1
00:00:00,751 --> 00:00:02,487
"سابقاً في "جريم

2
00:00:04,804 --> 00:00:06,774
دعني أذكرك

3
00:00:06,776 --> 00:00:09,697
لو تدخلّتَ مرّة أخرى في أمور لا تعنيك
لن أقوم بمسامحتك

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,937
يجب على الشخص الذي يوقذها
أن يكون صافي القلب

5
00:00:11,939 --> 00:00:13,624
أخبريني عن الأمير

6
00:00:13,627 --> 00:00:15,546
إنه جميل, وساحر

7
00:00:15,549 --> 00:00:17,969
وحقير
وأعني ذلكَ حرفياً

8
00:00:17,971 --> 00:00:19,556
هل (نيك) هو من قتل أمي؟ -
لما لا تعودي إلى هنا -

9
00:00:19,558 --> 00:00:20,841
وعندها نتكلم عن ذلك؟

10
00:00:20,844 --> 00:00:22,295
لقد إستيقظت (جولييت) لعلمكِ

11
00:00:22,298 --> 00:00:23,817
في بعض الأحيان
عند ليالي كهذه الليلة

12
00:00:23,819 --> 00:00:26,105
كنا نرقص

13
00:00:36,532 --> 00:00:37,885
ما الأمر؟

14
00:00:37,887 --> 00:00:41,059
أنا

15
00:00:52,806 --> 00:00:54,944
من كان أول من أنتخب ديموقراطياً

16
00:00:54,946 --> 00:00:56,314
(جيرمان جانسلار)

17
00:00:56,316 --> 00:00:57,582
(بيرس)

18
00:00:57,585 --> 00:00:59,587
(فيليب شاديمان) -
صحيح -

19
00:00:59,590 --> 00:01:02,111
في أي يوم تشكلت
رابطة دول أستراليا

20
00:01:02,114 --> 00:01:03,314
(براندون)

21
00:01:03,317 --> 00:01:05,152
أول يناير عام 1901

22
00:01:05,154 --> 00:01:06,956
صحيح

23
00:01:09,950 --> 00:01:11,686
ربما من الأفضل أن تنتظر
(حتى أنتهي من السؤال يا (بيرس

24
00:01:11,688 --> 00:01:13,189
معركة فيردان -
نعم هذا صحيح -

25
00:01:13,191 --> 00:01:17,316
من عام 221 لعام 206 قبل الميلاد
...طهرت سلالة العائلة الصينية

26
00:01:17,319 --> 00:01:18,652
(بيرس) -
(سلالة عائلة (شين -

27
00:01:18,655 --> 00:01:20,140
صحيح

28
00:01:20,142 --> 00:01:21,426
بشعاره
" الإتحاد بالتنوع "

29
00:01:21,429 --> 00:01:22,429
(ستان)

30
00:01:22,431 --> 00:01:23,866
جنوب أفريقية -
لا -

31
00:01:23,868 --> 00:01:25,101
(بيرس)

32
00:01:25,104 --> 00:01:26,288
(باباو غينيا الجديدة)

33
00:01:26,291 --> 00:01:27,541
صحيح

34
00:01:27,544 --> 00:01:29,162
...العملة الرئيسية لبلغارية هي

35
00:01:29,164 --> 00:01:30,298
(بيرس)

36
00:01:30,301 --> 00:01:31,634
اللو البلغاري

37
00:01:31,637 --> 00:01:32,971
لا

38
00:01:32,974 --> 00:01:34,174
الليف البلغاري

39
00:01:34,177 --> 00:01:36,179
هذا صحيح

40
00:01:41,495 --> 00:01:43,549
واو -
شكراً -

41
00:01:43,551 --> 00:01:46,054
أحتاج لبعض المساعدة

42
00:01:46,056 --> 00:01:49,061
...هل يمكنكَ أن -
بالطبع -

43
00:01:56,532 --> 00:01:58,752
إنه عالق بعض الشيئ

44
00:02:04,050 --> 00:02:06,922
أنتِ تضعين العطر
الذي أهديتكِ أياه في الكريسماس السابق

45
00:02:06,924 --> 00:02:10,431
حقاً؟
رائحتهُ جميلة

46
00:02:10,434 --> 00:02:12,487
شكراً لقدومكِ معي

47
00:02:12,489 --> 00:02:14,826
آمل أن لا يكون ذلك مملاً -
بالطبع -

48
00:02:14,828 --> 00:02:16,413
هذا ما يفعله الحبيبان لبعض صحيح؟

49
00:02:16,416 --> 00:02:18,969
يذهبون إلى مكان عملهم الممل

50
00:02:18,971 --> 00:02:20,956
على كل حال يبدو
أنَّ هذه الجائزة شرف كبير

51
00:02:20,959 --> 00:02:26,655
هذا صحيح, مما يعني
أنَّ الكابتن سيلقي خطاباً طويلاً

52
00:02:29,113 --> 00:02:31,701
من الأفضل أن نذهب

53
00:02:36,799 --> 00:02:39,019
لا أصدق أنني أخطأت
بسؤال بلغاريا

54
00:02:39,021 --> 00:02:40,723
لماذا؟ هل أنتَ بلغاري؟

55
00:02:40,726 --> 00:02:43,514
لا تقسو على نفسك

56
00:02:43,516 --> 00:02:44,867
كلكم تقومون بعمل ممتاز

57
00:02:44,869 --> 00:02:47,039
(عدا (كيفين -
حقاً؟ -

58
00:02:47,041 --> 00:02:49,411
أنا جائع جداً
هل يريد أحد القدوم لمطعم زيل؟

59
00:02:49,414 --> 00:02:51,918
أنا سآتي -
هل يمكنني يا أمي؟ -

60
00:02:51,921 --> 00:02:53,923
لا أعلم يا عزيزي, الوقت متأخر

61
00:02:53,926 --> 00:02:55,728
ما زال عليك القيام
بواجب الرياضيات

62
00:02:55,730 --> 00:02:57,231
هيا, أرجوكي؟

63
00:02:57,233 --> 00:03:00,272
(لن نُأخرهُ كثيراً يا (د. هيغينز

64
00:03:00,275 --> 00:03:01,909
حسناً
عد بالمنزل عند الساعة العاشرة

65
00:03:01,911 --> 00:03:03,780
شكراً -
(وأنتَ أيضاً يا (ستان -

66
00:03:03,783 --> 00:03:05,368
حسناً -
عمل جيد -

67
00:03:05,371 --> 00:03:07,924
فريق رائع
أفضل فريق قمتُ بتدريبه

68
00:03:07,926 --> 00:03:09,578
وبالتأكيد أكثر فريق تنافسية

69
00:03:09,581 --> 00:03:11,934
أعتقد أن كل فرد منهم
سينجز أعمال رائعة بالمستقبل

70
00:03:11,936 --> 00:03:13,772
لقد بذل (ستان) كل جهده
من أجل هذا الأمر

71
00:03:13,775 --> 00:03:16,445
(وكذلك (بيرس

72
00:03:16,448 --> 00:03:18,901
سلالة عائلة شين؟
حقاً؟

73
00:03:18,904 --> 00:03:21,826
أنا لم أعلم ذلك
مع أنه جزئ من جيناتي صينية

74
00:03:21,828 --> 00:03:23,613
حقاً؟ -
نعم -

75
00:03:23,616 --> 00:03:25,451
هذا مثير

76
00:03:25,453 --> 00:03:28,291
(الأمر سهل بالنسبة لـ (بيرس
لأنه يقوم بالغش

77
00:03:28,294 --> 00:03:29,763
ماذا.. لا

78
00:03:29,765 --> 00:03:31,767
لديكَ أم حائزة على جائزة نوبل

79
00:03:31,770 --> 00:03:32,986
أعني, أنكَ قد ولدت
وأنت تعرف الأجوبة

80
00:03:32,989 --> 00:03:34,941
أي وكأن المعلومات
مخزنة بدماغكَ مسبقاً

81
00:03:34,944 --> 00:03:36,830
إنها ليس بسبب جائزة النوبل
بل النوفيتسكي

82
00:03:36,832 --> 00:03:38,784
أي أن ذكائي وراثة من والدتي

83
00:03:38,787 --> 00:03:41,842
هل ستأكل هذه البطاطس المقلية؟

84
00:03:41,845 --> 00:03:46,303
أم ستجلس وتنظر إليهم وحسب
حتى يستغربون من أمرك ويتركون الغرفة

85
00:03:46,306 --> 00:03:48,509
لا, لا تفعل ذلك
إستمر بتناول العقول

86
00:03:51,402 --> 00:03:52,853
لو خسرتُ المسابقة

87
00:03:52,855 --> 00:03:54,523
فستقتل أمي نفسها

88
00:03:54,526 --> 00:03:56,161
بربّك

89
00:03:56,163 --> 00:03:58,500
إنها مجرد قطعة بطاطس واحدة

90
00:03:58,503 --> 00:04:00,037
واحدة فقط -
قاوم إغراءها لك -

91
00:04:00,039 --> 00:04:02,260
كُلها! نعم

92
00:04:02,262 --> 00:04:03,897
طعمها جيد صحيح؟ -
نعم -

93
00:04:03,900 --> 00:04:05,100
(عليكَ أن تحذر يا (بيرس

94
00:04:05,103 --> 00:04:07,556
لأنه عندما نصل للنهائيات

95
00:04:07,558 --> 00:04:08,943
فسوف  أهزمك

96
00:04:08,945 --> 00:04:11,365
حقاً؟ -
(بربك يا (ستان -

97
00:04:11,368 --> 00:04:12,585
أنا من سافعل ذلك

98
00:04:14,125 --> 00:04:15,543
(إما انا سأقوم بهزيمته أو (براندون

99
00:04:15,545 --> 00:04:16,578
نعم -
ماذا؟ -

100
00:04:16,581 --> 00:04:19,770
لا, لا
لو كان هناك أحد سيهزمني في النهائي

101
00:04:19,772 --> 00:04:21,975
فسيكون أنا
بكل بساطة

102
00:04:21,978 --> 00:04:23,980
تعلمون ما أقصد

103
00:04:23,983 --> 00:04:28,625
بالتوفيق.. للجميع

104
00:04:28,628 --> 00:04:30,580
...ونتمنى لأي رجل منا -
أو إمرأة -

105
00:04:30,583 --> 00:04:32,335
لا يهم

106
00:04:32,337 --> 00:04:34,288
أن يفوز -
نعم -

107
00:04:38,467 --> 00:04:40,437
سأسابقكَ أيها الخاسر

108
00:04:42,863 --> 00:04:45,200
هل تريدون توصيلة؟ -
لا, أنا سأمشي -

109
00:04:45,202 --> 00:04:47,170
أنا سأقوم بالتخلص من الكربوهيدرات
بينما آكل هذه

110
00:04:47,173 --> 00:04:48,457
حسناً -
أراكم غداً -

111
00:04:48,460 --> 00:04:49,677
أراكَ لاحقاً -
لاحقاً يا رجل -

112
00:04:49,680 --> 00:04:51,800
أراكَ لاحقاً -
ماذا عنك؟ -

113
00:04:51,802 --> 00:04:53,503
سأصفي ذهني

114
00:04:53,506 --> 00:04:54,506
حسناً -
نعم -

115
00:04:55,895 --> 00:04:57,480
أراكِ غداً

116
00:04:57,483 --> 00:05:00,020
نعم. ليلة سعيدة

117
00:05:35,944 --> 00:05:37,914
لا

118
00:05:37,917 --> 00:05:39,084
أرجوك لا تفعل! لا

119
00:05:39,087 --> 00:05:40,454
أرجوك

120
00:05:56,943 --> 00:06:02,018
<font color="#800517">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة <font color="#FFA500">anasmurad</font></font>
<font color="#800517">DownHa.Com - Arrow Man</font>

121
00:06:04,731 --> 00:06:09,922
أتشرف بهذه الجائزة
الممنوحة إلي

122
00:06:08,520 --> 00:06:10,723
منظمة المعالم السياحية
كانت منارة الأمل

123
00:06:10,725 --> 00:06:13,061
وفرصة للكثيرين من مجتمعنا

124
00:06:13,064 --> 00:06:15,234
ولكن بالنسبة لي
الشرف الأكبر

125
00:06:15,236 --> 00:06:18,392
هو الخدمة مع الرجال والنساء
"في مكتب شرطة "بورتلاند

126
00:06:18,395 --> 00:06:21,918
الشجعان والملتزمون
والمخلصون بشدّة للقوانين والأنظمة

127
00:06:21,920 --> 00:06:25,025
الذين كانوا مصدراً ثابتاً للإلهام

128
00:06:29,120 --> 00:06:31,072
لذا أقول لهم شكراً

129
00:06:31,075 --> 00:06:33,579
وأشارك معهم هذه الجائزة

130
00:06:33,582 --> 00:06:34,832
شكراً لكم جميعاً

131
00:06:47,984 --> 00:06:51,491
شكرا لكم ايها السادة

132
00:06:51,493 --> 00:06:53,161
مرحباً

133
00:06:53,163 --> 00:06:55,165
دعني أشتري لك مشروباً
يا كابتن

134
00:06:55,168 --> 00:06:57,305
أعتقدتُ أنَّ المشروبات مجانيّة  -
نعم, ولهذا أنا اشتري -

135
00:06:57,307 --> 00:06:58,892
لقد أشترى لنا زجاجة مشروب أيضاً

136
00:06:58,895 --> 00:07:01,365
أعجبني خطابكَ يا كابتن -
(شكراً (نيك -

137
00:07:01,368 --> 00:07:03,538
بصراحة لا أحب هذه الأمور

138
00:07:03,540 --> 00:07:05,375
أشعر دائماً  بأنه يتم تقديري

139
00:07:05,378 --> 00:07:07,999
على حساب جُهد غيري -
هذا صحيح -

140
00:07:08,001 --> 00:07:09,919
هو بالفعل كذلك

141
00:07:09,922 --> 00:07:11,757
ذكرني
في أي قسم تعمل ايها الرقيب؟

142
00:07:13,347 --> 00:07:15,901
أعتقد أنه من الأفضل
أن أشتري لك مشروباً آخر

143
00:07:17,440 --> 00:07:20,579
(بوركهارت)

144
00:07:20,582 --> 00:07:23,955
لقد أخبرني (نيك) أنكِ تتحسنين

145
00:07:23,957 --> 00:07:27,547
نعم ان أتحسن
شكراً لك

146
00:07:27,550 --> 00:07:28,800
جريمة وهجوم على منزل

147
00:07:28,802 --> 00:07:30,604
وكل الشرطة في الجانب الغربي
مشغولون

148
00:07:30,607 --> 00:07:32,894
لذلك يريدون منا تولي جريمة حصلت
"في "ميل بارك

149
00:07:32,897 --> 00:07:34,398
أعتقدتٌ أنَّ الليلة عُطلة

150
00:07:34,400 --> 00:07:36,570
العطلة أنتهت
أنا آسف جداً

151
00:07:36,572 --> 00:07:37,990
لا, لا بأس
أنا أتفهم

152
00:07:37,992 --> 00:07:39,827
خذي السيارة
وانا سأذهب مع هانك

153
00:07:39,830 --> 00:07:42,467
هذه فكرة سيئة
لقد أتيتُ ماشياً

154
00:07:42,470 --> 00:07:44,472
سآخذ تاكسي

155
00:07:44,475 --> 00:07:46,460
يمكنني أن أوصلكِ للمنزل
متى ما أردتي

156
00:07:46,463 --> 00:07:48,132
حسناً لو لن يزعجكَ ذلك؟

157
00:07:48,134 --> 00:07:50,303
لقد ألقيتُ للتو خطاباً
حول الشجاعة والإلتزام

158
00:07:50,305 --> 00:07:52,141
هذا أقل ما يمكنني فعله

159
00:07:52,144 --> 00:07:54,982
تفضل يا سيدي

160
00:07:54,984 --> 00:07:56,669
لا أحتاج لهذا الشراب على ما أظن

161
00:07:56,672 --> 00:08:00,830
لما لا

162
00:08:02,836 --> 00:08:06,227
لدينا جثة مشنّع بها هنا يا أصحاب

163
00:08:06,229 --> 00:08:07,563
سمع أحدَ العمال صراخاً
فقام بالتبليغ عن ذلك

164
00:08:07,566 --> 00:08:11,373
قام بإيجاده أحد الأشخاص هنا

165
00:08:11,376 --> 00:08:14,497
ماذا لدينا؟ -
ليس عندي فكرة -

166
00:08:14,500 --> 00:08:17,538
لقد قامو بخلع حنجرته
بسكين صيد على ما أعتقد

167
00:08:17,540 --> 00:08:18,841
أو منشار

168
00:08:18,844 --> 00:08:20,897
أمن المنطقة -
سأفعل ذلك -

169
00:08:20,899 --> 00:08:24,439
ما زال يملك محفظته

170
00:08:27,416 --> 00:08:32,259
النقود, بطاقة إئتمان, ورخصة القيادة
كلها داخل المحفظة

171
00:08:32,261 --> 00:08:36,585
...(براندون كينغستون)
أصبح عمره 18 للتو

172
00:08:36,587 --> 00:08:38,089
لا بد أنه سار من هذا الطريق

173
00:08:38,092 --> 00:08:41,430
وتعرّض للهجوم هنا
وتم سحبه إلى هنا

174
00:08:41,433 --> 00:08:43,236
ثم تم قتله -
لا بد أنَّ القاتل متعطش  للدماء -

175
00:08:43,238 --> 00:08:46,493
لن يكن ليريد أن يسير في الشارع
في مكان يمكن رؤيته فيه

176
00:08:46,496 --> 00:08:47,931
ذهب من هذا الطريق على الأغلب

177
00:08:59,828 --> 00:09:01,447
مرحباً؟

178
00:09:01,449 --> 00:09:03,001
من هذا؟

179
00:09:03,004 --> 00:09:04,639
(أين (براندون

180
00:09:08,216 --> 00:09:09,384
مرحباً؟

181
00:09:09,386 --> 00:09:11,054
(أين (براندون

182
00:09:17,238 --> 00:09:18,657
شكرا لتوصيلي إلى المنزل

183
00:09:18,659 --> 00:09:20,194
بالطبع

184
00:09:20,196 --> 00:09:22,532
ليلة سعيدة

185
00:09:22,535 --> 00:09:24,756
ليلة سعيدة

186
00:12:03,620 --> 00:12:04,954
(نيك)

187
00:12:13,460 --> 00:12:15,146
(نيك)

188
00:12:52,859 --> 00:12:54,560
إنتبه يا رجل

189
00:12:56,418 --> 00:12:59,590
هل أنتَ غبي؟ -
آسف -

190
00:12:59,592 --> 00:13:00,876
أنا آسف

191
00:13:00,879 --> 00:13:03,633
كم شربتَ يا رجل

192
00:13:03,635 --> 00:13:05,972
من الممكن أن تقتل شخصاً ما -
نعم, نعم -

193
00:13:05,975 --> 00:13:08,061
لما لا تعطني مفاتيحك

194
00:13:08,063 --> 00:13:10,567
لا -
أعطني مفاتيحك يا رجل -

195
00:13:10,570 --> 00:13:14,043
هيا أعطني إياهم

196
00:13:34,106 --> 00:13:35,823
أين شاهدتي (براندون) آخر مرّة؟

197
00:13:36,349 --> 00:13:39,539
كنا جميعاً في مطعم زيل
ليلة أمس

198
00:13:39,542 --> 00:13:42,480
براندون), وأنتم الثلاثة)
هل من أحد آخر؟

199
00:13:42,482 --> 00:13:46,155
(كيفين)
لقد كانَ غاضباً جداً ولم يأتي

200
00:13:46,158 --> 00:13:47,727
في أي ساعة ذهبتم لمطعم زيل؟

201
00:13:47,729 --> 00:13:49,932
بعد ان إنتهينا التدريب مباشرةً
الساعة الثامنة والنصف

202
00:13:49,934 --> 00:13:52,037
هل كلكم بنفس الفريق؟

203
00:13:52,039 --> 00:13:53,540
ليس بالضبط

204
00:13:53,543 --> 00:13:55,730
ليس بالضبط ماذا؟

205
00:13:55,732 --> 00:14:00,742
من يفوز بالنهائيات
سيكون ممثلاً للمدرسة

206
00:14:00,744 --> 00:14:03,197
وبعد ذلك سيمثل المواطنين

207
00:14:03,200 --> 00:14:05,620
كيف وصلتم إلى القهوة؟

208
00:14:05,623 --> 00:14:07,475
(أوصلتننا (جيني

209
00:14:07,477 --> 00:14:09,630
وكم بقيتم؟

210
00:14:09,633 --> 00:14:12,522
حوالي الساعة والنصف

211
00:14:14,444 --> 00:14:17,868
كنتُ أريد أن أوصلهم للمنزل بالسيارة
لكنّهم ارادو السير

212
00:14:21,913 --> 00:14:23,465
(هل كان لدى (براندون
بعض المشاكل في المدرسة؟

213
00:14:23,467 --> 00:14:25,419
هل أزعجه أحد الأشخاص؟

214
00:14:25,422 --> 00:14:28,344
لا -
ليس لحد علمي -

215
00:14:28,347 --> 00:14:32,170
كان شخص جيد
أحبه الجميع

216
00:14:32,172 --> 00:14:35,979
لمَ أتصلتِ بـ (براندون) ليلة البارحة

217
00:14:35,982 --> 00:14:38,703
لم أستطع النوم
وأردتُ أن أكلمه وحسب

218
00:14:38,705 --> 00:14:40,541
هل كانَ حبيبكِ؟

219
00:14:40,544 --> 00:14:42,512
لا

220
00:14:42,515 --> 00:14:45,019
لقد كانَ صديقاً جيداً

221
00:14:45,021 --> 00:14:47,892
هل لديكم فكرة
عن هوية الفاعل؟

222
00:14:47,895 --> 00:14:52,120
لقد بدأنا التحقيقات للتو يا سيدتي

223
00:14:56,431 --> 00:14:58,752
"هل كان أحدهم من الـ "فيسن -
ليس على ما يبدو -

224
00:14:58,755 --> 00:15:01,059
هل يمكنهم أن يعلموا
أنكَ تعرف شكلهم الحقيقي؟

225
00:15:01,061 --> 00:15:02,512
لا أظن ذلك

226
00:15:02,514 --> 00:15:05,552
ولكنّي لا اعلم
ما لا أعرفه

227
00:15:10,534 --> 00:15:12,536
هل أنتما الشرطة؟ -
وأنتَ تكون؟ -

228
00:15:12,539 --> 00:15:15,794
"المدرب في ثانوية "ميل بارك

229
00:15:15,797 --> 00:15:17,633
(لقد أتيتُ من منزل (برنادون

230
00:15:17,636 --> 00:15:19,387
أهلهُ وضعهم سيئ

231
00:15:19,390 --> 00:15:21,259
آمل أن تكونو تعملون بأقسى جهدكم
في هذه القضية

232
00:15:21,261 --> 00:15:25,569
...ودعني اخبركَ أمراً
لقد كانَ (براندون) من أروع الشباب

233
00:15:25,572 --> 00:15:27,625
ولو عثرتُ على هذا الحقير
الذي قام بقتلهِ

234
00:15:27,627 --> 00:15:29,445
فلن تعثروا على شيئ يتعلق به نهائياً

235
00:15:29,448 --> 00:15:31,752
يا سيدي أنت تعلم
أنكَ تتحدث مع الشرطة

236
00:15:31,754 --> 00:15:34,509
أنا لا أكترث مع من أتكلم
هل تفهمون؟

237
00:15:34,511 --> 00:15:39,354
لقد عرفتُ ذلك الشاب
منذ أن كانَ في الصف الأول

238
00:15:39,356 --> 00:15:44,666
يا سيدي نحن نعلم أن هذه
...حالة حرجة للجميع, ولكن عليكَ أن

239
00:15:41,495 --> 00:15:44,667
أنا آسف

240
00:15:44,669 --> 00:15:47,206
...ولكنّي

241
00:15:47,209 --> 00:15:49,211
الأمر صعب جداً

242
00:15:49,214 --> 00:15:51,334
هل كنتَ في مسابقتهم ليلة أمس؟

243
00:15:51,336 --> 00:15:53,188
بالطبع, كنت أديرها

244
00:15:53,191 --> 00:15:56,479
أنتهينا من المسابقة حوالي الثامنة والنصف
وعدتُ للمنزل, كنتُ مرهقاً

245
00:15:56,482 --> 00:15:58,468
وعندها تلقيتُ المكالمة

246
00:15:58,471 --> 00:16:01,709
هل تعيش لوحدك؟ -
نعم, انا مُطلق -

247
00:16:01,712 --> 00:16:05,001
هؤلاء الشباب هم حياتي الآن

248
00:16:05,004 --> 00:16:07,391
أود أن أدخل وأكلمهم أيها المحققين

249
00:16:07,393 --> 00:16:10,849
نريد أن نعلم أين يمكن أن نجدك
عندما نحتاجك

250
00:16:10,851 --> 00:16:13,271
أعثروا على من فعل ذلك وحسب

251
00:16:16,615 --> 00:16:18,334
...هل كان

252
00:16:19,906 --> 00:16:21,759
بدأتُ أفرق بين نظراتكَ

253
00:16:21,762 --> 00:16:24,416
"لقد كانَ من الـ "لوين -
مما يعني؟ -

254
00:16:24,419 --> 00:16:28,477
عدواني, وعنيف

255
00:16:28,479 --> 00:16:31,617
دون آليوت آنكر) عمره 38)
يدرس منذ 11 عامً

256
00:16:31,619 --> 00:16:33,455
"وآخر 3 أعوام في ثانوية "ميل بارد

257
00:16:33,458 --> 00:16:35,443
حصل على شهادة الماجستير
"في "يو ايف أو

258
00:16:35,446 --> 00:16:38,401
فاز بجائزة المدرس الأمريكي الرائد
عام 2007

259
00:16:38,403 --> 00:16:40,456
قام بإنتهاك حدود السرعة
منذ 6 أشهر

260
00:16:40,458 --> 00:16:43,480
وكان لديه أمر تقييد صادر
منذ ثلاث أعوام من قبل زوجته

261
00:16:43,483 --> 00:16:44,799
لم يتم التبليغ
عن أي انتهاك قد يكون قام به

262
00:16:44,802 --> 00:16:48,359
ربما علينا أن نطلب أمراً لتفتيش لغرفته -
إنه مدرس -

263
00:16:48,361 --> 00:16:50,481
مدرس عدواني, وعنيف

264
00:16:50,483 --> 00:16:52,669
نعم, يوجد هذا الأمر

265
00:16:54,375 --> 00:16:59,018
آنكر) مدرس ثابت ونظامي في تلك الثانوية)
وتم الإجرام بحق أحد طلابه

266
00:16:59,021 --> 00:17:00,839
علينا أن نحذر

267
00:17:00,842 --> 00:17:02,677
لو كنا مخطئين حولهُ
فقد ندمر سيرته المهنية

268
00:17:02,680 --> 00:17:04,199
لم يكن لديه عذراً
حول مكان تواجده ليلة أمس

269
00:17:04,201 --> 00:17:06,906
ليس لدينا دليل قوي
كي نتابع التحقيق معهُ

270
00:17:06,908 --> 00:17:09,913
لو قمنا بإتهامه بتسرع
قد نعرضه للمشاكل ويكون بريئ

271
00:17:09,915 --> 00:17:11,666
(ماذا عن عائلة (براندون
أو اصدقائه؟

272
00:17:11,669 --> 00:17:13,705
لحد الآن لا يبدو أن لديه أي اعداء

273
00:17:13,707 --> 00:17:15,543
ولكنهم يتنافسون ضد بعضهم

274
00:17:15,546 --> 00:17:16,879
وهذا يعرضهم للضغط الشديد

275
00:17:16,882 --> 00:17:18,684
مما يبدو فإن هذه المسابقة مهمة

276
00:17:18,686 --> 00:17:20,923
من يفوز سيحصل على جوائز ضخمة

277
00:17:20,926 --> 00:17:22,694
ربما أراد أحدهم
أن يقلل من عدد المنافسين

278
00:17:22,696 --> 00:17:24,899
ماذا تقترح إذاً؟
أحد الطلاب الآخرين هو م نقام بذلك؟ -

279
00:17:24,902 --> 00:17:26,571
هل لديكَ أي دليل
لتدعم نظريتكَ هذه؟

280
00:17:26,573 --> 00:17:28,124
حالياً
هذا السبب الوحيد الذي نملكه

281
00:17:28,126 --> 00:17:29,628
وإلا فإنها تعتبر جريمة عشوائية
وليس لدينا أي دليل عن هوية القاتل

282
00:17:29,631 --> 00:17:31,917
تابع الأمر

283
00:17:31,919 --> 00:17:35,526
هذه الجريمة
تحظى بإنتباه شديد

284
00:17:41,743 --> 00:17:43,162
ألا يبدو لك منفعلا قليلاً؟

285
00:17:43,164 --> 00:17:44,666
نعم -
أتسائل مالذي يزعجه -

286
00:17:44,668 --> 00:17:46,253
نحنُ على الأغلب
لأننا لا نملك ما يكفي من الأدلة

287
00:17:46,255 --> 00:17:48,791
(المحققان (بوركهارت) و (جريفين

288
00:17:48,794 --> 00:17:51,483
أود أن أعرفكم
(على المٌتدرب الجديد عندنا (راين سمولسان

289
00:17:51,485 --> 00:17:54,823
لقد كانَ يعمل في السجلات
في الثلاث الأشهر الماضية.. والآن دورنا

290
00:17:54,826 --> 00:17:57,113
أنا أقدر هذه الفرصة الرائعة حقاً

291
00:17:57,116 --> 00:17:58,868
إنتظر حتى تعرفنا أكثر

292
00:17:58,870 --> 00:18:00,622
نعم

293
00:18:00,625 --> 00:18:03,880
لقد كنتُ أتابع عملكم نوعاً ما

294
00:18:03,883 --> 00:18:06,336
منذ أن أنقذتم تلك الفتاة الصغيرة
العام الماضي

295
00:18:06,338 --> 00:18:09,393
أتمنى في يومٍ ما
أن أقوم بما تقومون به

296
00:18:09,396 --> 00:18:11,365
حسناً, يكفي فضولاً

297
00:18:11,368 --> 00:18:13,404
ما زال هناك الكثير من الناس
كي تتعرف عليهم, أحتفظ ببعض الكلام من أجلهم

298
00:18:13,406 --> 00:18:14,908
من الجيد مقابلتكم حقاً
ايها المحققون

299
00:18:14,910 --> 00:18:16,361
أقدر هذه الفرصة

300
00:18:18,051 --> 00:18:20,371
متدرب جديد هنا يا شباب
أنتبهوا

301
00:18:40,223 --> 00:18:42,810
حقاً

302
00:18:42,813 --> 00:18:46,068
أي نوع من الرجال
تظنينني؟

303
00:18:46,071 --> 00:18:48,491
"رويال لوكناغر"

304
00:18:51,801 --> 00:18:54,673
هل تعتمدين على حدسكِ
أم أنتِ مستبصرة

305
00:18:54,675 --> 00:18:58,933
أم هل تقابلنا من قبل
في ظروف مأساوية؟

306
00:18:58,936 --> 00:19:00,822
لقد نسيتُ معرفتي بكِ

307
00:19:00,825 --> 00:19:03,880
لا أعتقد أنكَ كنتَ لتنسى
أي شيئ يتعلق بي

308
00:19:03,882 --> 00:19:08,040
حسناً, لقد بدأتُ فجأةً بتذكر أشياء
لم نفعلها بعد

309
00:19:08,042 --> 00:19:09,627
هل هذا ممكن؟

310
00:19:09,630 --> 00:19:12,501
أنت تحب رؤية غروب الشمس
والمشي الطويل على الشاطئ

311
00:19:12,503 --> 00:19:17,145
وتفعل كل ما بإستطاعتكَ
لتستعيد لعائلتكَ القوة التي كنتم تشتهرون بها

312
00:19:17,148 --> 00:19:22,158
حتى لو تطلب الأمر
القتل, التعذيب, أو أسوأ من ذلك

313
00:19:22,160 --> 00:19:24,162
مالذي قد يكون اسوأ
من التعذيب والتقل

314
00:19:24,165 --> 00:19:26,552
الخيانة

315
00:19:26,555 --> 00:19:29,593
أنتِ محقة

316
00:19:29,595 --> 00:19:31,514
مالذي تعرفينهُ عن الخيانة؟

317
00:19:31,517 --> 00:19:35,675
(أنا أعرف أخاك (شون

318
00:19:38,200 --> 00:19:42,709
إذا يمكنني القول
أنكِ معتادة على الخيانة

319
00:19:42,712 --> 00:19:47,972
"خلافنا حدثت بسبب "جريم

320
00:19:50,230 --> 00:19:52,784
يبدو أمراً مأساوياً جداً

321
00:19:52,787 --> 00:19:55,625
ليس عندك فكرة

322
00:19:55,627 --> 00:19:58,649
هل تحتاجين لكتف
كي تضعين عليه رأسكِ وتبكين؟

323
00:19:58,652 --> 00:20:00,470
أحتاج لإثنان

324
00:20:00,472 --> 00:20:02,558
لنبدأ إذن بذراع

325
00:20:08,274 --> 00:20:10,612
يختلف الـ "جيوكرا" عن
الـ "سانشا" العادي

326
00:20:10,615 --> 00:20:12,033
بإنه ينمو تحتَ ظل

327
00:20:12,035 --> 00:20:13,536
تبقى الأوراق محمية
من أشعة الشمس

328
00:20:13,538 --> 00:20:15,490
لأسبوعين على الأقل
قبل موعد الحصاد

329
00:20:15,493 --> 00:20:20,972
مما يسمح للكافيين والحامض الأميني للزيادة

330
00:20:20,974 --> 00:20:23,560
مما يزيد الطعمة حلاوةً

331
00:20:23,563 --> 00:20:26,987
مع القليل من الطعم الحار
الذي أستمتع به

332
00:20:26,989 --> 00:20:28,407
...الإختلاف الآخ -
أنظر, أنظر -

333
00:20:28,409 --> 00:20:30,662
أرسلتني زوجتي إلى هنا
لأحضر القليل من الشاي الأخضر

334
00:20:30,664 --> 00:20:34,504
لو هذا هو نفس الشاي الأخضر
الذي حصلت عليه العام الماضي, فهذا ممتاز

335
00:20:34,507 --> 00:20:36,727
حسناً -
شكراً -

336
00:20:52,434 --> 00:20:55,140
هل يمكنني مساعدتك؟

337
00:20:55,142 --> 00:20:57,980
نعم

338
00:20:57,982 --> 00:21:01,287
أحتاج لشيئ
من أجل السلوك الغير إرادي

339
00:21:01,290 --> 00:21:03,911
حسناً, لكن واضحين
هل تعاني من سلوك غير إرادي

340
00:21:03,914 --> 00:21:05,782
أم تحتاج لأن تصاب
بالسلوك الغير إرادي

341
00:21:05,785 --> 00:21:08,455
لأنه يمكننا التعامل مع الأمران -
كلا, أريد أن أتخلص منه -

342
00:21:08,458 --> 00:21:10,812
صحيح
أحتاج لأن أسئلك بعض الأسئلة

343
00:21:10,814 --> 00:21:14,153
لنعرف بالضبط مالذي نتعامل معه

344
00:21:14,156 --> 00:21:17,444
هل هذه المشاعر
لشخص أم لحيوان؟

345
00:21:17,447 --> 00:21:21,037
آسف
يجب أن يكون سؤالي شامل

346
00:21:21,039 --> 00:21:22,674
شخص

347
00:21:22,677 --> 00:21:27,052
ومنذ متى تمتلك هذه المشاعر؟

348
00:21:27,054 --> 00:21:29,508
منذ أن قبلتها

349
00:21:29,511 --> 00:21:31,547
واو

350
00:21:31,549 --> 00:21:35,156
قبلة واحدة فقط صحيح؟
أنا أتفهم

351
00:21:35,159 --> 00:21:36,827
لقد عانيت من هذه المشكلة

352
00:21:36,829 --> 00:21:40,552
وأنا أعاني منها حالياً في الحقيقة

353
00:21:40,555 --> 00:21:43,226
ولكن نحنُ لسنا هنا
لنتكلم عني

354
00:21:43,229 --> 00:21:46,217
هل أنتَ متأكد أنكَ
تريد التخلص من هذه المشاعر؟

355
00:21:46,219 --> 00:21:48,555
نعم, متأكد

356
00:21:50,445 --> 00:21:52,231
هل أعرفك؟ -
لا -

357
00:21:52,234 --> 00:21:54,370
أنظر, هل تستطيع مساعدتي
أم ماذا؟

358
00:21:54,372 --> 00:21:56,241
نعم, أعتقد أنه يمكنني

359
00:21:56,244 --> 00:21:58,430
عليكَ أن تضع في عين الإعتبار
أنَّ أمور القلب

360
00:21:58,432 --> 00:22:02,089
أو الشفاه بحالتكَ
معقدة كيميائياً

361
00:22:02,092 --> 00:22:05,565
يمكن أن يكون ذلك نتيجة
تناول جرعة دواء

362
00:22:09,627 --> 00:22:13,134
هل هذا ممكن؟

363
00:22:13,136 --> 00:22:14,804
ممكن

364
00:22:14,807 --> 00:22:17,110
سيتطلب هذا الأمر
بعض البحث و الدراسة من قبلي

365
00:22:17,112 --> 00:22:18,597
ولكن على الأغلب
سيكون لدي شيئاً من أجلك بحلول الغد

366
00:22:18,599 --> 00:22:20,601
...لو تركتَ إسمكَ و

367
00:22:20,604 --> 00:22:22,606
أتعلم ماذا
لما لا تحضر الدواء وحسب

368
00:22:22,609 --> 00:22:24,645
وسوف أعود

369
00:22:39,201 --> 00:22:41,153
مرحباً
كيف حالكِ؟

370
00:22:41,156 --> 00:22:43,977
لستُ جيدةو وانت؟

371
00:22:43,979 --> 00:22:47,034
مثلكِ -
رأسي يؤلمني بشدة

372
00:22:47,037 --> 00:22:49,341
أحاول أن أحل هذه المعادلة

373
00:22:49,343 --> 00:22:51,512
ولكنها معقدة جداً

374
00:22:51,514 --> 00:22:55,405
أتحل الواجب؟
الآن؟

375
00:22:55,408 --> 00:22:57,226
نعم

376
00:22:57,229 --> 00:23:00,067
تريدني أمي أن أدرس
قبل موعد دروس البيانو

377
00:23:00,069 --> 00:23:02,706
لقد قالت أن ذلك
سيصفي تفكيري عن بعض الأمور

378
00:23:02,709 --> 00:23:05,012
ولكن, لا أعلم

379
00:23:07,487 --> 00:23:09,724
ما زلتُ لا أصدق ذلك

380
00:23:09,726 --> 00:23:12,397
كان يجب عليّ
أن أوصله بالسيارة

381
00:23:12,400 --> 00:23:14,486
ذلك لم يكن خطأكِ

382
00:23:14,489 --> 00:23:16,424
ولكنه يبدو كذلك

383
00:23:16,426 --> 00:23:18,746
هل تريدين مني أن آتي؟

384
00:23:18,749 --> 00:23:22,473
لا
أريد أن أخرج من هنا

385
00:23:22,475 --> 00:23:25,981
ذلك حزين جداً

386
00:23:25,984 --> 00:23:27,686
إلى أين ستذهبين

387
00:23:27,688 --> 00:23:31,361
إلى المدرجات على الأغلب

388
00:23:31,364 --> 00:23:34,085
هل تريد مقابلتي؟

389
00:23:37,628 --> 00:23:40,468
نعم
سأكون هناك بعد قليل

390
00:23:40,470 --> 00:23:42,054
حسناً, شكراً

391
00:23:42,057 --> 00:23:43,509
وداعاً

392
00:24:09,876 --> 00:24:12,513
مرحباً؟

393
00:24:16,910 --> 00:24:18,529
(بيرس)

394
00:24:19,650 --> 00:24:23,441
هل هذا أنت؟

395
00:24:23,443 --> 00:24:27,283
مهمن كنت
هذا ليس مضحكاً

396
00:24:39,245 --> 00:24:41,415
من هنا

397
00:24:41,417 --> 00:24:43,970
عُثر عليها منذ ساعة

398
00:24:43,973 --> 00:24:46,560
ما زلنا ننتظر معرفة هويتها

399
00:24:46,563 --> 00:24:48,766
(إسمها (جيني لي
إنها طالبة هنا

400
00:24:48,768 --> 00:24:50,988
لقد تقابلنا هذا الصباح

401
00:24:50,990 --> 00:24:52,742
إنها صديقة الشاب الذي قتل ليلة امس

402
00:24:52,745 --> 00:24:54,380
لقد أصبح الأمر بشعاً جداً

403
00:24:56,787 --> 00:24:59,259
(يبدو أنَّ من قتل (براندون
قام بقتلها أيضاً

404
00:24:59,262 --> 00:25:00,796
هناك شيئ في يدها

405
00:25:12,326 --> 00:25:15,717
" إلى (بيرس) بطلي
مع حبّي, أمك "

406
00:25:15,719 --> 00:25:18,807
(بيرس)
هذا واحد باقي الأولاد

407
00:25:18,810 --> 00:25:21,532
(بيرس هيغينز) -
هل يمكن لذلك الفتى فعل هذا؟ -

408
00:25:21,534 --> 00:25:24,572
لو كان من الـ "لون" يمكنه -
حسناً, كيف سنكتشف ذلك؟ -

409
00:25:24,574 --> 00:25:26,075
سنرغمه على قول الحقيقة

410
00:25:39,226 --> 00:25:40,895
أنت (بيرس) صحيح؟

411
00:25:40,898 --> 00:25:43,419
نعم

412
00:25:43,421 --> 00:25:45,256
هل كنتَ هنا منذ أن رأيناك صباحاً؟

413
00:25:45,259 --> 00:25:47,712
نعم -
هل من أحد هنا معك؟ -

414
00:25:47,715 --> 00:25:50,386
أمي فقط
هل هناك مشكلة؟

415
00:25:50,389 --> 00:25:53,143
(كم الساعة يا (بيرس

416
00:25:53,145 --> 00:25:56,768
لستُ أرتدي ساعتي

417
00:25:56,770 --> 00:25:59,107
هل تعلم أين هي؟

418
00:25:59,110 --> 00:26:01,280
إنها على الأغلب
فوق في غرفتي

419
00:26:01,282 --> 00:26:02,834
لا, لا أعتقد ذلك

420
00:26:02,836 --> 00:26:06,626
ماذا؟ -
هل هذه هي؟ -

421
00:26:06,629 --> 00:26:08,431
نعم
كيف حصلتَ عليها؟

422
00:26:08,434 --> 00:26:09,684
كيف فقدتها؟

423
00:26:09,687 --> 00:26:12,190
المعذرة
ماذا يحدث؟

424
00:26:12,192 --> 00:26:13,661
لقد فقد أبنكِ ساعته

425
00:26:13,664 --> 00:26:15,532
وفكّرنا بأن نجلبها له

426
00:26:15,534 --> 00:26:17,787
هل كنتِ مع (بيرس) طوال اليوم؟

427
00:26:17,790 --> 00:26:20,495
نعم, لماذا؟ ما القصة؟ -
(لقد تم قتل (جيني لي -

428
00:26:20,497 --> 00:26:22,015
ماذا؟

429
00:26:22,017 --> 00:26:23,469
يا إلهي لا

430
00:26:23,471 --> 00:26:25,172
متى رأيتها آخر مرة؟

431
00:26:25,175 --> 00:26:26,810
لماذا تستجوبه هكذا؟

432
00:26:26,812 --> 00:26:28,648
متى رأيت (جيني) آخر مرة؟

433
00:26:28,651 --> 00:26:31,121
لا أعلم
لا اعلم

434
00:26:35,249 --> 00:26:40,210
أنتَ تعضبه
لقد عانى بما فيه الكفايا

435
00:26:41,899 --> 00:26:45,055
أترك أبني لوحده
لا تتجرأ وتحاول إيذائه

436
00:26:45,057 --> 00:26:47,026
(أنا لستُ هنا لإيذائك أنتِ أو (بيرس

437
00:26:47,029 --> 00:26:48,781
نحنُ نحاول المساعدة وحسب

438
00:26:48,784 --> 00:26:52,791
نحن نحاول أن نكتشف
لو كان لـ (بيرس) أي أتصال مع (جيني) قبل موتها

439
00:26:52,794 --> 00:26:54,212
كيف, عن طريق إيخافه؟

440
00:26:54,214 --> 00:26:56,049
كانت (جيني) تمتلك ساعة إبنكِ

441
00:26:56,052 --> 00:26:58,088
قد يكون أحدهم أعطاها إياها

442
00:26:58,090 --> 00:27:00,093
لا يمكنهُ أن يأذي أحد

443
00:27:00,096 --> 00:27:03,935
هل ستلقي القبض عليه
لجرم لم يرتكبه؟

444
00:27:03,937 --> 00:27:07,828
لن نلقي القبض على أحد الآن

445
00:27:07,831 --> 00:27:10,117
إذا لقد أنتهينا من الحديث معكم

446
00:27:10,120 --> 00:27:11,889
هيا لنذهب

447
00:27:14,146 --> 00:27:15,799
ماذا حدث للتو؟

448
00:27:15,801 --> 00:27:17,653
(هو ليس من الـ (لوين
ولا هي أيضاً

449
00:27:17,656 --> 00:27:19,975
ما هم؟

450
00:27:19,977 --> 00:27:22,648
لا أعلم

451
00:27:32,023 --> 00:27:34,194
كيف حال صداعك؟

452
00:27:34,197 --> 00:27:36,534
سيئ

453
00:27:36,536 --> 00:27:40,025
ولكنه يتحسن

454
00:27:40,027 --> 00:27:42,883
قمتُ بعمل كأس
من الشوكولا الساخنة

455
00:27:48,180 --> 00:27:51,738
أحبك

456
00:27:51,741 --> 00:27:53,576
حاول أن ترتاح قليلاً, موافق؟

457
00:27:53,578 --> 00:27:56,867
موافق

458
00:28:32,007 --> 00:28:33,509
ماذا تفعل هنا؟

459
00:28:33,511 --> 00:28:35,296
لقد سَكِبتُ الشوكولا الساخنة
على القميص

460
00:28:35,299 --> 00:28:36,884
كنتٌ سأضعه في الغسالة -
أتركه -

461
00:28:36,886 --> 00:28:38,153
سأهتم بالأمر

462
00:28:38,156 --> 00:28:40,894
يجب أن تعود إلى غرفتك
هيا

463
00:28:45,858 --> 00:28:47,042
مرحباً؟

464
00:28:47,045 --> 00:28:50,000
(د. هيغينز)
هذا أنا

465
00:28:50,002 --> 00:28:52,204
سأسحب مدرستنا من المسابقة

466
00:28:52,207 --> 00:28:54,010
ماذا؟
لا يمكنكَ فعل ذلك

467
00:28:54,012 --> 00:28:56,381
تحت هذه الظروف
لا أرى كيف سنستطيع إستكمالها

468
00:28:56,384 --> 00:28:58,938
لا يمكنكَ فعل ذلك
لقد تعب جداً من أجل المسابقة

469
00:28:58,941 --> 00:29:01,929
أنا آسف لأنكِ لا تتفقين معي
ولكن قراري نهائي

470
00:29:01,931 --> 00:29:04,285
(هل يمكنني التكلم مع (بيرس

471
00:29:05,924 --> 00:29:08,880
وداعاً

472
00:29:08,883 --> 00:29:10,768
من كان على الهاتف؟

473
00:29:10,770 --> 00:29:14,109
المدرب (آنكر) سيسحب المدرسة من المسابقة

474
00:29:14,112 --> 00:29:17,067
لا, لا يمكنه فعل ذلك
لا يمكنكِ السماح له

475
00:29:17,070 --> 00:29:18,771
(أهدأ يا (بيرس
لا

476
00:29:18,773 --> 00:29:22,296
"جينيو إيناكيو"

477
00:29:25,005 --> 00:29:26,674
يدبو أنهم نادرين

478
00:29:26,676 --> 00:29:29,631
ظهرو عام 1833
"في "جزر جالاباكوس

479
00:29:31,304 --> 00:29:33,691
لقد كانَ أحد أجدادي في رحلة معهم

480
00:29:35,165 --> 00:29:36,783
يا رجل هذا امر مريب

481
00:29:36,785 --> 00:29:38,286
"بعد الإبحار حول الجزر
لمدة يومين"

482
00:29:38,288 --> 00:29:41,343
"نزلنا أخيراً
وعثرنا على جنس محترم من المخلوقات"

483
00:29:41,346 --> 00:29:44,334
"أكثر شيئ رائع
...حول هذه المخلوقات الخجولة والمنعزلة"

484
00:29:44,336 --> 00:29:46,523
"بأنهم لم يخافوا من رؤية جريم"

485
00:29:46,526 --> 00:29:50,349
"لقد بدو لي أذكياء وحساسين
وغير عنيفين نهائياً"

486
00:29:50,351 --> 00:29:53,708
"مما جعل قتلهم أمراً سهلاً"

487
00:29:53,710 --> 00:29:55,662
حقاً؟

488
00:29:55,665 --> 00:29:58,920
إذا لقد قتلتم مخلوقات بريئة

489
00:29:58,923 --> 00:30:03,348
هذه أوقات مختلفة -
نعم هذا صحيح -

490
00:30:03,351 --> 00:30:06,440
(إذا, لو كان (بيرس
غير قادر على القتل

491
00:30:06,442 --> 00:30:08,528
كيف وصلت ساعته إليها؟

492
00:30:08,530 --> 00:30:11,535
ربما وضعها أحدهم هناك

493
00:30:11,538 --> 00:30:13,406
(وربما اعطاها لـ (جينا
في وقت سابق

494
00:30:13,409 --> 00:30:15,095
ربما كان هناك شخص ما
يعمل مع

495
00:30:15,097 --> 00:30:18,052
"والذي لا بد أن يكون "لوين -
(المدرب (آنكر -

496
00:30:18,055 --> 00:30:19,890
ولكن لا يمكننا إعتقاله
"لكونه من الـ "لوين

497
00:30:19,892 --> 00:30:23,598
هناك ولدان ميتان, يبدو أنَّ شخص ما يساعد
(للقضاء على منافسي (بيرس

498
00:30:25,072 --> 00:30:26,606
ذلكَ لا يعين أنه سيفوز

499
00:30:26,608 --> 00:30:28,828
نعم, لا أعلم

500
00:30:28,831 --> 00:30:31,502
هذا لا يبدو منطقياً

501
00:30:31,505 --> 00:30:33,257
(ولكن دعنا نزور المدرب (آنكر

502
00:30:33,259 --> 00:30:36,514
لنرى ما عذره هذه المرة

503
00:30:38,354 --> 00:30:40,975
سيد (آنكر) شرطة بورتلاند
أفتح الباب

504
00:30:47,844 --> 00:30:51,100
لدينا مشكلة

505
00:30:58,019 --> 00:31:01,543
مرحباً

506
00:31:11,771 --> 00:31:13,825
(سيد (آنكر

507
00:31:38,611 --> 00:31:40,716
المكان حالي -
وهنا أيضاً -

508
00:31:43,702 --> 00:31:45,172
لقد حدث هذا للتو

509
00:31:45,174 --> 00:31:47,460
"نعم, ولكنه كان الـ "لوين

510
00:31:47,463 --> 00:31:49,165
ماذا يكون الذي فعل ذلك؟

511
00:31:49,167 --> 00:31:52,022
لا أعلم
فلنتفقد الخلف

512
00:31:52,025 --> 00:31:53,777
نعم

513
00:31:58,139 --> 00:31:59,508
كيف تعرفين أخي

514
00:31:59,510 --> 00:32:01,913
كان صديق لأمي

515
00:32:01,915 --> 00:32:04,152
ما درجة معرفتها به

516
00:32:04,155 --> 00:32:06,425
لقد عرفتهُ
أكثر مما ينبغي

517
00:32:08,098 --> 00:32:10,585
وأنتِ كذلك؟

518
00:32:10,587 --> 00:32:13,074
لقد كنتُ صغيرة
وكانَ ساحراً

519
00:32:13,077 --> 00:32:14,945
لا يمكن مقارنتنا ببعض

520
00:32:14,948 --> 00:32:18,588
هل تعلمين
"كيف أنتهى أمره وأستقر في "بورتلاند

521
00:32:18,590 --> 00:32:20,375
لم يحدثنا عن ماضيه

522
00:32:20,378 --> 00:32:22,113
لقد كانَ مهتم بمستقبله أكثر

523
00:32:22,116 --> 00:32:24,786
نعم, أنا متأكد
أنَّ لديه قائمة أمنيات مشوقة

524
00:32:26,609 --> 00:32:28,095
وأنا كذلك

525
00:32:28,097 --> 00:32:29,297
ألسنا كلنا كذلك؟

526
00:32:32,775 --> 00:32:35,145
هل تريدين أن تعلمي
كيف وصل أخي لهذا الحال

527
00:32:38,290 --> 00:32:41,680
تسائلتُ دائماً كيف أنتهى حال
"واحد من الـ "رويال" في "بورتلاند

528
00:32:41,682 --> 00:32:44,085
نصف "رويال" تقنياً

529
00:32:46,141 --> 00:32:49,848
حسناً, منذ زمن ليس ببعيد
عندما كنتُ فتى صغير

530
00:32:49,851 --> 00:32:53,325
تم إكتشاف أن واحدة
من عشيقات والدي

531
00:32:53,327 --> 00:32:55,329
"كانت من الـ "هيكسان بيست

532
00:32:55,332 --> 00:32:59,155
والعائلة, كانت تعاني
من الضعف الشديد

533
00:32:59,158 --> 00:33:01,896
لذا من أجل تجنب مواجهة
مقرفة وبشعة

534
00:33:01,898 --> 00:33:05,220
(قامت أم (شون

535
00:33:05,223 --> 00:33:07,543
أخرجته من مدرستهُ الخاصة

536
00:33:07,545 --> 00:33:09,898
"وهربت معه إلا "أمريكا

537
00:33:09,901 --> 00:33:13,775
بإحدى قوارب ابي الخاصة

538
00:33:13,778 --> 00:33:16,600
أنتي تتفهمين أنَّ أمي

539
00:33:16,602 --> 00:33:18,972
لم تكن متحمّسة وراغبة
بتواجد "هيكسين بيست" في العائلة

540
00:33:18,974 --> 00:33:23,482
ولا اقصد بكلامي
أني أوافقها الرأي

541
00:33:23,485 --> 00:33:26,407
ما رأيك أن نضع ملابسنا على الارض

542
00:33:26,409 --> 00:33:27,777
لكي نتكلم؟

543
00:33:27,779 --> 00:33:29,781
لم تأتي كل هذه المسافة
"إلى "فيينا

544
00:33:29,784 --> 00:33:31,285
لكي تستمعي
إلى صوت آلة القانون وحسب

545
00:33:31,288 --> 00:33:33,174
لكنّي أحب صوت آلة القانون

546
00:33:33,176 --> 00:33:34,844
ولكن, لا

547
00:33:34,847 --> 00:33:38,771
أتيتُ لأنّي أعتقدتُ
أنه حان وقت أن نتقابل

548
00:33:38,774 --> 00:33:41,528
يوجد بيننا الكثير من الصفات المشتركة -
حقاً؟ -

549
00:33:41,530 --> 00:33:44,535
ليس المال, ولا الملكية
ولا الرابطة بالدماء

550
00:33:44,537 --> 00:33:48,010
لا, أخاك والجريم وحسب

551
00:33:49,649 --> 00:33:52,287
إذا لقد قابلتي الجريم -
نعم -

552
00:33:52,290 --> 00:33:53,859
ما مدى معرفتكِ به؟

553
00:33:56,650 --> 00:33:59,238
(بيرك هارت)

554
00:33:59,241 --> 00:34:01,209
(نعم, انا (بيرس هيغينز

555
00:34:01,212 --> 00:34:02,580
(بيرس)
كيف حالك؟

556
00:34:02,582 --> 00:34:04,534
أعتقد أنّي أعلم من قتلهم

557
00:34:04,537 --> 00:34:06,674
أينت أنت؟ -
في المنزل -

558
00:34:06,676 --> 00:34:08,896
أحتاج  لأن أكلمكَ -
أنا حقاً خائف -

559
00:34:08,899 --> 00:34:11,068
وأعتقد أنَّكَ الشخص الوحيد
الذي سيتفهم

560
00:34:11,070 --> 00:34:12,439
(بيرس)

561
00:34:12,441 --> 00:34:14,777
أغلق الهاتف, الآن -
مرحباً -

562
00:34:14,779 --> 00:34:16,414
(بيرس)

563
00:34:16,417 --> 00:34:18,537
يعلم (بيرس) من هو القاتل

564
00:34:18,539 --> 00:34:20,240
لنذهب

565
00:34:20,243 --> 00:34:22,078
إنتظر يا (بيرس) أرجوك

566
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
أنتَ لا تستوعب ما يحدث

567
00:34:24,804 --> 00:34:27,976
أعلم انكَ خائف
وأنا كذلك

568
00:34:27,979 --> 00:34:29,481
لهذا علينا ان نتحدث

569
00:34:29,483 --> 00:34:32,237
أنا آسفة جداً

570
00:34:32,239 --> 00:34:33,908
كان عليّ أن أخبرك مسبقاً

571
00:34:33,911 --> 00:34:35,329
كان عليّ أن اساعدك
لكي تفهم ما يحدث

572
00:34:35,331 --> 00:34:38,954
لم.. لم أعلم كيف

573
00:34:38,956 --> 00:34:40,791
لا اريد التكلم معكِ

574
00:34:40,794 --> 00:34:43,464
لاو أنتَ لا تستوعب -
بل أستوعب ما يحدث يا أمي -

575
00:34:43,467 --> 00:34:45,938
أستوعب كل شيئ

576
00:34:45,941 --> 00:34:49,330
بيرس) لا, إنتظر)

577
00:34:51,204 --> 00:34:52,705
لا -
أنتي من فعل ذلك -

578
00:34:52,707 --> 00:34:55,378
(لا تفعل يا (بيرس -
أنتِ من قتلهم -

579
00:34:59,808 --> 00:35:02,897
هذه ثيابي

580
00:35:07,710 --> 00:35:09,162
إنها ثيابي

581
00:35:09,164 --> 00:35:11,166
لم أرد لأحد أن يأذيك

582
00:35:11,169 --> 00:35:13,924
ماذا يحدث لي

583
00:35:15,380 --> 00:35:16,865
علمتُ دائماً أنكَ ستكون ذكياً

584
00:35:16,867 --> 00:35:18,653
ولكن هذا غير كافٍ

585
00:35:18,656 --> 00:35:20,524
ماذا يحدث لي؟ -
صدقني, صدقني -

586
00:35:20,526 --> 00:35:22,579
لو علمتُ أن التغييرات
ستحدث بهذه الطريقات

587
00:35:22,581 --> 00:35:23,999
لم أكن لأفعلها نهائياً

588
00:35:24,002 --> 00:35:25,721
كنت أحوال جعلكَ أفضل منّي

589
00:35:25,723 --> 00:35:27,725
لأعطيكَ صفات لم أمتلكها

590
00:35:27,728 --> 00:35:30,432
أنا آسفة جداً, لم يكن من المفترض
أن تحدث التغييرات بهذا الشكل

591
00:35:30,434 --> 00:35:33,071
أرجوك
عليكَ أن تصدقني

592
00:35:35,028 --> 00:35:37,416
(بيرس)

593
00:35:37,419 --> 00:35:39,922
(لا تفعل ذلك يا (بيرس

594
00:35:44,887 --> 00:35:47,191
لا! لا

595
00:35:55,781 --> 00:35:57,549
سأتولى الخلف

596
00:36:40,107 --> 00:36:42,227
(نيك)

597
00:36:42,229 --> 00:36:44,031
لقد قلتَ أنه مسالم

598
00:36:44,034 --> 00:36:46,454
ماذا تفعل؟

599
00:36:52,179 --> 00:36:53,468
ماذا تفعل؟

600
00:36:55,142 --> 00:36:56,627
هذا (لوين) يا رجل

601
00:36:56,630 --> 00:37:00,822
لوين؟ -
(إنه (بيرس -

602
00:37:00,824 --> 00:37:03,110
(لا, ذلك لم يكن (بيرس

603
00:37:03,112 --> 00:37:07,320
لا تؤذه
أرجوك لا تؤذه

604
00:37:09,795 --> 00:37:12,015
أحتاج لسيارة إسعاف

605
00:37:12,018 --> 00:37:14,957
إنه لا يعلم
إنه لا يعلم

606
00:37:14,959 --> 00:37:17,814
إذا هل كانَ (بيرس) من فعل ذلك؟

607
00:37:17,816 --> 00:37:20,086
لا لم يكن هو
"بل الـ "لوين

608
00:37:20,089 --> 00:37:24,832
"إذا هل هو "لوين ؟ -
نعم جزئ منه -

609
00:37:24,834 --> 00:37:26,870
كيف؟

610
00:37:26,872 --> 00:37:29,727
أنا من جعلته هكذا

611
00:37:29,729 --> 00:37:31,180
قبل أن يولد حتى

612
00:37:31,182 --> 00:37:34,237
"إذاً.. أنتي من جعلتيه "لوين ؟

613
00:37:34,240 --> 00:37:37,395
لقد تلاعبت بجيناته

614
00:37:37,397 --> 00:37:40,034
"إذا هل هو "جينيو آيناكيو
و "لوين" بنفس الوقت؟

615
00:37:40,037 --> 00:37:42,759
نعم, ولم يكن يعلم ذلك
ولا يعلم ذلك إلى الآن

616
00:37:42,761 --> 00:37:44,262
"عندما يسيطر عليه الـ "لوين

617
00:37:44,265 --> 00:37:46,134
فهو لا يعلم
أن ذلك يحدث إطلاقاً

618
00:37:46,136 --> 00:37:48,306
من المستحيل على (بيرس) أن
يأذي أصدقائه

619
00:37:48,309 --> 00:37:50,812
"ولكن لا بد أنَّ الـ "لوين
رآهم تهديداً

620
00:37:50,814 --> 00:37:52,148
"لقد رحل يا "نيك

621
00:37:54,122 --> 00:37:55,958
يا إلهي

622
00:37:55,961 --> 00:37:58,631
أبقى معها

623
00:38:01,089 --> 00:38:03,293
هناك سيارة إسعاف
في طريقها إلى هنا

624
00:38:11,532 --> 00:38:13,953
لدينا متهم يسير على أقدامه

625
00:38:13,956 --> 00:38:17,044
إسمه (بيرس هيغينز) عمره 18

626
00:38:17,046 --> 00:38:19,165
إعتبروه خطيراً

627
00:38:28,992 --> 00:38:31,046
يا إلهي

628
00:38:31,048 --> 00:38:34,588
نيك), أبلغتني وحدة عن مكان بيرس)
وهناك 20 عنصر خلفَهٌ

629
00:38:34,591 --> 00:38:36,760
إنه عند برج الماء
"قرب حديقة "مونتغمري

630
00:38:36,762 --> 00:38:39,215
سأقبالك هناك

631
00:38:39,217 --> 00:38:41,438
(بيرس)

632
00:38:41,441 --> 00:38:43,994
أرجوكَ لا تقترب

633
00:38:46,418 --> 00:38:48,572
(لا تحتاج لان تفعل ذلك يا (بيرس

634
00:38:48,574 --> 00:38:51,412
لا أنتَ لا تستوعب المشكلة-
بل أستوعبها-

635
00:38:51,415 --> 00:38:52,716
إنه خطأي
أنا من قام بذلك

636
00:38:52,719 --> 00:38:55,255
أنا قتلتهم
لقد قتلت أصدقائي

637
00:38:55,257 --> 00:38:56,776
لا, لم تفعل ذلك

638
00:38:59,317 --> 00:39:01,738
لم تكن تعلم
أنَّ ذلك يحدث

639
00:39:03,913 --> 00:39:07,285
لا بل علمت
أعتقد أني علمت بأني أقوم بذلك

640
00:39:07,287 --> 00:39:11,980
...واردتني أحلام سيئة و

641
00:39:15,808 --> 00:39:17,811
تراجع

642
00:39:19,818 --> 00:39:23,125
إنه يحتاجني
أنا الوحيد الذي أرعاه

643
00:39:23,128 --> 00:39:24,963
(كيف يكون قتل اصدقاء (بيرس
رعاية له؟

644
00:39:24,966 --> 00:39:26,834
إنه يحتاج لأن يكون الأفضل

645
00:39:26,836 --> 00:39:28,722
إنها دائماً تخبره
"أنت أفضل من الآخرين"

646
00:39:28,725 --> 00:39:31,361
"يمكن هزيمتهم"

647
00:39:31,364 --> 00:39:33,651
كنت أحاول تأكيد قدرته على ذلك

648
00:39:46,718 --> 00:39:50,025
(إستمع إلي يا (بيرس

649
00:39:55,959 --> 00:39:57,744
لا يوجد إجابة لهذا الامر

650
00:39:57,746 --> 00:39:59,548
اتابع التفكير والتفكير

651
00:39:59,551 --> 00:40:02,155
وأحاول إيجاد إجابة
ولكنه لا يوجد

652
00:40:02,158 --> 00:40:05,815
لا أريد إيذاء أحد بعد الآن

653
00:40:05,817 --> 00:40:07,870
ابداً

654
00:40:13,585 --> 00:40:15,138
(نيك)

655
00:40:15,140 --> 00:40:17,961
(إمسكه, إمسكه يا (نيك
هيا! إمسكه

656
00:40:23,810 --> 00:40:25,530
(سيتم إتهام (بيرس

657
00:40:25,533 --> 00:40:27,285
بثلاث جرائم قتل

658
00:40:27,287 --> 00:40:28,988
هل استطعت
معرفة دافعه لفعل ذلك؟

659
00:40:28,991 --> 00:40:34,135
أمه (د.هيغينز) أدعت
أنها حاولت التلاعب بجيناته وهو بداخل الرحم

660
00:40:34,138 --> 00:40:36,558
أعتقد أن ما يحدث معه
متعلق بالإضطراب العقلي

661
00:40:36,560 --> 00:40:39,315
سيقوم الأطباء النفسيين
بالإهتمام بالأمر

662
00:40:39,317 --> 00:40:42,655
من السيئ  أن حياته كانت بالطريق الخاطئ
قبل ان يولد حتى

663
00:40:42,658 --> 00:40:45,195
هذه قصة أغلب الأشخاص
الذين نقوم بالقبض عليهم

664
00:40:45,198 --> 00:40:49,138
هذا الفتى المسكين
سيعاني من أوقات صعبة في السجن

665
00:40:52,349 --> 00:40:54,386
أنت في منطقتي أيها العاهر

666
00:40:56,242 --> 00:40:59,064
والآن أنتَ في منطقتي

667
00:40:59,066 --> 00:41:01,086
أنا آسف
لم أكن أعلم أن لكم منطقة خاصة

668
00:41:01,088 --> 00:41:02,873
هل قلتُ أنه يمكنكَ النظر إلي؟

669
00:41:02,875 --> 00:41:05,128
لا تفعل أرجوك -
لا تبدأ بالبكاء -

670
00:41:05,131 --> 00:41:08,387
أنا لستٌ أبكي

671
00:41:08,390 --> 00:41:11,445
حان وقت أن نريك
من هو ملك الغابة

672
00:41:12,482 --> 00:41:16,607
نعم, أعتقد ذلك

673
00:41:16,609 --> 00:41:19,614
ما هذا بحث الجحيم؟

674
00:41:27,320 --> 00:41:29,105
لا يبدو الأمر جيداً أليس كذلك؟

675
00:41:29,108 --> 00:41:30,476
ماذا لديك من أجلي؟

676
00:41:30,478 --> 00:41:35,338
تكلّمتُ مع الـ "هونشو" الرئيسية بذاتها
حول مشكلتكَ.. وهناك أخبار جيدة وسيئة

677
00:41:35,340 --> 00:41:37,493
وأغلبها ليس جيد

678
00:41:37,495 --> 00:41:42,003
هناك علاج
يمكنه أن يساعد بتخفيض المعاناة

679
00:41:42,006 --> 00:41:45,062
إنه صمام من نوع ما
كموانع الحريق

680
00:41:45,064 --> 00:41:49,305
عكس الفياجرا تقريباً

681
00:41:49,308 --> 00:41:50,826
هذه الأخبار الجيدة؟

682
00:41:50,828 --> 00:41:53,165
نعم للاسف

683
00:41:53,167 --> 00:41:56,089
العنصر العاطفي
معقد أكثر بكثير

684
00:41:56,092 --> 00:41:57,593
ودون معرفة المزيد عنك

685
00:41:57,595 --> 00:41:59,046
وعن الشخص الذي تحبه

686
00:41:59,048 --> 00:42:00,716
الشتخيص سيكون شبه مستحيل

687
00:42:00,719 --> 00:42:02,522
يتطلب ذلك علاج مزدوج

688
00:42:02,524 --> 00:42:05,947
ولكن سيكون الوضع أفضل
لو أحضرتَ الإمرأة

689
00:42:05,949 --> 00:42:08,119
أو الرجل, او مهما كان
للمشاورة

690
00:42:08,122 --> 00:42:10,976
هذا مستحيل

691
00:42:10,978 --> 00:42:14,050
...إذا ما تخبرني إياه

692
00:42:14,053 --> 00:42:15,571
أنَّ الأمر ميؤوس منه

693
00:42:15,573 --> 00:42:19,965
الحب دائماُ هكذا

694
00:42:19,967 --> 00:42:25,077
هل انتَ متأكد أنه لا يمكن العثور
على الاداة التي جعلتكَ هكذا؟

695
00:42:25,080 --> 00:42:30,290
هذا سيئ, لأن ترك حالة مثل حالتك
دون علاج يؤدي لخطر شديد

696
00:42:31,846 --> 00:42:33,649
كيف؟ -
الأعراض -

697
00:42:33,652 --> 00:42:35,470
سيصبح الأمر أسوأ
لن تستطيع التحكم بالأمر

698
00:42:35,472 --> 00:42:36,857
أنا أقول لكَ وحسب يا رجل

699
00:42:36,860 --> 00:42:38,645
مما يبدو أنَّ الأمر سيصبح سيئاً جداً

700
00:42:38,647 --> 00:42:42,872
وليس بالنسبة لك فقط
بل لكل شخص يقف بينكَ وبينها

701
00:42:42,875 --> 00:42:49,773
لذا تجاهل الأمر
أمر لن ينفع أبداً

702
00:42:45,843 --> 00:42:50,121
<font color="#800517">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة <font color="#FFA500">anasmurad</font></font>
<font color="#800517">DownHa.Com - Arrow Man</font>

