1
00:00:01,640 --> 00:00:08,746
...كان الوحش ببساطة تجسداً لنداء البرية"
".تسمعه بعض الكائنات نذيراً لهلاكها

2
00:00:10,176 --> 00:00:12,062
إلى كل الوحدات، بلاغ عن
،حالة 4-15

3
00:00:12,064 --> 00:00:13,314
...حالة إضطراب أمني حالية

4
00:00:13,317 --> 00:00:16,857
على تقاطع (باين) والطريق الجنوبي
.الشرقي رقم 57

5
00:00:16,860 --> 00:00:19,164
،هنا الوحدة 18، تلقينا النداء
.نحن في طريقنا

6
00:00:27,152 --> 00:00:29,022
...إنني أسكن هنا
!هناك مشاجرة رهيبة

7
00:00:30,561 --> 00:00:32,447
من فضلك يا سيدتي، عودي
!إلى منزلكِ فوراً

8
00:00:32,450 --> 00:00:35,673
!الوحدة 18 تطلب إمدادات

9
00:00:37,345 --> 00:00:39,766
!هنا الشرطة
!سوف نقتحم المكان

10
00:01:04,197 --> 00:01:05,365
.هذا الرجل قد تُوفي

11
00:01:05,368 --> 00:01:06,919
.هذا الشخص لا يزال حياً-
10-71-

12
00:01:06,921 --> 00:01:08,540
بناية رقم 1051 في الجهة
،الجنوبية الشرقية

13
00:01:08,543 --> 00:01:10,546
.سوف أحتاج لسيارة إسعاف
.يوجد ضحيتان هنا

14
00:01:10,548 --> 00:01:13,887
!هناك شيء ما يتحرك

15
00:01:16,847 --> 00:01:21,122
!الشرطة

16
00:01:37,450 --> 00:01:40,003
!إبقَ مكانك

17
00:01:40,006 --> 00:01:41,341
.أنت رهن الإعتقال

18
00:01:41,343 --> 00:01:42,510
.لديك الحق بأن تظل صامتاً

19
00:01:42,513 --> 00:01:43,914
!هذان الرجلان...إنهما حيوانين

20
00:01:43,916 --> 00:01:45,718
!إنني أنصحك بأن تظل صامتاً

21
00:01:45,721 --> 00:01:47,306
ألم ترهما؟

22
00:01:47,309 --> 00:01:49,930
!لا تتحرك-
أيـن هما؟-

23
00:01:49,932 --> 00:01:51,902
ما هما بحق الجحيم؟

24
00:01:51,904 --> 00:01:53,205
.لقد بديا أشبه بالوحوش

25
00:01:53,207 --> 00:01:55,210
!أنصت إليّ...لا-
.لا تتحرك-

26
00:01:55,212 --> 00:01:56,714
!لا، لا، إستمع إليّ

27
00:01:56,716 --> 00:01:58,501
!لقد أرادا أن يفترساني

28
00:01:58,504 --> 00:02:00,339
!لا تتركهما ينالا مني
!لا

29
00:02:00,342 --> 00:02:03,080
.لقد كانا يريدان قتلي
!إنهما وحشين

30
00:02:03,607 --> 00:02:06,603
...بعد سبع سنوات

31
00:02:08,311 --> 00:02:10,248
.لقد نفذت منهم حلوى الإكلير

32
00:02:10,250 --> 00:02:13,372
.شكراً لك، سوف أبتاع الكمية التالية

33
00:02:13,375 --> 00:02:14,760
،هانك)، لقد حصلت بالفعل على تلك)

34
00:02:14,763 --> 00:02:17,667
!التي لم أبتاعها لأجلك-
مـاذا؟-

35
00:02:17,669 --> 00:02:19,723
.آه، آسف

36
00:02:19,725 --> 00:02:21,393
أأنت بخير؟

37
00:02:21,396 --> 00:02:22,847
.أجل، أظن ذلك

38
00:02:22,849 --> 00:02:26,072
!أجل، أظن ذلك" تعني لا"

39
00:02:26,074 --> 00:02:27,526
هل أخبرتك من قبل بشأن
...ذلك الرجل

40
00:02:27,529 --> 00:02:30,835
،الذي إعتقلته منذ سبعة أعوام مضت
كريج فيرين)؟)

41
00:02:30,837 --> 00:02:32,305
.لا أظن أنك فعلت

42
00:02:32,307 --> 00:02:33,759
.لقد أطلق النار على شقيقين

43
00:02:33,761 --> 00:02:36,264
وتوفي أحدهما..لقد كان مستشاراً
.محلياُ أو شيء من هذا القبيل

44
00:02:36,267 --> 00:02:38,687
.الشقيقين كانا غير مسلحان

45
00:02:38,690 --> 00:02:41,362
،كان (فيرين) محارباً قديماً بالعراق
.يعاني من بعض المشكلات النفسية

46
00:02:41,364 --> 00:02:42,447
.تم الحكم عليه بالإعدام

47
00:02:42,450 --> 00:02:44,570
حسناً، ماذا بشأن الأمر؟

48
00:02:44,572 --> 00:02:46,741
،)حسناً، عندما إعتقلت (فيرين

49
00:02:46,744 --> 00:02:50,075
إدعى أن الشقيقان تحولا إلى
.نوع ما من الوحوش

50
00:02:50,136 --> 00:02:51,721
.وحاولا مهاجمته

51
00:02:51,723 --> 00:02:53,225
.أشعر أنني أعرف إلام ترمي

52
00:02:53,228 --> 00:02:55,598
لقد كانت إدعاءات الرجل غير
.عقلانية بالمرة

53
00:02:55,600 --> 00:02:57,767
لم تكن هناك أية أدلة تدعم
.شيئاً من أقواله

54
00:02:57,906 --> 00:02:59,491
لقد دخلت إلى ذلك المنزل
،في تلك الليلة

55
00:02:59,494 --> 00:03:01,998
وبدا لي هذان الشقيقان آدميين
.تماماً

56
00:03:02,001 --> 00:03:05,925
على أية حال، لقد ساعدت شهادتي
.(وقتها في الحكم بالإعدام على (فيرين

57
00:03:05,927 --> 00:03:07,127
والآن صارت لديك وجهة
...نظر جديدة

58
00:03:07,130 --> 00:03:08,632
.لما قال (فيرين) أنه قد رآه

59
00:03:08,634 --> 00:03:10,436
،ربما كان (فيرين) يقول الحقيقة
أليس كذلك؟

60
00:03:10,439 --> 00:03:12,475
.ربما-
.أجل، ربما كان تحت تأثير المخدرات أو الخمر-

61
00:03:12,477 --> 00:03:15,082
وربما كان يروي قصة وهمية
.لتبرير ما فعله

62
00:03:15,084 --> 00:03:18,089
أو ربما رأى شيئاً لا يمكن
.تفسيره بسهولة

63
00:03:18,092 --> 00:03:20,128
.هناك دوماً ذلك الإحتمال

64
00:03:20,130 --> 00:03:22,467
إسمع، إنني بحاجة لعونك
.بهذه القضية

65
00:03:22,470 --> 00:03:24,305
.أنت بحاجة إلى تأكيد

66
00:03:24,307 --> 00:03:26,777
(حسناً، إذا كان الأمر يتعلق بـ(غريم
أم لا، ألا تود ذلك؟

67
00:03:26,780 --> 00:03:29,404
حسناً، لا أستطيع فعل ذلك دون
،إلقاء نظرة على الأدلة

68
00:03:29,453 --> 00:03:30,988
...والتحدث إلى المتهم-
.(شكراً لك يا (نيك-

69
00:03:30,991 --> 00:03:33,546
.كنت آمل أن تقول شيئاً كهذا

70
00:03:35,200 --> 00:03:39,206
لقد تقرر إعدام (كريج فيرين) مساء
.الغد في الساعة التاسعة

71
00:03:40,984 --> 00:03:45,192
.أمامنا ست وثلاثون ساعة ونصف

72
00:03:49,780 --> 00:03:54,469
ترجمة وتعديل التوقيت
Karim Esmat & Anas Murad

73
00:03:54,470 --> 00:03:57,388
غـريم)، الموسم الثاني)
الحلقة الحادية عشر بعنوان
(لحماية الإنسان وخدمته)

74
00:03:57,971 --> 00:03:59,173
لم يدّعِ (فيرين) فقط أنه
...قد رأى

75
00:03:59,186 --> 00:04:01,812
الأخوين (كريسكي) يتحولان إلى
،وحشين بشعي المنظر

76
00:04:01,817 --> 00:04:04,644
لقد إدعى كذلك أنهما من
.آكلي لحوم البشر

77
00:04:04,646 --> 00:04:07,318
.لقد بدا هذا كله سخفاً وقتها

78
00:04:07,320 --> 00:04:10,241
...الأنياب، والمخالب

79
00:04:10,244 --> 00:04:16,007
كما لو كان يحاول تقديم إلتماس
.بدافع الجنون

80
00:04:16,009 --> 00:04:18,145
،حتى لو كان ما رآه (فيرين) حقيقياً

81
00:04:18,147 --> 00:04:20,538
فإن تصديقه لن ينجيه من
.حكم الإعدام

82
00:04:20,989 --> 00:04:22,556
،علينا العثور على أمر ملموس

83
00:04:22,558 --> 00:04:24,361
شيء قابل التصديق من
.قِبل بقيتنا

84
00:04:29,709 --> 00:04:32,014
المحقق (روبرت أندرسون) كان
.(يتولى التحقيق بقضية (فيرين

85
00:04:32,017 --> 00:04:33,385
ماذا جرى له؟

86
00:04:33,387 --> 00:04:34,553
إنه يعمل كمحقق لصالح المباحث
.الفيدرالية حالياً

87
00:04:34,556 --> 00:04:37,728
.سوف أتصل به

88
00:04:52,686 --> 00:04:55,858
.رينارد) يتحدث)

89
00:04:55,861 --> 00:04:57,111
.أجل، أنا أعلم هذا

90
00:04:57,114 --> 00:04:58,782
.كلا، كلا، أنا لم أنسَ

91
00:04:58,785 --> 00:05:00,487
...إنني فقط

92
00:05:00,490 --> 00:05:03,295
لقد إنشغلت ببعض الأعمال في
.مجلس المدينة

93
00:05:03,297 --> 00:05:07,271
أجل، سآتي في خلال
.وقت قصير

94
00:05:07,273 --> 00:05:10,513
قام (كريج فيرين) بإطلاق النار
.على رجلين بريئين أعزلين

95
00:05:10,515 --> 00:05:13,320
كل الأدلة كانت تبين أن جريمته
،كانت مع سبق الإصرار

96
00:05:13,323 --> 00:05:14,573
.وكان جرمه لا يمكن إنكاره

97
00:05:14,576 --> 00:05:16,244
لقد إعترف (فيرين) بكونه
.مطلق النار

98
00:05:16,246 --> 00:05:17,664
(كلا، إننا لا نقول أن (فيرين
.لم يفعلها

99
00:05:17,667 --> 00:05:19,302
حسناً، إلام ترميان إذاً
بحق السماء؟

100
00:05:19,304 --> 00:05:21,257
بعض من إدعاءات (فيرين) قد
.تكون قابلة للتبرير

101
00:05:21,259 --> 00:05:22,844
.ربما يكون قد تعرض للهجوم

102
00:05:22,847 --> 00:05:25,435
على عثرتما على أدلة تفيد بأن
الأخوان (كريسكي) كانا مسلحان؟

103
00:05:25,437 --> 00:05:27,941
.كلا، هذا ليس ما نعنيه-
ماذا إذاً؟-

104
00:05:27,944 --> 00:05:31,417
لقد إتهم (كريج فيرين) الأخوة
.كريسكي) بكونها آكلين للحوم البشر)

105
00:05:31,502 --> 00:05:35,225
لقد أجرينا تفتيشاً دقيقاً لمنزل آل
.كريسكي)، ولم نعثر على شيء إطلاقاً)

106
00:05:35,462 --> 00:05:37,014
ولكن هل حفرتم في باحتهما؟

107
00:05:37,017 --> 00:05:39,387
أفتشتم باقي ممتلكاتهم؟

108
00:05:39,390 --> 00:05:42,061
لقد إستجوبنا الأصدقاء والجيران
.وزملاء العمل

109
00:05:42,063 --> 00:05:44,149
إنكما تتحدثان عن رجلين كانا
...موضع حب وإحترام

110
00:05:44,151 --> 00:05:46,271
.لكل شخص في مجتمعهما

111
00:05:46,273 --> 00:05:49,078
وكلا، أنا لم أقم بالحفر في
.باحتهما الخلفية اللعينة

112
00:05:49,081 --> 00:05:53,864
هانك)، أنت لست مسئولاً عن كون)
.ذلك الرجل يواجه عقوبة الإعدام

113
00:05:54,261 --> 00:05:55,679
.هو المسئول

114
00:05:55,681 --> 00:05:57,717
.دع العدالة تأخذ مجراها

115
00:05:59,406 --> 00:06:00,975
،لا تسيئي فهمي

116
00:06:00,977 --> 00:06:03,114
.إن (نيك) يعجبني كثيراً

117
00:06:03,117 --> 00:06:06,757
.ولكنكِ لا تحبينه

118
00:06:06,759 --> 00:06:08,294
،لا أدري إذا ما كنت أحبه
...فقد قابلته لتوّ

119
00:06:08,297 --> 00:06:09,965
.أشعر كما لو كنت قابلته لتوّي

120
00:06:09,967 --> 00:06:11,502
وما العيب في ذلك؟

121
00:06:11,505 --> 00:06:15,846
إنني أتمنى لو كان بإمكاني مقابلة
.زوجي للمرة الأولى من جديد

122
00:06:15,849 --> 00:06:18,070
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

123
00:06:18,072 --> 00:06:20,793
تعقيداَ؟

124
00:06:22,198 --> 00:06:23,183
!هناك شخص آخر

125
00:06:23,185 --> 00:06:24,201
!كـلا

126
00:06:24,204 --> 00:06:26,708
كـلا"؟"
أحقاً "كلا"؟

127
00:06:26,711 --> 00:06:28,880
.كما قلت آنفاً، إنه أمر معقد

128
00:06:28,882 --> 00:06:30,267
.حسناً

129
00:06:30,269 --> 00:06:32,189
إذاً، ما هو إسم السيد "المعقد"؟

130
00:06:32,191 --> 00:06:33,676
.ذلك ليس هاماً

131
00:06:33,679 --> 00:06:37,119
هل أنتِ على علاقة جنسية به؟-
!كـلا، كلا-

132
00:06:37,121 --> 00:06:39,507
.(أنت على علاقة بـ(نيك-
!كـلا-

133
00:06:39,510 --> 00:06:41,880
.أنا لست على علاقة بأي شخص

134
00:06:41,882 --> 00:06:45,706
ولكن هناك مشاعر تراودكِ بشأن
.الرجل الآخر

135
00:06:45,709 --> 00:06:47,729
.أنا لا أفهم

136
00:06:47,732 --> 00:06:50,686
،إنني بالكاد أعرف هذا الرجل الآخر

137
00:06:50,688 --> 00:06:52,775
ولكنني لا أستطيع منع نفسي
،عن التفكير به

138
00:06:52,777 --> 00:06:55,582
.وهذا يقودني إلى الجنون

139
00:07:03,805 --> 00:07:06,243
مونيك دايسون)؟)

140
00:07:06,246 --> 00:07:09,585
.(نحن المحققان (بيركهارت) و(جريفن

141
00:07:09,587 --> 00:07:11,089
أهذا الأمر يتعلق بـ(كريج)؟

142
00:07:11,091 --> 00:07:13,094
.لقد كنت أنا الضابط الذي إعتقله

143
00:07:13,096 --> 00:07:15,599
هل بإمكاننا التحدث إليكي لدقيقة؟

144
00:07:15,602 --> 00:07:17,605
.لقد بدا وجهك مالوفاً لي

145
00:07:17,607 --> 00:07:19,727
ماذا تريدان؟

146
00:07:19,730 --> 00:07:20,897
أريد محاولة مساعدته إذا
.كان بإمكاني ذلك

147
00:07:20,900 --> 00:07:22,351
لماذا؟

148
00:07:22,353 --> 00:07:24,884
حسناً، من العسير شرح ذلك، ولكن
...بعضاً من القضايا

149
00:07:25,411 --> 00:07:26,913
...التي كنا نحقق بها مؤخراً قد

150
00:07:26,915 --> 00:07:29,503
قد أعطتنا وجهة نظر جديدة
.من نوع ما

151
00:07:29,505 --> 00:07:31,591
،)ونود أن نطبّق ذلك على قضية (كريج

152
00:07:31,593 --> 00:07:35,049
.والوقت لا يزال بصالحنا

153
00:07:35,052 --> 00:07:37,824
.(لقد إلتقينا في ولاية (أوريجون
.كنت أدرس التسويق وقتها

154
00:07:37,826 --> 00:07:39,863
وكان (كريج) يطمح إلى أن
.يصير مهندساً ميكانيكياً

155
00:07:39,865 --> 00:07:42,034
.ولكنه ترك الجامعة للإنخراط بالجيش

156
00:07:42,037 --> 00:07:43,506
.لقد كان وطنياً للغاية

157
00:07:43,508 --> 00:07:46,296
.(لقد غيرته (العراق

158
00:07:46,298 --> 00:07:48,751
وعاد للوطن يعاني من نوبات صداع
.مريعة، وكوابيس

159
00:07:48,754 --> 00:07:51,592
لم يكن بإمكانه التمتع بنوم
.هنيء أثناء الليل

160
00:07:51,595 --> 00:07:53,030
ألم يتم علاجه من جراء "إضطراب
ما بعد صدمة الحرب"؟

161
00:07:53,032 --> 00:07:55,068
،سمِها كما تشاء

162
00:07:55,070 --> 00:07:58,211
،لقد تم وصف عدة أدوية له
،كان يتناولها مع الكحوليات

163
00:07:58,247 --> 00:07:59,713
برغم أنه أنه لم يكن معاقراً
.للخمر قبلها

164
00:07:59,715 --> 00:08:01,167
نحن نعلم أنه قد إعتُقل بتهمة
،القيادة ثملاً

165
00:08:01,170 --> 00:08:02,755
.وواقعتيّ سكر بيّن

166
00:08:02,757 --> 00:08:04,392
.وتورط في عدة مشاجرات

167
00:08:04,395 --> 00:08:08,803
،لقد كان (كريج) يعاني من مشاكل
.ولكنه لم يكن قاتلاً

168
00:08:08,806 --> 00:08:13,644
لقد كان يحاول أن يلملم شتات
.حياته عندما وقع ذلك الأمر

169
00:08:15,088 --> 00:08:16,288
...الإدعاء، ووسائل الإعلام

170
00:08:16,291 --> 00:08:18,461
،"لقد أسموه "سلاحاً طليقاً

171
00:08:18,464 --> 00:08:20,434
"قنبلة زمنية موقوتة"

172
00:08:20,436 --> 00:08:25,145
هذا لا يمكن أن يكون بعيداً
.عن الحقيقة

173
00:08:25,147 --> 00:08:28,019
إنه أمر مثير للسخرية، أليس كذلك؟

174
00:08:28,022 --> 00:08:32,965
أن (كريج) هو الذي يُصور
.بصورة الوحش

175
00:08:32,967 --> 00:08:34,419
إذاً فأنت تصدقينه؟

176
00:08:34,422 --> 00:08:36,642
أنا لا أعرف ما يدور بداخل
.(عقل (كريج

177
00:08:36,644 --> 00:08:38,045
،أنا لا أعلم ما رآه

178
00:08:38,047 --> 00:08:40,216
ولكنني أصدق أنه رأى
.ما قال أنه رآه

179
00:08:40,219 --> 00:08:42,774
.كان الأمر يؤرقه دوماً

180
00:08:42,776 --> 00:08:46,868
.ولا يزال كذلك

181
00:08:46,870 --> 00:08:48,120
،لقد أخبره الجميع بأنه مجنون

182
00:08:48,123 --> 00:08:51,295
.فبدأ يقتنع أنه كذلك بالفعل

183
00:08:51,298 --> 00:08:53,584
لقد أخبرني حتى بأنه لم يعد
.يرغب برؤيتي

184
00:08:53,587 --> 00:08:57,260
.ولكنني لم أنصت لما قال

185
00:08:58,598 --> 00:09:00,318
هل رأى أي شخص آخر
هذه الخطابات؟

186
00:09:00,321 --> 00:09:01,321
...أجـل

187
00:09:01,324 --> 00:09:04,515
أنا قمت بتمثيل (كريج فيرين) في
.محاكمته بتهمتيّ القتل

188
00:09:04,716 --> 00:09:06,417
.لقد أفاد ذلك خير إفادة

189
00:09:06,420 --> 00:09:07,838
،لقد تقدمت بكل إلتماس ممكن

190
00:09:07,840 --> 00:09:10,512
.وتم رفضها جميعاً

191
00:09:10,514 --> 00:09:12,349
،ولسوء الحظ

192
00:09:12,352 --> 00:09:14,355
لقد حصل على الدفاع القانوني
!الذي إستطاع تحمل تكلفته

193
00:09:14,357 --> 00:09:15,641
،طبقاً لمدونات الجلسات

194
00:09:15,643 --> 00:09:16,860
أنت طلبت شهادة شخص
،واحد فحسب

195
00:09:16,863 --> 00:09:18,816
.(حبيبة (فيرين)، (مونيك

196
00:09:18,818 --> 00:09:20,653
،يا رفاق

197
00:09:20,656 --> 00:09:22,542
لقد كان الشخص الوحيد الذي
.كان على وفاق معه

198
00:09:22,545 --> 00:09:23,963
وماذا عن بعض من زملائه بالجيش؟

199
00:09:23,965 --> 00:09:25,383
.فكرة جيدة

200
00:09:25,385 --> 00:09:28,226
لكي يستطيع أعضاء المحلفين سماع
كيف كان يتعامل مع السلاح بإحترافية؟

201
00:09:28,309 --> 00:09:30,279
وكم كان قاتلاً ماهراً؟

202
00:09:30,281 --> 00:09:31,682
.أنا محامٍ عام

203
00:09:31,684 --> 00:09:32,851
.أنا لست بصانع معجزات

204
00:09:32,854 --> 00:09:34,522
.إنني أتعامل مع 15 قضية يومياً

205
00:09:34,525 --> 00:09:37,029
.ليست لديّ حياة شخصية

206
00:09:37,032 --> 00:09:40,589
!هل يود أحدكما منديلاً للبكاء؟

207
00:09:40,591 --> 00:09:42,710
هل حققت بأي من إدعاءات (فيرين)؟

208
00:09:42,713 --> 00:09:44,348
ماذا؟ أتعني بشأن الأخوة
كريسكي)؟)

209
00:09:44,350 --> 00:09:46,553
،لقد تحريت عنهما
.لقد كانا عفيفان

210
00:09:46,556 --> 00:09:48,025
وإذا كانا آكلي لحوم
،بشر بحق

211
00:09:48,027 --> 00:09:49,394
!فلابد أنهما قد إلتهما كل الأدلة

212
00:09:49,396 --> 00:09:53,756
هل وصف لك (فيرين) يوماً كيف
بديا له عندما صارا وحشين؟

213
00:09:54,243 --> 00:09:58,518
.آه، لقد فعل ما هو أفضل

214
00:09:58,520 --> 00:10:00,473
.لقد رسم (فيرين) هذه الصور

215
00:10:00,475 --> 00:10:02,761
.وقد قدمتها إلى القاضية

216
00:10:02,764 --> 00:10:04,316
،وعندما توقفت عن الضحك

217
00:10:04,318 --> 00:10:09,044
لقد رفضت السماح بإدراجها
.ضمن الأدلة

218
00:10:11,786 --> 00:10:17,618
لقد بيّن تقييمه النفسي أنه يعرف
.الفارق بين الصواب والخطأ

219
00:10:20,609 --> 00:10:23,498
قد تكون هذه مجرد مطاردة
(لأوزة برية (مطاردة غير مجدية

220
00:10:23,631 --> 00:10:25,133
"وينديجو"

221
00:10:26,708 --> 00:10:30,382
إنها ليست أوزة برية
!أو شيء آخر

222
00:10:30,385 --> 00:10:31,836
"إنها "وينديجو

223
00:10:31,838 --> 00:10:33,390
وينديجو"؟"
.هذه لا تبدو تسمية ألمانية

224
00:10:33,393 --> 00:10:34,443
.ليست كذلك

225
00:10:34,446 --> 00:10:35,731
.هذه الصورة من عام 1759

226
00:10:35,733 --> 00:10:38,933
...عقب إختفاء القاضي وزوجته"

227
00:10:39,191 --> 00:10:40,909
قمت بتعقب ما ظننته"
...رجلاً برياً

228
00:10:40,912 --> 00:10:44,169
عبر (ستاركس بورو) إلى غابة"
...(سنم الجمل)

229
00:10:44,171 --> 00:10:46,540
وهناك سمعت للمرة الأولى بكائن"
...وينديجو) الخرافي)

230
00:10:46,542 --> 00:10:48,261
...(من شفتيّ زعيم قبيلة (ألجونجوين"

231
00:10:48,264 --> 00:10:51,219
.التي منحتني المأوى لتلك الليلة"

232
00:10:51,222 --> 00:10:52,690
...وسرعان ما أدركت"

233
00:10:52,692 --> 00:10:55,614
أن تلك الوحوش المروعة ليست"
.بخرافة

234
00:10:55,617 --> 00:10:57,787
،)لقد وصلت إلى كهف الـ(وينديجو"

235
00:10:57,789 --> 00:11:00,743
،الذي كان ممتلئاً بالبقايا الآدمية"
...لكونه مسرحاً

236
00:11:00,746 --> 00:11:03,435
لعدة جرائم قتل، وطقوس"
".لأكل لحوم البشر

237
00:11:05,224 --> 00:11:07,824
.وبعدها بيومين، إلتقيت بالـ(وينديجو) ذاته"

238
00:11:07,859 --> 00:11:08,764
،لقد كانت عيناه تتوهجان"

239
00:11:08,766 --> 00:11:10,151
...ورائحة أنفاسه كانت مريعة"

240
00:11:10,153 --> 00:11:12,073
من جراء الرائحة النتنة للحم"
.الآدمي المحروق

241
00:11:12,075 --> 00:11:14,078
لقد إرتكبت خطئاً مريعاً"
،بجرحه فحسب

242
00:11:14,081 --> 00:11:16,919
مما تسبب فقط في جعله"
.أكثر شراسة

243
00:11:16,921 --> 00:11:18,556
،لقد حالفني الحظ في النجاة بحياتي"

244
00:11:18,559 --> 00:11:22,567
لأنني كنت لأصير بالتأكيد وجبة"
".عشائه التالي

245
00:11:26,638 --> 00:11:27,598
الرعب ينكشف) العثور على 12 جمجمة)
.و(دامهر) يعترف

246
00:11:28,249 --> 00:11:31,155
دامهر) كان من الـ(وينديجو)؟)

247
00:11:31,157 --> 00:11:33,160
شخص ما بعائلتي كان
.يؤمن بذلك

248
00:11:33,162 --> 00:11:35,165
المقال يقول أنه كان يحفر
...قبوراً

249
00:11:35,168 --> 00:11:37,773
...لدفن بقايا ضحاياه أسفل البيوت

250
00:11:37,775 --> 00:11:42,066
.أو في الأقبية

251
00:11:42,068 --> 00:11:44,740
،)إذا كان ذلك ما رآه (فيرين
.سيعد ما فعله دفاعاً عن النفس

252
00:11:44,743 --> 00:11:49,586
أعتقد أن الوقت قد حان
.(للتحدث إلى (فيرين

253
00:11:57,024 --> 00:11:58,944
...إنتبهوا جميعاً

254
00:11:58,946 --> 00:12:01,332
.هناك شرطيان

255
00:12:10,592 --> 00:12:11,977
ما الذي يريدونه؟

256
00:12:22,723 --> 00:12:25,010
.لا أريد أن أعرف-
!وأنا مثلك-

257
00:12:38,128 --> 00:12:40,049
.ليس لديّ ما أقوله لكما

258
00:12:40,051 --> 00:12:41,953
لست مضطراً للتحدث، ولكن لم يعد
،أمامك سوى 31 ساعة متبقية

259
00:12:41,956 --> 00:12:45,813
لذا، ماذا لديك لتخسره؟

260
00:12:45,815 --> 00:12:47,952
هل أتيت لكي تبريء ضميرك؟

261
00:12:50,577 --> 00:12:52,130
.(هذا زميلي، (نيك بيركهارت

262
00:12:52,132 --> 00:12:55,371
...إن متخصص في

263
00:12:55,373 --> 00:12:58,395
.القضايا غير العادية

264
00:13:00,853 --> 00:13:03,859
،ربما كان بإستطاعتنا مساعدتك
.إذا سمحت لنا

265
00:13:03,861 --> 00:13:08,170
أحقـاً؟

266
00:13:08,173 --> 00:13:10,737
أريدك أن تقص عليّ ما حدث ليلة
.(إطلاقك النار على آل (كريسكي

267
00:13:10,829 --> 00:13:12,214
.إقرأ مدونات الجلسات

268
00:13:12,217 --> 00:13:15,707
لقد فعلت. أنا أريد سماع
.التفاصيل منك

269
00:13:17,896 --> 00:13:20,652
.لقد كنت مخطئاً
.أنا لم أرَ أي شيء

270
00:13:23,078 --> 00:13:25,114
ألم ترى هذا؟

271
00:13:25,116 --> 00:13:28,673
.لقد حصلنا عليها من محاميك

272
00:13:28,675 --> 00:13:30,728
...والأمر المثير للإهتمام

273
00:13:30,731 --> 00:13:35,641
!هو أنه يبدو أشبه بهذه تماماً

274
00:13:36,194 --> 00:13:38,248
.(إنه يدعى (وينديجو

275
00:13:38,250 --> 00:13:40,536
أنت لست الشخص الوحيد الذي
.قد رآهم

276
00:13:40,539 --> 00:13:42,876
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

277
00:13:42,879 --> 00:13:44,714
.إننا نصدقك

278
00:13:44,716 --> 00:13:47,304
.لقد فات الآوان لهذا

279
00:13:47,306 --> 00:13:49,141
.لقد إنتهيت من الحديث

280
00:13:49,144 --> 00:13:52,182
كانت رائحة أنفاسهما أشبه
باللحم المحترق، أليس كذلك؟

281
00:13:52,185 --> 00:13:54,289
(أنت إدعيت أن آل (كريسكي
.كانا آكلي لحوم بشر

282
00:13:54,291 --> 00:13:56,661
هل رأيت أية أدلة على ذلك؟

283
00:13:56,664 --> 00:13:59,418
.كـلا

284
00:13:59,420 --> 00:14:02,476
إذاً لمَ إعتقدت ذلك؟

285
00:14:07,440 --> 00:14:09,828
لقد ذهبت ليلتها لإصلاح حوض
مطبخهما، حسناً؟

286
00:14:09,831 --> 00:14:12,836
لأؤدي عملي، وأتقاضى أجري
.وأغادر المكان

287
00:14:12,838 --> 00:14:14,340
،لقد بدءا يضحكان

288
00:14:14,343 --> 00:14:16,679
كما لو كانا مخمورين أو شيء
.من هذا القبيل

289
00:14:16,681 --> 00:14:17,798
.لا أدري

290
00:14:17,801 --> 00:14:19,303
...وبعدها قالا لي

291
00:14:19,306 --> 00:14:21,592
"إننا نود أن نستضيفك على العشاء"
(نتناولك على العشاء)

292
00:14:21,594 --> 00:14:23,697
.وبدءا يضحكان بشكل أعنف

293
00:14:23,699 --> 00:14:24,699
..."وقلت لهما "كلا

294
00:14:24,702 --> 00:14:27,325
لقد أردت فقط إصلاح ما
.يستوجب إصلاحه

295
00:14:27,492 --> 00:14:28,576
...ثم قال لي أحدهما

296
00:14:28,579 --> 00:14:30,080
،كلا، أنت لا تفهم"

297
00:14:30,082 --> 00:14:34,224
"!سوف نقوم بإعدادك أنت للعشاء"

298
00:14:34,227 --> 00:14:38,518
.لقد ظننت أنهما مجنونين

299
00:14:38,521 --> 00:14:41,643
وماذا حدث بعدها؟

300
00:14:41,646 --> 00:14:46,323
وبعدها تملكني الهلع، وحاولت
.أن أنصرف

301
00:14:46,325 --> 00:14:49,163
...وحينها

302
00:14:49,165 --> 00:14:51,518
وحينها رأيتهما يتحولان؟

303
00:14:54,277 --> 00:14:56,681
.لقد كان مشهداً مريعاً

304
00:14:56,684 --> 00:15:00,324
،أسنان أشبه بالإبر، شفاه ملتوية
.وأعين صفراء

305
00:15:01,430 --> 00:15:04,519
.لقد كان كابوساً

306
00:15:04,521 --> 00:15:06,674
وقد حاولت ردعهما بكل
.ما أوتي لي من قوة

307
00:15:06,677 --> 00:15:08,713
ولا أدري كيف سحبت مسدسي
،من صندوق عدتي

308
00:15:08,715 --> 00:15:11,270
.وبدأت في إطلاق النار

309
00:15:11,272 --> 00:15:14,060
.وبعدها بدأت بالعدو

310
00:15:15,999 --> 00:15:20,510
.ولكن لا أحد سوف يصدقك

311
00:15:23,552 --> 00:15:25,890
نحن لا نستطيع أن نثبت
...للمدعي العام

312
00:15:25,893 --> 00:15:27,695
أن (فيرين) قد أطلق النار على
.(إثنين من الـ(وينديجو

313
00:15:27,698 --> 00:15:29,734
علينا أن نثبت أن الشقيقان
.كانا قاتلين

314
00:15:29,736 --> 00:15:32,272
أجل، وهذا يعني أن علينا الحصول
.على أدلة على جرائمهما

315
00:15:32,275 --> 00:15:33,660
...ألم نقرأ في الكتاب

316
00:15:33,662 --> 00:15:37,454
أن الـ(وينديجو) يدفنون بقايا
ضحاياهم حيث يعيشون؟

317
00:15:38,424 --> 00:15:40,928
ولم يحاول الدفاع النبش في
.باحة المنزل

318
00:15:43,186 --> 00:15:44,270
أين يقع المنزل الذي كان يعيش
...(فيه آل (كريسكي

319
00:15:44,273 --> 00:15:45,440
عندما أطلق (فيرين) عليهما النار؟

320
00:15:45,442 --> 00:15:47,579
.(في (ميل بارك

321
00:15:49,954 --> 00:15:53,351
يا إلهي! لقد تغير هذا الحي كثيراً
.في خلال سبعة أعوام

322
00:15:58,341 --> 00:15:59,610
!يا إلهي

323
00:15:59,613 --> 00:16:02,150
ماذا؟

324
00:16:06,528 --> 00:16:09,534
هذا هو المكان الذي كان يحتله
!(منزل (كريسكي

325
00:16:31,319 --> 00:16:33,639
ألـو؟-
جولييت)؟)-

326
00:16:33,642 --> 00:16:36,697
...مرحباً، أنا
.(أنا (شـون

327
00:16:39,907 --> 00:16:42,713
.مرحباً-
.مرحباً-

328
00:16:44,168 --> 00:16:47,925
...إسمعي، تلك الليلة

329
00:16:52,188 --> 00:16:55,194
.لقد كانت خطئاً جسيماً

330
00:16:55,197 --> 00:16:56,882
.اجل، أوافقك الرأي

331
00:16:56,884 --> 00:17:00,091
ولكني أظن أنها عرض لمشكلة
،أكبر بكثير

332
00:17:00,093 --> 00:17:03,131
.يتعرض كلانا إليها-
.حسناً-

333
00:17:03,134 --> 00:17:04,602
إسمعي، أنا لا أعلم ماهية
،الأمر بالنسبة إليكِ

334
00:17:04,604 --> 00:17:06,139
،ولكن بالنسبة إليّ

335
00:17:06,142 --> 00:17:07,944
.إنها تزداد سوءاً فحسب

336
00:17:07,947 --> 00:17:10,518
لذا فقد كنت أفكر ببعض
.الحلول الممكنة

337
00:17:10,520 --> 00:17:11,787
.كلا، إن الحل بسيط

338
00:17:11,790 --> 00:17:16,248
ألا نرى بعضنا الآخر مرة أخرى
!على الإطلاق

339
00:17:16,251 --> 00:17:19,306
ولكنني لست واثقاً أن هذا
.سوف يجدي

340
00:17:23,519 --> 00:17:25,271
.أجل، وأنا كذلك

341
00:17:25,274 --> 00:17:27,752
هناك شخص ما أعتقد أن بإمكانه
...مساعدتنا

342
00:17:27,753 --> 00:17:29,032
.على الخروج من هذا المأزق

343
00:17:29,034 --> 00:17:30,452
كيف؟

344
00:17:30,454 --> 00:17:31,789
،لست متيقناً بعد

345
00:17:31,791 --> 00:17:34,011
ولكن هل أنت مستعدة
لتجربة الأمر؟

346
00:17:36,468 --> 00:17:37,586
.حسناً

347
00:17:37,589 --> 00:17:39,074
.(هناك متجر في حي (بيرل

348
00:17:39,076 --> 00:17:40,360
.(إنه يقع بشارع (فولتون

349
00:17:40,362 --> 00:17:42,766
.إنتظري للحظة
نعـم؟

350
00:17:42,769 --> 00:17:44,571
سيدي, النائبة العامة لشرطة المقاطعة
تريد أن تكلّمك

351
00:17:44,574 --> 00:17:47,913
حسناً, سأعاود الإتصال بها
فور أن أنتهي من هذه المكالمة

352
00:17:47,915 --> 00:17:50,118
سيدي... إنها هنا

353
00:17:50,121 --> 00:17:52,091
صحيح

354
00:17:52,093 --> 00:17:55,131
حسناً إذاً, أدخلها

355
00:17:56,854 --> 00:18:01,481
يجب أن أذهب
هل يمكنني الإتصال بكِ مجدداً؟

356
00:18:01,483 --> 00:18:03,787
نعم, موافقة

357
00:18:03,790 --> 00:18:05,826
حسناً

358
00:18:16,019 --> 00:18:22,585
...بإعتقادي
غرفة المعيشة كان موقعها هنا

359
00:18:22,587 --> 00:18:25,877
يمكننا جلب جهاز الموجات الصوتية
ونتفحص المكان

360
00:18:25,880 --> 00:18:28,049
فلو كانت الجثث هنا
فإنها على الأغلب ما زالت

361
00:18:28,051 --> 00:18:30,656
نعم. سنحتاج للموافقة على أمر تفتيش
حتى نستطيع الحفر

362
00:18:30,658 --> 00:18:33,780
لن يكون ذلكَ سهلاً
والوقت ينفذ منّا

363
00:18:33,783 --> 00:18:35,903
يجب أن نتكلم مع النقيب

364
00:18:35,905 --> 00:18:37,340
لديهِ صحبة

365
00:18:37,343 --> 00:18:40,381
سيكون عنده المزيد

366
00:18:40,383 --> 00:18:42,586
آسف أيها النقيب
ولكن هذا الأمر مهم جداً

367
00:18:42,589 --> 00:18:45,260
(المحققان (بورك هارت) و (جريفين
تعرفون النائبة العامة لشرطة المقاطعة

368
00:18:45,262 --> 00:18:46,931
كنتُ أنا و (لورين) نتكلم عنكم للتو

369
00:18:46,934 --> 00:18:49,037
لقد سمعت عن زيارتكم اليوم
لجناح المحكومين بالإعدام

370
00:18:49,039 --> 00:18:50,741
.يجب أن أعترف
هذه أول مرة أعلم بخصوص ذلك

371
00:18:50,744 --> 00:18:52,914
لهذا نحنُ هنا يا سيدي

372
00:18:52,916 --> 00:18:54,667
أنتم تسببون بعض الفوضى

373
00:18:54,670 --> 00:18:57,525
نريد فقط أن نضمن عدم وجود
أي خطأ في هذه القضية

374
00:18:57,527 --> 00:18:59,513
أنتَ الشرطي الذي قبضَ عليه

375
00:18:59,515 --> 00:19:03,373
شهادتكَ على أنه الفاعل
ساعدت في وضعه على حكم الإعدام

376
00:19:03,375 --> 00:19:04,860
من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد

377
00:19:04,863 --> 00:19:08,653
كي تعيد البحث في هذه القضية
بهذا الوقت

378
00:19:08,656 --> 00:19:10,274
حسناً, ما هو السبب إذاً؟

379
00:19:10,276 --> 00:19:12,965
هل تحاول العثور على أدلة جديدة؟

380
00:19:12,967 --> 00:19:15,721
أم أنَّكَ لا تريد أن يموت الرجل على عاتقك؟

381
00:19:15,724 --> 00:19:16,991
هذا الأمر ليس عنّي

382
00:19:16,994 --> 00:19:19,514
نشعر أنَّ هناك بعض الصدق
(في إدعاءات (فيرين

383
00:19:19,517 --> 00:19:21,319
هل تحاولون القول أنه ليس الفاعل؟

384
00:19:21,321 --> 00:19:23,156
(لا, (فيرين) قتل (مايلز كريسكي

385
00:19:23,159 --> 00:19:24,961
وأصاب أخاه
...لا يوجد شك في ذلك, ولكن

386
00:19:24,964 --> 00:19:27,635
إذاً هذه القضية مغلقة
إنتهى النقاش

387
00:19:27,637 --> 00:19:31,879
أتمنى أن تكون هذه آخر مرة
أسمع شيئاً عن هذا الأمر

388
00:19:31,882 --> 00:19:36,057
سيعدم (فيرين) ليلة الغد

389
00:19:38,031 --> 00:19:40,452
مما هي خائفة؟

390
00:19:40,454 --> 00:19:42,172
أنَّ هذا الأمر قد يفشل حملتها الإنتخابية
لمنصب العمدة؟

391
00:19:42,175 --> 00:19:45,246
لا أحد يريد جعل الناخبون أن يعتقدوا
أنهم أقترفوا خطأ قبل إجراء إنتخابات

392
00:19:45,249 --> 00:19:49,926
ولكن دعني أضيف, أنَّكَ لم تعطها
سبب مقنع حقاً لما قمتَ بفعله

393
00:19:49,928 --> 00:19:52,264
وهل فعلاً تعتقدون أنَّ هذا الرجل بريئ؟

394
00:19:52,267 --> 00:19:55,406
نعتقد أن الأمر يستحق تفقد بعض التفاصيل -
قبل أن يتم إعدامه -

395
00:19:55,409 --> 00:19:57,829
لن أقف في طريقكم

396
00:19:57,832 --> 00:19:59,551
ولكنهذا الأمر سيجلب الكثير من الإهتمام

397
00:19:59,553 --> 00:20:02,558
وثقوا بي, إن كنتم مخطئين

398
00:20:02,561 --> 00:20:05,399
فهذا ليس النوع من الإهتمام الذي قد تريدونه

399
00:20:06,805 --> 00:20:10,245
لن يعطنا أحد أمر محكمي
لحفر أرضية السوبر ماركت بحثاً عن جثث

400
00:20:10,247 --> 00:20:13,653
في حال عد وجود أي أدلة أنهم هناك -
حسناً, أنظر -
that they're there.
All right, look.

401
00:20:13,655 --> 00:20:16,878
لا يوجد سبب لكلٍ منّا
كي نربط أنفسنا بهذه القضية

402
00:20:16,880 --> 00:20:19,802
نعم, وكيف ستفعل هذا الأمر بدوني؟

403
00:20:19,805 --> 00:20:23,562
لا أعلم -
ولا انا -

404
00:20:23,565 --> 00:20:25,183
أنا آسف لأنّي ورطتك بهذا الأمر

405
00:20:25,185 --> 00:20:28,340
لم تفعل
عائلتي هي من فعلت ذلك

406
00:20:28,343 --> 00:20:32,251
حسناً, ما دام لديكَ أحد كي تلقي اللوم عليه
فلنقم بهذا إذاً

407
00:20:48,193 --> 00:20:52,219
أتعلم, إن لم نستطع العثور على جثث
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش فيه الأخوان (كريسكي

408
00:20:52,222 --> 00:20:54,809
فربما يجب أن نكتشف
أين كانوا يعيشون قبل ذلك

409
00:20:54,811 --> 00:20:57,366
أو بعد

410
00:20:57,368 --> 00:20:59,655
جوني كريسكي) نجا من الهجوم)

411
00:20:59,657 --> 00:21:01,943
لو عثرنا عليه
ربما يمكنك أن تضغط عليه قليلاً؟

412
00:21:01,946 --> 00:21:04,049
...تجعلهُ -
يتحول؟ -

413
00:21:04,051 --> 00:21:06,505
هذا سيثبت على الأقل أنه كان المخلوق
الذي قال فيرين أنه رآه

414
00:21:06,508 --> 00:21:09,646
ذلك لن يوقف الإعدام

415
00:21:11,135 --> 00:21:14,859
نعم
سيكون ذلك رائع

416
00:21:14,862 --> 00:21:19,622
نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ

417
00:21:19,625 --> 00:21:21,493
قد أستطيع إقناعه على قول الحقيقة

418
00:21:21,496 --> 00:21:23,883
قد يبدو ذلك وكأننا أجبرناه على الإعتراف

419
00:21:23,885 --> 00:21:26,122
نعم

420
00:21:26,125 --> 00:21:27,309
(ماذا لو كان (كريسي
ما زال يفعل ما كان يفعله سابقاً

421
00:21:27,312 --> 00:21:29,013
عندما كان أخاه حياً؟

422
00:21:29,015 --> 00:21:31,485
يدفن جثثاً داخل المكان الذي يعيش فيه؟

423
00:21:34,746 --> 00:21:36,666
لو عثرنا على جثّة أو إثنتان

424
00:21:36,668 --> 00:21:39,590
فقد يثبت ذلك أنه ليس الضحيّة بريئة
الذي أعتقد الجميع أنهُ كذلك

425
00:21:39,593 --> 00:21:40,927
إذاَ نحتاج لمكان كي نحفر به

426
00:21:40,929 --> 00:21:42,264
لنعثر على المكان الذي يعيش فيه

427
00:21:42,266 --> 00:21:44,186
أنا سأبحث في قاعدة البيانات
وأنتَ إبحث في سجل السيارات

428
00:21:45,792 --> 00:21:48,112
لا إعتقالات, ولا تسبب بمشاكل

429
00:21:48,114 --> 00:21:49,532
غرامة واحدة على السرعة
السنة الماضية. تم دفعها

430
00:21:49,534 --> 00:21:52,506
حادث واحد صغير

431
00:21:52,509 --> 00:21:54,411
(كل ذلك هنا في (بورت لاند
يبدو أنه ما زال هنا

432
00:21:54,414 --> 00:21:58,137
لدي عنوانه على رخصة القيادة
" باين 1501 - ميل بارك"

433
00:22:00,864 --> 00:22:04,070
أعتقد أنه لم يجدد عنوانه
على رخصة القيادة منذ أن أنتقل

434
00:22:04,072 --> 00:22:07,210
يبدو أنه كان هناك أمر قضائي
(على (كريسكي

435
00:22:07,213 --> 00:22:08,414
تجاوز واجب هيئة المحلفين

436
00:22:08,417 --> 00:22:11,405
تم إرسال طلبات إستدعاء
إلى ثلاث عناوين بريديّة مختلفة

437
00:22:11,408 --> 00:22:12,959
ولا واحد منهم إستدعاء جديد

438
00:22:12,961 --> 00:22:14,061
إذاً ما الذي لا نفعله؟

439
00:22:14,064 --> 00:22:16,134
ننام

440
00:22:16,136 --> 00:22:17,955
أين هو الآن إذاً؟

441
00:23:01,539 --> 00:23:03,759
ما الذي تفعلينه مستيقظة لهذا الوقت؟

442
00:23:03,762 --> 00:23:07,001
لم أستطع النوم

443
00:23:07,003 --> 00:23:08,438
بسببي؟

444
00:23:08,440 --> 00:23:10,810
لا

445
00:23:10,813 --> 00:23:13,985
ما الذي تتذكره من ليلة المستشفى
عندما إستيقظت؟

446
00:23:18,349 --> 00:23:21,388
حسناً, أكثر شيئ أتذكره أنّكِ لم تتذكريني

447
00:23:23,195 --> 00:23:26,568
كنتُ متحمساً كثيراً لأنَّكِ إستيقظتي

448
00:23:26,570 --> 00:23:29,073
ما الذي تتذكرينه؟

449
00:23:29,076 --> 00:23:32,265
مجرد الكثير من الأحلام الغريبة

450
00:23:32,268 --> 00:23:34,119
كماذا؟

451
00:23:34,122 --> 00:23:37,796
كأنَّ شيئاً يؤخَذ منّي

452
00:23:37,799 --> 00:23:40,035
حسناً, أعتقد أنَّ ذلكَ هو أنا

453
00:23:40,037 --> 00:23:42,024
كيف يحدث ذلك؟

454
00:23:42,027 --> 00:23:46,703
كيف يختفي وحسب جزئ محدد من ذاكرتك؟

455
00:23:46,705 --> 00:23:49,158
أعتقد أنَّ السبب هو خدش القّطة

456
00:23:49,161 --> 00:23:53,053
نيك), لقد حدث لي الكثير من الخدوش)
بسبب القطط

457
00:23:53,055 --> 00:23:54,773
لم أفقد ذاكرتي من قبل

458
00:23:54,776 --> 00:23:55,776
حسناً, هذا الجرح مختلف

459
00:23:55,778 --> 00:24:01,189
ماذا تعني؟

460
00:24:04,132 --> 00:24:07,839
هل تتذكرين أي شيئ حول الليلة
التي أصبتِ فيها بغيبوبة؟

461
00:24:07,842 --> 00:24:09,711
(كنتُ في منزل (مونرو

462
00:24:09,714 --> 00:24:10,714
هذا كل شيئ

463
00:24:10,717 --> 00:24:15,310
لا تتذكرين لما أخذتكِ إلى هناك, وما الذي قالهُ لكِ؟ -
لا -

464
00:24:15,312 --> 00:24:17,415
هل تتذكرين أي شيئ حدث قبل ذلك؟

465
00:24:21,694 --> 00:24:23,815
نعم, كنتُ واقفة تحت المطر وأبكي

466
00:24:23,817 --> 00:24:24,967
ولكن لا أعرف لماذا

467
00:24:24,970 --> 00:24:27,574
لماذا, هل كنتَ معي؟ -
نعم -

468
00:24:29,029 --> 00:24:34,658
هل تعرف لماذا كنتُ أبكي؟ -
نعم -

469
00:24:34,661 --> 00:24:36,046
هل تريد أن تخبرني؟

470
00:24:36,048 --> 00:24:38,051
(أنا أريد أن أخبركِ يا (جولييت

471
00:24:38,053 --> 00:24:39,671
ولكنكِ لن تتفهمي الأمر

472
00:24:39,674 --> 00:24:41,343
(أرجوك يا (نيك

473
00:24:41,345 --> 00:24:44,299
ساعدني بأن أفهم

474
00:24:44,302 --> 00:24:46,806
(لو أخبرتكِ الآن يا (جولييت

475
00:24:46,809 --> 00:24:49,831
فلن يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لكِ

476
00:24:52,121 --> 00:24:54,292
حسناً
لا يهم

477
00:24:54,295 --> 00:24:57,685
يسرّني أنكَ تعرف ما هو الأفضل بالنسبة لي

478
00:25:31,189 --> 00:25:35,031
أخيراً حصلتُ على التقرير
عن أشخاص مفقودين

479
00:25:35,033 --> 00:25:39,074
(كل رمز منطقة عاشَ بها (كريسكي
سُجِّلَ بها فقدان أشخاص بشكل غير طبيعي

480
00:25:39,076 --> 00:25:40,878
خلال الوقت الذي عاش به هناك

481
00:25:40,881 --> 00:25:43,886
نفس الأمر بالنسبة للمنزل الذي عاشَ به
عندما أطلق عليه (كريغ فيرين) النار

482
00:25:43,888 --> 00:25:46,760
حصلتُ على عنوان
(تسجيل سيارة (كريسكي

483
00:25:46,763 --> 00:25:48,866
"صندوق بريدي في "فوريست جروف

484
00:25:48,868 --> 00:25:51,137
كذلك سحبتُ عائدات الضرائب من السنة الماضية

485
00:25:51,140 --> 00:25:53,745
آخر وظيفة كان يملكها
"هي في "شركة يلاميت للبناء

486
00:25:53,747 --> 00:25:55,416
"في "فوريست جروف

487
00:25:55,418 --> 00:25:57,538
يبدو أنه يجب أن نبدأ البحث
"من "شركة يلاميت للبناء

488
00:25:57,541 --> 00:25:59,927
"في "فوريست جروف

489
00:25:59,930 --> 00:26:03,169
لدينا 7 ساعات

490
00:26:03,171 --> 00:26:04,607
(هذا (جون

491
00:26:04,609 --> 00:26:08,850
نعم, إنه يبدو أكبر بقليل الآن
ولكن نعم, هو يعمل هنا بمنصب مساعد المدير

492
00:26:08,852 --> 00:26:11,991
هل هو واقع في مشكلة ما؟ -
نود التحدث إليه -

493
00:26:11,994 --> 00:26:13,795
أعتقد أنه يقوم بجرد السلع في الخلف

494
00:26:13,798 --> 00:26:16,135
إتبعوني

495
00:26:18,009 --> 00:26:19,711
(مرحباً (جون

496
00:26:19,713 --> 00:26:22,100
هناك محققون يريدون رؤيتك

497
00:26:22,103 --> 00:26:24,189
(جون كريسكي)

498
00:26:24,191 --> 00:26:26,528
(المحقق (بورك هارت), المحقق (جريفين
"من شرطة "بورت لاند

499
00:26:26,531 --> 00:26:28,951
(لو كان الأمر حول (كريغ فيرين
فليس لدي شيئ لأقوله

500
00:26:28,954 --> 00:26:31,959
هناك إحتمالية
أنَّه تم إعادة فتح القضية

501
00:26:31,962 --> 00:26:34,015
الوقت متأخر قليلاً لإعادة فتحها
أليس كذلك؟

502
00:26:34,017 --> 00:26:36,689
علينا أن نسألك بضعة أسئلة
حول ما حدثَ تلك الليلة

503
00:26:36,691 --> 00:26:38,392
يمكنكم أن تسألوا
لن أجيب

504
00:26:38,395 --> 00:26:39,897
لأنّي قمتُ بالإجابة على كل شيئ
منذ 7 سنوات

505
00:26:39,899 --> 00:26:43,405
لذا سأعود للعمل
وأتمنى لكم أن تحظوا بيوم جيد

506
00:26:43,408 --> 00:26:46,046
(كريغ فيرين)
أكتشف الأمر حولك وحول أخاك

507
00:26:46,048 --> 00:26:48,619
هو لم يستطع تفسير الأمر
ولكن أنا يمكنني

508
00:26:48,621 --> 00:26:50,223
لا أعلم عن ماذا تتكلم

509
00:26:50,225 --> 00:26:53,230
هل تعجبك طعمة اللحم البشري يا (جوني)؟

510
00:26:53,233 --> 00:26:54,801
ماذا؟

511
00:26:54,803 --> 00:26:57,641
رسم (فيرين) هذه

512
00:26:57,644 --> 00:27:01,485
"يشبه مخلوق الـ "وينديغو
أليس كذلك؟

513
00:27:01,487 --> 00:27:04,159
الآن, ماذا تعتقد؟

514
00:27:04,161 --> 00:27:07,332
هل هذا أنت؟ أم أخاك؟

515
00:27:07,335 --> 00:27:10,274
أخي ميت
أغرب عن وجهي

516
00:27:10,277 --> 00:27:11,343
ما المشكلة؟

517
00:27:11,345 --> 00:27:12,345
هل تخفي شيئاً؟

518
00:27:12,348 --> 00:27:14,953
جثث ربما؟

519
00:27:14,955 --> 00:27:16,457
بقايا من ضيف وجبة عشاء البارحة؟

520
00:27:16,459 --> 00:27:20,132
فيرين) هو الوحش)

521
00:27:24,211 --> 00:27:27,551
قتلَ أخي وحاول قتلي

522
00:27:27,554 --> 00:27:29,825
وسيموت لأجل ذلك

523
00:27:29,827 --> 00:27:32,080
إذهب أنتَ للجحيم

524
00:27:36,576 --> 00:27:38,129
إذاً؟

525
00:27:38,131 --> 00:27:39,181
"إنهُ "وينديغو

526
00:27:39,184 --> 00:27:40,469
كان (فيرين) يقول الحقيقة

527
00:27:40,471 --> 00:27:43,226
أتمنى لو كان ذلك كافٍ لإعتقاله
ولكن يجب علينا العثور على بعض الجثث

528
00:27:43,228 --> 00:27:44,228
سنعثر على المكان الذي يعيش فيه

529
00:27:44,231 --> 00:27:45,430
ولا بد أن مدير شركة البناء يعرف أين

530
00:27:47,037 --> 00:27:48,204
.."متجر روزلي للـ"

531
00:27:48,207 --> 00:27:49,942
(إنها أنا يا (مونرو

532
00:27:49,945 --> 00:27:51,664
روسلي), كيف الحال؟)

533
00:27:51,666 --> 00:27:53,384
عمّتي تتحسن

534
00:27:53,387 --> 00:27:56,359
أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا
بعد اسبوع أو أسبوعين

535
00:27:56,362 --> 00:27:58,298
أردتُ فقط أن أعرف كيف تسير الأمور معك

536
00:27:58,300 --> 00:28:00,636
عندي زبون

537
00:28:00,638 --> 00:28:01,772
حسناً, سأتصل بكَ لاحقاً

538
00:28:01,775 --> 00:28:03,110
وداعاً -
وداعاً -

539
00:28:07,255 --> 00:28:10,211
قلتَ أنَّكَ تستطيع مساعدتي -
صحيح -

540
00:28:10,213 --> 00:28:12,633
ولكن كما أخبرتكَ سابقاً
يجب أن أرى كلاً منكم

541
00:28:12,636 --> 00:28:14,338
سأحضرها إلى هنا غداً

542
00:28:14,341 --> 00:28:17,229
الآن, أريد أن تضمن لي
أن نحصل على خصوصية تامّة

543
00:28:17,231 --> 00:28:18,983
ماذا, تريد منّي أن أغلق المتجر؟

544
00:28:18,986 --> 00:28:20,069
سأدفع لك مهما كلَّفَ الأمر

545
00:28:20,072 --> 00:28:22,025
كم سيأخذ هذا الأمر من الوقت؟

546
00:28:22,027 --> 00:28:25,868
...حسناً
يجب أن أقوم بتقييم الوضع

547
00:28:25,870 --> 00:28:27,255
وأعتقد حوالي نصف ساعة من أجل ذلك

548
00:28:27,257 --> 00:28:30,630
وثم على حسب ما أجده

549
00:28:30,632 --> 00:28:34,189
وأيضاً على حسب مشاوراتي
مع زملاء المهنة الخبيرين

550
00:28:34,192 --> 00:28:36,228
أتمنى عندها أن أجد علاجاً معيّن

551
00:28:36,230 --> 00:28:37,782
كم سيأخذ ذلك من الوقت؟

552
00:28:37,785 --> 00:28:40,288
لن أعرف
حتى أكلم كلاكم

553
00:28:40,291 --> 00:28:43,179
آسف, لا يمكنني التوضيح أكثر من ذلك

554
00:28:43,181 --> 00:28:45,351
هذه مسألة معقدة جداً

555
00:28:45,354 --> 00:28:51,434
التشابكات الرومانسية القهرية هذه
قد تكون خطرة بشكل كبير

556
00:28:51,436 --> 00:28:52,871
نعم

557
00:28:52,873 --> 00:28:56,747
لهذا أنا متأكد
أنَّكَ ستكون هنا غداً

558
00:28:56,749 --> 00:28:58,384
في أي ساعة تريد القيام بهذا الأمر؟

559
00:28:58,387 --> 00:29:03,064
سأتصل بك عندما أعرف الوقت بالضبط

560
00:29:03,066 --> 00:29:05,352
...سأقوم بما وسعي كيـ

561
00:29:05,355 --> 00:29:07,993
أساعدك

562
00:29:19,507 --> 00:29:22,513
إذاً, ماذا نفعل هنا؟
سنبحث داخل المنزل -

563
00:29:22,516 --> 00:29:25,404
وهل لدينا سبب محتمل؟ -
نعم -

564
00:29:25,406 --> 00:29:28,528
يوجد أمر تفتيش على منزله
تجاوز واجب هيئة المحلفين

565
00:29:28,531 --> 00:29:30,834
جيد بالنسبة لي

566
00:29:47,846 --> 00:29:52,523
فلنتفقد الأرض

567
00:29:52,526 --> 00:29:55,732
ربما هناك لوحات بخلقها أشياء

568
00:29:55,734 --> 00:29:59,609
باب مخفي, شيئ ما

569
00:30:08,516 --> 00:30:12,775
الأرض كلها مشمّعة هنا

570
00:30:23,504 --> 00:30:25,525
(يا (نيك

571
00:30:27,732 --> 00:30:30,655
خدوش على الأرض

572
00:30:30,657 --> 00:30:36,001
هذا البراد تم تحريكه بكثرة

573
00:31:08,453 --> 00:31:11,626
مكان غريب لحفر نفق بداخله

574
00:31:11,629 --> 00:31:13,682
نعم, إلا إن لم يكن يريد
أن يعثر عليه أحد

575
00:31:13,684 --> 00:31:16,071
من بعدك

576
00:31:31,945 --> 00:31:33,314
(آسف (كريغ

577
00:31:33,316 --> 00:31:35,703
أخشى أنه حانَ الوقت

578
00:31:37,944 --> 00:31:42,137
قف, إستدر
ووجهك إلى الحائط

579
00:32:08,991 --> 00:32:12,915
(تفقد هذا يا (نيك

580
00:32:18,231 --> 00:32:19,265
حسناً

581
00:32:19,267 --> 00:32:21,303
ساعدني بتحريك هذه

582
00:32:49,846 --> 00:32:52,517
حسناً, يجب أن يكون هذا كافٍ
لإيقاف الإعدام

583
00:32:52,519 --> 00:32:55,825
لنجلب الطبيب الشرعي إلى هنا
ونتصل بالقسم

584
00:33:07,474 --> 00:33:08,641
(هانك)

585
00:33:44,686 --> 00:33:46,187
هانك)؟)

586
00:33:52,874 --> 00:33:54,643
هل قتلته؟ -
أصبته -

587
00:33:54,646 --> 00:33:57,684
الأمر ليس جيد أليس كذلك؟ -
لا -
No.

588
00:34:23,385 --> 00:34:28,564
إعدام (كريغ فيرن) الليلة
سيظهر أمران لهذا المجتمع

589
00:34:28,566 --> 00:34:33,810
(أنَّهُ تم تحقيق العدالة لعائلة (مايلز كريسكي
ولمواطني الولاية

590
00:34:33,812 --> 00:34:37,419
وأنَّ مكتئة النائبة العامّة لشرطة المقاطعة
...يبقى قوياً في الجرائم

591
00:34:37,422 --> 00:34:39,925
أعتقد أنه علينا أن نغير
"مكتب النائبة العامة لشرطة المقاطعة"

592
00:34:39,928 --> 00:34:41,329
"إلى "مكتبي

593
00:34:41,331 --> 00:34:44,605
تخصصيه من أجلك -
يعجبني ذلك -

594
00:34:52,693 --> 00:34:55,299
آثار الدماء تؤدي للخارج
سألحق به -

595
00:34:55,301 --> 00:34:57,254
لا, عليكَ أن تبلغ عن الأمر -
(نيك) -

596
00:34:57,256 --> 00:34:59,091
(لو أردتَ إنقاذ حياة (فيرين
فلا يمكن الإنتظار

597
00:34:59,094 --> 00:35:01,181
نيك), هذا يعنيني)
أنا من أدخلكَ بهذا الأمر

598
00:35:01,183 --> 00:35:04,522
سألحق به
أنت أتصل بالقسم

599
00:35:13,797 --> 00:35:16,386
(نعم, أنا (بورك هارت

600
00:35:16,388 --> 00:35:18,758
أريدكِ أن تربطي مكالمتي
بمكتب بالنائبة العامة لشرطة المقاطعة

601
00:35:18,760 --> 00:35:20,195
آسف أيها المحقق
أعتقد أنهم خرجوا من المكتب

602
00:35:20,198 --> 00:35:23,237
لا هذا أمر عاجل
لا يمكن الإنتظار

603
00:35:56,657 --> 00:35:58,962
سأتصل بالمكتب

604
00:36:47,823 --> 00:36:50,159
ماذا؟ -
(أنا المحقق (بورك هارت

605
00:36:50,162 --> 00:36:53,502
يجب أن توقفي الإعدام -
على أي أساس؟ -

606
00:36:53,504 --> 00:36:56,592
"تعقبنا (جون كريسكي) في "فوريست جروف

607
00:36:56,595 --> 00:36:58,932
إنه قاتل
كان (فيرن) يقول الحقيقة

608
00:36:58,934 --> 00:37:01,271
هل قمتم بإعتقال (كريسكي)؟ -
ليس بعد -

609
00:37:01,274 --> 00:37:04,395
(أنظري, لو مات (فيرين
فيجب عليكِ أن تفسري لماذا لم تفعلي شيئ

610
00:37:04,398 --> 00:37:05,665
هلي تريدين حقاً أن تفعلي ذلك؟

611
00:37:05,668 --> 00:37:07,170
ماذا لديك؟

612
00:37:07,172 --> 00:37:09,007
جثث مدفونة تحت المنزل

613
00:37:09,010 --> 00:37:10,043
ولو كنّا محقين فسنعثر على المزيد من الجثث

614
00:37:10,046 --> 00:37:13,252
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش به الأخوان (كريسكي
عندما أطلق فيرين النار عليهم

615
00:37:13,254 --> 00:37:14,923
لا يوجد منزل هناك الآن
يوجد سوبر ماركت

616
00:37:14,925 --> 00:37:18,365
إن لم تقومي بالإتصال بالمحافظ الآن
وتوقفي هذا الأمر الآن فأنا سأفعل

617
00:37:41,479 --> 00:37:44,936
أنتَ "جريم"؟ -
أخذَ منك ذلك وقتاً -

618
00:37:51,055 --> 00:37:52,789
إبقى في الأسفل

619
00:38:04,655 --> 00:38:07,461
قتلتُ الوحش دفاعاً عن النفس
"كما فعل "كريغ فيرين

620
00:38:07,464 --> 00:38:09,550
هل إتصلت بالقسم؟ -
نعم

621
00:38:09,552 --> 00:38:10,569
ماذا قالت؟

622
00:38:10,571 --> 00:38:12,674
لا اعلم

623
00:38:12,677 --> 00:38:15,398
كريسكي) أوقف المكالمة)

624
00:38:15,400 --> 00:38:17,236
لم يعد هناك وقت

625
00:39:05,028 --> 00:39:08,251
(واردين ستكور)

626
00:39:08,253 --> 00:39:10,790
أنا أفهم

627
00:39:10,793 --> 00:39:13,848
المحافظ عطّلَ عملية الإعدام
لفترة 12 ساعة

628
00:39:29,088 --> 00:39:32,144
يا لها من فوضى
أخرجني من هنا

629
00:39:35,321 --> 00:39:37,775
كم شخص قاموا بالقتل؟

630
00:39:37,778 --> 00:39:40,533
(ما يكفي لإعادة محاكمة (فيرين

631
00:39:40,535 --> 00:39:42,403
في الوقت المناسب

632
00:39:42,406 --> 00:39:44,743
نظفوا الممر 4

633
00:39:44,746 --> 00:39:46,799
كان هناك 8 ضحايا على الأقل

634
00:39:46,801 --> 00:39:48,921
قد يكون هناك المزيد
ما زالوا يقومون بالبحث

635
00:39:48,923 --> 00:39:52,429
سنقدم نتائج بحثنا للصحافة
بعد نصف ساعة

636
00:39:52,432 --> 00:39:56,574
لذا كيف تريدين تولي الأمر؟

637
00:39:56,576 --> 00:39:59,029
أعتقد أنه قراركم

638
00:39:59,032 --> 00:40:02,339
حسناً, لقم قمتِ بالإتصال بالمحافظ

639
00:40:02,341 --> 00:40:07,719
ونحنُ لا نريد الوصول لمنصب العمدة

640
00:40:09,224 --> 00:40:10,860
منذ بضعة ساعات

641
00:40:10,863 --> 00:40:13,785
(كريغ ويندل فيرين)
كان سيتم إعدامه

642
00:40:13,787 --> 00:40:19,933
بناءً على العثور على أدلة جديدة بسبب جهود دؤوبة
"لمحققين في قسم شرطة "بورت لاند

643
00:40:19,936 --> 00:40:24,111
تم إيقاف ذلك الإعدام
ريثما يتم يعاد فتح القضية

644
00:40:24,114 --> 00:40:27,152
كـ نائبة عامّة لشرطة المقاطعة
فقد عملتُ دائماً من أجل العدالة

645
00:40:27,154 --> 00:40:29,876
وسأتابع فعل ذلك كعمدة

646
00:40:38,549 --> 00:40:42,157
لا أعرف ماذا أقول

647
00:40:42,160 --> 00:40:47,705
لا أعلم لماذا صدقتني
في حين لم يصدقني أحد

648
00:40:47,707 --> 00:40:52,132
أؤمن بأن هناك أشياء
لا نستطيع فهمها في هذا العالم

649
00:40:52,135 --> 00:40:54,923
وهذا لا يعني أنها غير موجودة

650
00:40:54,926 --> 00:41:00,404
هل رأيتَ ما رأيته أنا؟

651
00:41:00,406 --> 00:41:02,274
لا يهم

652
00:41:02,277 --> 00:41:07,104
ولكن مهما حدث
يجب ان تعرف شيئاً واحداً

653
00:41:07,107 --> 00:41:10,262
أنت لستَ مجنون

654
00:41:11,401 --> 00:41:14,908
ولكنكَ رأيت ذلك حقاً

655
00:41:18,586 --> 00:41:21,592
حسناً, هذه قصّة طويلة

656
00:41:43,651 --> 00:41:47,725
أنا قادم

657
00:41:53,174 --> 00:41:55,345
لا أعلم بخصوص ذلك

658
00:41:55,347 --> 00:41:58,586
)أرجوكي يا (جولييت

659
00:41:58,588 --> 00:42:00,692
يجب أن نحاول

660
00:42:08,614 --> 00:42:11,619
آسف

661
00:42:21,631 --> 00:42:23,450
يا للهول

662
00:42:18,765 --> 00:42:21,805
<font color="#red">تــرجــمــة</font>
<font color="orange">Anasmurad & kevinesmat</font>

