة صغيرة

6
00:00:18,431 --> 00:00:20,597
أأنا أخبرتك بشأن ذلك الأمر؟

7
00:00:20,648 --> 00:00:22,763
.أجل، أجل، هيا بنا

8
00:00:22,815 --> 00:00:24,265
...لقد كان والدك يمتلك صفارة ما

9
00:00:24,316 --> 00:00:25,599
،إعتاد أن يعلقها حول رقبته
أليس كذلك؟

10
00:00:25,650 --> 00:00:28,650
وكان يستخدمها في تقليد
،أصوات الطيور

11
00:00:28,684 --> 00:00:30,683
.مما كان يسبب لكِ حرجاً بالغاً

12
00:00:38,354 --> 00:00:40,737
نيـك)، إنني أتذكر إخباري إياك)
.بهذا الأمر

13
00:00:44,107 --> 00:00:46,556
!إنني أتذكر ذلك

14
00:00:46,574 --> 00:00:48,157
مـاذا؟-
.لقد كنا هنا وقتها-

15
00:00:48,191 --> 00:00:50,441
لقد كنا نطهو العشاء، تماماً كما
...نفعل الآن، و

16
00:00:58,329 --> 00:00:59,912
!إنني أتذكرك

17
00:00:59,946 --> 00:01:01,745
!أجل، إنني أتذكرك

18
00:01:01,780 --> 00:01:05,080
!يا إلهي-
!أنا آسفة للغاية-

19
00:01:05,115 --> 00:01:07,498
آسفة على كل ما
.عرضتك له

20
00:01:12,035 --> 00:01:13,750
إن الذكريات تعود بأكملها
.إليّ الآن

21
00:01:13,785 --> 00:01:15,401
...مهلاً، مهلاً

22
00:01:15,419 --> 00:01:17,735
ما هو آخر شيء تتذكرينه وقتها؟

23
00:01:19,621 --> 00:01:22,621
...آه، لقد كنت

24
00:01:22,672 --> 00:01:24,621
...لقد كنت تخبرني بشأن أسلافك

25
00:01:24,673 --> 00:01:26,421
الذين كانوا يرون أشياءاً
.خارقة فيك

26
00:01:26,457 --> 00:01:29,923
.وكنت قادر على رؤيتهم أنت الآخر

27
00:01:29,958 --> 00:01:31,541
.لم أصدق كلامك هذا وقتها

28
00:01:34,093 --> 00:01:35,425
وهل تصدقينني الآن؟

29
00:01:35,460 --> 00:01:36,759
.أجل، أجل، كل كلمة

30
00:01:36,793 --> 00:01:38,592
كل تلك الأحداث المريعة
،التي جرت

31
00:01:38,628 --> 00:01:40,343
لقد صارت منطقية تماماً
.الآن

32
00:01:40,378 --> 00:01:43,462
.بالطبع، إنني أصدقك

33
00:01:48,848 --> 00:01:51,798
أليس هذا هو صوت منبه
!الإستيقاظ خاصتك؟

34
00:01:51,849 --> 00:01:55,849
!ألا يجدر بك أن تستيقظ؟

35
00:02:46,454 --> 00:02:49,737
.مرحباً أبي-
.مرحباً-

36
00:02:54,157 --> 00:02:56,323
كيف حالكِ؟

37
00:02:58,822 --> 00:03:01,441
"متجر التوابل الفريدة والشاي"
(مغـلق)

38
00:03:06,995 --> 00:03:08,627
!مرحبـاً

39
00:03:08,663 --> 00:03:09,995
.(مرحباً (روزالي

40
00:03:10,046 --> 00:03:13,963
كيف حال عمتكِ؟-
.إنها على حالتها ذاتها-

41
00:03:13,998 --> 00:03:15,714
السؤال الأهم هو: كيف حالك أنت؟

42
00:03:15,749 --> 00:03:17,132
...إنني بخير

43
00:03:17,166 --> 00:03:18,716
،إنني أسيطر على زمام الأمور
.أجــل

44
00:03:18,750 --> 00:03:22,166
،)إنني أعني بشأن (أنجيلينا
هل أنت بخير؟

45
00:03:22,201 --> 00:03:26,635
...آه، أنتِ تعلمين

46
00:03:26,670 --> 00:03:28,302
.إنني أتعافى، أجـل

47
00:03:28,337 --> 00:03:31,803
...أجـل، لقد كان
.لقد كان الأمر فظيعاً للغاية

48
00:03:31,838 --> 00:03:34,672
.(إنني آسفة للغاية يا (مونرو

49
00:03:34,723 --> 00:03:39,140
حسناً، لقد تلقيت مكالمة هذا
.الصباح بشأن طلبية خاصة

50
00:03:39,174 --> 00:03:40,473
سوف يأتي الزبون إلى المتجر
.لإستلام طلبيته

51
00:03:40,508 --> 00:03:42,890
.(إن إسمه (ليروي
.إنه يعاني من مشكلة بالأذن الداخلية

52
00:03:42,926 --> 00:03:44,475
سيكون عليك مزج المكونات
...وتسليمه إياها

53
00:03:44,510 --> 00:03:45,559
"مع "الآذان الصماء

54
00:03:45,593 --> 00:03:47,309
ما هذه؟

55
00:03:47,344 --> 00:03:49,292
إنها تتدلى على خطاف بجوار
.ذلك الرف الكبير

56
00:03:49,312 --> 00:03:52,894
إنها تبدو أشبه بسماعات أذن
.عتيقة يعلوها شيء أشبه بالتاج

57
00:03:52,930 --> 00:03:55,129
إنها تبدو قوية، ولكن كن
.حذراً بالتعامل معها

58
00:03:55,147 --> 00:03:58,730
.فهي الوحيدة التي أمتلكها

59
00:03:58,765 --> 00:04:00,315
.لقد وجدتها-
.رائع-

60
00:04:00,349 --> 00:04:01,981
هل جلبت قلماً وورقة وتكتب
ما سأمليه عليك؟

61
00:04:02,016 --> 00:04:04,516
!إنني على أتم الإستعداد

62
00:04:04,568 --> 00:04:08,134
!(المكون الأول هو الـ(دونكل كاتزنبيزون

63
00:04:08,152 --> 00:04:11,818
..أستميحك عذراً؟ أعني
!أتعنين ما يدور بخلدي؟

64
00:04:13,220 --> 00:04:14,520
أأنتِ جائعة؟

65
00:04:17,740 --> 00:04:19,522
إن جهاز تحديد المواقع ليس
بلعية، حسناً؟

66
00:04:19,573 --> 00:04:21,855
ألديك بطاقة إئتمانية أخرى؟
.لقد تم رفض بطاقتك هذه

67
00:04:21,907 --> 00:04:23,324
.جربها مرة أخرى-
لقد فعلت، حسناً؟-

68
00:04:23,358 --> 00:04:24,857
.بطاقة أخرى أو نقداً

69
00:04:24,908 --> 00:04:26,408
إن وقتي لا يسمح لي
!بإنتظارك كل هذه المدة

70
00:04:26,442 --> 00:04:28,525
!جربها مرة أخرى فحسب

71
00:04:30,661 --> 00:04:32,744
هل سنعاني من مشكلة
ما هنا؟

72
00:04:32,778 --> 00:04:35,244
أنا آسف، حسناً؟
.إنني لم أتعمد فعل ذلك

73
00:04:38,331 --> 00:04:42,698
.كلا، ليست هناك مشكلة

74
00:04:42,749 --> 00:04:44,831
إن إطارك الأمامي بحاجة
.لبعض الهواء

75
00:04:45,866 --> 00:04:47,498
.إن ملأ الإطارات مجاني

76
00:04:55,453 --> 00:04:57,169
هذه البطاقة ليست صالحة
!هي الأخرى

77
00:04:57,204 --> 00:04:58,253
أأنت تمازحني؟

78
00:04:58,288 --> 00:04:59,838
هل يمكننا أن نجرب الدفع
نقداً الآن؟

79
00:04:59,872 --> 00:05:01,671
.إن نقودي في الشاحنة

80
00:05:01,706 --> 00:05:05,422
!أجل، حسناً

81
00:05:09,842 --> 00:05:10,874
مرحباً، أأنت مشغول؟

82
00:05:10,926 --> 00:05:12,325
لِم لا تستقلين دراجتك
وتأتين إليّ؟

83
00:05:12,344 --> 00:05:13,659
!سوف أقوم بتغيير زيتك

84
00:05:16,295 --> 00:05:18,712
تمهلي قليلاً، لقد سقط
.شيء ما

85
00:05:23,214 --> 00:05:24,180
!أنـت

86
00:05:43,318 --> 00:05:46,739
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

87
00:05:46,740 --> 00:05:51,151
غـريـم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السابعة بعنوان (جني القمقم

88
00:05:52,485 --> 00:05:54,171
،كم أفتقد الأيام الخوالي السعيدة

89
00:05:54,172 --> 00:05:56,244
عندما كان الناس يكتفون بإطلاق
!النار أو خنق أو طعن بعضهم البعض

90
00:05:56,263 --> 00:05:57,429
لماذا؟ ما الذي حدث هنا؟

91
00:05:57,463 --> 00:05:59,245
!لا شيء مما سبق

92
00:05:59,264 --> 00:06:00,764
.(إسم الضحية (ليو ستايلز

93
00:06:00,798 --> 00:06:03,080
من الذي عثر عليه؟-
.خليلته-

94
00:06:03,099 --> 00:06:05,182
،لقد طلب منها القدوم إليه
.لكي يقوم بتغيير الزيت لها

95
00:06:05,216 --> 00:06:06,432
فأتت إليه على دراجتها، مما
!يجعل مقصده له معنى آخر

96
00:06:06,466 --> 00:06:08,265
أهناك كاميرات بالمكان؟

97
00:06:08,301 --> 00:06:10,800
،إثنتان، واحدة مسلطة على المضخات
.وتلك الأخرى هنا تم تحطيمها

98
00:06:10,852 --> 00:06:13,185
قد يمكننا الحصول على معلومة
.ما منها

99
00:06:13,219 --> 00:06:14,268
أين تريدني أن أرسل تسجيلها؟

100
00:06:14,304 --> 00:06:14,683
.إلى قسم الشرطة

101
00:06:14,683 --> 00:06:16,969
وحاول الحصول على أية بيانات
.من آلة البطاقات الإئتمانية

102
00:06:17,021 --> 00:06:17,970
.حسناً

103
00:06:18,021 --> 00:06:19,470
لابد أن تلقي نظرة على
.دورة المياه

104
00:06:19,521 --> 00:06:22,887
أياً كان الذي قتله، فقد نظف نفسه
.بمنتهى العناية بالداخل

105
00:06:41,564 --> 00:06:43,313
سوف يكون الأمر على ما
.يرام يا أبي

106
00:06:47,449 --> 00:06:49,032
..إنظري إليّ

107
00:06:51,234 --> 00:06:53,400
!إبريل)، إنظري إليّ)

108
00:06:55,702 --> 00:06:58,535
،إذا رأت الشرطة شاحنتي

109
00:06:58,570 --> 00:07:00,752
.فسوف يقومون بتوقيفنا

110
00:07:00,788 --> 00:07:02,954
هل تفهمين؟

111
00:07:04,973 --> 00:07:08,323
هذه هي المحن التي تختبر"
".معادن الرجال

112
00:07:12,042 --> 00:07:13,874
.إنكِ تتذكرين تلك المقولة

113
00:07:13,909 --> 00:07:15,992
..."نحن لسنا من "جنود الصيف

114
00:07:16,044 --> 00:07:17,826
الذين يكتفون بالجلوس كسالى
.والقلق فحسب

115
00:07:22,630 --> 00:07:25,213
أعتقد أننا نستطيع التخلص
!مما يقلقنا الآن

116
00:07:31,633 --> 00:07:34,499
...لقد كانت هناك كاميرتان
،واحدة مسلطة على مضخات الوقود

117
00:07:34,550 --> 00:07:37,217
وواحدة على ماكينة النقد
.في المكتب

118
00:07:37,252 --> 00:07:38,968
هذه الصورة من كاميرا
.آلة النقد

119
00:07:39,003 --> 00:07:40,668
لقد أتت تلك المكالمة من
.صديقة الضحية

120
00:07:40,720 --> 00:07:42,136
لقد كانت هي التي عثرت
.على الجثة

121
00:07:42,171 --> 00:07:43,886
لقد راجعنا بيانات آلة البطاقات
.الإئتمانية

122
00:07:43,921 --> 00:07:46,338
وتبين لنا أن آخر بطاقتان تم
.تمريرهما عبرها قد رُفضتا

123
00:07:46,389 --> 00:07:48,054
لقد كانتا مسجلتان بإسم
...(ويليام روبرت جرانجر)

124
00:07:48,089 --> 00:07:50,121
.(وعنوانه 1624 شارع (سالال كريك

125
00:07:50,140 --> 00:07:52,340
...والآن، على الكاميرا رقم إثنين

126
00:07:52,391 --> 00:07:55,391
...التي لم يحطمها

127
00:07:55,426 --> 00:07:58,125
ها هو ذا يقود شاحنته
.مبتعداً

128
00:07:58,143 --> 00:08:02,010
.ولكن دعوني أريكم هذه

129
00:08:02,044 --> 00:08:03,893
.لوحة تسجيل شاحنته

130
00:08:03,928 --> 00:08:07,145
بي إتش سي 449)، مسجلة)
.(كذلك بإسم (روبرت جرانجر

131
00:08:07,180 --> 00:08:10,397
عد للوراء، مَن تلك التي
بالسيارة بصحبته؟

132
00:08:11,848 --> 00:08:13,897
إن لديه فتاة صغيرة بصحبته
.بالسيارة

133
00:08:13,932 --> 00:08:14,982
.إننا نظن أنها إبنته

134
00:08:15,016 --> 00:08:15,982
...هناك سيارة ثانية

135
00:08:16,017 --> 00:08:16,983
.(مسجلة في عنوان (رانجر

136
00:08:17,017 --> 00:08:18,804
من طراز (بريوس)، مسجلة بإسم
.(ليلي آن جرانجر)

137
00:08:19,018 --> 00:08:20,300
.إننا نعتقد أنها زوجته

138
00:08:20,318 --> 00:08:21,517
.(توجها إلى منزل (جرانجر

139
00:08:21,568 --> 00:08:22,967
إذا كان ذلك الرجل قاتل
...مختل عقلياً

140
00:08:22,987 --> 00:08:24,603
فلنأمل ألا يكون في نيته
.العودة لمنزله

141
00:08:40,777 --> 00:08:44,360
مرحباً، إنني أتساءل إذا كان
.بإمكانك مساعدتنا

142
00:08:44,411 --> 00:08:45,976
لقد تعطلت شاحنتي، ونحن
.عالقان هنا

143
00:08:45,995 --> 00:08:49,310
إننا نحاول الوصول إلي الطريق
.السريع رقم ستة

144
00:08:49,329 --> 00:08:52,579
.أنا آسف، إنني لا أوصل الغرباء

145
00:08:52,614 --> 00:08:57,580
أهذا هو الرجل الذي سوف
يمنحنا توصيلة؟

146
00:08:57,616 --> 00:08:59,365
أرجوك، هل بإستطاعتك أن
توصلنا؟

147
00:09:06,503 --> 00:09:10,370
،فيسكوم، فيسكوم
...فيسكوم، فيسكوم

148
00:09:10,421 --> 00:09:14,037
(ها هي! (فيسكوم كولوراتوم
(شجيرة طفيلية تنمو في أوروبا)

149
00:09:15,373 --> 00:09:18,506
!مهلاً! أنت، أنت
!كن حذراً

150
00:09:18,540 --> 00:09:20,506
.أرجوك، أرجو ألا تسيء فهمي

151
00:09:20,541 --> 00:09:22,374
..كلا، كلا-
.إنني لست ثمـلاً-

152
00:09:22,426 --> 00:09:25,758
...إنها مجرد...آه، آه-
!رفـقـاً-

153
00:09:25,794 --> 00:09:26,759
.أنا آسف

154
00:09:28,394 --> 00:09:30,660
.إنها...آه، مشكلة بأذني

155
00:09:30,679 --> 00:09:35,329
.آه... إنها تؤثر على إتزاني
هل (روزالي) هنا؟

156
00:09:35,347 --> 00:09:36,513
إنها...آه، من المفترض أن
.تكون (روزالي) هنا

157
00:09:36,547 --> 00:09:38,014
إنها سوف تقوم بخلط بعض
.الأدوية لأجلي

158
00:09:38,048 --> 00:09:40,764
.إنني بحاجة ماسة لهذا الدواء

159
00:09:40,800 --> 00:09:42,099
...إنني

160
00:09:43,634 --> 00:09:45,999
...إنني أمر بوقت عصيب للغاية

161
00:09:46,019 --> 00:09:49,885
!في القدوم إلى هنا

162
00:09:49,936 --> 00:09:51,386
مَـن أنت؟

163
00:09:51,437 --> 00:09:52,719
...إنني أحل محل (روزالي) فحسب

164
00:09:52,770 --> 00:09:53,886
، إنها خارج المدينة بالوقت الحالي
حسناً؟

165
00:09:53,938 --> 00:09:55,054
.لا داعي للقلق

166
00:09:55,105 --> 00:09:56,688
،لديّ علم كامل بشأن طلبيتك

167
00:09:56,722 --> 00:09:58,338
وسوف تكون جاهزة من أجلك
.في خلال دقيقة

168
00:09:58,356 --> 00:10:01,005
هـل...هل بحوزتك "الأذن...الصماء"؟

169
00:10:01,024 --> 00:10:02,722
إنني...إنني لا أمتلك
!"الأذن الصماء"

170
00:10:02,774 --> 00:10:03,940
...لقد أخبرتني أنها سوف تجلب

171
00:10:03,975 --> 00:10:05,241
أتعني تلك "الأذن الصماء"؟

172
00:10:05,276 --> 00:10:07,025
!لدينا واحدة هناك-
.حسناً، جيد-

173
00:10:07,060 --> 00:10:08,859
إنني أقوم بخلط المكون
.الأخير الآن

174
00:10:08,893 --> 00:10:10,359
.حسناً

175
00:10:14,396 --> 00:10:17,612
.مقدار ملعقتيّ شاي

176
00:10:17,647 --> 00:10:20,063
هل أنت بخير؟
.حسناً

177
00:10:21,365 --> 00:10:26,149
مقدار ملعقتيّ شاي من
.(الـ(فيسكوم كولوراتوم

178
00:10:35,570 --> 00:10:40,904
.حسناً، هذا كل شيء
"وأخيراً "الأذن الصماء

179
00:10:40,956 --> 00:10:44,689
!وها نحن ذا! هاك

180
00:10:45,958 --> 00:10:47,207
!مهلاً، مهلاً، ترفق

181
00:10:47,242 --> 00:10:48,574
لِم لا تسمح لي بمساعدتك؟

182
00:10:48,625 --> 00:10:50,624
.شكراً لك

183
00:10:57,079 --> 00:10:59,879
،غطيا مؤخرة المنزل
.وسوف نغطي نحن المقدمة

184
00:11:06,466 --> 00:11:08,331
سيدة (جرانجر)، هنا شرطة
!(بورتلاند)

185
00:11:37,144 --> 00:11:39,310
!يا إلهي

186
00:11:40,812 --> 00:11:42,761
!إنها على قيد الحياة

187
00:11:42,813 --> 00:11:44,063
..(هنا المحقق (جريفن

188
00:11:44,097 --> 00:11:46,263
إننا بحاجة لمسعفين في
.موقعنا الحالي

189
00:11:46,315 --> 00:11:48,230
!أيـن هـي؟

190
00:11:48,265 --> 00:11:49,980
سيدة (جرانجر)؟-
أين إبنتي؟-

191
00:11:50,015 --> 00:11:51,598
إهدئي قليلاً، حسناً؟

192
00:11:51,649 --> 00:11:52,598
من أنـت؟

193
00:11:52,650 --> 00:11:54,049
،أنا محقق شرطة

194
00:11:54,068 --> 00:11:56,049
...وأنتِ مصابة بإصابات بالغة

195
00:12:03,020 --> 00:12:04,052
هل ماتت؟

196
00:12:04,072 --> 00:12:05,053
!كلا، إنها تتنفس

197
00:12:05,072 --> 00:12:06,904
!(ولكنها إحدى الـ(فيسن

198
00:12:06,939 --> 00:12:08,054
أذلك يعني أن زوجها هو
الآخر كذلك؟

199
00:12:08,073 --> 00:12:09,272
.على الأرجح

200
00:12:09,323 --> 00:12:10,555
،أياً كانت طبيعته

201
00:12:10,574 --> 00:12:11,857
!فقد ضربها ضرباً مبرحاً بحق

202
00:12:14,241 --> 00:12:16,157
إن زوجة (جرانجر) في حالة
،صحية حرجة للغاية

203
00:12:16,192 --> 00:12:18,158
.يـد مكسورة، وشرخ بالضلوع

204
00:12:18,193 --> 00:12:19,659
لقد إضطررنا لتخديرها في
،موقع الحادث

205
00:12:19,694 --> 00:12:20,893
فلم نستطع الحصول على
.معلومات قيمة منها

206
00:12:20,911 --> 00:12:22,444
.إنه وزوجته منفصلين

207
00:12:22,495 --> 00:12:24,111
،لقد إختطف (جرانجر) الطفلة
أين يمكنه الذهاب؟

208
00:12:24,162 --> 00:12:25,445
،حسناً، لقد حصلنا على عنوانه

209
00:12:25,497 --> 00:12:26,612
ولكننا نشك أنه سوف يأخذها
...إلى هناك

210
00:12:26,663 --> 00:12:27,996
.بعد قتله لموظف المحطة

211
00:12:28,030 --> 00:12:29,113
(إن الضابط (وو) في منزل (جرانجر
.الآن يفتش المكان

212
00:12:29,164 --> 00:12:30,396
،إن حسابه البنكي خالٍ

213
00:12:30,415 --> 00:12:31,581
إن بطاقاته الإئتمانية قد تجاوزت
.حدها الأقصى

214
00:12:31,615 --> 00:12:32,998
ربما كان ذلك هو ما أثار
.جنونه

215
00:12:33,032 --> 00:12:34,082
ما الذي نعرفه عنه أيضاً؟

216
00:12:34,116 --> 00:12:35,332
لقد كان مدرساً للتاريخ
،بمدرسة ثانوية

217
00:12:35,366 --> 00:12:36,665
.ومدرباً لكرة القدم لعدة سنوات

218
00:12:36,701 --> 00:12:38,284
..أظن أنه لم يفلح بعمله هذا

219
00:12:38,335 --> 00:12:39,951
لأنه بدأ يعمل كعامل بالإنشاءات
.بعد ذلك

220
00:12:40,002 --> 00:12:41,401
،لقد أجريت إتصالاً برب عمله الحالي

221
00:12:41,419 --> 00:12:42,735
فأخبرني أن (جرانجر) قد تم
.فصله بالأسبوع الماضي

222
00:12:42,753 --> 00:12:44,286
وما السبب؟

223
00:12:44,337 --> 00:12:45,786
.كان يتغيب عن العمل كثيراً
.كان شخص متقلب الأهواء كثيراً

224
00:12:45,837 --> 00:12:47,454
وقد جرت عدة مشاحنات بينه
.وبين زملائه بالعمل

225
00:12:47,505 --> 00:12:50,369
إن قيامه بضرب طليقته وإختطاف
،إبنته لهو امر شخصي

226
00:12:50,622 --> 00:12:51,755
...ولكن قتله موظف بمحطة للوقود

227
00:12:51,789 --> 00:12:53,421
هذا يعني أن الرجل قد
.فقد صوابه تماماً

228
00:12:53,457 --> 00:12:54,839
إننا نتمنى أن نعثر عليه من
...خلال أمر الإعتقال

229
00:12:54,874 --> 00:12:56,839
قبل أن يثير شخص آخر حفيظته
.مرة أخرى

230
00:12:56,875 --> 00:12:58,424
حسناً، في إعتقادي أنه سوف
.يتخلص من شاحنته

231
00:12:58,459 --> 00:12:59,958
إنه يعلم أننا سوف نقوم
.بالبحث عنها

232
00:13:00,009 --> 00:13:02,342
ذلك الرجل ليس لديه ما
.يخسره بالوقت الحالي

233
00:13:06,261 --> 00:13:10,512
...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر

234
00:13:10,547 --> 00:13:13,246
...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر

235
00:13:13,264 --> 00:13:15,297
(إنه لم يعد يؤدي أغاني (كونتري
.كهذه من زمن

236
00:13:15,349 --> 00:13:18,349
لقد رأيته ذات مرة بملهى (كاو
.(بالاس) في (سان فرانسيسكو

237
00:13:18,383 --> 00:13:20,081
!لقد كان أدائه رائعاً

238
00:13:20,101 --> 00:13:22,683
(إنكم تستمعون إلى إذاعة (أوت لو
.طيلة الظهيرة

239
00:13:22,718 --> 00:13:24,416
(لدينا أغانٍ لـ(ويلي هانك) و(تايلور
،بعد قليل

240
00:13:24,435 --> 00:13:25,801
!لذا لا تذهبوا لأي مكان

241
00:13:25,852 --> 00:13:27,811
...والآن تقدم لكم (تريشيا) تقريراً خاصاً

242
00:13:27,812 --> 00:13:30,470
قامت شرطة ولاية (أوريجون) بإصدار
...تعميماً شاملاً على مستوى الولاية

243
00:13:30,522 --> 00:13:32,938
،)بحق (إبريل ستاسي جرانجر
.وعمرها تسع سنوات

244
00:13:32,972 --> 00:13:35,355
،تمت رؤيتها مؤخراً بصحبة أبيها
...يقود

245
00:13:37,690 --> 00:13:40,023
!لقد ذكروا إسمي على المذياع

246
00:13:45,144 --> 00:13:46,760
...إذا حاولت فعل أي شيء

247
00:13:46,778 --> 00:13:49,111
فسوف أقود هذه السيارة مباشرة
!نحو خندق

248
00:14:00,920 --> 00:14:03,002
لقد عثرت علي بعض الأدلة
،)بمنزل (جرانجر

249
00:14:03,031 --> 00:14:04,113
!فيما عدا (جرانجر) نفسه

250
00:14:04,164 --> 00:14:05,497
،إنه يمتلك كمبيوتر محمول
.وكان مفتوحاً

251
00:14:05,531 --> 00:14:06,997
.أظن أنه كان ينوي العودة لبيته

252
00:14:07,032 --> 00:14:08,730
،لقد كان محمياً بكلمة سر
.ولكن ذلك لم يوقفني

253
00:14:08,749 --> 00:14:10,615
...وكذلك عثرت على بعض الإيصالات

254
00:14:10,667 --> 00:14:13,100
(ونسخة مهترئة من رواية (توماس باين
"حقوق الإنسان"

255
00:14:13,134 --> 00:14:15,333
!لذا فهو على الأقل مثقف

256
00:14:15,368 --> 00:14:17,217
،إنه يبتاع الكثير من مواد البناء

257
00:14:17,253 --> 00:14:18,452
.يبدو لي ذلك

258
00:14:18,503 --> 00:14:20,502
.مزيج الأسمنت والأخشاب والمسامير

259
00:14:20,537 --> 00:14:22,920
وأربعين قدماً من أنابيب الأفران ذات
!السعة العالية

260
00:14:22,954 --> 00:14:24,920
إن تاريخ هذا الإيصال يعود
.ليومين مضيا

261
00:14:24,955 --> 00:14:27,571
هه! أتعجب ما الذي يقوم ببناءه؟

262
00:14:27,590 --> 00:14:29,986
!إنه لا يبني حياة أفضل بالتأكيد

263
00:15:03,520 --> 00:15:05,853
.لقد أمرتكِ بالبقاء داخل الشاحنة
!هيا بنا

264
00:15:05,888 --> 00:15:09,105
ماذا فعلت به؟-
.علينا الذهاب-

265
00:15:09,139 --> 00:15:12,806
!أسلحة! المزيد من الأسلحة

266
00:15:12,858 --> 00:15:15,607
!ثياب تمويهية

267
00:15:15,642 --> 00:15:16,991
...ها هي ذي فقرة مفيدة

268
00:15:17,025 --> 00:15:18,592
"كيف تبني مرحاضاً ذاتي التسميد؟"

269
00:15:18,626 --> 00:15:21,192
!هذا مفيد دوماً

270
00:15:21,228 --> 00:15:22,694
،ها هي ذي مقالة عن السكاكين
،ودروع الـ(كيفلار) الواقية

271
00:15:22,728 --> 00:15:24,677
.وبالطبع، المزيد من الأسلحة

272
00:15:24,711 --> 00:15:26,977
كل اأنواع الألعاب المرحة لطفلة
!في التاسعة من عمرها

273
00:15:27,029 --> 00:15:28,661
أتساءل ما الذي يخيف
.ذلك الرجل

274
00:15:28,697 --> 00:15:31,313
...حرب نووية، طاعون، غزو فضائي
إلخ، إلخ

275
00:15:31,364 --> 00:15:33,113
...آه، ها هو ذا شيء مختلف
.حاويات الشحن

276
00:15:33,148 --> 00:15:35,598
يبدو أنه قد قام بتحميل ملف
.نصي من هذا الموقع

277
00:15:35,633 --> 00:15:38,213
كيف تحول حاوية شحن إلى"
"سقيفة حديقة باحة خلفية؟

278
00:15:38,300 --> 00:15:40,316
إنك لا تحتاج للأسلحة أو الدروع
.الواقية لأعمال البستنة

279
00:15:40,351 --> 00:15:42,117
إلا إذا كنت تنوي زراعة نباتات
!فونا) خطرة للغاية)

280
00:15:42,152 --> 00:15:45,985
!إن بإستطاعتهم أن يكونوا فتاكين
(رابحين)

281
00:15:46,036 --> 00:15:49,120
وبالحديث عن الرابحين، إنظرا مَن
!الذي أتى

282
00:15:50,539 --> 00:15:52,288
.مرحباً-
...أرجو ألا تكون منزعجاً-

283
00:15:52,322 --> 00:15:53,604
لقد كنت أتناول الغداء بالقرب
،من القسم

284
00:15:53,623 --> 00:15:55,956
.وفكرت فجأة في المرور بك هنا

285
00:15:55,990 --> 00:15:57,656
،إنك على الأرجح مشغول للغاية
...ولكن

286
00:15:57,708 --> 00:15:59,157
.كلا، إنني مسرور لقدومك

287
00:15:59,208 --> 00:16:01,274
لقد كنت أفكر أنني ربما
،لو رأيتك في العمل

288
00:16:01,293 --> 00:16:04,376
.فقد يساعدني ذلك على التذكر

289
00:16:04,410 --> 00:16:07,294
.(مرحباً يا (وو-
.إنني سعيد لرؤيتك-

290
00:16:07,328 --> 00:16:09,610
.(هـانك)-
.(جولييت)-

291
00:16:09,629 --> 00:16:12,129
كيف حالك؟-
.إنني سعيد للغاية برؤيتك-

292
00:16:12,163 --> 00:16:13,746
.مرحباً

293
00:16:17,582 --> 00:16:19,798
.مرحباً-
هل تشعرين بأي تحسن؟-

294
00:16:19,834 --> 00:16:22,550
...أجل، ماذا؟! أجل
.إنني أفضل بكثير

295
00:16:22,584 --> 00:16:23,783
.أنا سعيد لسماع ذلك

296
00:16:23,801 --> 00:16:25,050
لقد كنا جميعاً قلقين للغاية
،بشأنكِ

297
00:16:25,085 --> 00:16:27,968
.وبخاصة هذا الشاب

298
00:16:28,003 --> 00:16:31,053
حسناً، اظن أنه يجدر بي
.ترككم لعملكم

299
00:16:31,088 --> 00:16:33,304
!عليّ أنا نفسي العودة لعملي

300
00:16:33,338 --> 00:16:35,337
.من الرائع رؤيتك مرة أخرى

301
00:16:39,507 --> 00:16:41,123
.حسناً، شكراً لكِ على زيارتك

302
00:16:41,141 --> 00:16:42,789
هل سأراكي الليلة؟

303
00:16:42,808 --> 00:16:44,807
.أجـل

304
00:16:48,010 --> 00:16:51,343
لقد عثرت على بعض الصور
.الشيقة للغاية

305
00:16:53,930 --> 00:16:56,146
يبدو أنه عثر لنفسه على
.مكان مميز ما

306
00:16:56,180 --> 00:16:58,313
أين يقع ذلك المكان؟-
.أمهلني بعض الوقت-

307
00:16:58,348 --> 00:17:02,148
سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد
.المواقع بإحدى هذه الصور

308
00:17:02,183 --> 00:17:04,983
.هناك مكان آخر بإمكاننا تفقده

309
00:17:16,822 --> 00:17:18,804
!إنه لا يبدو بهذه العظَمة من الخارج

310
00:17:18,822 --> 00:17:23,056
!هذا هو المغزى-
ما الذي أنت قلق بشأنه؟-

311
00:17:23,108 --> 00:17:25,224
لقد تبعني شخص ما إلى هنا
.ذات مرة

312
00:17:25,275 --> 00:17:26,691
لم يسر الأمر على ما يرام
.وقتها

313
00:17:26,725 --> 00:17:28,341
أهناك أغراض ثمينة بالداخل؟

314
00:17:28,359 --> 00:17:31,342
.بالنسبة لبعض الأشخاص، أجـل

315
00:17:31,361 --> 00:17:35,561
،كتب، مذكرات، ملحوظات
...صور تشريحية

316
00:17:35,612 --> 00:17:38,562
.ترياقات، سموم، وأسلحة

317
00:17:38,613 --> 00:17:40,612
كل الأغراض المسلية التي
!تخطر ببالك

318
00:17:50,151 --> 00:17:52,531
.حسناً

319
00:17:52,532 --> 00:17:56,286
هذه ليست أشبه بنوع السيارة التي
!كنت أستقلها مع أسرتي للتخييم

320
00:17:56,320 --> 00:17:57,536
هذا هو المكان الذي سنبدأ
.فيه البحث

321
00:17:57,570 --> 00:17:58,536
عن أي شيء؟

322
00:17:58,571 --> 00:18:00,287
!عن هذا

323
00:18:00,322 --> 00:18:02,571
(إنني لا أعلم أي نوع من الـ(فيسن
،يكون هذا

324
00:18:02,622 --> 00:18:06,289
ولكنني آمل أن نعثر عليه
.بواحد من هذه الكتب

325
00:18:10,293 --> 00:18:12,542
.هذا الكتاب من نصيبك

326
00:18:40,304 --> 00:18:42,403
أرأيت كل هذه المخلوقات
في (بورتلاند)؟

327
00:18:42,438 --> 00:18:44,220
.البعض منها

328
00:18:46,006 --> 00:18:47,539
...عليّ أن أقول يا رجل

329
00:18:47,557 --> 00:18:49,205
!إنك تحيا حياة عجيبة بحق

330
00:18:49,224 --> 00:18:52,424
!أليس كذلك؟

331
00:18:54,310 --> 00:18:57,093
!أظن أنني كذلك أنا الآخر الآن

332
00:19:06,898 --> 00:19:07,879
ألـو؟

333
00:19:07,898 --> 00:19:09,230
!من الذي قتل أمي؟

334
00:19:09,265 --> 00:19:12,547
!(أداليند)

335
00:19:12,566 --> 00:19:15,232
.أنا سعيد لسماع صوتك
أين أنـتِ؟

336
00:19:15,268 --> 00:19:17,400
!في مكان ما حيث لن تجدني

337
00:19:17,434 --> 00:19:19,600
.هذا ينتزع كل المتعة من الأمر

338
00:19:19,636 --> 00:19:21,952
من الذي قتل أمي؟

339
00:19:21,987 --> 00:19:24,236
حسناً، أعتقد أننا قد لا
.نعرف الإجابة

340
00:19:24,271 --> 00:19:26,386
،أياً كان الذي قتلها
!فهو لم يكن معجباً بها كثيراً

341
00:19:26,405 --> 00:19:27,738
!إنني متفاجيء لإهتمامك بمقتلها

342
00:19:27,772 --> 00:19:30,405
!إنني لست متفاجئة بلا مبالاتك

343
00:19:30,439 --> 00:19:33,606
لقد كانت خدعة ماكرة، تلك
.(التي دبرتيها لـ(نيك

344
00:19:33,657 --> 00:19:36,490
،حسناً، لقد سلبني (نيك) شيئاً ما

345
00:19:36,526 --> 00:19:38,959
!لذا فقد سلبته شيئاً ما في المقابل

346
00:19:38,993 --> 00:19:40,825
هل (نيك) هو الذي قتل أمي؟

347
00:19:40,860 --> 00:19:42,626
لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش
حول هذا الأمر برمته؟

348
00:19:42,661 --> 00:19:47,061
أنا واثقة أن "الحديث" ليس هو
.ما يدور بخلدك

349
00:19:47,079 --> 00:19:49,913
.لقد إستيقظت (جولييت)، بالمناسبة

350
00:19:49,947 --> 00:19:53,063
حسناً، أعتقد إذاً أن لك علاقة
.بهذا الأمر

351
00:19:53,081 --> 00:19:54,297
أنت الشخص الوحيد القادر على
.إيقاظها

352
00:19:54,333 --> 00:19:55,415
ما الذي أعطيتها إياه؟

353
00:19:55,449 --> 00:19:59,583
!لِم لا تسأل قطتي؟

354
00:19:59,617 --> 00:20:02,899
...سوف تحظى ببعض المرح

355
00:20:02,919 --> 00:20:05,919
!وأنا كذلك

356
00:20:19,783 --> 00:20:22,388
(جولييت)...(جولييت)
(جولييت)...(جولييت)

357
00:20:38,004 --> 00:20:39,736
.هذا أشبه بالكائن الذي رسمته

358
00:20:39,755 --> 00:20:44,005
.(هذا هو!  الـ(درانج زورن

359
00:20:44,040 --> 00:20:46,172
حمداً لله أن هذه الصفحة مكتوبة
.بالإنجليزية

360
00:20:46,207 --> 00:20:48,123
إنها كثيراً ما تكون بالأسبانية
،أو الألمانية

361
00:20:48,175 --> 00:20:50,675
...أو اللاتينية أو الإيطالية
!هناك واحدة مكتوبة باليابانية

362
00:20:50,709 --> 00:20:53,926
،سيء الطباع، عكر المزاج"
".عرضة لنوبات العنف

363
00:20:53,960 --> 00:20:55,426
.هذا يبدو أشبه بما كنا نتعامل معه

364
00:20:55,461 --> 00:20:57,293
.أجـل

365
00:20:57,328 --> 00:21:00,794
(وبينما أنا أقترب، إذا بالـ(درانج زورن"
يختفي

366
00:21:00,830 --> 00:21:02,096
لقد إكتشفت أنه عندما"
...يشعر بالتهديد

367
00:21:02,130 --> 00:21:04,296
فهو يبحث عن ملاذ فى سراديب"
".أسفل الأرض

368
00:21:04,348 --> 00:21:07,465
حسناً، لقد إستبدل السراديب
.بحاوية للشحن

369
00:21:07,516 --> 00:21:10,099
.سهلة النقل، وسهلة التخبئة

370
00:21:10,133 --> 00:21:12,132
مهلاً، تلك الصورة بالكمبيوتر كانت
...لجبالٍ

371
00:21:12,184 --> 00:21:13,750
إذا كان يظن أن هذا هو
...مخبئه الآمن

372
00:21:13,768 --> 00:21:17,434
إذاً فهذا هو المكان الذي سيأخذ
.إبريل) إليه)

373
00:21:17,470 --> 00:21:19,185
مهلاً، ما هذا؟
أهو مسدس للأسهم؟

374
00:21:19,220 --> 00:21:22,753
أجل، إن مسدسات الأسهم تستخدم
.(لقهر كافة أنواع الـ(فيسن

375
00:21:22,771 --> 00:21:24,253
لماذا؟

376
00:21:24,272 --> 00:21:27,804
...حسناً، يبدو لي، في حالتنا هذه

377
00:21:27,856 --> 00:21:30,189
...لكي يحظوا بوقت كافٍ لتقييدهم

378
00:21:30,224 --> 00:21:31,791
.قبل أن يقوموا بحرقهم على وتد

379
00:21:31,825 --> 00:21:35,091
هذا جميل! ولكن أليس بإمكاننا
إرداءهم بالرصاص فحسب؟

380
00:21:35,110 --> 00:21:38,926
بإمكاننا ذلك، ولكن لديّ واحد من هذه
!الأسلحة إذا كنت ترغب برؤيتها

381
00:21:38,944 --> 00:21:40,592
حـقاً؟ أأنت تمتلك مسدساً للأسهم؟

382
00:21:40,611 --> 00:21:42,977
!ضمن أشياء أخرى

383
00:21:46,731 --> 00:21:48,613
هل تمازحني؟

384
00:22:05,621 --> 00:22:08,821
.لقد كنت أنظف تلك البندقية لتوّي

385
00:22:08,872 --> 00:22:11,989
ما هذه يا (نيـك)؟-
مـاذا؟-

386
00:22:12,040 --> 00:22:13,772
،إنها بندقية لصيد الأفيال
.بماسورة مزدوجة

387
00:22:13,791 --> 00:22:15,957
.إنها مصنوعة بإنجلترا، نادرة للغاية

388
00:22:15,992 --> 00:22:17,958
.خالتي...كانت ملكاً لخالتي

389
00:22:20,327 --> 00:22:23,710
هذه ذخيرة من عيار 0،600 مللي
.مزودة بقاذف

390
00:22:25,829 --> 00:22:27,611
هذا هو السلاح الذي إستُخدم
.(لقتل (ستارك

391
00:22:35,466 --> 00:22:37,281
وما أدراك بذلك؟

392
00:22:37,301 --> 00:22:38,333
لأنهم إستخرجوا الرصاصة ذاتها
،)من جثة (ستارك

393
00:22:38,384 --> 00:22:40,183
.عقب محاولته قتلي

394
00:22:42,136 --> 00:22:43,669
.إن الرصاصة بحوذة الرئيس

395
00:22:48,221 --> 00:22:52,621
.(لقد كان (ستارك) غول (سيجبارست

396
00:22:52,639 --> 00:22:55,189
.(هذا أشبه قليلاً بغيلان الـ(أوجر

397
00:22:55,224 --> 00:22:57,289
،لم يكن بإستطاعتك إيقافه
.فكان عليّ أن أفعل شيئاً

398
00:22:57,308 --> 00:23:01,224
،لم يكن بإستطاعتك إرداؤه
.فقد كنت بالمستشفى وقتها

399
00:23:01,259 --> 00:23:02,975
إذا من الذي فعل؟

400
00:23:07,895 --> 00:23:09,228
...إسمع، لا يمكنك أبداً البوح بـ

401
00:23:09,262 --> 00:23:12,562
.(إنني أدين له بحياتي يا (نيك

402
00:23:14,598 --> 00:23:17,732
.(لقد كان (مونـرو

403
00:23:17,766 --> 00:23:19,982
وقد أنقذ حياتي أنا الآخر
.بضعة مرات

404
00:23:22,685 --> 00:23:26,017
لقد كانت هذه الأحداث برمتها
تجري منذ زمن طويل؟

405
00:23:26,069 --> 00:23:27,485
.أظن ذلك

406
00:24:20,056 --> 00:24:22,255
إنني لم أكن أتوقع مجيئنا
..إلى هنا سريعاً

407
00:24:22,290 --> 00:24:24,039
.لازلنا بحاجة لبعض الأغراض

408
00:24:24,091 --> 00:24:26,591
،لذا فسوف أذهب إلى البلدة لجلبها
إتفقنا؟

409
00:24:26,625 --> 00:24:29,675
.لا تغادر، أرجوك

410
00:24:29,711 --> 00:24:32,093
.لا، لا، سأذهب في الصباح

411
00:24:32,128 --> 00:24:34,210
هل تستطيع جلب بعض حبوب
الإفطار لأجلي؟

412
00:24:34,245 --> 00:24:39,662
.أجـل، سأفعل

413
00:24:39,697 --> 00:24:41,346
ولكن ليس من ذلك النوع
.المغطى بالسكر

414
00:24:41,381 --> 00:24:43,513
.حسناً

415
00:24:43,549 --> 00:24:47,232
،وبعض الحليب كذلك
.سوف أعد لك قائمة

416
00:24:47,267 --> 00:24:48,650
.إتفقنا

417
00:24:48,684 --> 00:24:50,184
وعند عودتي، سوف نخرج
...للصيد قليلاً

418
00:24:50,218 --> 00:24:51,667
بحثاً عن اللحوم؟

419
00:24:51,685 --> 00:24:53,868
ألا يبدو هذا أمراً ممتعاً؟

420
00:24:53,903 --> 00:24:55,685
.أجـل

421
00:24:55,721 --> 00:24:56,936
.حسناً

422
00:24:56,971 --> 00:24:59,387
إخلدي إلى النوم الآن، حسناً؟-
.حسناً-

423
00:24:59,438 --> 00:25:01,187
،سوف أكون نائماً بفراشي هناك
أتتذكرين؟

424
00:25:01,222 --> 00:25:03,221
.أجـل-
.حسناً، تصبحين على خير-

425
00:25:03,273 --> 00:25:06,606
.عمت مساءاً

426
00:25:12,443 --> 00:25:14,341
أتريدين أن أترك هذا مضاءاً؟

427
00:25:14,361 --> 00:25:17,277
.أجـل-
.حسناً-

428
00:25:26,566 --> 00:25:28,681
متجر (روزالي) للتوابل؟

429
00:25:28,699 --> 00:25:31,733
!آه، كم يعجبني وقع كلماتك

430
00:25:31,784 --> 00:25:34,683
مرحباً؟-
مرحباً، كيف تجري الأمور؟-

431
00:25:34,702 --> 00:25:36,235
!لا تقلقي، إنني أحمي ظهرك

432
00:25:36,286 --> 00:25:39,236
لقد جمعت ما يقرب من الألف دولار
.حتى الآن

433
00:25:39,287 --> 00:25:42,353
مـاذا؟-
أكل شيء على ما يرام؟-

434
00:25:42,372 --> 00:25:46,538
...كلا، الأمر ليس جيداً
.ولكنني مسرورة لأنك تعتني بمتجري

435
00:25:46,573 --> 00:25:48,772
كيف سارت الأمور مع (ليروي)؟-
.آه، كان الأمر رائعاً-

436
00:25:48,807 --> 00:25:50,790
،ومن الجيد حقاً أنه قد أتى
!لأن...يا للهول

437
00:25:50,825 --> 00:25:53,241
لقد كان يعاني من مشاكل
.خطيرة بحق بالإتزان

438
00:25:53,292 --> 00:25:56,858
ألم تجد مشكلة بخلط المكونات؟-
.كلا، إنني أحفظها عن ظهر قلب-

439
00:25:56,877 --> 00:25:59,043
،)حسناً، 8 قطرات من الـ(دونكل كاتزنبيزون

440
00:25:59,078 --> 00:26:00,211
،)وجرامين من الـ(ميريستيكا

441
00:26:00,245 --> 00:26:01,960
،)وحفنة من الـ(فازيولاس لوناتوس

442
00:26:01,996 --> 00:26:04,695
...ومقدار ملعقتيّ شاي من

443
00:26:04,713 --> 00:26:09,047
مونـرو)؟)
الـ(فيسكوم كولوراتوم)، أليس كذلك؟

444
00:26:09,081 --> 00:26:11,881
!دعيني أضع إفتراضية جدلية

445
00:26:11,916 --> 00:26:17,417
...ماذا لو قام شخص بإستبدال

446
00:26:17,468 --> 00:26:23,035
(مثلاً، الـ(نيباتا أجريستاس
بدلاً من الـ(فيسكوم كولوراتوم)؟

447
00:26:23,054 --> 00:26:24,203
!سوف يكون ذلك شنيعاً

448
00:26:24,221 --> 00:26:25,369
شنيعاً، هـه؟

449
00:26:25,388 --> 00:26:27,136
.أجـل

450
00:26:27,172 --> 00:26:28,638
...مثل، من باب التساؤل فحسب

451
00:26:28,672 --> 00:26:31,589
،على مقياس الشناعة

452
00:26:31,641 --> 00:26:33,757
من واحد لعشرة؟-
!أحد عشر-

453
00:26:33,791 --> 00:26:37,257
.آه، حسناً

454
00:26:39,926 --> 00:26:41,542
،ربما يجدر بي الإطمئنان عليه

455
00:26:41,560 --> 00:26:44,343
.من باب الإحتياط فحسب

456
00:26:58,564 --> 00:27:01,180
سوف تستغرق الرحلة للمتجر
،ساعتين سيراً على الأقدام

457
00:27:01,214 --> 00:27:05,148
،ونصف ساعة بالمتجر
.وساعتين للعودة

458
00:27:05,183 --> 00:27:06,632
.حسناً، ها أنتِ ذي

459
00:27:06,667 --> 00:27:11,384
بإمكانك متابعة الوقت عن طريق
هذه الساعة، حسناً؟

460
00:27:17,487 --> 00:27:19,903
ماذا سيحدث إذا لم تتمكن
من العودة؟

461
00:27:24,407 --> 00:27:27,323
.حسناً، أعدكِ بأنني سوف أعود

462
00:27:27,358 --> 00:27:29,907
إتفقنا؟

463
00:27:29,943 --> 00:27:32,693
والآن، ما الذي يجدر بك فعله
أثناء غيابي؟

464
00:27:32,744 --> 00:27:34,993
.ألا أرحل، وأن أظل بالداخل

465
00:27:35,028 --> 00:27:37,344
.هذا صحيح

466
00:27:37,379 --> 00:27:39,144
.أنـا أحبكِ

467
00:27:39,163 --> 00:27:41,195
.وأنـا أحبك

468
00:28:01,337 --> 00:28:03,320
.لا تبكي

469
00:28:03,355 --> 00:28:05,504
.سوف أقرأ عليك قصة

470
00:28:28,215 --> 00:28:29,831
متى حدث هـذا؟

471
00:28:29,849 --> 00:28:31,931
ومـا الذي يقوله؟

472
00:28:31,967 --> 00:28:34,516
.نعم، حسناً، شكراً لك
.لقد كانت هذه دورية للطريق السريع

473
00:28:34,551 --> 00:28:36,167
لقد أخبروني أن (جرانجر) قد ضرب
.رجلاً ما وسرق شاحنته

474
00:28:36,185 --> 00:28:37,517
.لقد أصدروا تعميماً بالبحث عنها

475
00:28:37,552 --> 00:28:38,517
هل إبنته لا تزال برفقته؟

476
00:28:38,553 --> 00:28:39,685
.حتى الآن، إنها بخير

477
00:28:39,720 --> 00:28:41,002
ماذا لديك؟

478
00:28:41,020 --> 00:28:43,720
.(هذا هو جبل (تالابوس

479
00:28:43,771 --> 00:28:46,170
لقد تم إلتقاط الصورة الأولى بمكان
.ما في هذه المنطقة

480
00:28:46,189 --> 00:28:47,521
وقد قلصت مجال البحث إلى
أي حد؟

481
00:28:47,556 --> 00:28:48,938
.ميلين مربعين فحسب

482
00:28:48,973 --> 00:28:52,956
إن جهاز تحديد المواقع بالصورة
.الثانية يقودنا لهذا المكان تحديداً

483
00:29:15,617 --> 00:29:16,699
هل فقدوا رائحة الأثر؟

484
00:29:16,734 --> 00:29:18,566
.ربما، إلا إذا كان قد توقف هنا

485
00:29:24,204 --> 00:29:26,536
!لقد دفنوا الحاوية

486
00:29:33,073 --> 00:29:34,623
!لقد عثرت عليها

487
00:29:34,657 --> 00:29:36,289
!سيدي، قد تكون هذه الفتحة مفخخة

488
00:29:36,324 --> 00:29:39,158
مع فتاة في التاسعة من عمرها
!بالداخل؟

489
00:29:47,662 --> 00:29:52,246
.سوف ندخل أولاً-
.الطريق آمـن-

490
00:29:52,297 --> 00:29:55,297
إن ذلك الرجل يتحسب لوقوع
!يوم القيامة

491
00:29:56,915 --> 00:30:01,532
،)ويليام جرانجر)
!إننا آتون نحوك

492
00:30:01,551 --> 00:30:04,251
.المكان آمـن-
!فكر في سلامة إبنتك-

493
00:30:06,969 --> 00:30:08,918
جرانجر)؟)-
.المكان آمـن-

494
00:30:08,970 --> 00:30:12,620
!إبريل)، لقد أتينا لمساعدتك)

495
00:30:12,655 --> 00:30:15,672
!نحن ضباط شرطة
!سوف نساعدك

496
00:30:20,675 --> 00:30:22,540
مرحباً، سيكون كل شيء على
.ما يرام

497
00:30:22,559 --> 00:30:24,725
.سيكون كل شيء على ما يرام

498
00:30:24,760 --> 00:30:28,392
.نحن من الشرطة

499
00:30:28,428 --> 00:30:30,560
.لن يقوم أحد بإيذائك

500
00:30:30,596 --> 00:30:32,728
.ليس بعد الآن

501
00:30:36,514 --> 00:30:38,097
.أجـل

502
00:30:38,148 --> 00:30:39,731
.حسناً

503
00:30:44,484 --> 00:30:46,183
هل تعلمين مكان أبيكي؟

504
00:30:49,436 --> 00:30:51,435
.حسناً

505
00:31:14,846 --> 00:31:17,746
ليروي)؟)

506
00:31:17,781 --> 00:31:18,996
مرحباً؟

507
00:31:21,615 --> 00:31:24,064
ليروي)؟)

508
00:31:24,083 --> 00:31:26,398
...لقد حاولت الإتصال بك، ولكن

509
00:31:26,416 --> 00:31:27,999
!إنزعها عني

510
00:31:28,034 --> 00:31:29,399
!يا للهول

511
00:31:30,619 --> 00:31:32,001
سيد (إيستس)؟

512
00:31:32,036 --> 00:31:33,619
...حسناً، حسناً

513
00:31:33,670 --> 00:31:36,069
أنا صديقك (مونـرو)، من متجر
.التوابل

514
00:31:39,089 --> 00:31:43,122
آه، أعتقد أنني قد إرتكبت
...خطئاً طفيفاً ما

515
00:31:43,173 --> 00:31:44,905
!بخصوص دوائك

516
00:31:53,094 --> 00:31:54,243
!مهلاً، لا، إنتظر

517
00:31:54,261 --> 00:31:56,677
...لا يمكنك ذلك

518
00:31:56,712 --> 00:31:58,678
!يا إلهي

519
00:32:05,049 --> 00:32:06,848
...آه، عفواً، إنني لم

520
00:32:09,634 --> 00:32:12,600
...آه، نعم...حسناً، إنه

521
00:32:12,635 --> 00:32:16,251
.هذا أشبه بـ...بترياق

522
00:32:18,937 --> 00:32:21,136
،حسناً، لا، أنـا... حسناً
...سوف أعود بعد قليل

523
00:32:23,806 --> 00:32:26,772
.آه، حسناً
!أنا أعرف ما يعني هذا

524
00:32:37,862 --> 00:32:41,144
...حسناً، من الجانب الإيجابي

525
00:32:41,195 --> 00:32:43,561
يبدو لي أنك قد إستعدت توازنك
!مرة أخرى

526
00:32:46,731 --> 00:32:48,613
لقد كان هناك أشخاص عديدون
.يبحثون عنكِ

527
00:32:48,649 --> 00:32:52,816
.أنا لم أكن ضائعة
.لقد كنت برفقة أبي

528
00:32:55,818 --> 00:32:58,600
هل ذهبتما إلى محطة للوقود
صباح الأمس؟

529
00:32:58,619 --> 00:33:00,535
.لقد ثار أبي على الرجل هناك

530
00:33:00,570 --> 00:33:03,487
هل فعل به أي شيء؟

531
00:33:03,538 --> 00:33:04,987
.لا أدري

532
00:33:05,038 --> 00:33:06,987
،عندما أقلكِ أبوك من منزل أمك

533
00:33:07,039 --> 00:33:08,289
هل تحدث إلى أمك؟

534
00:33:08,323 --> 00:33:11,490
.أريد أن أرى أمي

535
00:33:11,541 --> 00:33:12,957
أين هـي؟

536
00:33:12,991 --> 00:33:16,041
.إن والدتك قد تأذت

537
00:33:16,076 --> 00:33:18,792
هل تعلمين ما حدث؟

538
00:33:18,827 --> 00:33:21,543
.أريد أن أراها

539
00:33:21,578 --> 00:33:23,794
لقد وصل مندوب من لجنة
.خدمات الأطفال توّاً

540
00:33:23,829 --> 00:33:26,444
أأنتما مستعدان؟

541
00:33:26,463 --> 00:33:28,496
.أجـل

542
00:33:36,050 --> 00:33:37,949
لا تخبري هؤلاء الرجال من
!أين أتيتِ بها

543
00:33:37,968 --> 00:33:40,167
!فقد يطمعون بها

544
00:33:42,670 --> 00:33:44,451
مرحباً يا (إبريل)، أنا السيدة
.(كيـدلر)

545
00:33:44,470 --> 00:33:46,286
.سوف أساعدكِ

546
00:33:46,304 --> 00:33:48,136
أين أبـي؟-
.إنه ليس متواجداً في الوقت الحالي-

547
00:33:48,171 --> 00:33:49,787
.جريفن) يتحدث)

548
00:33:49,805 --> 00:33:52,221
سوف تقيمين مع بعض الناس
...اللطفاء للغاية

549
00:33:52,257 --> 00:33:54,956
.لعدة أيام حتى تتعافى والدتك

550
00:33:54,974 --> 00:33:56,673
(نيـك)-
حسناً عزيزتي؟-

551
00:33:56,725 --> 00:33:59,308
.حان الوقت للذهاب

552
00:33:59,342 --> 00:34:01,341
سوف تكون الأمور على ما
.(يرام يا (إبريل

553
00:34:03,010 --> 00:34:04,459
...لقد أبلغتنا جارة (جرانجر) لتوّها

554
00:34:04,477 --> 00:34:06,310
بأن (جرانجر) قد توجه لمنزل
.زوجته توّاً

555
00:34:06,345 --> 00:34:08,344
لقد أخبرته أن زوجته قد تم نقلها
،)لمستشفى (سانت جوزيف

556
00:34:08,396 --> 00:34:09,962
.وقالت أنه قد رحل غاضباً

557
00:34:09,980 --> 00:34:12,563
.حسناً، يجدر بنا تفقد المستشفى

558
00:34:57,487 --> 00:34:59,269
!إنه بالداخل

559
00:35:07,524 --> 00:35:09,222
!(ويليام جرانجر)

560
00:35:09,241 --> 00:35:12,325
.ضع يديك خلف رأسك

561
00:35:12,359 --> 00:35:13,942
.إنكم لا تفهمون

562
00:35:13,993 --> 00:35:15,242
!نفذ ما يطلبه منك

563
00:35:15,277 --> 00:35:17,109
!إنكم لا تفهمون

564
00:35:17,161 --> 00:35:20,727
!إنني أفهم أكثر مما تتخيل

565
00:35:20,745 --> 00:35:22,944
!والآن، إنبطح أرضاً-
!إنه لم يرتكب أي جرم-

566
00:35:22,996 --> 00:35:24,412
!(ليـلي)

567
00:35:24,446 --> 00:35:26,245
!بيـل)، لابد لهم أن يعرفوا الحقيقة)

568
00:35:26,281 --> 00:35:27,280
ما الذي تتحدثين عنه؟

569
00:35:27,331 --> 00:35:28,780
...(إبنـتـنا، (إبريل

570
00:35:28,831 --> 00:35:30,414
!إن الأمر برمته خطئي أنا

571
00:35:30,448 --> 00:35:32,581
،لو كنت قد دخلت إلي المنزل
!ّلكان بإمكاني أن أساعدكِ

572
00:35:32,616 --> 00:35:34,166
إنك لم تكن تعلم أنني كنت
!مصابة

573
00:35:34,200 --> 00:35:36,283
.لقد كان آتياً لإصطحابها

574
00:35:36,335 --> 00:35:38,066
.إنني لم أستطع السيطرة عليها

575
00:35:38,085 --> 00:35:39,335
سيدتي، لقد قام زوجك بقتل
...موظفاً بمحطة للوقود

576
00:35:39,369 --> 00:35:40,735
.بمنتهى الوحشية

577
00:35:40,753 --> 00:35:42,401
!مـاذا؟ هل تركتها تغيب عن نظرك؟

578
00:35:42,420 --> 00:35:43,402
إنني لم أكن أعلم أنها
!قد غادرت الشاحنة

579
00:35:43,420 --> 00:35:44,753
.لقد حدث الأمر بسرعة رهيبة

580
00:35:44,788 --> 00:35:46,237
لا يمكنك ان تغفل عنها
!ولو للحظة واحدة

581
00:35:46,255 --> 00:35:48,121
أتعنين أن إبنتك كانت هي
المسئولة عما حدث؟

582
00:35:48,173 --> 00:35:49,422
!إبـريل)، لا)

583
00:35:52,591 --> 00:35:54,673
!إنها طفلة في التاسعة من عمرها

584
00:35:54,709 --> 00:35:56,741
.(أجل، وهي كذلك (درانج زورن

585
00:35:56,759 --> 00:35:59,425
أأنت تعلم ما نكون؟

586
00:35:59,460 --> 00:36:01,092
.أجل، نحن نعلم

587
00:36:01,128 --> 00:36:03,010
والآن، لِم لا تخبريننا بشأن
إبنتك؟

588
00:36:03,044 --> 00:36:04,743
الأمر ليس خطؤها، إنها لا تستطيع
.السيطرة على نفسها

589
00:36:04,762 --> 00:36:07,345
إنها تمر بفترة "التحول" بشكل
.أسرع من المفترض

590
00:36:07,380 --> 00:36:10,413
!إنها مجرد طفلة يا رجل

591
00:36:10,431 --> 00:36:13,747
.إننا لم نكن مستعدان

592
00:36:13,766 --> 00:36:16,516
إن التحول لا يحدث عادة قبل
.بلوغ سن الثالثة عشر

593
00:36:16,550 --> 00:36:18,799
.إنها مجرد فتاة صغيرة

594
00:36:18,851 --> 00:36:21,601
.إنها لا تعي ما تفعله

595
00:36:21,635 --> 00:36:23,751
هل (إبريل) هي التي فعلت
هذا بكِ؟

596
00:36:23,770 --> 00:36:26,520
.لقد جاء (بيـل) بغرض حمايتي

597
00:36:26,554 --> 00:36:29,270
ولكنه لم يصل إليّ بالوقت
!المناسب

598
00:36:29,305 --> 00:36:32,522
.إنني لا أستطيع التعامل معها

599
00:36:32,556 --> 00:36:35,055
!لا أحد يستطيع

600
00:36:40,559 --> 00:36:43,275
.(أعرفكم إلى (إبـريل

601
00:36:43,311 --> 00:36:46,477
.(إبريل)، أعرفكِ إلى (باتي) و(دايف

602
00:36:46,529 --> 00:36:51,445
مرحباً (إبريل)، إننا سعداء
.بإستضافتك بيننا

603
00:36:51,480 --> 00:36:53,030
!إنها تبدو لي فتاة بلهاء

604
00:36:53,064 --> 00:36:55,447
!(جـوني)

605
00:36:55,481 --> 00:36:58,415
ما رأيكم أن تتوجهوا جميعاً
للفناء الخلفي للعب؟

606
00:36:58,449 --> 00:37:00,999
.(لدينا أرجوحات يا (إبريل

607
00:37:02,368 --> 00:37:04,099
.حسناً، إنه دوري

608
00:37:04,118 --> 00:37:05,951
،لقد حظيت بدورك من قبل
.إنه دوري أنا

609
00:37:05,986 --> 00:37:08,319
!آه-
.شكراً لك-

610
00:37:08,370 --> 00:37:10,936
!أنت قرصتني، أنت قرصتني

611
00:37:10,955 --> 00:37:13,270
ما المشكلة؟-
.لقد آذاني-

612
00:37:13,288 --> 00:37:14,704
.لم أفعل-
!بلى، لقد فعلت-

613
00:37:14,739 --> 00:37:16,454
!(إبـريل)

614
00:37:16,489 --> 00:37:19,122
إننا لا ندفع أو نضرب بعضنا
.الآخر في أسرتنا هذه

615
00:37:19,158 --> 00:37:20,990
.إننا نستخدم الكلمات فحسب-
حسناً، ما المشكلة؟-

616
00:37:21,042 --> 00:37:22,958
!إنه مغفل

617
00:37:22,992 --> 00:37:24,941
.أنا لست مغفلاً
!أنت حمقاء

618
00:37:24,960 --> 00:37:26,959
.حسناً، أنتما معاقبان

619
00:37:26,994 --> 00:37:29,460
.إنه ليس خطئي، بل خطئه هو

620
00:37:29,494 --> 00:37:31,110
!إنني لن أرضخ للعقاب

621
00:37:31,128 --> 00:37:32,461
بلى، ستفعلين، أيتها الشابة
.الصغيرة

622
00:37:32,495 --> 00:37:35,379
نحن لا نضرب، أو نستخدم
،الألفاظ غير اللائقة

623
00:37:35,414 --> 00:37:36,797
.ولا نرد بوقاحة على من يحدثنا

624
00:37:36,831 --> 00:37:38,964
...والآن، سوف تجلسين هنا

625
00:37:38,998 --> 00:37:41,664
إلى أن أخبرك أن بإمكانك
.النهوض

626
00:37:41,716 --> 00:37:44,917
هل تفهمين؟

627
00:37:46,385 --> 00:37:48,150
.أجـل

628
00:38:13,095 --> 00:38:15,461
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا الآن

629
00:38:15,479 --> 00:38:18,462
!لقد عضته! لقد عضته

630
00:38:18,480 --> 00:38:20,512
!لقد حاولت قتله

631
00:38:20,565 --> 00:38:22,480
.إننا نحتاج لسيارة إسعاف

632
00:38:22,515 --> 00:38:25,898
!(إبـريل)

633
00:38:25,934 --> 00:38:28,149
.أنا أتذكـرك

634
00:38:28,184 --> 00:38:30,633
أنت الرجل الذي كان
.لطيفاً معي

635
00:38:30,652 --> 00:38:33,352
.إنك تعجبني

636
00:38:43,407 --> 00:38:46,323
أيها المحقق (بيركهارت)؟
.(أنا (جيس رايـلي

637
00:38:46,358 --> 00:38:47,990
إنني أعمل كحارسة بإصلاحية
.الأحداث

638
00:38:48,025 --> 00:38:50,191
لقد طلب مني (مونرو) المرور
.عليك لرؤيتك

639
00:38:50,243 --> 00:38:51,809
.إنه يتحدث عنك بالخير دوماً

640
00:38:51,827 --> 00:38:53,809
.حسناً، شكراً لكِ على حضورك

641
00:38:53,827 --> 00:38:55,993
آه، هذه هي الفتاة المعنية، هـه؟

642
00:38:56,028 --> 00:38:57,894
أجل، الفتيات من أمثالها تبدأن
.مبكراً

643
00:38:57,929 --> 00:39:00,028
.الأمر ليس بيدهـا

644
00:39:00,080 --> 00:39:02,029
إن السبب هو الهرمونات التي
.باللحوم، كما يقولون

645
00:39:02,080 --> 00:39:04,079
هل سيتم تقديم إلتماس لها؟

646
00:39:04,114 --> 00:39:06,747
أجل، سوف يتم إحتجازها حتى
.بلوغها سن الثامنة عشرة

647
00:39:06,783 --> 00:39:09,032
ما يقلقني هو أنها قد تؤذي
.شخصاً آخر

648
00:39:09,083 --> 00:39:10,815
.حسناً، هذا إحتمال مرجح

649
00:39:10,834 --> 00:39:13,000
سوف يظل الخطر قائماً لمدة عام
.أو ما يقرب من ذلك

650
00:39:13,035 --> 00:39:14,418
سوف احرص على وجودها
.بالمنطقة التي أتولاها

651
00:39:14,452 --> 00:39:15,952
أتظنين أن بإمكانك التعامل معها؟

652
00:39:25,423 --> 00:39:27,922
.بكل تأكيد

653
00:39:27,958 --> 00:39:30,257
.سوف أذهب لأعرفها بنفسي

654
00:39:54,934 --> 00:39:56,350
.(جولييت)

655
00:39:56,385 --> 00:39:57,767
،لقد عدت لتوّي من العمل

656
00:39:57,802 --> 00:40:01,668
وكنت أنوي البدء في إعداد
،العشاء

657
00:40:01,687 --> 00:40:04,887
وكنت اتساءل إذا ما كان عليّ
.إعداد العشاء لفردين

658
00:40:04,938 --> 00:40:06,554
.أجل، بالطبع أعديه لفردين

659
00:40:06,606 --> 00:40:07,855
على ضوء الشموع؟

660
00:40:07,889 --> 00:40:09,605
.ذلك يبدو رائعاً

661
00:40:09,640 --> 00:40:11,139
.أراك لاحقاً

662
00:40:20,477 --> 00:40:25,677
...إستلقي على وسادتك

663
00:40:25,696 --> 00:40:27,395
...بين الظـلال

664
00:40:27,447 --> 00:40:29,663
مـاذا؟

665
00:40:29,698 --> 00:40:34,399
حسناً، ولا أريدك أن تفهمي ما
...سأقول بطريقة خاطئة

666
00:40:34,450 --> 00:40:37,400
...ولكـن

667
00:40:37,451 --> 00:40:40,584
،أحياناً، في ليالٍ كليلتنا هذه

668
00:40:40,619 --> 00:40:44,168
...لقد إعتدنا أن، آه

669
00:40:44,203 --> 00:40:46,953
إعتدنا ماذا؟

670
00:40:46,988 --> 00:40:48,786
.أن نرقص

671
00:40:48,822 --> 00:40:51,238
أنحن نرقص سوياً؟

672
00:40:51,289 --> 00:40:55,289
.أحياناً، أجـل

673
00:40:55,324 --> 00:40:57,740
...حسناً

674
00:41:01,293 --> 00:41:04,876
...هذا يبدو لي كشيء

675
00:41:04,911 --> 00:41:07,577
عليّ أن أبذل قصارى جهدي
.لكي أتذكره

676
00:41:07,629 --> 00:41:09,744
...أن نبدأ سوياً مرة أخرى

677
00:41:20,051 --> 00:41:21,033
حقـاً؟

678
00:41:21,051 --> 00:41:22,467
.أجـل

679
00:41:22,501 --> 00:41:25,635
.حسناً إذاً

680
00:41:25,669 --> 00:41:28,085
...بينما العالم يتباطأ من حولنا

681
00:41:28,137 --> 00:41:32,638
...ويهدأ قليلاً

682
00:41:32,672 --> 00:41:37,872
...أراك في أحلامي يا حبيبي

683
00:41:37,891 --> 00:41:41,041
...دع هذا اليوم الطويل

684
00:41:41,059 --> 00:41:44,591
...يصير رماداً

685
00:41:44,644 --> 00:41:48,877
...لقد صرت أكبر بيوم واحد

686
00:41:48,895 --> 00:41:51,428
.هذا جميل-
.أجل، إنه كذلك-

687
00:41:51,479 --> 00:41:56,378
سرعان ما سوف تختفي
...بين الظلام

688
00:41:56,397 --> 00:42:00,731
...إن غداً لهو فرصة

689
00:42:00,766 --> 00:42:03,883
...لكي نبدأ من جديد

690
00:42:05,901 --> 00:42:10,884
...لكي نبدأ من جديد مرة أخرى

691
00:42:19,823 --> 00:42:21,522
مـا الأمـر؟

692
00:42:25,359 --> 00:42:27,358
!إنه أنـا

693
00:42:38,301 --> 00:42:41,216
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

