1
00:00:00,250 --> 00:00:01,736
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,335 --> 00:00:04,594
أرأيت كل هذه المخلوقات في (بورتلاند)؟-
.بعضاً منها-

3
00:00:04,594 --> 00:00:06,531
عليّ ان أخبرك يار جل، إنك
!تعيش حياة عجيبة بحق

4
00:00:06,532 --> 00:00:10,394
.لا بأس يا رجل، إنه أنا فحسب

5
00:00:10,394 --> 00:00:13,139
مونرو)، لقد أنقذ حياتي بضعة)
.مرات أنا أيضاً

6
00:00:14,960 --> 00:00:16,179
!هذا رائـع

7
00:00:16,280 --> 00:00:18,767
أنا في غاية الأسف، هل أنتِ بخير؟

8
00:00:19,432 --> 00:00:20,874
(لقد وضعت (أداليند) حبيبة (نيك
.في غيبوية

9
00:00:21,877 --> 00:00:24,293
.أنا أحتاج شيئاً لعلاج السلوك الإستحواذي
.أريد التخلص منه

10
00:00:24,703 --> 00:00:26,073
منذ متى تراودك هذه الأحاسيس؟

11
00:00:26,091 --> 00:00:27,578
.منذ أن قبلتها

12
00:00:27,613 --> 00:00:29,668
!جولييت)، لقد إستيقظتِ)-
!من أنـت؟-

13
00:00:29,703 --> 00:00:31,507
لقد فكرت أنني ربما إذا
،رأيتك بعملك

14
00:00:31,559 --> 00:00:33,179
.فقد يساعدني ذلك على تذكرك

15
00:00:33,231 --> 00:00:35,972
.بإمكاني أن أوصلكِ للمنزل-
.أجل، شكراً لك-

16
00:00:35,990 --> 00:00:37,828
.إنه أقل شيء أستطيع فعله

17
00:00:44,852 --> 00:00:47,525
ما الأمر؟

18
00:00:47,560 --> 00:00:49,699
.إنه أنـا

19
00:00:52,841 --> 00:00:55,776
كثيراً ما يراها الناس في ليلة"
...مظلمة، تسير على ضفة النهر

20
00:00:55,776 --> 00:00:58,233
".وتصرخ منادية أطفالها"

21
00:01:09,682 --> 00:01:12,422
.صمتـاً-
.أعرف ذلك-

22
00:01:17,958 --> 00:01:19,996
!صـه

23
00:01:26,301 --> 00:01:29,360
.إن هذه تعجبني

24
00:01:43,539 --> 00:01:45,164
!إنتظر هنا

25
00:01:47,721 --> 00:01:49,208
!سيدتي

26
00:01:58,071 --> 00:02:01,012
!سيدتي

27
00:02:06,615 --> 00:02:09,072
!أبـي

28
00:02:09,106 --> 00:02:11,462
!أبـي! أبـي

29
00:02:11,497 --> 00:02:15,090
!أبـي! أبـي

30
00:02:16,814 --> 00:02:18,150
!ابـي

31
00:02:28,518 --> 00:02:30,357
!(رافاييل)

32
00:02:30,391 --> 00:02:32,731
!(رافاييل)

33
00:02:34,956 --> 00:02:37,077
!(رافاييل)

34
00:02:48,617 --> 00:02:51,408
!(رافاييل)

35
00:02:51,426 --> 00:02:54,016
!(رافاييل)

36
00:02:55,605 --> 00:02:58,596
!(رافاييل)

37
00:03:00,939 --> 00:03:03,279
!(رافاييل)

38
00:03:07,511 --> 00:03:10,319
!(رافاييل)

39
00:03:32,863 --> 00:03:35,203
ترجمة وتعديل التوقيت
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

40
00:03:35,824 --> 00:03:39,327
غريم)، الموسم الثاني)
(الحلقة التاسعة بعنوان (المرأة المنتحبة

41
00:04:20,360 --> 00:04:21,830
هل جلبتها؟

42
00:04:21,865 --> 00:04:23,485
هل تقعل هذا كل عام؟

43
00:04:23,503 --> 00:04:25,993
بالطبع، هل تمازحني؟

44
00:04:26,012 --> 00:04:27,833
إن عيد (الهالووين) من أجلنا
!نحن، بحقك

45
00:04:27,851 --> 00:04:29,672
.إنه حدث أهم من عيد الميلاد

46
00:04:29,690 --> 00:04:33,684
...(هناك تقليد عتيق خاص بالـ(فيسن

47
00:04:33,703 --> 00:04:37,500
يتم في منتصف ليلة (الهالووين)، حيث
،نعدو خلال الغابات

48
00:04:37,500 --> 00:04:41,259
.لكي نخيف القرويين، ببعض الأحيان

49
00:04:41,311 --> 00:04:43,851
وهل تستكمل هذا التقليد الرائع
في مدينة (بورتلاند)؟

50
00:04:43,886 --> 00:04:46,193
...لا، لا، لا، كنت لأفعل

51
00:04:46,227 --> 00:04:48,700
إذا أمكنني العثور على بعض
...القرويين، ولكن كما تعلم

52
00:04:48,734 --> 00:04:52,411
كلا، أستطيع فقط أن أتخيل المتعة
،التي كان يجدها أقاربي يا رجل

53
00:04:52,430 --> 00:04:55,472
!قديماً في الأيام الخوالي الممتعة

54
00:04:55,523 --> 00:04:58,447
.على أية حال، أرني إياها

55
00:04:58,483 --> 00:05:00,488
!يا للهول

56
00:05:00,540 --> 00:05:02,996
!هذه هي! إنها جميلة

57
00:05:03,047 --> 00:05:05,169
!ويكفي تاريحها يا رجل

58
00:05:05,221 --> 00:05:07,260
،أجل، كل الجماجم التي تحطمت بها

59
00:05:07,295 --> 00:05:09,350
والعظام التي تحطمت، والركبات
!التي تهشمت

60
00:05:09,401 --> 00:05:13,028
،أنتَ، هؤلاء الذين يتجاهلون الماضي
...إلخ، إلخ

61
00:05:14,501 --> 00:05:16,540
.والآن راقب هذا

62
00:05:22,025 --> 00:05:24,531
.حسناً، راقب ما سيحدث

63
00:05:25,871 --> 00:05:28,746
!إنتظر حتى ترى هذا

64
00:05:30,586 --> 00:05:33,059
!يا للروعة! هذا مثير

65
00:05:33,094 --> 00:05:35,935
،حسناً، تعال هنا، تعال هنا
!تعال هنا

66
00:05:35,987 --> 00:05:37,272
حسناً، أأنت مستعد؟

67
00:05:37,324 --> 00:05:40,366
...ها هي ذي

68
00:05:42,290 --> 00:05:45,215
هذا رائع للغاية، أليس كذلك؟

69
00:05:45,250 --> 00:05:48,392
!إذا لم تكن يقطينة

70
00:05:48,427 --> 00:05:50,147
بيركهارت) يتحدث)

71
00:05:50,199 --> 00:05:52,154
أيـن؟

72
00:05:52,205 --> 00:05:53,742
.حسناً، أنا في طريقي

73
00:05:53,777 --> 00:05:55,615
.والآن عدني ألا يتأذى احد

74
00:05:55,633 --> 00:05:58,425
.حسناً

75
00:05:58,459 --> 00:06:00,297
.أعدك بذلك

76
00:06:43,862 --> 00:06:45,022
العثور على طفلين مختطَفين غارقان
.(في نهر (كولورادو

77
00:06:45,236 --> 00:06:46,708
كولورادو) تواجه فقدان طفلين مختطَفين)

78
00:07:00,258 --> 00:07:02,514
...مهلاً، مهلاً، حسناً

79
00:07:02,548 --> 00:07:05,724
أرجوك يا سيدي، إن لغتي الأسبانية
.ليست جيدة

80
00:07:05,776 --> 00:07:08,734
...آه، إذا سمحت تمهل
.حسناً؟ إنتظر

81
00:07:08,785 --> 00:07:12,378
!لا! لا! إنتظر

82
00:07:12,413 --> 00:07:14,084
.سوف نحتاج إلى مترجم

83
00:07:14,136 --> 00:07:15,756
مستوى هذا الرجل بالإنجليزية يماتل
!مستواي في اللغة الأسبانية

84
00:07:15,808 --> 00:07:17,545
.(إن إسمه (لويس ألفاريز

85
00:07:17,564 --> 00:07:20,070
إنني واثق أنه يحاول إخبارنا أن
...شخصاً ما قد إحتطف ولده

86
00:07:20,105 --> 00:07:21,692
إسمه (رافاييل)، وعمره ثمانية
.سنوات

87
00:07:21,727 --> 00:07:23,414
لقد كلفت بعض الوحدات
.بتفتيش المنطقة

88
00:07:23,449 --> 00:07:26,039
هناك أدوات صيدة ملقاة بجوار
.ضفة النهر

89
00:07:26,074 --> 00:07:27,963
.أظن أنه كان هناك برفقة ولده

90
00:07:28,014 --> 00:07:30,587
أنحن واثقون أن الصبي لم يغرق؟-
.لسنا واثقون من أي شيء-

91
00:07:30,606 --> 00:07:33,262
،لقد إتصلت بفرقة البحث والإنقاذ
.إنهم بطريقهم إلينا

92
00:07:33,281 --> 00:07:36,440
راكبو الأمواج هؤلاء يقولون أنهم قد
.رأوه يعدو خارجاً من النهر

93
00:07:36,458 --> 00:07:38,245
.هذا هو هاتفهم الخلوي

94
00:07:38,280 --> 00:07:41,957
كان أحدهم يصور فيديو ما، ثم إلتقط
.مشهداً مثيراً للإهتمام

95
00:07:46,657 --> 00:07:48,662
أصدر تعميماً للوحدات..سوف نصطحب
...السيد (ألفاريز) وتسجيل الفيديو

96
00:07:48,697 --> 00:07:49,866
.برفقتنا إلى قسم الشرطة

97
00:07:49,918 --> 00:07:54,214
.حسنـاً

98
00:07:57,860 --> 00:07:59,563
وإطلب من (سانشيز) ملاقاتنا
.هناك هو الآخر

99
00:07:59,615 --> 00:08:04,044
آه، لقد حاولت بالفعل، ولكنه في
!(رحلة سافاري في (بتسوانا

100
00:08:10,651 --> 00:08:13,743
مرحباً (جولييت)، أأنتِ منشغلة؟

101
00:08:13,778 --> 00:08:16,786
.اجل، إننا بحاجة لمترجم

102
00:08:16,837 --> 00:08:18,591
هل فرقة البحث والإنقاذ تمشط
النهر من باب الإحتياط؟

103
00:08:18,626 --> 00:08:19,912
.لم يجدوا شيئاً حتى الآن

104
00:08:19,931 --> 00:08:21,384
،هناك تيار مائي قوي للغاية

105
00:08:21,419 --> 00:08:22,923
ولكنهم قد بحثوا لمسافة خمسة
.أميال بالفعل

106
00:08:22,941 --> 00:08:24,327
وماذا عن المباحث الفيدرالية؟

107
00:08:24,362 --> 00:08:26,049
مازلنا بإنتظار سماع رأيهم
.بتولي القضية

108
00:08:26,084 --> 00:08:27,454
.إدخـل

109
00:08:27,488 --> 00:08:29,275
مرحباً، أنا آسف على مقاطعتكم
،أيها السادة

110
00:08:29,294 --> 00:08:31,132
...ولكنني رأيت أن مقاطعتي ضرورية

111
00:08:31,167 --> 00:08:33,088
لأنني رأيت أن هذه ستكون على
.الأرجح معلومات هامة للغاية

112
00:08:33,123 --> 00:08:35,312
ما الأمر يا (رايان)؟-
.آه، لقد وصلت مترجمتكم-

113
00:08:35,348 --> 00:08:37,821
.هذا جيد

114
00:08:39,076 --> 00:08:40,496
لمَ لا تدخلها إلى هنا؟

115
00:08:40,530 --> 00:08:41,951
!أجل...بالطبع
!نعم سيدي

116
00:08:49,777 --> 00:08:52,735
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتكم؟

117
00:08:58,806 --> 00:09:00,895
.إنه يقول أنه لا يستطيع البقاء هنا
.عليه العثور على ولده

118
00:09:17,148 --> 00:09:18,651
إنه يقول أنه قد ذهب لمساعدة
،إمرأة في النهر

119
00:09:18,704 --> 00:09:20,407
،ظناً منه أنها كانت تغرق

120
00:09:20,442 --> 00:09:22,832
ولكنه فوجيء بها بعدها تسير
.برفقة ولده

121
00:09:22,883 --> 00:09:24,755
.إطلبي منه وصف تلك المرأة

122
00:09:32,480 --> 00:09:33,867
شعرها طويل، ترتدي ثوباً أبيض
.اللون، ولكنه لم يرَ وجهها

123
00:09:33,919 --> 00:09:35,673
.وهو لا يعرفها

124
00:09:35,708 --> 00:09:38,132
حسناً، أهو متزوج أم مطلق؟
أهناك أية مشاكل متعلقة بالحضانة؟

125
00:09:42,362 --> 00:09:43,899
.إن زوجته متوفية

126
00:09:43,951 --> 00:09:45,906
أهناك أي شخص قد يرغب
بإيذائه؟

127
00:09:49,637 --> 00:09:51,257
.كـلا-
...هل يستطيع أن يخبرنا بأي شيء آخر-

128
00:09:51,308 --> 00:09:53,898
بشأن المرأة؟

129
00:09:58,397 --> 00:10:00,954
يقول أنها كانت تبكي، ولهذا
.السبب هرع لمساعدتها

130
00:10:03,012 --> 00:10:05,165
إنه يقول أن هذه الأسئلة لن
.تساعده في إيجاد ولده

131
00:10:05,186 --> 00:10:06,773
.سوف نبذل قصارى جهدنا

132
00:10:06,808 --> 00:10:08,562
ولكن أخبريه أن عليه إصطحابنا
.إلى محل إقامته

133
00:10:22,681 --> 00:10:23,622
تنبيـه جـديـد

134
00:10:30,104 --> 00:10:33,611
(بورتلاند) ولاية (أوريجون)
(جاري البحث عن الطفل (رافاييل ألفاريز
.الذي إختُطف على يدي إمرأة في ثوب أبيض

135
00:10:46,151 --> 00:10:49,411
...أريد حجز تذكرة طيران

136
00:10:49,445 --> 00:10:51,550
(على متن الرحلة التالية إلى (بورتلاند
(بولاية (أوريجون

137
00:11:07,919 --> 00:11:09,957
إنهم يسألونه إذا كان قد
.(عثر على (رافاييل

138
00:11:09,992 --> 00:11:11,513
.أخبريه أننا بحاجة لدخول منزله

139
00:11:16,229 --> 00:11:18,536
!إنهم يعشقون عيد (الهالووين) بحق

140
00:11:21,295 --> 00:11:23,049
(يوم الموتـى)

141
00:11:23,085 --> 00:11:24,755
رافاييل)؟)

142
00:11:24,807 --> 00:11:27,347
رافاييل)؟)

143
00:11:27,382 --> 00:11:29,220
حسناً، إذا كانت هناك آلة للرد
،على المكالمات

144
00:11:29,238 --> 00:11:31,276
فنحن بحاجة للإستماع إليها، ونحتاج
.(لتفقد غرفة (رافاييل

145
00:11:36,344 --> 00:11:40,423
.هاتفه الخلوي فحسب

146
00:11:54,235 --> 00:11:56,491
رافاييل)؟)

147
00:11:56,525 --> 00:11:59,533
.أجـل

148
00:12:10,240 --> 00:12:11,757
أأنتِ من الشرطة؟

149
00:12:12,148 --> 00:12:14,020
.كلا، أنا أساعد الشرطة فحسب

150
00:12:15,842 --> 00:12:18,009
كيف تتحدثين الأسبانية بهذه
الطلاقة؟

151
00:12:18,145 --> 00:12:20,722
إن جدتي أسبانية، لقد كنت أعيش
.هناك في طفولتي

152
00:12:22,223 --> 00:12:26,180
...هذا أمر مريع
.رافاييل) طفل طيب للغاية)

153
00:12:26,823 --> 00:12:28,852
أعلم ذلك، إنه أمر محزن
.للغاية

154
00:12:29,711 --> 00:12:32,813
إن الأطفال الطيبون هم من
.يُختطفون دوماً

155
00:12:33,315 --> 00:12:36,693
عليكي أن تخبري الشرطة أنني
.(أعلم من إختطفت (رافاييل

156
00:12:37,875 --> 00:12:40,750
نيـك)، إنها تقول أنها تعلم من)
.(الذي إختطف (رافاييل

157
00:12:44,062 --> 00:12:47,271
إنه يقول أنها لا تعلم ذلك، وأنها
.لا تساعدهم

158
00:12:47,305 --> 00:12:48,859
.دعيها تتحدث

159
00:12:58,725 --> 00:13:00,847
ما هي (لايورونا)؟-
."المرأة المنتحبة"-

160
00:13:00,866 --> 00:13:02,569
...إنها قصة أشباح عن إمرأة ميتة

161
00:13:02,621 --> 00:13:04,827
.تختطف الأطفال وتقوم بإغراقهم

162
00:13:04,862 --> 00:13:07,419
هل نحن نؤمن بالأشباح الآن؟-
.ليس على حد علمي-

163
00:13:09,711 --> 00:13:11,348
ماذا يجري؟

164
00:13:11,383 --> 00:13:14,074
إنها تقول أن "المرأة المنتحبة" قد
،)أخذت (رافاييل

165
00:13:14,109 --> 00:13:16,230
.وهو يأمرها أن تخرس

166
00:13:16,248 --> 00:13:20,076
حسناً، سليها إذا كانت تعرف
.من تكون هذه

167
00:13:28,940 --> 00:13:31,413
!صمتاً، إذا سمحت، حسناً؟

168
00:13:38,687 --> 00:13:40,776
أهذه هي الصورة التي سنعممها؟-
.أجـل-

169
00:13:40,811 --> 00:13:42,616
.حسناً، سوف نبدأ بتمشيط هذا الحي

170
00:13:42,650 --> 00:13:44,672
إجعل ضابطيّ شرطة يبقيا هنا
.(برفقة السيد (ألفاريز

171
00:13:44,707 --> 00:13:46,461
،راقبوا هاتفه الخلوي

172
00:13:46,496 --> 00:13:48,501
في حال ورود مكالمة من الصبي أو
.الشخص الذي إختطفه

173
00:13:48,519 --> 00:13:50,023
.ليس هناك خط أرضي

174
00:13:50,057 --> 00:13:54,352
.حسناً

175
00:13:54,371 --> 00:13:57,714
إنه يطلب منكم أن تكفوا عن
.الثرثرة وتعثروا على ولده

176
00:13:59,471 --> 00:14:02,378
.من هذا الطريق يا سيدي

177
00:14:09,381 --> 00:14:10,738
!علينا أن نتحدث قليلاً

178
00:14:11,507 --> 00:14:12,529
.إنه جرح بسيط

179
00:14:13,314 --> 00:14:15,298
.إنه مجرد خدش قطة

180
00:14:15,674 --> 00:14:16,301
!لقد كنتِ مريضة للغاية

181
00:14:19,419 --> 00:14:21,106
.أجـل

182
00:14:21,659 --> 00:14:23,312
ولكنكِ لا تتذكرين ما جرى؟

183
00:14:24,972 --> 00:14:26,150
.ليس حقاً

184
00:14:26,805 --> 00:14:29,249
،لقد أحضر شخص ما قطة لكِ

185
00:14:29,751 --> 00:14:31,868
.وتلك القطة كانت مريضة

186
00:14:33,610 --> 00:14:35,607
إسمعي، إنني لا أود حقاً
.التحدث بهذا الشأن

187
00:14:36,286 --> 00:14:39,047
إنكِ لا تؤمنين بما لا تستطيعين
،تفسيره

188
00:14:39,548 --> 00:14:42,229
...ولكن عليكي تصديق ما أخبرك به

189
00:14:42,731 --> 00:14:44,732
لقد فعل شخص ما هذا بك
...متعمداً

190
00:14:45,234 --> 00:14:47,565
إنني أحاول مساعدة الشرطة في
.(إيجاد (رافاييل

191
00:14:47,710 --> 00:14:48,685
حسناً؟

192
00:14:49,186 --> 00:14:51,610
إذا صدقتِ ما أُخبرك به، فسوف
.تساعدين في إنقاذ حياته

193
00:14:51,923 --> 00:14:53,845
،سوف نعود إلى قسم الشرطة

194
00:14:53,879 --> 00:14:56,937
،ولكننا...نحتاج لبقائك هنا
،إذا كان ذلك بإمكانك

195
00:14:56,989 --> 00:14:59,947
.إلى أن نعثر على مترجم آخر

196
00:14:59,999 --> 00:15:01,586
.حسناً

197
00:15:01,621 --> 00:15:04,211
هل أخبرتكِ بأي شيء آخر؟

198
00:15:04,246 --> 00:15:06,919
.(لا شيء يتعلق بـ(رافاييل

199
00:15:06,938 --> 00:15:09,060
هل أنتِ بخير؟

200
00:15:09,095 --> 00:15:11,150
...أجل، أجل، إنني فقط
..آه، لا أدري

201
00:15:11,202 --> 00:15:13,274
.كيف تمارس هذا الأمر طيلة الوقت

202
00:15:13,292 --> 00:15:16,718
.سوف أتصل بكِ

203
00:15:25,331 --> 00:15:27,620
لقد رأيت الصور الفوتوغرافية
.(لجثة (دوفال

204
00:15:27,654 --> 00:15:30,011
.أنا أعلم كمّ التعذيب الذي تعرض له

205
00:15:30,046 --> 00:15:31,467
ولكن علينا أن نعرف إذا
.كان قد إعترف قبيل مقتله

206
00:15:31,501 --> 00:15:33,021
،إذا كان قد أدلى بأية أسماء

207
00:15:33,055 --> 00:15:35,227
فسوف يعرض ذلك كل شخص
،متورط معنا إلى الخطر

208
00:15:35,279 --> 00:15:37,836
وخاصة أتباعنا المزروعين
.في مناصب حيوية

209
00:15:37,871 --> 00:15:41,247
علينا أن نعرف من الذي قابله
.دوفال) ليلة إختطافه)

210
00:15:41,299 --> 00:15:43,171
.سأعاود الإتصال بك

211
00:15:43,205 --> 00:15:44,875
.أجـل

212
00:15:44,894 --> 00:15:46,598
.(آه..هناك محققة من (ألبوكيركي

213
00:15:46,649 --> 00:15:48,827
إنها تقول أن لديها بعض المعلومات
.حول الصبي المفقود

214
00:15:48,991 --> 00:15:50,727
هل أسمح لها بالدخول؟

215
00:15:50,746 --> 00:15:52,417
.أجل، أدخلها إلى هنا

216
00:15:52,451 --> 00:15:55,192
آه...الآن؟

217
00:15:55,227 --> 00:15:57,749
!آه، أجل، أجل...الآن طبعاً

218
00:15:59,357 --> 00:16:02,449
.(فالنتينا إسبينوزا)

219
00:16:02,484 --> 00:16:04,121
أنتِ من (نيو مكسيكو)؟-
.أجـل-

220
00:16:04,155 --> 00:16:06,403
ولديكِ معلومات حول الصبي الذي
إختُطف هذا الصباح؟

221
00:16:06,404 --> 00:16:07,602
.نعـم

222
00:16:08,670 --> 00:16:10,090
كم من الوقت عمل لديك؟

223
00:16:10,125 --> 00:16:11,980
كلا، مهلاً، متى كان هذا؟

224
00:16:12,015 --> 00:16:14,153
هل تعلم أي شيء عن ولده
رافاييل)؟)

225
00:16:14,188 --> 00:16:15,642
أكانا يعانيا من أية مشاكل بالمنزل؟

226
00:16:15,660 --> 00:16:19,202
.حسناً، شكراً لك-
هل سبق له أن حاول الهرب آنفاً؟-

227
00:16:19,254 --> 00:16:21,995
.حسناً، إنني أقدر ذلك، شكراً لك

228
00:16:22,013 --> 00:16:23,550
.لا مشاكل أسرية

229
00:16:23,601 --> 00:16:25,388
لويس) كان رجل كادٌ في عمله)
.يكرس حياته لولده

230
00:16:25,441 --> 00:16:27,011
...ولا شيء يشوب (رافاييل) أيضاً

231
00:16:27,029 --> 00:16:28,566
ليست هناك مشاكل بمدرسته
.أو مع أصدقائه

232
00:16:28,618 --> 00:16:30,490
،)المحققان (نيك بيركهارت) و(هانك جريفن

233
00:16:30,524 --> 00:16:33,214
...(أعرفكما إلى المحققة (فالتينا إسبينوزا

234
00:16:33,249 --> 00:16:35,706
.(من مدينة (ألبوكيركي-
.أنت بعيدة للغاية عن موطنك-

235
00:16:35,724 --> 00:16:38,230
.لديها معلومات عن الصبي المفقود

236
00:16:38,265 --> 00:16:40,772
إننا نحاول تعقب تلك الشخصية
.المجهولة منذ فترة

237
00:16:40,824 --> 00:16:43,062
إذا كان (رافاييل ألفاريز) هو أول
،طفل تم إختطافه

238
00:16:43,081 --> 00:16:44,868
يمكننا إذاً ان نتوقع إختطاف
.طفلين آخرين قبل نهاية اليوم

239
00:16:44,903 --> 00:16:46,742
هل إرتكبت الأمر ذاته في (نيو مكسيكو)؟

240
00:16:46,760 --> 00:16:50,052
(وفي (تكساس) و(كولورادو) و(أريزونا
.و(يوتاه)، هذا ما نعرف عنه

241
00:16:50,086 --> 00:16:52,091
حقاً؟ هل إختطفت كل هؤلاء الأطفال؟

242
00:16:52,110 --> 00:16:55,235
وإذا لم نتصرف سريعاً، فسيكونون
!جميعاً أموات بحلول الصباح

243
00:16:55,270 --> 00:16:57,959
لقد قمت بتجميع هذا البحث على
.مدار الخمسة أعوام الماضية

244
00:17:46,724 --> 00:17:49,281
!آه يا صاح، إنظر لهذا
!إنظر إلى كل تلك القطع

245
00:17:49,333 --> 00:17:50,786
!آه، إنها في كل مكان

246
00:17:50,837 --> 00:17:53,260
!خدعة أم حلوى

247
00:17:54,600 --> 00:17:58,311
يا للروعة! يا لها من مجموعة
!من الأزياء الرائعة

248
00:17:58,362 --> 00:18:01,487
!آه، يعجبني زي الرجل الذئب

249
00:18:01,539 --> 00:18:04,484
،)يبدو أشبه بعمي (هيرمان
!قبل أن يقوموا ببتر رأسه

250
00:18:05,802 --> 00:18:07,623
حسناً، مسموح لكل واحد بحفنة
.واحدة فحسب

251
00:18:07,642 --> 00:18:10,098
.هيا، إذهبوا

252
00:18:10,132 --> 00:18:12,874
!توقف عن هذا! هذه الحلوى خاصتي

253
00:18:12,908 --> 00:18:15,165
!أعدها إليّ! توقف عن هذا

254
00:18:15,199 --> 00:18:16,652
ماذا ستفعلين الآن، هه؟

255
00:18:16,671 --> 00:18:19,495
.أنتم، هذا ليس فعلاً لائقاً

256
00:18:19,513 --> 00:18:22,689
!أعيدوا إليها حلواها، الآن

257
00:18:22,723 --> 00:18:25,848
.حاول أن تجبرني-
!حسناً، أنت الذي طلبت-

258
00:18:28,459 --> 00:18:30,865
!ها أنتِ ذي

259
00:18:30,883 --> 00:18:32,253
!حسناً، لقد نفذت طلبك، دعني

260
00:18:32,304 --> 00:18:35,178
.والآن أخبرها أنك آسف

261
00:18:35,213 --> 00:18:36,884
.آه، حسناً...أنا آسف

262
00:18:36,903 --> 00:18:38,389
.ها أنت ذا

263
00:18:38,407 --> 00:18:40,579
والآن، ألا تشعر بشعور أفضل؟
.إنني كذلك بالتأكيد

264
00:18:40,615 --> 00:18:43,456
.كلا، وسوف تندم على ما فعلت

265
00:18:43,507 --> 00:18:45,411
.هيا بنا

266
00:18:47,018 --> 00:18:48,472
هل أنتِ بخير؟

267
00:18:48,523 --> 00:18:51,732
.(شكراً لك سيد (مونرو-
.على الرحب والسعة-

268
00:18:51,767 --> 00:18:53,404
أتريدين مصاصة؟

269
00:18:53,438 --> 00:18:55,243
.شكراً لك

270
00:19:01,013 --> 00:19:02,466
...ليست لدينا أدلة جنائية

271
00:19:02,484 --> 00:19:04,472
.لا شيء سوى جثث الضحايا

272
00:19:04,491 --> 00:19:06,330
...دائماً صبيين وفتاة

273
00:19:06,364 --> 00:19:09,488
،تتراوح أعمارهم بين السابعة والعاشرة
.كلهم غارقون

274
00:19:09,507 --> 00:19:11,161
كم عدد الضحايا الذين تتحدثين عنهم؟

275
00:19:11,180 --> 00:19:12,683
.من الصعب الجزم بهذا

276
00:19:12,718 --> 00:19:14,672
،أعتقد أن العدد يقارب خمسة عشرة

277
00:19:14,690 --> 00:19:16,394
.ولكنني لست واثقة تحديداً

278
00:19:16,446 --> 00:19:18,200
لقد تمكنت من تسجيل هويات
،إثنا عشرة ضحية

279
00:19:18,235 --> 00:19:20,190
ثلاثة في كل من الأعوام الأربعة
،الماضية

280
00:19:20,209 --> 00:19:22,749
دائماً قبل منتصف الليل
.بليلة الهالووين

281
00:19:22,800 --> 00:19:25,372
بالنمط ذاته، ولكن ربما كان
.هناك المزيد

282
00:19:25,392 --> 00:19:27,397
بعض الأطفال يختفون، ولا يتم
.العثور عليهم قط

283
00:19:27,432 --> 00:19:31,727
بعض الجثث يجرفها التيار إلى شواطيء
.تبعد أميالاً عن مواقع إختفائهم

284
00:19:31,745 --> 00:19:35,706
،هذه هي الصورة الوحيدة التي لدينا
.طبقاً لأوصاف عدة شهود

285
00:19:35,741 --> 00:19:37,713
تبدو لي المرأة ذاتها التي
.نبحث عنها

286
00:19:37,748 --> 00:19:39,586
أرأيت هذه المرأة؟-
.أجـل-

287
00:19:39,604 --> 00:19:44,100
لديّ فيديو مسجل على هاتف
.آي فون)، إنه على الكمبيوتر خاصتي)

288
00:19:49,452 --> 00:19:51,457
.شاهدي

289
00:19:53,315 --> 00:19:55,136
!يا إلهي

290
00:19:55,154 --> 00:19:57,810
!إنها هي

291
00:20:00,421 --> 00:20:02,158
هل توصلتِ لهويتها؟

292
00:20:02,177 --> 00:20:04,633
كل،ن كلا، إننا لم نعثر على
...بصمة إصبع واحدة

293
00:20:04,667 --> 00:20:06,021
.أو أي دليل مادي

294
00:20:06,056 --> 00:20:11,636
،ولكن لدينا تأكيد من عدة شهود
.تعرفوا جميعاً على الصورة ذاتها

295
00:20:12,042 --> 00:20:13,695
.قلتي أنها تقوم بإغراقهم

296
00:20:13,714 --> 00:20:15,218
،أجل، عندما يتم العثور على الجثث

297
00:20:15,252 --> 00:20:16,923
،إذا تم العثور عليها
...فهي لا تكون قريبة أبداً

298
00:20:16,975 --> 00:20:18,345
.من مواقع إختطاف هؤلاء الأطفال

299
00:20:18,379 --> 00:20:19,882
إنها على مسافة بعيدة
،أسفل النهر

300
00:20:19,900 --> 00:20:21,571
.ولكن هذه المرأة هنا الآن

301
00:20:21,606 --> 00:20:24,581
هذا يجعل (رافاييل ألفاريز) الطفل
.الأول المختطَف هنا

302
00:20:24,616 --> 00:20:26,403
.لقد قلتي أن هناك ثلاثة أطفال دوماً

303
00:20:26,422 --> 00:20:29,078
،اجل، عندما تفصحت كل القضايا الأخرى

304
00:20:29,097 --> 00:20:33,611
كل الأطفال تم إختطافهم من أماكن
.قريبة من موقع تقاطع نهرين

305
00:20:35,935 --> 00:20:37,907
،إنظروا، يتم إختفاء طفل بهذا المكان

306
00:20:37,941 --> 00:20:39,913
.وآخر من هنا، والثالث من هنا

307
00:20:39,948 --> 00:20:41,302
وكيف تعرفين هذا الأمر؟

308
00:20:41,336 --> 00:20:43,843
المثلث ذاته الذي يوصف في
...كل مدينة

309
00:20:43,895 --> 00:20:46,485
.بنفس نقاط الإختطاف الجغرافية

310
00:20:46,519 --> 00:20:49,192
...إنه بمثابة توقيعها

311
00:20:49,244 --> 00:20:52,537
(هيوستون)، (دينفر)، (يوما)
.(و(ألبوكيركي

312
00:20:52,589 --> 00:20:56,543
هل قال والد الطفل المفقود أي شيء
بشأن سماع إمرأة كانت تبكي؟

313
00:20:57,003 --> 00:20:58,524
،أجل، لقد فعل

314
00:20:58,558 --> 00:21:00,563
ولهذا السبب ظن أنها كانت
.تحاول الإنتحار

315
00:21:00,615 --> 00:21:03,072
كل الآخرون الذين رأوها، سمعوها
.تبكي

316
00:21:03,123 --> 00:21:05,412
لقد ظنوا جميعاً أنها سوف تقتل
.نفسها في نهر

317
00:21:05,463 --> 00:21:07,368
إذاً فذلك الطفل (رافاييل) ربما
.يكون قد مات بالفعل

318
00:21:07,387 --> 00:21:10,740
حسناً، هذا محتمل، ولكن لم يتم
...العثور آنفاً على أية جثث

319
00:21:10,740 --> 00:21:12,865
قبل حلول منتصف ليل اليوم
.الذي تختطفهم فيه

320
00:21:13,222 --> 00:21:15,746
أعتقد أنها تقتلهم جميعاً في
.آن واحد

321
00:21:15,780 --> 00:21:17,116
أيها القائد؟

322
00:21:17,168 --> 00:21:18,737
لقد جلبت لك ذلك الملف
.الذي طلبته

323
00:21:18,757 --> 00:21:22,082
.أستميحكم عذراً

324
00:21:22,100 --> 00:21:25,058
...إذاً

325
00:21:25,093 --> 00:21:27,115
إنكِ تعملين على هذه القصية
.منذ وقت طويل

326
00:21:27,151 --> 00:21:28,604
.هذا صحيح

327
00:21:28,622 --> 00:21:31,663
ألم تقتربي من حلها؟-
.كـلا-

328
00:21:31,715 --> 00:21:34,005
ماذا تعرفين عن قصة "المرأة المنتحبة"؟

329
00:21:34,056 --> 00:21:35,593
أتعلم هذه القصة؟

330
00:21:35,627 --> 00:21:38,802
.إنها شبح-
.أجل، إنها قصة أشباح-

331
00:21:38,822 --> 00:21:41,311
أم تقوم بإغراق اولادها الثلاثة
،على سبيل الإنتقام

332
00:21:41,329 --> 00:21:44,872
.لأن زوجها هجرها لأجل إمرأة شابة

333
00:21:44,924 --> 00:21:49,837
أعتقد ان قاتلتنا تؤمن بأنها
."المرأة المنتحبة"

334
00:21:49,857 --> 00:21:51,811
.إذاً فنحن لا نطارد شبحاً

335
00:21:51,845 --> 00:21:53,684
.بالطبع لا

336
00:21:53,703 --> 00:21:57,129
،إنها قاتلة مفترسة خطرة
.ولابد أن نوقفها الليلة

337
00:22:00,808 --> 00:22:02,879
أريد منك الإتصال بإدارة شرطة
،)ألبوكيركي)

338
00:22:02,899 --> 00:22:04,385
...وأرسل إلهيم طلباً بإرسال نسخة

339
00:22:04,403 --> 00:22:06,358
.(من ملفات المحققة (فالنتينا إسبينوزا

340
00:22:06,393 --> 00:22:07,780
.عُلم يا سيدي

341
00:22:07,831 --> 00:22:09,618
أهناك أمر محدد نبحث عنه؟

342
00:22:09,670 --> 00:22:12,879
...كل المعلومات المتعلقة بهذه القضية
.كل شيء لديهم

343
00:22:12,913 --> 00:22:16,089
.عُلم يا سيدي

344
00:22:21,199 --> 00:22:22,221
(أداليند شايد)

345
00:22:23,009 --> 00:22:25,452
آخر دولة زارتها: النمسا
آخر مدينة زارتها: فيينا

346
00:23:09,864 --> 00:23:11,936
لماذا تبكين؟

347
00:23:14,110 --> 00:23:17,637
هل أنتِ حزينة؟-
كـالي)؟)-

348
00:23:17,672 --> 00:23:21,232
!كـالي)، سوف أعثر عليكي)

349
00:23:24,076 --> 00:23:27,485
أين أنتِ؟

350
00:23:39,030 --> 00:23:42,482
كل الأطفال قد تم الإبلاغ عن
...إختفائهم على نطاق خمسة أميال

351
00:23:42,483 --> 00:23:43,864
.من نقطة تقاطع النهرين

352
00:23:44,175 --> 00:23:46,147
أين تم إختطاف (رافاييل)؟

353
00:23:46,181 --> 00:23:49,826
لقد تم إختطاف (رافاييل) هنا
.هذا الصباح

354
00:23:49,861 --> 00:23:52,384
إذاً فسوف يتم إختطاف الطفلين
...الآخرين

355
00:23:52,419 --> 00:23:54,172
.بهذه النقطة وهذه

356
00:23:54,207 --> 00:23:55,661
.إنها مساحة شاسعة تستلزم تغطيتها

357
00:23:55,696 --> 00:23:57,100
كيف تستطيع التنقل فيما بينها؟-
.لا أدري-

358
00:23:57,134 --> 00:23:59,356
.لم يسبق لأحد رؤية أي شيء

359
00:23:59,391 --> 00:24:01,196
أتعنين أنها تجلت فحسب بغتة؟

360
00:24:01,230 --> 00:24:04,925
،بالنسبة للأشخاص الذين رأوها
.هذا صحيح

361
00:24:04,959 --> 00:24:07,098
...لقد وردتنا إتصال برقم الطواريء
.لقد إختُطف طفل آخر

362
00:24:07,133 --> 00:24:08,887
أيـن؟-
.متنزه (ساوفي أيلاند) الحكومي-

363
00:24:08,922 --> 00:24:11,261
هل يقع على ضفة نهر؟

364
00:24:11,279 --> 00:24:14,605
.أجل، نهر (كولومبيا)، بهذا الموقع

365
00:24:17,449 --> 00:24:20,959
!حلوى أم خدعة

366
00:24:22,984 --> 00:24:25,323
نعـم؟

367
00:24:25,358 --> 00:24:27,446
.كلا، كلا، لا شيء هنا

368
00:24:27,481 --> 00:24:29,118
مـاذا؟

369
00:24:29,153 --> 00:24:30,489
أيـن؟

370
00:24:30,508 --> 00:24:31,627
.حسناً

371
00:24:35,357 --> 00:24:40,205
إنه يريد معرفة إذا ما كنتم
.قد عثرتم على ولده

372
00:24:40,239 --> 00:24:43,330
...كلا، ولكن، آه

373
00:24:43,365 --> 00:24:46,474
،أخبره أن طفل آخر قد تعرض للإختطاف
.غالباً بواسطة المرأة ذاتها

374
00:24:53,469 --> 00:24:55,473
(إنهم لم يعثروا على (رافاييل
...بعد، ولكن

375
00:24:56,393 --> 00:24:59,279
ولكن طفل آخر قد إختُطف على
.يديّ المرأة ذاتها

376
00:25:00,381 --> 00:25:01,512
.أنا آسفة

377
00:25:10,001 --> 00:25:11,742
!إنني لا أؤمن بأشباحكِ

378
00:25:51,177 --> 00:25:53,767
.أنتِ في ألم مضنٍ

379
00:25:54,612 --> 00:25:56,840
إنه ليس طفلي أنا الذي
.قد إختُطف

380
00:25:57,604 --> 00:25:58,725
...كـلا

381
00:25:59,227 --> 00:26:00,918
...مما قد حدث لكِ

382
00:26:01,961 --> 00:26:06,339
إنكِ في صراع، مشتتة بين ما
.تقهمينه وما لا تفهمينه

383
00:26:06,787 --> 00:26:10,293
لست مضطرة للإيمان بوجود شيء
.ما لكي يكون حقيقة

384
00:26:12,053 --> 00:26:14,277
.يا فتاتي، إن عالمي يتهاوي من حولك

385
00:26:14,529 --> 00:26:18,586
وسوف تضطرين للإختيار ما بين
.الرجلين اللذين تعشقينهما

386
00:26:19,392 --> 00:26:22,350
!إنني لن أختار بين أي شخص

387
00:26:35,326 --> 00:26:37,531
لقد كانوا يقيمون إحتفالاً بالهالووين
،في هذا المكان

388
00:26:37,566 --> 00:26:41,286
وهذا هو الموقع حيث أفاد الأب بأنه
.قد رأى فتاته الصغيرة تسير فيه

389
00:26:42,248 --> 00:26:45,056
لقد فتشنا الغابات، أعلى وأسفل
.ضفة النهر

390
00:26:45,091 --> 00:26:47,648
.هذا كل ما عثرنا عليه

391
00:26:47,699 --> 00:26:49,570
آه، أهو الشخص الذي رأى المرأة؟

392
00:26:49,605 --> 00:26:51,126
كلا، كلا، ذاك رجل آخر كان
.يصيد أسفل مجرى النهر

393
00:26:51,160 --> 00:26:52,496
أين هو؟

394
00:26:52,548 --> 00:26:54,335
.حسناً، إنه بعهدتنا بجوار السيارات بالخلف

395
00:26:54,387 --> 00:26:56,844
حسناً، فلنقم بتعبئتها، ونلتقط بعض
،الصور الفوتوغرافية للمنطقة

396
00:26:56,896 --> 00:26:59,319
.وإبحثوا عن أية آثار أقدام-
.حسناً-

397
00:26:59,353 --> 00:27:02,529
.ودعونا نتحدث إلى ذلك الشاهد

398
00:27:02,581 --> 00:27:04,819
.حسناً

399
00:27:08,850 --> 00:27:10,554
لقد عثرنا على البقعة التي إختٌطفت
.بها الفتاة الصغيرة

400
00:27:10,606 --> 00:27:12,176
.ولدينا شاهد كذلك-
.مهلاً للحظة-

401
00:27:12,195 --> 00:27:13,565
.علينا التحدث إلى ذلك الشاهد

402
00:27:13,616 --> 00:27:14,986
لقد تحدثت للمباحث الفيدرالية
.منذ 20 دقيقة مضت

403
00:27:15,020 --> 00:27:16,909
.سوف يتم إختطاف طفل ثالث

404
00:27:16,960 --> 00:27:18,663
وتحدثت كذلك لقائد إدارة شرطة
!(ألبوكيركي)

405
00:27:18,698 --> 00:27:20,419
.ليس بإمكاننا إضاعة الوقت

406
00:27:20,471 --> 00:27:21,959
من الواضح أن (فالنتينا إسبينوزا) الوحيدة
...التي بملفاتهم

407
00:27:22,060 --> 00:27:24,935
قد تم فصلها من الخدمة منذ
!ثلاث سنوات مضت

408
00:27:26,441 --> 00:27:27,861
!علينا العثور على أولئك الأطفال فوراً

409
00:27:27,895 --> 00:27:30,524
المباحث الفيدرالية تطالبني بإحتجازك
،بتهمة إنتحال ضابط شرطة

410
00:27:30,755 --> 00:27:32,475
!والتدخل بتحقيق فيدرالي

411
00:27:32,510 --> 00:27:34,415
ولكن سيدي، لقد تم إختطاف
،طفلة اخرى

412
00:27:34,433 --> 00:27:35,751
.وقد كانت محقة بهذا الصدد-
،هذه القضية تخص المباحث الفيدرالية الآن-

413
00:27:35,771 --> 00:27:37,089
.وهم يريدون إعادتها إلى القسم

414
00:27:37,108 --> 00:27:38,444
.سوف يتم إختطاف طفل ثالث

415
00:27:38,479 --> 00:27:39,815
.أنصت إليّ فحسب

416
00:27:39,867 --> 00:27:41,654
.ضعاها في السيارة، وخذاها للقسم

417
00:27:41,706 --> 00:27:43,828
!أنت لا تفهم، ليس لدينا وقت لهذا

418
00:27:45,669 --> 00:27:49,262
!لا ترتكبي حماقة قد تندمين عليها

419
00:27:49,297 --> 00:27:50,818
أهي (فيسن)؟-
.أجـل-

420
00:27:50,853 --> 00:27:52,774
شرطية من الـ(فيسن)! ما نوعها؟-
.لا أدري-

421
00:27:52,808 --> 00:27:54,697
.(أنا من الـ(بالام)، وأنت (غريم

422
00:27:54,748 --> 00:27:56,368
،سوف تضعني في تلك السيارة

423
00:27:56,420 --> 00:27:58,626
.وتأخذني لمكان ما، حيث ستقتلني

424
00:27:58,661 --> 00:28:00,466
.إننا لا نبالي بطبيعتك

425
00:28:00,500 --> 00:28:02,170
.إننا نريد إستعادة هؤلاء الأطفال فحسب

426
00:28:02,189 --> 00:28:04,783
لذا فسوف نصحبكِ إلى المخفر
.كما طلب منا القائد

427
00:28:05,784 --> 00:28:09,294
،ولكن إذا حاولت الإقدام على شيء ما
!سوف يقوم هو بتفجير رأسك

428
00:28:54,441 --> 00:28:56,061
من هي؟

429
00:28:56,113 --> 00:28:58,369
.أعتقد أنها ملاك

430
00:28:58,404 --> 00:29:01,412
!هذا رائع

431
00:29:12,332 --> 00:29:14,738
كيف علمتِ أن طفل ثانٍ سوف
يتم إختطافه؟

432
00:29:14,756 --> 00:29:16,744
لأن هناك طفل ثانٍ يتم إختطافه
...دوماً

433
00:29:16,763 --> 00:29:18,099
.وبعدها طفل ثالث

434
00:29:18,134 --> 00:29:20,222
يبدو لي أنكِ تعلمين الكثير عن
.هذه المرأة

435
00:29:20,256 --> 00:29:23,432
.إنني أتعقب خطاها منذ خمسة أعوام

436
00:29:23,450 --> 00:29:25,920
لقد تم طردك من قوة الشرطة بسبب
.هوسك الزائد بهذه القضية

437
00:29:26,778 --> 00:29:28,733
.أجـل

438
00:29:28,767 --> 00:29:30,956
هل كنتِ متورطة بأي من
حوادث الإختطاف؟

439
00:29:30,991 --> 00:29:32,177
!كـلا

440
00:29:32,229 --> 00:29:35,516
أين كنتِ هذا الصباح وقت
إختطاف الطفل الأول؟

441
00:29:36,159 --> 00:29:37,662
.(لقد كنت في (نيو مكسيكو

442
00:29:37,696 --> 00:29:39,535
لقد قمت بحجز تذكرة طيران من هناك
.هذا الصباح

443
00:29:39,586 --> 00:29:41,674
ربما كانت لكِ علاقة بالمرأة
.الجانية التي هنا

444
00:29:41,709 --> 00:29:43,463
إن إبن شقيقتي كان واحد من
!الأطفال الذي إختٌطفوا

445
00:29:43,498 --> 00:29:46,055
أيـن؟-
.(ألبوكيركي)-

446
00:29:46,107 --> 00:29:48,697
متى كان ذلك؟-
.منذ خمسة أعوام-

447
00:29:48,732 --> 00:29:51,657
أتسمي ما أفعله هذا هوساً؟
!إنه كذلك

448
00:29:51,691 --> 00:29:55,369
...ولكن هذا هو السبب
.لأننا لم نعثر على جثته قط

449
00:29:55,436 --> 00:29:56,738
.لقد كان برفقتي ذلك اليوم

450
00:29:57,310 --> 00:30:00,552
لقد رأيت المرأة، وسمعتها
.تبكي

451
00:30:00,570 --> 00:30:03,110
فهرعت إلى الماء لكي أمنعها
.من قتل نفسها

452
00:30:03,162 --> 00:30:07,173
لقد عشت هذه الذكرى مرة
.تلو الأخرى

453
00:30:09,081 --> 00:30:11,587
...قم بحبسي
.لن يشكل هذا فارقاً

454
00:30:11,605 --> 00:30:14,446
!سوف يتم إختطاف طفل ثالث

455
00:30:17,039 --> 00:30:18,826
.أنا لا أبالي بما تعتقدين

456
00:30:18,878 --> 00:30:21,000
هذه القضية خاصة بالمباحث
.الفيدرالية الآن

457
00:30:21,052 --> 00:30:23,509
سوف يرأسون هم التحقيق، وسوف
...يتم إحتجازك

458
00:30:23,561 --> 00:30:26,468
.حتي يصيروا مستعدين للتحدث إليكي

459
00:30:45,363 --> 00:30:48,088
!(آه، إنه منزل (مونرو

460
00:30:48,139 --> 00:30:51,399
!كم أحب هذا المكان-
!إنه رائع للغاية-

461
00:30:51,434 --> 00:30:53,606
!حلوى أم خدعة

462
00:30:53,658 --> 00:30:58,205
يا للروعة! مجموعة رائعة أخرى
!من الأزياء التنكرية

463
00:30:58,239 --> 00:31:00,294
.حسناً، حفنة واحدة لكل منكم

464
00:31:00,346 --> 00:31:02,251
.هيا إذهبوا-
.شكراً لك-

465
00:31:02,269 --> 00:31:04,274
!حلوى أم خدعة

466
00:31:07,602 --> 00:31:09,440
ما الذي تريد أن تفعله به؟

467
00:31:09,459 --> 00:31:11,464
.الإنتقام

468
00:31:13,788 --> 00:31:16,513
.إنني لا أشعر بخير تجاه هذا-
هل تصدقها؟-

469
00:31:16,565 --> 00:31:18,352
أجل، إني أصدقها، وأعتقد أن
.طفل ثالث سوف يٌختطف بالفعل

470
00:31:18,404 --> 00:31:19,858
.وأنا كذلك

471
00:31:19,909 --> 00:31:21,696
إذاً، كيف نغطي مسافة 100 ميل
من ضفة النهر؟

472
00:31:21,748 --> 00:31:23,451
حسناً، ليس بإمكاننا ذلك، وكذلك
...لا نستطيع تفسير

473
00:31:23,486 --> 00:31:25,904
...(ما أخبرتنا به (فالنتينا
،كيفية ظهور هذه المرأة وإختفاءها

474
00:31:25,904 --> 00:31:27,213
.في كل هذه الأماكن المختلفة

475
00:31:27,265 --> 00:31:29,688
إذاً ماذا سنفعل بحق السماء؟

476
00:31:31,028 --> 00:31:32,648
!يا إلهي

477
00:31:32,682 --> 00:31:37,213
إذا كان كل هذا حقيقياً، كيف
تستطيع النوم ليلاً؟

478
00:31:37,215 --> 00:31:38,517
.حسناً، أنت تحمي ظهري

479
00:31:40,475 --> 00:31:43,466
أجل، ولكن مَن يحمي ظهري أنا؟ إذا
كان ذلك حقيقياً، كيف تستطيع النوم؟

480
00:31:49,421 --> 00:31:51,743
.أعتقد أنني قد توصلت لشيء

481
00:31:55,858 --> 00:31:57,779
ألديها إسم؟

482
00:31:57,814 --> 00:32:00,822
...أجل

483
00:32:00,874 --> 00:32:04,417
(لا يورونا)
"المرأة المنتحبة"

484
00:32:04,452 --> 00:32:07,861
كنت أظن أننا لا نؤمن بوجود
.الأشباح

485
00:32:07,897 --> 00:32:09,902
.نحن لا نفعل

486
00:32:24,822 --> 00:32:28,270
ثلاثة أطفال تم إختطافهم من
"القرية في عشية ليلة "الأرواح القديمة

487
00:32:28,660 --> 00:32:30,214
وقد إنتشل رجال القرية جثثهم
،من النهر

488
00:32:30,265 --> 00:32:31,668
.وكلهم ماتوا غرقى

489
00:32:31,686 --> 00:32:33,473
،)إذاً فهي بالتأكيد من الـ(فيسن
أليس كذلك؟

490
00:32:33,508 --> 00:32:35,647
،كلا، هناك شيء آخر

491
00:32:35,682 --> 00:32:37,687
شيئاً ما لم يستطيع أسلافي
.إستنتاجه هم الآخرون

492
00:32:39,244 --> 00:32:42,386
هذا أشبه بالرمز الذي أرتنا
.(إياه (فالنتينا

493
00:32:42,421 --> 00:32:44,376
.أجل

494
00:32:44,395 --> 00:32:46,266
Abrazo del Rio.

495
00:32:46,317 --> 00:32:48,439
أمراً ما يتعلق بنهر، هذا
.ما إستنتجته

496
00:32:48,491 --> 00:32:50,781
"أعتقد ان كلمة "أبرازو" تعني "إعتناق

497
00:32:50,815 --> 00:32:52,452
إعتناق النهر"؟"
ما الذي يعنيه هذا؟

498
00:32:52,487 --> 00:32:55,061
،حسناً، إذا كانت تُغرق الأطفال بالنهر

499
00:32:55,095 --> 00:32:56,264
!يا له من إعتناق

500
00:32:56,299 --> 00:32:59,626
ولكن كل هذا الملحوظات تدور
...حول الأمر ذاته، إمرأة منتحبة

501
00:32:59,911 --> 00:33:03,655
تقوم بإختطاف الأطفال، ولكن لا أحد
.منهم يعرف كنهها

502
00:33:03,707 --> 00:33:06,933
هذه المخطوطة تعود إلى
،)عام 1519، (فيراكروز

503
00:33:06,967 --> 00:33:08,671
.ولكنها مكتوبة باللغة الأسبانية

504
00:33:08,723 --> 00:33:10,928
.كلا، هناك ترجمة بنهاية الصفحة

505
00:33:10,963 --> 00:33:12,968
!بالألمانية

506
00:33:12,986 --> 00:33:16,152
يبدو أنها قد تمت ترجمتها لكثير
.من اللغات

507
00:33:17,149 --> 00:33:19,371
.الإنجليزية

508
00:33:19,423 --> 00:33:20,993
بعد أن إنضممنا إلى (كورتيز) وحملته"
،الإستكشافية

509
00:33:21,012 --> 00:33:23,720
...(فقد إنتقلنا إلى (فيراكروز"

510
00:33:23,771 --> 00:33:26,862
.وهناك إلتقيت بالمرأة التي في النهر"

511
00:33:26,898 --> 00:33:29,538
هناك قصص عديدة تدور حولها"
.وحول الأطفال الذين إختطفتهم

512
00:33:29,573 --> 00:33:31,378
إنني لم أصدق أياً منها"
،بباديء الأمر

513
00:33:31,412 --> 00:33:34,704
ولكنني قررت أن امضي ليلتي هذه"
.لكي أكتشف...بشكل أكيد

514
00:33:34,722 --> 00:33:36,928
إذا كنت محقاً، فسوف أعود"
.حاملاً رأسها

515
00:33:36,980 --> 00:33:41,024
وإذا كنت مخطئاً، فقد لا أعود"
".على الإطلاق

516
00:33:41,059 --> 00:33:42,864
.هذا آخر ما كتبه

517
00:33:42,899 --> 00:33:44,904
!أظن أنه لم يعد إطلاقاً

518
00:33:44,922 --> 00:33:46,709
!حسناً، هذا يوحي بالطمأنينة

519
00:33:46,744 --> 00:33:49,135
حسناً، إذاً ما الذي نتعامل معه؟

520
00:33:49,187 --> 00:33:51,142
هل لدينا أية فكرة؟

521
00:33:51,193 --> 00:33:53,097
لا أظن أن أحد قد توصل إلى
.إجابة عن هذا السؤال

522
00:33:53,115 --> 00:33:55,906
لا عجب أن (فالنتينا) صارت مهووسة
.بهذا القضية

523
00:33:55,941 --> 00:34:00,287
.ويبدو أن أسلافك كانوا كذلك أيضاً

524
00:34:00,305 --> 00:34:02,477
إن المباحث الفيدرالية لا تملك أدنى
.فكرة عما يتعاملون معه

525
00:34:02,512 --> 00:34:04,634
لا يمكننا السماح لهم بإفساد
.هذا الأمر

526
00:34:04,653 --> 00:34:06,240
!حسناً، إننا لن نسمح لهم

527
00:34:12,160 --> 00:34:14,467
يا إلهي! كنت اعلم أن عليّ شراء
.المزيد من الحلوى

528
00:34:14,501 --> 00:34:16,138
!آه، مهلاً! إنتظروا

529
00:34:16,172 --> 00:34:19,231
!أنتم لا تريدون تفويت عرضي

530
00:34:38,963 --> 00:34:40,416
.سوف تأتين برفقتنا

531
00:34:40,434 --> 00:34:42,606
هل ستقوما بنقلي لمقر
المباحث الفيدرالية؟

532
00:34:42,641 --> 00:34:45,933
وليس بالضبط، ولكنكِ لا تزالين
.قيد الإحتجاز

533
00:34:45,952 --> 00:34:47,907
هل سمعتِ من قبل بما يسمى
؟Abrazo Del Rio

534
00:34:47,941 --> 00:34:51,000
إعتناق النهر؟
كـلا، لمَ؟

535
00:34:51,052 --> 00:34:52,505
!حسناً، لقد كنا نأمل أن تعرفي

536
00:34:52,556 --> 00:34:54,678
ما هو مقدار معرفتك بقصة
المرأة المنتحبة"؟"

537
00:34:54,730 --> 00:34:56,133
!هذه ليست شبحاً

538
00:34:56,151 --> 00:34:58,023
!لقد رأيتها! هذه المرأة حقيقة

539
00:34:58,075 --> 00:35:01,952
حسناً، إن "الحقيقة" لهي مصطلح
!نسبي بهذ الأنحاء

540
00:35:01,986 --> 00:35:05,513
ما الذي تفعلاه؟-
!نخاطر-

541
00:35:12,521 --> 00:35:13,857
ماذا جعلكما تصدقاني الآن؟

542
00:35:13,876 --> 00:35:15,362
.لقد أجرينا بحثاً صغيراً بطرقنا الخاصة

543
00:35:15,380 --> 00:35:17,033
وما الذي توصلتما إليه؟

544
00:35:17,052 --> 00:35:18,874
ما يكفي لكي نعرف أن الأمر
!يستحق إغضاب الماحث الفيدرالية

545
00:35:18,892 --> 00:35:21,097
سوف نقوم بتفتيش الجزء الثالث من
.النهر، كما أشرتِ آنفاً

546
00:35:21,149 --> 00:35:22,569
،إننا نامل أن تكونين مخطئة

547
00:35:22,603 --> 00:35:24,558
.ولكننا لا نرغب بالمخاطرة بهذا الأمر

548
00:35:24,576 --> 00:35:27,902
إلى كل الوحدات المتاحة، لدينا
.حالة 207، إختطاف طفل

549
00:35:27,921 --> 00:35:29,759
يرجى البحث عن صبي عمره
،عشرة سنوات

550
00:35:29,793 --> 00:35:32,801
بني الشعر، طوله 80 سنتيمتراً، وزنه
.(تسعون رطلاً، الإسم (تينو دييز

551
00:35:32,853 --> 00:35:35,091
تم الإبلاغ عن إختفائه بتقاطع شارعيّ
.بريدجتون) والرابع)

552
00:35:35,110 --> 00:35:38,286
أين يقع هذا المكان؟-
.إنه على ضفة النهر-

553
00:35:38,321 --> 00:35:40,660
لقد تم إختطاف الطفل الثالث
،توّاً هنـا

554
00:35:40,711 --> 00:35:42,750
والطفلان الآخران قد تم إختطافهما
.هنا وهنا

555
00:35:42,785 --> 00:35:44,506
،هذا يُكمل الرمز الذي أريتينا إياه

556
00:35:44,558 --> 00:35:46,513
أين تنوي إغراق الأطفال؟-
.لا أدري-

557
00:35:46,564 --> 00:35:48,017
يتم العثور على الجثث دوماً
،أسفل النهر

558
00:35:48,069 --> 00:35:49,806
.بعيداً للغاية عن مواضع إختطافهم

559
00:35:49,824 --> 00:35:51,310
هذا يعني أميالاً عديدة على مدار
.النهـر

560
00:35:51,329 --> 00:35:53,368
إن نهر (كولومبيا) يجري حتى
.يلتقي بالمحيط

561
00:35:53,419 --> 00:35:55,374
إلا إذا كان "إعتناق النهر" هو
.مكان ما

562
00:35:55,426 --> 00:35:57,013
"أبرازو" تعني "الإعتناق"

563
00:35:57,048 --> 00:35:58,300
"برازوس" تعني "الأذرع"

564
00:35:58,334 --> 00:36:00,189
...نحن نحتضن شيئاً ما بأذرعنا

565
00:36:00,225 --> 00:36:01,728
،إن النهران هما الذراعين

566
00:36:01,779 --> 00:36:03,366
وموضع إلتقاءهما، هذا هو موضع
.الإعتناق

567
00:36:03,402 --> 00:36:05,490
إذاً فهي تقوم بإغراقهم في موضع
...تقاطع النهرين

568
00:36:05,524 --> 00:36:07,245
.في نقطة الإلتقاء-
.(متنزه (كيلي بوينت-

569
00:36:07,297 --> 00:36:10,055
كم يبعد هذا المكان؟-
.خمس عشرة دقيقة-

570
00:36:10,089 --> 00:36:14,050
.أمامنا مهلة حتى منتصف الليل
.وبعدها سوف تختفي تماماً

571
00:36:59,797 --> 00:37:01,458
(متنزه (كيلي بوينت

572
00:37:07,608 --> 00:37:09,028
أين المكان؟

573
00:37:09,062 --> 00:37:11,234
علي مسافة نصف ميل
.أسفل الطريق

574
00:37:13,113 --> 00:37:14,545
...أطفالي

575
00:37:16,338 --> 00:37:18,044
...أرجوكم

576
00:37:20,964 --> 00:37:22,936
...عودوا إليّ

577
00:37:32,262 --> 00:37:34,144
...أرجوكم

578
00:37:34,845 --> 00:37:37,268
...إغفروا لي

579
00:37:50,321 --> 00:37:54,518
لقد أحضرت إليكم ثلاثة أطفال
...لكي يحلوا محلكم

580
00:37:59,575 --> 00:38:01,664
!هـا هم-
!أنتم-

581
00:38:08,638 --> 00:38:10,141
!لا تفعلي هذا

582
00:38:10,192 --> 00:38:13,067
!لا تفعلي

583
00:38:13,102 --> 00:38:15,291
!لا، لا، لا

584
00:38:15,326 --> 00:38:17,298
!توقفي

585
00:38:17,332 --> 00:38:20,508
!نحن من الشرطة

586
00:38:20,559 --> 00:38:23,132
!ستكونون على ما يرام
!توقفوا

587
00:38:23,151 --> 00:38:24,521
!أمسكا الأطفال

588
00:38:24,572 --> 00:38:27,948
!الشرطة-
!نحن من الشرطة-

589
00:38:27,983 --> 00:38:29,704
!تراجعوا للخلف-
.أنتم بأمان الآن-

590
00:38:29,756 --> 00:38:31,961
!بإمكاننا أن نصحبكم إلى عائلاتكم

591
00:38:31,996 --> 00:38:33,182
!(نيـك)

592
00:39:40,382 --> 00:39:43,390
نيك)، هل أنت بخير؟)

593
00:39:43,409 --> 00:39:45,614
نيـك)؟)

594
00:39:47,740 --> 00:39:50,430
ماذا حدث؟

595
00:39:51,853 --> 00:39:53,640
ماذا حدث؟

596
00:39:53,692 --> 00:39:56,617
.(لقد كانت بقبضتي يا (هانك

597
00:39:56,652 --> 00:39:58,992
...لقد كانت بقبضتي

598
00:39:59,043 --> 00:40:00,964
!وبعدها لم تعد هناك

599
00:40:00,999 --> 00:40:05,512
أين هي؟-
.لا أدري-

600
00:40:07,302 --> 00:40:09,992
لقد تجاوزت الساعة منتصف
.الليل بدقيقة واحدة

601
00:40:10,028 --> 00:40:12,484
أين أبـي؟
كيف أتينا إلى هنا؟

602
00:40:12,503 --> 00:40:14,591
.لا بأس

603
00:40:29,373 --> 00:40:30,927
!أماه-
!آه، أبي-

604
00:40:33,236 --> 00:40:35,994
.لقد كنا قلقين للغاية

605
00:40:44,104 --> 00:40:48,985
!هذا لا يصدَق
!هذا..أمر...لا يصدَق

606
00:40:50,659 --> 00:40:52,163
أصرنا نؤمن بالأشباح الآن؟

607
00:40:52,214 --> 00:40:54,285
.لن نعلم قبل مرور عام آخر

608
00:40:54,304 --> 00:40:56,309
.(مرحباً (نيك) و(هانك

609
00:40:58,317 --> 00:41:00,489
هناك عميلا مباحث فيدرالية غاضبان
.بالغرفة المجاورة

610
00:41:00,524 --> 00:41:02,194
.حسناً، هذا أمر مؤسف

611
00:41:02,246 --> 00:41:04,368
.لقد أقدمت على مخاطرة كبيرة-
.لم يكن هو فحسب يا سيدي-

612
00:41:04,420 --> 00:41:07,662
أعلم ذلك، لقد نجحتما بإستعادة
.الأطفال على الأقل

613
00:41:07,680 --> 00:41:09,668
وماذا عن (فالنتينا)؟

614
00:41:12,011 --> 00:41:13,849
إننا لن نوجه لها أية إتهامات
.بعد ما حدث

615
00:41:13,867 --> 00:41:15,185
وماذا عن المباحث الفيدرالية؟

616
00:41:15,204 --> 00:41:17,076
.لم نكن لننقذ الأطفال دون عونها

617
00:41:17,127 --> 00:41:19,249
،كما قلت آنفاً، إنهم ليسوا سعداء
.ولكنهم ليسوا حمقى كذلك

618
00:41:19,301 --> 00:41:21,389
.سوف ننسب بعضاً من الفضل إليهم

619
00:41:23,230 --> 00:41:26,238
!لن أقوم بالإختيار بين أي شخص

620
00:41:33,262 --> 00:41:34,966
!هذا رائع للغاية

621
00:41:35,018 --> 00:41:36,890
.أعلم هذا

622
00:41:36,924 --> 00:41:40,568
...يا صاح، علينا
!علينا أن ننشر هذا الفيديو

623
00:41:40,602 --> 00:41:42,239
!لا يمكننا نشره أيها الغبيان

624
00:41:42,274 --> 00:41:43,745
!هذا بمثابة دليل ضدنا

625
00:41:43,780 --> 00:41:45,585
.شغله مرة أخرى-
.أجل، هيا...شغله مرة أخرى-

626
00:41:45,619 --> 00:41:47,424
.حسناً

627
00:41:47,458 --> 00:41:49,347
!أنت! أعد هذا إليّ

628
00:41:49,398 --> 00:41:52,807
،عندما تدفعون نفقات إصلاح نافذتي
.سأكون مسروراً بإعادته إليكم

629
00:41:52,826 --> 00:41:55,834
!إننا لا نخافك-
!أجـل-

630
00:41:55,868 --> 00:41:57,505
حـقاً؟

631
00:42:00,166 --> 00:42:02,221
حسناً، ما رأيكم بهذا؟

632
00:42:09,881 --> 00:42:13,390
!حلوى أم خدعة

633
00:42:07,826 --> 00:42:11,048
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

