1
00:00:00,486 --> 00:00:01,823
..."سابقاً في "جريم

2
00:00:02,168 --> 00:00:06,825
النقيب هو من أيقظ (جولييت)، حسناً؟
.مما يعني أنه هو من أنقذ حياتها

3
00:00:06,843 --> 00:00:08,498
.رأيتُ النقيب للتو يبحث في درج مكتبك

4
00:00:08,517 --> 00:00:10,021
.أخذ النقيب شيء يعود إليّ

5
00:00:10,055 --> 00:00:12,111
،إن كانا لا يستطيعان التحكم بما يحدث

6
00:00:12,147 --> 00:00:16,914
،وإن كان الأمر برمّته يتعلق بالتعويذة
.فلا يوجد داعٍ للقيام بفعل مجنون

7
00:00:16,965 --> 00:00:18,887
!أحضرت المفتاح! خذه

8
00:00:18,923 --> 00:00:21,146
.أنا أعيده إليك، لهذا استدعيتك لهذا المكان

9
00:00:21,181 --> 00:00:22,936
هل هذا سيساعد (جولييت) بأن تتذكرني؟

10
00:00:22,988 --> 00:00:27,704
إنها الخطوة الأولى لما عليكَ فعله
.لكسر التعويذة بين (جولييت) والنقيب

11
00:00:27,738 --> 00:00:29,845
وما هي الخطوة الثانية؟ -
.تتضمنكم أنتم الثلاثة -

12
00:00:29,880 --> 00:00:31,853
هذا كل مافي الأمر؟ -
.لا -

13
00:00:33,728 --> 00:00:36,202
.هذا هو -
.(نيك) -

14
00:00:39,582 --> 00:00:43,809
وأخذت الحيوانات تتجادل في كيفية"
،طرد اللصوص من المكان

15
00:00:43,809 --> 00:00:46,533
"وأخيراً إتفقوا على فكرة واحدة"

16
00:00:47,742 --> 00:00:52,307
.إنها جزء من العملية التي عليه المرور بها -
.أي عملية؟ أنا لا أفهم شيء من هذا -

17
00:00:52,359 --> 00:00:56,322
جولييت)، سوف يكون بخير) -
.لا يبدو بخير، علينا الإتصال بالطواريء -

18
00:00:56,374 --> 00:00:58,380
.لا يستطيعون مساعدته

19
00:00:58,416 --> 00:00:59,669
!هذا جنون. كلكم مجانين

20
00:00:59,720 --> 00:01:02,763
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف
.ما يحصل بينكِ وبينه

21
00:01:02,799 --> 00:01:06,778
ألم تفسّر لها ما علينا فعله هنا؟ -
كيف سأفسّر شيئاً لا أفهمهُ بالكامل؟ -

22
00:01:06,813 --> 00:01:08,335
.سوف أتصل بالإسعاف -
.(مونرو) -

23
00:01:08,369 --> 00:01:10,325
.(لا يمكنكِ فعل ذلك، (جولييت

24
00:01:10,344 --> 00:01:13,471
أصغِ، أنتِ تعلمين أنني صديق (نيك)، صحيح؟
.ولن أقوم بفعل قد يؤذيه

25
00:01:13,505 --> 00:01:15,444
.طلبَ منكِ القدوم إلى هنا لسبب

26
00:01:15,480 --> 00:01:16,783
.يقوم (نيك) بهذا من أجلكِ أنتِ

27
00:01:16,818 --> 00:01:24,931
!لا أفهم لما عليه المرور بهذا الأمر من أجلي -
.أعلم، أغلب هذا لا يمكن تفسيره بالكامل -

28
00:01:24,982 --> 00:01:27,389
.أخبرني بالجزء الذي تستطيع تفسيره

29
00:01:27,408 --> 00:01:32,709
أتذكرين القطة التي خدشتكِ؟ -
.يا إلهي، لا أريد سماع شيء آخر يتعلق بالقطة -

30
00:01:32,744 --> 00:01:35,888
،إن قام أي أحد آخر بلوم هذا الأمر على القطّة
.فسوف ينفجر رأسي

31
00:01:35,922 --> 00:01:37,092
.أنتَ تعرف ما الذي يمر به

32
00:01:37,111 --> 00:01:38,531
.أجل -
كم سيستغرق من الوقت  -

33
00:01:38,567 --> 00:01:41,776
ليخرج من الحالة؟ -
.لا أعلم، لم أعلم حتّى أين كنت حتّى استيقظت -

34
00:01:41,795 --> 00:01:45,390
(أتعلمين كيف تكنين مشاعر للنقيب (رينارد
ولا تستطيعين تفسير من أين أتت؟

35
00:01:45,426 --> 00:01:48,803
،وكأنّكِ استيقظتِ احد الأيام
وكنتِ مجنونة بشخص تعرفينه بالكاد؟

36
00:01:48,821 --> 00:01:50,526
أذلكَ صحيح؟

37
00:01:50,578 --> 00:01:52,734
.أجل-
هناك الكثير من الأمور-

38
00:01:52,770 --> 00:01:58,607
في الجسم البشري هرمونية و كيميائية
.قد تضغط على هذه الانهيارات النووية العاطفيّة التي لا تفسّر

39
00:01:58,642 --> 00:02:03,592
.وما نتعامل معه هنا هو "فرمون" فقد السيطرة وفشل

40
00:02:05,634 --> 00:02:07,674
وما ننوي فعله هو عكس هذا التصرّف الفرموني

41
00:02:07,709 --> 00:02:09,548
.قبل أن يحدث أمر اسوأ

42
00:02:09,566 --> 00:02:12,441
.حسنٌ، إنه يخرج من الحالة

43
00:02:12,493 --> 00:02:16,005
نيك)؟ (نيك)، هل تستطيع سماعي؟)

44
00:02:16,040 --> 00:02:18,046
هل تستطيع سماعنا؟

45
00:02:18,081 --> 00:02:19,920
.لا تنهض بسرعة

46
00:02:19,938 --> 00:02:22,112
.أنا عطش

47
00:02:24,874 --> 00:02:27,801
.حسنٌ، ممتاز

48
00:02:27,835 --> 00:02:30,142
إذاً هذا كل ما في الأمر؟

49
00:02:31,733 --> 00:02:33,238
!ماذا؟

50
00:02:33,272 --> 00:02:35,579
.هناك أمر عليكم أنت الإثنان القيام به

51
00:02:35,614 --> 00:02:38,121
.تعالوا معي

52
00:02:38,156 --> 00:02:41,166
.وهناك أمر عليكَ القيام به أنتَ أيضاً

53
00:02:46,036 --> 00:02:48,578
.من الأفضل ألا يعرفا بخصوص هذا الجزء

54
00:02:48,629 --> 00:02:51,221
.أتمنى لو لم أكن أعرف هذا الجزء أنا أيضاً

55
00:02:51,256 --> 00:02:53,312
،مونرو)، نكاد نجهز)

56
00:02:53,347 --> 00:02:55,051
هل حصلت على ذلكَ المكوّن الأخير؟

57
00:02:55,070 --> 00:02:57,913
.أجل، أنا أحضره الآن

58
00:03:04,724 --> 00:03:06,027
ما هو؟

59
00:03:06,061 --> 00:03:09,071
.مجرّد منكّه لكي تزول المرارة

60
00:03:12,051 --> 00:03:13,924
هلا انتهينا من هذا الأمر؟

61
00:03:19,696 --> 00:03:21,334
.من الافضل أن يعمل هذا

62
00:03:36,710 --> 00:03:38,716
الآن ماذا؟

63
00:03:38,735 --> 00:03:41,192
نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة

64
00:03:41,226 --> 00:03:43,116
،التي تملكانها لبعضكما

65
00:03:43,168 --> 00:03:46,378
.ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى

66
00:03:46,413 --> 00:03:48,921
.لكن علينا أن ننتظر ونرى

67
00:03:48,940 --> 00:03:51,447
.حسنٌ، .لن أنتظر هنا، سوف أذهب للمنزل

68
00:03:51,483 --> 00:03:54,075
.لوحدي

69
00:03:59,764 --> 00:04:03,828
حسنٌ، أظنّ أنّ ذهابها لوحدها
.هي خطوة بالاتجاه الصحيح

70
00:04:03,862 --> 00:04:07,124
.سوف أضمن أن تبقى لوحدها

71
00:04:15,038 --> 00:04:19,252
وإن لم يعمل هذا الأمر؟ -
.أتمنى لو كنتُ أعرف -

72
00:05:08,551 --> 00:05:13,707
تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت

73
00:05:16,442 --> 00:05:20,237
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة الرابعة عشرة بعنوان (فيسن بالفطرة

74
00:05:21,521 --> 00:05:22,551
..(أهلاً (مونرو

75
00:05:23,022 --> 00:05:24,777
ودائع؟ -
.أجل، يا سيدتي -

76
00:05:24,812 --> 00:05:26,417
كيف حال عمل تصنيع الساعات؟

77
00:05:26,452 --> 00:05:28,341
.أيادي الوقت تضع قروشاً في الجيب

78
00:05:28,375 --> 00:05:29,679
.مثل صيني قديم

79
00:05:41,140 --> 00:05:42,594
!انخفضوا

80
00:05:42,645 --> 00:05:43,982
!انخفضوا

81
00:05:44,017 --> 00:05:45,069
!على الأرض

82
00:05:45,105 --> 00:05:47,529
!انخفضوا جميعاً

83
00:05:47,564 --> 00:05:50,005
!أنتِ
.تعالي هنا، عزيزتي

84
00:05:52,349 --> 00:05:53,635
!لا تتحركوا

85
00:05:55,979 --> 00:05:57,767
!ابقى مكانك

86
00:05:57,786 --> 00:06:00,109
!انخفض

87
00:06:00,128 --> 00:06:02,386
!لقد قلتُ انخفض

88
00:06:05,649 --> 00:06:07,136
!احضر كل شيء

89
00:06:13,495 --> 00:06:15,635
!هيا، احملوا الأكياس، فلنذهب

90
00:06:18,514 --> 00:06:20,404
!لقد نفذ الوقت، فلنذهب، فلنذهب

91
00:06:20,455 --> 00:06:22,629
!هيا، هيا

92
00:06:22,663 --> 00:06:25,004
!فلنخرج من هنا
!ابقوا منخفضين

93
00:06:25,039 --> 00:06:28,718
!ابقوا منخفضين جميعاً
!ابقوا رؤوسكم للأسفل

94
00:06:30,526 --> 00:06:31,829
!فلنذهب

95
00:06:31,864 --> 00:06:34,003
!انخفضوا

96
00:06:56,791 --> 00:07:00,503
ماذا اخبرتكم؟ ماذا اخبرتكم؟

97
00:07:00,522 --> 00:07:02,277
.كان ذلك جنوني

98
00:07:04,236 --> 00:07:05,874
.كان سهلاً للغاية

99
00:07:05,908 --> 00:07:08,249
اخرسوا وانزلوا رؤوسكم
.حتى أتمكّن من الرؤية

100
00:07:08,301 --> 00:07:09,972
أترى هذا؟

101
00:07:10,008 --> 00:07:12,650
.حلوى من طفل

102
00:07:16,749 --> 00:07:20,880
إذاً هذا ما أخذهُ النقيب؟ -
.أجل -

103
00:07:20,915 --> 00:07:26,702
ماذا يفتح؟ -
.لا أعلم -

104
00:07:26,737 --> 00:07:28,626
.لكنّه غرض قد تقتل الناس من أجله

105
00:07:28,661 --> 00:07:33,644
،أنظر، تقوم بنقع هذا الجانب بالحبر

106
00:07:33,680 --> 00:07:37,392
...،وتضعه على الورقة وتضغط
..فيصنع جزءاً من خريطة

107
00:07:37,427 --> 00:07:42,762
يبدو أنّ هناك ستّة مفاتيح أخرى
.يتصيدها الناس حول العالم

108
00:07:42,797 --> 00:07:45,288
عليكَ أن تجمع المفاتيح السبعة
،حتى تكتمل الخريطة

109
00:07:45,323 --> 00:07:49,956
.وتعثر على ما خبئوه بالقرن الثاني عشر

110
00:07:52,049 --> 00:07:55,979
،أتعلم، لو لم أرى ما رأيته
.ما كنتُ لأصدق أيّ من هذا

111
00:07:56,014 --> 00:08:00,998
.ولا أنا -
..دعني أفهم هذا على قدر المُستطاع

112
00:08:01,033 --> 00:08:03,758
،"النقيب هو جزء من عائلة "ملكيّة

113
00:08:03,793 --> 00:08:07,672
"وهو أيضاً جزء من مخلوقات "السحرة الوحشيين
،التي كانت (آدالين) واحدة منهم

114
00:08:07,708 --> 00:08:09,028
لكنّها لم تعد كذلك، بسببك؟

115
00:08:09,063 --> 00:08:10,400
.بإختصار

116
00:08:10,435 --> 00:08:15,117
أجل، هناكَ سيضعونا
.لو استمرَّ هذا الأمر اكثر

117
00:08:15,136 --> 00:08:17,895
أين ستخفي ذلك المفتاح الآن؟

118
00:08:17,929 --> 00:08:20,804
.حول عنقي -
.ستبقيه بمكان قريب منك -

119
00:08:20,823 --> 00:08:25,255
الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي
.فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه

120
00:08:25,291 --> 00:08:28,434
.حسنٌ، .فلنأمل أن لا يصل الأمر لذلك

121
00:08:28,469 --> 00:08:30,976
ماذا عن (جولييت)؟

122
00:08:31,011 --> 00:08:36,832
.لا أعلم، أتمنى أن تبقى بخير
.لكن الآن أنا أحاول منحها بعض المسافة

123
00:09:01,175 --> 00:09:03,516
.تباً

124
00:09:05,241 --> 00:09:09,087
،كانوا جميعاً يرتدون أقنعة
..مريعة، واقيّة للغاية

125
00:09:09,122 --> 00:09:12,383
أي نوع من الأقنعة؟ -
.لا أعلم، ذئاب، ربما -

126
00:09:12,434 --> 00:09:13,972
،لكنّها لم تكن أقنعة رخيصة

127
00:09:14,006 --> 00:09:16,397
،بل كانوا يبدون واقعيين
.بشرة حقيقية، وأسنان حقيقية

128
00:09:18,214 --> 00:09:20,219
.أنا آسفة، لم أرى مثل هذا من قبل -
هلا عذرتيني؟ -

129
00:09:22,036 --> 00:09:26,184
.حسنٌ، لقد كانوا ثلاثة لصوص
،مدججين بالسلاح، دخلوا وهم يطلقون النار

130
00:09:26,219 --> 00:09:28,493
.كانوا جميعهم يرتدون أقنعة حيوانيّة

131
00:09:28,528 --> 00:09:30,400
أهناك كاميرات مراقبة؟

132
00:09:30,418 --> 00:09:33,378
.أجل، نقوم بفحصهم بينما نتحدث -
مونرو)؟) -

133
00:09:36,106 --> 00:09:39,451
.شكراً

134
00:09:39,485 --> 00:09:42,127
.أنا سعيد بأنّكم تلقيتم النداء

135
00:09:42,163 --> 00:09:45,256
.سنتولى هذا

136
00:09:45,291 --> 00:09:47,465
أكنتَ هنا؟

137
00:09:47,483 --> 00:09:51,162
،عند وقوع الحدث بلحظته
.هذا سيء، علينا العثور على هؤلاء الأشخاص حالاً

138
00:09:51,197 --> 00:09:54,373
.ما كانوا يرتدونه ليسَ أقنعة

139
00:09:54,426 --> 00:09:58,222
لقد كانوا كاشفين هويّتهم
.عندما أتوا إلى هنا

140
00:09:58,273 --> 00:10:02,152
أتخبرنا أن جميع من في البنك أمكنه رؤيتهم؟ -
.أجل، كانوا يقومون بذلك عن قصد -

141
00:10:02,187 --> 00:10:03,407
ماذا كانوا؟ -
،"واحد منهم كان "سحلية -

142
00:10:03,460 --> 00:10:05,667
."والآخران كانوا "مستذئبين

143
00:10:05,701 --> 00:10:08,761
.وشخصياً، يُهينني ذلك بشدّة

144
00:10:08,812 --> 00:10:11,069
.إذاً من الواضح أنهم كانوا يعرفون ما يقومون به

145
00:10:11,105 --> 00:10:12,659
.يا صاح، الأمر أكبر من ذلك بكثير

146
00:10:12,694 --> 00:10:16,456
أكبر من سرقة بنك في وضح النهار؟ -
.أجل -

147
00:10:16,509 --> 00:10:19,719
."لقد كسروا الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس

148
00:10:19,754 --> 00:10:23,265
ماذا؟ -
."الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس -

149
00:10:23,283 --> 00:10:25,373
."كما يسمّى بقانون "فوبين

150
00:10:25,408 --> 00:10:29,304
.إنه أكثر قوانين الشرف أهميّة لدينا

151
00:10:29,340 --> 00:10:32,801
،أعني لو كسرتَ القانون
.فأنت تعرض المخلوقات بأكملها للخطر

152
00:10:32,820 --> 00:10:34,943
،لقد حصل اجتماع ضخم منذُ حوالي 400 عام

153
00:10:34,978 --> 00:10:38,171
ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه
.من جميع زوايا العالم

154
00:10:38,207 --> 00:10:40,631
.أنظر، هذا أمر ضخم يتعلق بالـ "جريم" أيضاً

155
00:10:40,665 --> 00:10:43,692
.لا بد أنه يتعلّق بذلكَ الشيء في مقطورتك

156
00:10:46,538 --> 00:10:50,535
.وجدتُ شيء
.يبدو أنها تواريخ من مجلس "فالنستاد" عام 1521

157
00:10:50,570 --> 00:10:54,651
.الكتابة باللغة الألمانية

158
00:10:54,685 --> 00:10:56,691
،أجل، مكتوب هنا

159
00:10:56,726 --> 00:11:02,764
".تنشئ مبادئ التوجيهية لضمان سلامة مجتمع المخلوقات"

160
00:11:02,799 --> 00:11:08,988
مما يعني أنّ أمر سيء للغاية يحدث، عندما تكشف
.المخلوقات أنفسها، .لتأخذ الأفضليّة على البشر الطبيعيين

161
00:11:09,039 --> 00:11:11,915
عمليّة صيد الساحرات التي حصلت
...في القرن السادس والسابع عشر

162
00:11:11,950 --> 00:11:14,424
أتظنّون أنهم كانوا يحرقون ساحرات؟

163
00:11:14,459 --> 00:11:16,800
.خطأً، بل حمقى كالذين كانوا في البنك هذا اليوم

164
00:11:16,818 --> 00:11:21,701
،قاموا بنفس الشيء في ذاك الوقت
.ولـ 300 عام كان يجب دفع ثمن كبير

165
00:11:21,754 --> 00:11:25,433
وإن كنت تظنّ أنه لا يمكن حدوث ذلك
.مرة أخرى اليوم، ففكر مُجدداً

166
00:11:25,467 --> 00:11:29,615
،كون الذين سرقوا البنك اليوم مخلوقات
.يجعل من المستحيل العثور عليهم

167
00:11:29,650 --> 00:11:30,820
.لا بصمات، ولا أحد ليتمكّن من التعرف عليهم

168
00:11:30,854 --> 00:11:32,944
!مرحباً، عدايّ أنا

169
00:11:32,979 --> 00:11:38,599
،"أجل، وشهادتكَ حول اثنان من "السحالي" و "مستذئب
.سوف تكون نافعة أمام هيئة المحلفين

170
00:11:38,651 --> 00:11:40,355
حسنٌ، إذاً كيف نعثر عليهم؟

171
00:11:40,389 --> 00:11:44,772
الطريقة التي اقتحموا بها البنك، يراودني شعور أنها
،لم تكن حفلتهم التنكريّة الأولى من نوعها

172
00:11:44,807 --> 00:11:48,637
حسنٌ، فلنحاول العثور على قضايا حدثت مؤخراً
.استُخدم فيها أقنعة

173
00:11:48,688 --> 00:11:51,982
،عندما يُكشف الأمر فسوف ينتشر بسرعة
.والكثير من المخلوقات ستصاب بالذعر

174
00:11:52,033 --> 00:11:57,954
وإن أُصيبَ مُجتمع المخلوقات بالذعر، فشخصٌ ما
.سوف يعرف شخص يعرف شخصاً لهُ علم بشيء ما

175
00:11:57,973 --> 00:12:00,832
.لذاً.. سوف أبدأ بطرح الأسئلة

176
00:12:16,985 --> 00:12:21,230
،"الشهود رؤهم يتجهون شرقاً عند "ستارك
."وشمالاً عند "نايتو

177
00:12:21,265 --> 00:12:26,065
والكاميرات الأمنيّة من شركة التأمين ومتجر المجوهرات
،أكّدت أنه كان طريق الهروب

178
00:12:26,084 --> 00:12:28,809
.لكن من هذه النقطة، ليس لدينا شيء

179
00:12:28,844 --> 00:12:32,355
،تتواجد ساحة خالية على بعد شارعان
.ربما صفّوا سيارة الهروب هناك

180
00:12:32,391 --> 00:12:33,928
.حصلتُ على ما كنتم تبحثون عنه

181
00:12:33,946 --> 00:12:38,244
،عمليتا سرقة أخرى خلال الشهر الماضي
.استخدموا بها نفس طريقة الترويع بالأقنعة الحيوانيّة

182
00:12:38,279 --> 00:12:41,925
،"متجر تزويد بالأدوات في "إيستبورت بلازا
."ومتجر صغير في "تراوت ديل

183
00:12:41,959 --> 00:12:45,354
.إذاً هم يتنقلون في البلاد

184
00:12:45,406 --> 00:12:47,864
.يا لهُ من قناع

185
00:12:47,916 --> 00:12:51,828
سوف أوزّع نسخة لذلك للمتاجر
التي تبيع ذلك النوع من الأشياء

186
00:12:51,847 --> 00:12:57,066
.نيك)، أود رؤيتك في مكتبي، من فضلك)

187
00:13:04,394 --> 00:13:07,888
أما زلتَ تملك مشاعر نحو (جولييت)؟

188
00:13:07,907 --> 00:13:10,198
أتريد مناقشة هذا الأمر أولاً؟ -
.أجل -

189
00:13:12,124 --> 00:13:16,506
.حسنٌ، الحقيقة هي، مشاعري ليست كالسابق

190
00:13:16,540 --> 00:13:19,282
.أنا ممتن حقاً لذلك

191
00:13:19,317 --> 00:13:21,290
،أعتقد أنّ كلانا نعلم لماذا شعرت بتلك الطريقة

192
00:13:21,324 --> 00:13:24,418
.فلا تأخذ الأمر بشكل شخصي -
.أُحاول عدم فعل ذلك -

193
00:13:24,453 --> 00:13:27,647
علينا أن نتمكّن من العمل سوياً
.إن كنتَ ستبقى في هذا المقسم

194
00:13:27,682 --> 00:13:29,470
.لا أنوي المغادرة

195
00:13:29,489 --> 00:13:31,612
.حسنٌ، جيد، لأنني لا أريد منكَ ذلك

196
00:13:31,647 --> 00:13:34,222
.هناك أمور أهم بكثير مما يحدث هنا

197
00:13:34,257 --> 00:13:38,354
ماذا تريد منّي؟

198
00:13:38,388 --> 00:13:41,532
أنت تملّك شيء ذو قيمة كبيرة
،بالنسبة للكثير من الناس

199
00:13:41,567 --> 00:13:43,457
.من بينهم أنا

200
00:13:43,491 --> 00:13:46,501
لقد حميتكَ في مواقف
.لا تعلم بشأنها حتّى

201
00:13:46,536 --> 00:13:48,626
أتريج باقة أزهار؟

202
00:13:48,661 --> 00:13:51,370
عليكَ أن تفهم ما هو مكانك
.من كل هذا الأمر

203
00:13:51,404 --> 00:13:56,003
،إن أمكننا حلّ خلافاتنا
.فسوف نصنع التاريخ

204
00:13:56,038 --> 00:13:58,429
وإن لم نتمكّن من ذلك؟

205
00:13:58,464 --> 00:14:00,805
.عندها سيدفننا التاريخ

206
00:14:06,109 --> 00:14:08,417
ما مقدار ما أخبرتَ (هانك) به؟

207
00:14:08,451 --> 00:14:10,424
.كل شيء تقريباً

208
00:14:10,459 --> 00:14:11,813
وهو يتفهّم ذلك؟

209
00:14:11,848 --> 00:14:13,403
.يعمل على ذلك

210
00:14:13,437 --> 00:14:16,414
.حسنٌ، ذلك أفضل على الأغلب

211
00:14:16,448 --> 00:14:19,190
ماذا عن (أداليند)؟

212
00:14:19,225 --> 00:14:24,477
.تريد أخذ المفتاح إلى أخي -
لماذا لم تعطها إياه؟ -

213
00:14:24,512 --> 00:14:28,242
.لأنني أثق بك أكثر من عائلتي

214
00:14:28,276 --> 00:14:30,382
هناك الكثير على المحك
.لكي نسمح لأحدهم الحصول عليه

215
00:14:31,806 --> 00:14:34,515
والعائلات، لن تتوقف عند شيء حتّى يحصلوا
..على هذه المفاتيح

216
00:14:34,549 --> 00:14:36,405
.ويقتلوك

217
00:14:36,440 --> 00:14:38,780
.أنا أعرف ذلك

218
00:14:38,832 --> 00:14:41,742
هل انتهينا؟ -
.في الوقت الحالي -

219
00:14:44,554 --> 00:14:48,601
أجل؟ -
.نيك)، أعتقد أنني وجدتُ شيئاً) -

220
00:14:48,619 --> 00:14:50,625
هل سمعتَ بحانة "كلب المخلّفات"؟

221
00:14:50,660 --> 00:14:52,281
في "غراشام"؟ -
.أجل -

222
00:14:52,299 --> 00:14:55,309
.إنها حانة المخلوقات الأكثر من غير شرعية

223
00:14:56,900 --> 00:15:00,412
إن كان هناك من يعرف هويّة اولئكَ الأشخاص
.فسوف يكون بداخل هذا المكان

224
00:15:00,447 --> 00:15:04,711
.لا تفعل شيء حتى نأتي إلى هناك -
.أجل، لا تقلق بخصوص ذلك -

225
00:15:44,646 --> 00:15:46,669
ما الذي يجعلكَ تظنّ
أنّه قد يرغب أحد بالتحدث؟

226
00:15:46,705 --> 00:15:48,878
.ثق بي، لقد كُسر القانون

227
00:15:48,930 --> 00:15:51,521
.سوف يصطفّون لإيقاف اولئكَ الحمقى

228
00:15:51,556 --> 00:15:53,896
.حسنٌ، ذلك يستحق التجربة

229
00:15:53,949 --> 00:15:58,715
.فلنذهب -
.يا أصحاب، أنتظروا، هذه حانة مخلوقات -

230
00:15:58,750 --> 00:16:02,044
.عليكم أن تكشفوا هويّتكم الحقيقية عند الباب

231
00:16:02,062 --> 00:16:05,022
.يمكنني القيام بهذا لوحدي
.سأخرج خلال 10 دقائق

232
00:16:05,056 --> 00:16:06,711
ماذا لو تعرضت للمشاكل؟

233
00:16:06,746 --> 00:16:10,024
،إن تعرضتُ لمشكلة لا يمكنني التعامل معها
.سأخرج من ذلك الباب

234
00:16:39,201 --> 00:16:40,989
!أحب هذا المكان

235
00:16:41,025 --> 00:16:45,541
أيمكنني الحصول على كأس؟

236
00:16:45,559 --> 00:16:48,100
.يا لها من أجواء

237
00:16:50,829 --> 00:16:54,758
هل سمعتَ عن عملية سرقة البنك تلك اليوم؟

238
00:16:57,604 --> 00:16:59,610
عليّ أن أكون صريح، ما يعجبني بهذا المكان

239
00:16:59,645 --> 00:17:03,274
.أنّك تأتي بمفردك وتجلُس وتتحدث مع الناس

240
00:17:05,968 --> 00:17:08,292
يا لها من عملية سرقة بنك
التي حصلت اليوم، أليس كذلك؟

241
00:17:08,311 --> 00:17:10,768
ماذا عنها؟ -
.أخافتني حتّى الموت -

242
00:17:10,803 --> 00:17:17,260
.إن فهمتَ قصدي
كسر القانون، ليس جيداً لأيّ منّا، صحيح؟

243
00:17:17,295 --> 00:17:20,003
.ابتعد

244
00:17:23,986 --> 00:17:26,963
.مرحباً

245
00:17:26,997 --> 00:17:31,931
.هناك رجل بالحانة يتحدث عن القانون -
.لا أكترث لأيّ قانون -

246
00:17:31,983 --> 00:17:34,157
.ولا أنا

247
00:17:34,191 --> 00:17:36,665
.تدين لي، يا عزيزي

248
00:17:40,097 --> 00:17:43,057
أنتظر، مع أي رجل كنتَ تتحدث؟

249
00:17:43,091 --> 00:17:44,981
.الذي يرتدي المعطف الأخضر

250
00:17:47,942 --> 00:17:49,965
.لقد كان هذا الشخص في البنك

251
00:17:50,001 --> 00:17:53,094
هل أشتري لكِ مشروباً؟ -
.أنتَ تلوي يدي -

252
00:17:53,129 --> 00:17:54,934
.هذا لطيف

253
00:17:56,976 --> 00:17:59,920
إذاً، هل سمعتِ عن سرقة البنك تلك اليوم؟

254
00:17:59,954 --> 00:18:03,884
.أنا سمعت -
إنها عملية جنونيّة، صحيح؟ -

255
00:18:03,936 --> 00:18:05,441
.أظنّ أنّ ما فعلوه كان جريئاً

256
00:18:05,476 --> 00:18:09,456
.أتمزحين؟ لقد كسروا القانون

257
00:18:09,491 --> 00:18:11,832
.تلك ليست جرأة، بل جُبن

258
00:18:11,866 --> 00:18:14,257
ماذا قلت؟

259
00:18:14,309 --> 00:18:19,276
.كما أذكر، أنتَ الذي كنتَ جباناً

260
00:18:19,328 --> 00:18:20,832
ماذا تقول الآن، أيها الثرثار؟

261
00:18:20,867 --> 00:18:22,120
.أنا سعيد لأنني عثرتُ عليكم، يا أصحاب

262
00:18:22,172 --> 00:18:28,092
لأنّ الشرطة كانوا حولي
.لأخبرهم بما رأيته

263
00:18:28,110 --> 00:18:31,873
.أبقيتُ فمي مُغلقاً
.أظنّ أنّ هذا يسوى شيئاً

264
00:18:31,909 --> 00:18:33,446
كماذا؟ -
.لا أعلم -

265
00:18:33,464 --> 00:18:35,118
.كما تعلم، جزء صغير من الأكشن

266
00:18:35,137 --> 00:18:37,930
.أعني، ليس جزءاً كبيراً، قطعة مناسبة فحسب

267
00:18:37,964 --> 00:18:39,401
ما رأيك بقطعة صغيرة من هذا؟

268
00:18:49,719 --> 00:18:52,589
.لقد أنتهت الـ 10 دقائق منذُ دقيقتين

269
00:18:52,616 --> 00:18:54,557
،فلنعطه بضعة دقائق أخرى

270
00:18:54,592 --> 00:18:56,732
.في حال أنّه يحرز تقدماً

271
00:19:16,257 --> 00:19:17,845
!الشرطة
!فكّوا النزاع

272
00:19:17,880 --> 00:19:20,907
!اطفئوا تلك الموسيقا
!ابعد يداك عنّي

273
00:19:20,942 --> 00:19:24,503
ماذا قلت لي؟
!لن تذهبوا إلى مكان

274
00:19:24,539 --> 00:19:25,708
.هم اللصوص

275
00:19:25,742 --> 00:19:27,582
.هو من بدأ -
.لقد امسكَ مؤخرتي -

276
00:19:27,601 --> 00:19:29,590
!لم أفعل -
.فليخرس الجميع -

277
00:19:29,608 --> 00:19:32,902
.أظهروا هويّاتكم

278
00:19:32,936 --> 00:19:36,916
.أو لا، وسوف نأخذكم للسجن

279
00:19:36,951 --> 00:19:39,727
لقد قلت أنه أمسك بكِ، هل تودين
توجيه التقدم ببلاغ ضده؟

280
00:19:39,762 --> 00:19:41,635
بإمكاننا جميعاً التوجه للمخفر والتحدث
.بشأن هذا الأمر

281
00:19:41,653 --> 00:19:44,947
.لا داعٍ لذلك، سنتغاضى عما حدث

282
00:19:44,981 --> 00:19:47,339
أهناك أية تلفيات بالممتلكات؟

283
00:19:47,374 --> 00:19:48,846
.ليس على حد ما أرى

284
00:19:48,880 --> 00:19:50,853
أيرغب أي شخص في توجيه إتهام
...ضد أي شخص آخر

285
00:19:50,888 --> 00:19:53,547
بأية تهمة؟

286
00:19:53,581 --> 00:19:56,290
حسناً، أقترح إذاً أن نعود جميعاً
،إلى بيوتنا

287
00:19:56,325 --> 00:19:57,963
!بدءاً بك أنت

288
00:19:57,997 --> 00:20:00,471
...من حسن حظنا أن محققين وسيمين

289
00:20:00,507 --> 00:20:03,065
.كانا يمران بالمكان

290
00:20:03,101 --> 00:20:04,990
.أظن أن عليكي العودة إلى بيتك

291
00:20:05,024 --> 00:20:08,903
،يا للخسارة أيها المحقق
.أنت لست مسلياً

292
00:20:08,923 --> 00:20:11,798
.نحن لا نزال في بداية ليلتنا

293
00:20:11,850 --> 00:20:13,940
.حسناً

294
00:20:17,437 --> 00:20:18,741
نعـم؟

295
00:20:18,776 --> 00:20:20,464
لا أظن أنه يجدر بي البقاء
.بالجوار

296
00:20:20,499 --> 00:20:22,757
،أنا متجه إلى متجر التوابل الآن
.ولكنهما المعنيان بالتأكيد

297
00:20:22,791 --> 00:20:24,462
.أنا في طريقي

298
00:20:42,531 --> 00:20:45,725
،هذه أوقات عصيبة بحق
أتفهم ما أعنيه؟

299
00:20:45,760 --> 00:20:48,151
أناس سُرحوا من وظائفهم، عاجزون
.عن دفع أقساط بيوتهم

300
00:20:48,186 --> 00:20:51,163
كل ما سيتطلبه الأمر هو المزيد من
،البلهاء الذين يتشاركون الفكرة ذاتها

301
00:20:51,197 --> 00:20:52,617
.ولا أجرؤ على تخيل ما سيحدث وقتها

302
00:20:52,669 --> 00:20:54,509
.أنت تتحدث كأخي تماماً

303
00:20:54,544 --> 00:20:56,718
وهل هذا بمثابة أمر جيد؟

304
00:20:56,752 --> 00:20:58,223
،لقد إرتكب (فريدي) أخطاءاً عديدة

305
00:20:58,257 --> 00:20:59,896
ولكن عندما وصل الأمر لفعل
...ما هو أصلح

306
00:20:59,930 --> 00:21:03,208
لأجل مجتمع (الفيسن)، لم
.يتردد للحظة

307
00:21:03,243 --> 00:21:04,831
...كان يقول عادة

308
00:21:04,882 --> 00:21:06,788
فوق أي إعتبار، إن وظيفتنا الأساسية"
".هي حماية بعضنا البعض

309
00:21:08,730 --> 00:21:10,268
هل إعتقلتهما؟

310
00:21:10,302 --> 00:21:11,907
بناءاً على أية أدلة؟

311
00:21:11,943 --> 00:21:13,279
لقد كانا هما من قاما بالسطو على
!المصرف يا رجل

312
00:21:13,313 --> 00:21:15,085
لقد تعرفت على الرجل الطويل
.عندما تحوّل

313
00:21:15,120 --> 00:21:17,177
لا يمكننا التقدم بدليل كهذا للمدعي
...العام، ولكننا صرنا نعرف على الأقل

314
00:21:17,212 --> 00:21:18,716
.من يكونا

315
00:21:18,767 --> 00:21:20,222
.(كول بريتشارد) و(كريستال فليتشر)

316
00:21:20,274 --> 00:21:21,812
،كلاهما له سوابق جنائية
.ويعيشان سوياً

317
00:21:21,846 --> 00:21:23,033
.لقد كان هناك رجل آخر

318
00:21:23,067 --> 00:21:24,655
.لقد كان بديناً وله لحية

319
00:21:24,690 --> 00:21:26,127
.أعتقد أنه تسلل خارجاً فور وصولكما

320
00:21:26,162 --> 00:21:28,201
أكان ذلك الرجل الثالث؟-
.أعتقد ذلك-

321
00:21:28,221 --> 00:21:30,929
.أعني أنه كان برفقتهما-
كيف سنتصرف إذاً؟-

322
00:21:30,980 --> 00:21:32,602
ليس بوسعنا الكثير لنفعله حتى
...نتوصل لأدلة

323
00:21:32,654 --> 00:21:33,907
.تربطهم بالسطو على المصرف

324
00:21:33,941 --> 00:21:35,194
...سوف نحصل على عنوان سكنهما

325
00:21:35,229 --> 00:21:36,918
.في الصباح الباكر غداً-
!(نيـك)-

326
00:21:36,953 --> 00:21:40,799
.أنت تعلم أن هذا وضع خطير بحق

327
00:21:40,850 --> 00:21:42,588
إذا لم بإستطاعتك الحصول على الأدلة
،المادية التي تحتاجها

328
00:21:42,607 --> 00:21:44,647
فيجدر بك إذاً أن تنسى
...كونك شرطياً

329
00:21:44,699 --> 00:21:46,203
وتتعامل مع هذا الأمر بصفتك
.(جريم)

330
00:21:50,286 --> 00:21:52,058
إن الأنظار مسلطة على هذه
.القضية بشكل حاد

331
00:21:52,094 --> 00:21:54,902
علينا أن نبذل ما بوسعنا للإيقاع
.بهم بصفتنا شرطيين أولاً

332
00:22:02,097 --> 00:22:04,003
.أنت لم تخبرهم بشأن المجلس

333
00:22:04,021 --> 00:22:05,860
مجلس الـ(فيسن)؟

334
00:22:05,895 --> 00:22:07,851
.كلا

335
00:22:07,869 --> 00:22:10,359
!كلا، بحق الله

336
00:22:10,479 --> 00:22:12,434
.أتمنى ألا تتطور الأمور لهذا الحد

337
00:22:12,368 --> 00:22:15,178
أيمكنك تخيل أن هذا الفاشل قد
حاول إخافتنا؟

338
00:22:15,213 --> 00:22:16,968
.كان يجدر بك قتله وقتها يا حبيبي

339
00:22:17,003 --> 00:22:19,026
كنت لأفعل، لو لم يصل هذان
.الشرطيان لحظتها

340
00:22:19,061 --> 00:22:21,736
وإنسل (جاس) خارج المكان
.كالطفل الرضيع

341
00:22:21,754 --> 00:22:25,049
.لقد كانا شرطيين-
وماذا في الأمر؟-

342
00:22:25,084 --> 00:22:26,271
...لقد كنت في متناول قبضتهما

343
00:22:26,305 --> 00:22:29,097
إلا أنهما لم تكن لديهما أدنى
.فكرة عن هويتي

344
00:22:29,116 --> 00:22:31,072
.لا أحد يستطيع المساس بنا

345
00:22:35,389 --> 00:22:38,299
.هيا، أرني ما لديك

346
00:22:38,317 --> 00:22:41,075
.حسناً، هذه صورة للمصرف من الداخل

347
00:22:41,111 --> 00:22:42,498
.وهذه من خارجه

348
00:22:46,096 --> 00:22:47,768
.حسناً، الأمر يبدو جيداً

349
00:22:47,802 --> 00:22:51,012
.(لقد أبليت بلاءاً حسناً يا (جاسي
أرأيتِ تلك الصور يا (كريستال)؟

350
00:22:51,031 --> 00:22:52,234
.نعـم

351
00:22:52,286 --> 00:22:54,125
كم أحب المصارف الضخمة
.المتخمة بالمال

352
00:22:56,368 --> 00:22:58,341
.هيا بنا

353
00:22:58,376 --> 00:23:01,403
سوف أضعكِ في فراشك. لدينا نهار
.حافل غداً

354
00:23:04,248 --> 00:23:07,910
.(علينا مناقسة هذا الأمر يا (كول

355
00:23:17,297 --> 00:23:18,968
.(هذا عنوان مسكن (بريشارد

356
00:23:19,003 --> 00:23:21,059
.لا يبدو لي أن هناك أحد بالمنزل

357
00:23:43,043 --> 00:23:46,438
.تلك المواد تبدو سامة

358
00:23:46,489 --> 00:23:50,670
.ليس هناك مكان كالبيت

359
00:24:20,400 --> 00:24:22,122
!آه، لا تؤذياني

360
00:24:22,157 --> 00:24:24,247
!لا تؤذياني

361
00:24:24,299 --> 00:24:27,208
ماذا تفعل هنا؟-
.أنا...أنا أعيش هنا-

362
00:24:27,226 --> 00:24:29,182
بمفردك؟

363
00:24:29,216 --> 00:24:35,371
كلا، إنني أنفذ فقط ما تطلبه
.مني الوحوش

364
00:24:35,406 --> 00:24:37,211
أي وحوش؟

365
00:24:37,247 --> 00:24:39,137
.لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

366
00:24:39,188 --> 00:24:40,391
...لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

367
00:24:40,425 --> 00:24:42,113
.إذا أخبرت أي شخص بشأنهم

368
00:24:42,149 --> 00:24:43,485
أهذا الوحش له إسم؟

369
00:24:43,537 --> 00:24:45,795
إنهم لا يريدون لأي شخص
.أن يعرف

370
00:24:45,829 --> 00:24:48,303
متى تأتي الوحوش إلى هنا؟

371
00:24:48,339 --> 00:24:50,093
.وقتما يحلو لهم

372
00:24:50,128 --> 00:24:52,804
إمرأة ورجلان؟ أحدهما بدين؟

373
00:24:52,823 --> 00:24:55,833
.(ذاك هو (جاس)، إنهم ينادياه بـ(جاس

374
00:24:55,867 --> 00:24:57,756
...ثم-
.لقد تفوهت بأكثر من اللازم بالفعل-

375
00:24:57,791 --> 00:24:59,595
لن نتفوه بكلمة إذا لم
.تفعل أنت

376
00:24:59,631 --> 00:25:02,172
أنحن متفقون؟

377
00:25:02,190 --> 00:25:04,146
!أنت

378
00:25:06,658 --> 00:25:08,647
أتظن أنهم لا زالوا يستخدون
هذا المكان؟

379
00:25:08,681 --> 00:25:10,420
.إذا كانوا لا زالوا يظنون أنه آمن

380
00:25:10,472 --> 00:25:12,394
.لدينا إسم أحدهم على الأقل-
.ربما كان رجلنا الثالث-

381
00:25:12,430 --> 00:25:14,352
ولكن إسم (جاس) فحسب
.ليس كافياً

382
00:25:14,386 --> 00:25:16,816
إذا كان يتسكع برفقة (كول)، ربما
.كان شريكاً معروفاً

383
00:25:16,863 --> 00:25:18,667
.أجل، فلنتحرى عن هذا الأمر

384
00:25:39,197 --> 00:25:40,417
!تباً لهذا

385
00:26:04,542 --> 00:26:06,347
ألـو؟

386
00:26:06,382 --> 00:26:07,920
جولييت)؟)

387
00:26:07,938 --> 00:26:10,813
.(نيـك)

388
00:26:10,865 --> 00:26:13,323
.مرحباً، أنا...لا أقصد مضايقتك

389
00:26:13,375 --> 00:26:15,782
...لقد أردت فقط

390
00:26:15,801 --> 00:26:18,961
أن أتيقن أن كل شيء على
.ما يرام

391
00:26:18,979 --> 00:26:21,604
.كل شيء أفضل مما سبق

392
00:26:21,639 --> 00:26:24,750
.شكراً على إتصالك

393
00:26:24,785 --> 00:26:27,828
.شكراً جزيلاً لك

394
00:26:27,846 --> 00:26:29,517
.حسناً

395
00:26:29,553 --> 00:26:34,436
إذاً...تصبحين على خير
.(يا (جولييت

396
00:26:34,471 --> 00:26:38,668
.(وأنت من أهل الخير يا (نيك

397
00:27:00,903 --> 00:27:02,843
!فلينبطح الجميع على الأرض

398
00:27:09,511 --> 00:27:10,847
ما الذي تفعله؟

399
00:27:10,899 --> 00:27:13,608
!(إترك المال يا (بول

400
00:27:18,293 --> 00:27:19,463
!أنت

401
00:27:21,439 --> 00:27:23,395
صباح الخير؟-
ما هذا؟-

402
00:27:23,447 --> 00:27:25,068
،فطائر توت (كينوا) الأزرق

403
00:27:25,119 --> 00:27:29,250
مسقاة بشراب السبانخ والريحان
!والجوز ومنقوع القيقب

404
00:27:32,480 --> 00:27:33,883
أعلم أن هذا يبدو مزيجاً
،عجيباً بالنسبة لك

405
00:27:33,902 --> 00:27:36,829
ولكن الطعم هو مجرد ثمن زهيد
.تدفعه مقابل الصحة الجيدة

406
00:27:36,864 --> 00:27:40,425
وكنت أفكر أن هذا هو أول
...إفطار لنا سوياً

407
00:27:40,460 --> 00:27:42,800
بصفتنا رفيقين بالمسكن، لمَ لا
نزيل الحواجز التي بيننا؟

408
00:27:45,428 --> 00:27:46,900
.سأكتفي ببعض القهوة فحسب

409
00:27:46,934 --> 00:27:48,773
من حبوب البن الجبلية المحمصة
،)في مطحنة من (الهندرواس

410
00:27:48,791 --> 00:27:50,445
.إنها جاهزة لك

411
00:27:50,464 --> 00:27:52,889
ولكن بحقك، إن فطيرة واحدة
.لن تضيرك

412
00:27:52,924 --> 00:27:55,901
كيف يمكنك أن تكون متيقناً؟-
.حسناً، أنا لا أزال حياً-

413
00:27:55,935 --> 00:27:58,912
...(إسمع يا (نيك

414
00:27:58,947 --> 00:28:01,789
هل سمعت من قبل بمجلس الـ(فيسن)؟

415
00:28:01,823 --> 00:28:03,713
.كلا

416
00:28:03,765 --> 00:28:06,557
أجل، إنه أشبه بمجلس للعدالة
.(خاص بالـ(فيسن

417
00:28:06,609 --> 00:28:08,230
حقـاً؟-
.أجل-

418
00:28:08,281 --> 00:28:09,786
...وهم يتعاملون مع خرق حظر السرية

419
00:28:09,821 --> 00:28:11,860
.بمنتهى الحزم، إضافة إلى أمور أخرى

420
00:28:11,878 --> 00:28:13,666
ما مدى حزمهم؟

421
00:28:13,701 --> 00:28:17,046
آه، إنه مجرد حزم من نوعية
!"عقوبة الإعدام"

422
00:28:17,065 --> 00:28:18,485
.بيركهارت) يتحدث)-
...كل ما أفوله هو-

423
00:28:18,520 --> 00:28:22,283
...إذا تم تصعيد أمر كهذا-
أين؟-

424
00:28:22,334 --> 00:28:25,076
.أنا بالطريق
.لقد سطوا على مصرف آخر

425
00:28:31,602 --> 00:28:32,823
ألـو؟

426
00:28:32,874 --> 00:28:35,398
.مرحباً

427
00:28:35,433 --> 00:28:37,506
ماذا؟

428
00:28:37,558 --> 00:28:38,761
!ماذا؟

429
00:29:00,678 --> 00:29:02,852
أتتجسس عليّ أيها العجوز؟

430
00:29:02,886 --> 00:29:06,833
.سأقتلع لسانك من محجره

431
00:29:08,675 --> 00:29:10,631
.تراجعوا للوراء من فضلكم

432
00:29:16,488 --> 00:29:18,126
!أفسحوا الطريق

433
00:29:18,160 --> 00:29:21,087
،الأمر ذاته يتكرر من جديد، نفس الأسلوب
.ونفس الأمر برمته

434
00:29:21,121 --> 00:29:23,763
.ولكن هذه المرة، فقد تجاوزوا حدودهم

435
00:29:23,798 --> 00:29:25,604
كاميرات المراقبة؟

436
00:29:25,639 --> 00:29:28,481
مما سمعته، أعتقد أنكما سوف
.تشاهدا إعادة عرض للجريمة السابقة

437
00:29:28,500 --> 00:29:31,710
!أنت! أبعد شاحنة الأخبار هذه من هنا

438
00:29:37,818 --> 00:29:40,544
!نعـم

439
00:29:40,578 --> 00:29:41,580
!مرحـى

440
00:29:43,255 --> 00:29:45,680
.لقد أحرزنا نجاحاً ساحقاً يا رجل

441
00:29:45,714 --> 00:29:48,054
لقد حصلنا على ما هو أكثر
.من المرة السابقة

442
00:29:48,073 --> 00:29:49,996
!حبيبي، لقد صرنا أغنياءاً

443
00:29:50,030 --> 00:29:52,069
!صه يا حبيبتي، ها أنتِ ذي

444
00:29:53,594 --> 00:29:57,306
أنت غررت بنا، لقد أطلقت
.النار على شخصين

445
00:30:01,657 --> 00:30:03,379
أتشعر بتحسن؟

446
00:30:03,414 --> 00:30:05,805
.كلا-
.حسناً، تجاوز الأمر-

447
00:30:05,840 --> 00:30:08,064
.(لا تعبس يا (جاس

448
00:30:09,938 --> 00:30:11,811
!توقفا، توقفا، توقفا

449
00:30:11,829 --> 00:30:15,340
!إنس ما حدث، هيا

450
00:30:15,375 --> 00:30:18,937
إبتهج يا فتاي (جاس)، أنت تتعامل
.مع الأمر بجدية أكثر من اللازم

451
00:30:18,972 --> 00:30:21,447
نحن نحظى بالتسلية، أليس كذلك؟

452
00:30:31,102 --> 00:30:34,363
!لقد فعلوها مرة أخرى-
!يا إلهي-

453
00:30:34,397 --> 00:30:36,403
وهل سمعت بشأن الجرائم المكررة؟

454
00:30:36,421 --> 00:30:38,009
.أذب هذا في الماء

455
00:30:38,044 --> 00:30:39,247
سوف يساعدك على التخفيف من
.حدة التوتر

456
00:30:39,265 --> 00:30:40,770
.سأكون معك على الفور

457
00:30:40,804 --> 00:30:43,666
ومتى سوف يدركوا في النهاية أن
السارقين لا يرتدون أية أقنعة؟

458
00:30:44,033 --> 00:30:45,788
ماذا سنفعل؟-
.لا يمكن أن نقف ساكنين هكذا-

459
00:30:45,823 --> 00:30:48,448
.علينا أن نحمي عائلاتنا-
!إهدئوا جميعكم-

460
00:30:48,467 --> 00:30:50,088
.إسمعوني للحظة

461
00:30:50,122 --> 00:30:52,463
إن شرطة (بورتلاند) تسيطر
.على هذا الأمر

462
00:30:52,482 --> 00:30:57,114
،هذا ليس عملاً خاصاً بالشرطة
.نحن بحاجة إلى المجلس

463
00:30:57,149 --> 00:30:58,486
.هذا ما كان (فريدي) ليفعله

464
00:30:58,504 --> 00:31:00,427
!إهدئوا! إهدئوا جميعكم

465
00:31:00,462 --> 00:31:02,368
.ليس هناك داعٍ للهلع

466
00:31:02,402 --> 00:31:04,843
.سوف يتم طردنا من بيوتنا

467
00:31:04,862 --> 00:31:06,868
.هذا لن يحدث-
.فريدي) كان يعرف الأناس المنوطين بالأمر)-

468
00:31:06,903 --> 00:31:08,826
.وأنا كذلك-
حقـاً؟-

469
00:31:08,860 --> 00:31:10,833
.والآن أرجوكم، لا تستسلموا للخوف

470
00:31:10,868 --> 00:31:13,510
عودوا إلى بيوتكم وأسركم، ليس هناك
.شيء بإمكانكم فعله هنا

471
00:31:13,544 --> 00:31:15,902
لقد وثقتم بأخي آنفاً، بإمكانكم
.الوثوق بي

472
00:31:15,937 --> 00:31:17,860
إذا كانت (روزالي) تقول أن بإمكانها
.فعل ذلك، فأنا أصدقها

473
00:31:17,894 --> 00:31:19,114
.ليس لدينا خيار آخر

474
00:31:19,165 --> 00:31:20,418
.أتمنى لو كان (فريدي) لا يزال هنا

475
00:31:24,385 --> 00:31:26,559
.أنا بحاجة لمساعدتك

476
00:31:28,818 --> 00:31:31,042
لقد وقع هذا إذا صباح اليوم في
،جنوب شرق المدينة

477
00:31:31,077 --> 00:31:33,250
وحصلنا على هذا التسجيل بعدها
.بنصف الساعة

478
00:31:33,284 --> 00:31:35,257
إن هذا يخرج عن نطاق السيطرة
.بشكل سريع

479
00:31:35,292 --> 00:31:36,596
لقد أخبرني (نيك) أنك تدرك
.ما يجري حقاً

480
00:31:36,631 --> 00:31:38,855
دعنا نقول فقط أنني قد لُقنت
.بما يجري

481
00:31:38,906 --> 00:31:41,364
!مرحباً بك في نادينا

482
00:31:41,416 --> 00:31:44,884
علينا السيطرة على هذا الأمر، وإلا
.سوف نتعرض لحالة من الشغب

483
00:31:44,996 --> 00:31:46,601
لقد كنت صغيرة السن في آخر مرة
.وقع فيها هذا الأمر

484
00:31:46,635 --> 00:31:48,892
...أنا أتذكر جيداً، والديّ وعماتي وأعمامي

485
00:31:48,944 --> 00:31:51,536
كانوا مذعورون، تماماً كما
.يحدث الآن

486
00:31:51,571 --> 00:31:54,078
(لم يسمحوا لي او لـ(فريدي
.بمغادرة المنزل

487
00:31:54,130 --> 00:31:56,421
.ولا حتى بالإقتراب من النافذة

488
00:31:56,472 --> 00:32:00,435
الشخص الوحيد الذي لم يتملكه
.الهلع كان والدي

489
00:32:00,488 --> 00:32:04,451
لا ادري ماذا جرى، ولكن بعد
،ما يقرب من الأسبوع

490
00:32:04,503 --> 00:32:06,509
دخل والدي إلى المتجر وأخبرنا
.أن الأزمة قد إنتهت

491
00:32:06,543 --> 00:32:11,142
هذا كل ما في الأمر؟ هل إكتفى
فقط...بقول أن الأزمة قد إنتهت؟

492
00:32:11,194 --> 00:32:14,137
وفي الصباح التالي، عاد كل شيء
.إلى طبيعته

493
00:32:19,291 --> 00:32:22,635
.لم أعرف وقتها ماذا جرى بالضبط

494
00:32:22,654 --> 00:32:25,280
عندما اتم (فريدي) الثامنة عشرة من
.عمره، أخبره أبي بشيء ما

495
00:32:25,314 --> 00:32:27,588
،وحاولت إقناع (فريدي) بإخباري بالأمر
.ولكنه لم يفعل قط

496
00:32:27,622 --> 00:32:32,004
.حتى توفي والدنا، وعندها أخبرني أخيراً

497
00:32:32,023 --> 00:32:35,890
أخبرني أن والدنا كان يعقد تحالفاً
.مريراً مع المجلس

498
00:32:36,205 --> 00:32:39,549
،كانوا يقومون بأفعال لم يوافق عليها

499
00:32:39,584 --> 00:32:41,389
.ولكنه إضطر لفعل ما فعله

500
00:32:41,425 --> 00:32:42,711
،وتولى (فريدي) المسئولية عقب والدي

501
00:32:42,729 --> 00:32:44,501
...وكان يفترض بي حمل الراية من بعده

502
00:32:44,536 --> 00:32:46,492
،إذا ما وقع أي مكروه له

503
00:32:46,527 --> 00:32:48,367
.لأنه لم ينجب أي أطفال

504
00:32:48,401 --> 00:32:50,089
...إلا أنني

505
00:32:50,124 --> 00:32:52,214
.لم أتخيل قط أن يوماً كهذا سيأتي

506
00:32:55,444 --> 00:32:57,198
.ها هي ذي

507
00:33:05,598 --> 00:33:10,597
أخبرني (فريدي) أن والدنا كان
.يخدم المجلس في فترة ما

508
00:33:10,633 --> 00:33:13,510
.قبل مولدنا، على ما أعتقد

509
00:33:13,545 --> 00:33:16,522
هذا الخطاب مُرسل من صلة
...(الوصل بـ(فريدي

510
00:33:16,557 --> 00:33:17,944
.(دي جروت)

511
00:33:21,477 --> 00:33:25,079
(خطاب تعازي من (دي جروت

512
00:33:29,388 --> 00:33:32,899
وكيف لنا أن نتيقن إذا كانوا لا يزالون
يتعاملوا مع أمور كهذه؟

513
00:33:32,918 --> 00:33:36,831
.لسنا كتقنين، ولكن عليّ الإتصال

514
00:33:36,867 --> 00:33:38,772
أتودين أن أتولى الأمر؟-
.كلا-

515
00:33:38,807 --> 00:33:40,595
لقد كانوا يعرفون أبي، وكانوا
.(يعرفون (فريدي

516
00:33:40,614 --> 00:33:44,293
.وسوف يعرفونني أنا
.لقد صارت هذه مسئوليتي الآن

517
00:33:58,464 --> 00:34:02,008
ألو، من المتصل؟

518
00:34:02,027 --> 00:34:04,886
مرحباً، هل تتحدث الإنجليزية؟

519
00:34:04,921 --> 00:34:07,714
أجل، من المتحدث؟

520
00:34:07,749 --> 00:34:09,755
.(إسمي (روزالي كالفيرت

521
00:34:09,807 --> 00:34:11,696
،)أنا إبنة (جورج كالفيرت

522
00:34:11,731 --> 00:34:13,670
.(وشقيقة (فريدريك كالفيرت

523
00:34:13,704 --> 00:34:16,831
أود الإبلاغ عن جريمة خرق
.لقدس السرية

524
00:34:16,866 --> 00:34:19,759
.إنتظري للحظة

525
00:34:23,692 --> 00:34:25,062
أيـن؟

526
00:34:34,207 --> 00:34:37,914
(بريد مرسل إلى (دي جروت

527
00:34:49,607 --> 00:34:51,463
أعتد أنني توصلت لشيء بخصوص
.(جاس)

528
00:34:51,497 --> 00:34:52,968
(إسمه الأخير (كامبل

529
00:34:53,002 --> 00:34:55,895
منذ عامين، كان مسجوناً بزنزانة واحدة
.(مع (كول بريتشارد

530
00:34:55,930 --> 00:34:57,150
رجلنا المنشود؟-
.أجـل-

531
00:34:57,184 --> 00:34:58,906
لقد أمضيا شهر سجن سوياً
.في سجن المقاطعة

532
00:34:58,941 --> 00:35:02,034
لقد حصلت على آخر عنوان معروف له-
.الأمر يستحق زيارة ودية-

533
00:35:03,575 --> 00:35:05,130
!لقد ذاع الخبر يا حبيبي

534
00:35:05,182 --> 00:35:07,941
آه، إنظر إليّ، لقد صرت
!نجمة سينمائية

535
00:35:07,975 --> 00:35:09,948
!كم تبدين جميلة يا حبيبتي

536
00:35:12,877 --> 00:35:16,138
إن صورنا تملأ الأخبار، إن الشرطة
.منتشرة في كل مكان

537
00:35:16,173 --> 00:35:17,459
.علينا أن نبقى مختبئين

538
00:35:17,477 --> 00:35:19,842
دعني أشرح لك الأمر حتى
.تستوعبه جيداً

539
00:35:19,870 --> 00:35:22,845
إن الجميع يتحدثون عنا لأن الشرطة
.لا تملك دليلاً واحداً عن هوياتنا

540
00:35:23,148 --> 00:35:25,707
.(أخبره يا (كول-
.إن الجميع يكتفون بالمشاهدة-

541
00:35:25,758 --> 00:35:27,999
،إنهم يتلهفون لرؤية عمليتنا التالية

542
00:35:28,018 --> 00:35:29,606
...متمنين لو كانوا يملكون الشجاعة

543
00:35:29,640 --> 00:35:31,847
للتسلق خارجين من حجورهم
.الضيقة المقهورة

544
00:35:31,865 --> 00:35:34,657
أأنت جاد؟

545
00:35:34,692 --> 00:35:36,966
علينا أن نريهم أن الأمر
.سهل المنال

546
00:35:37,001 --> 00:35:39,876
كان من المفترض أن يكون هذا مجرد
.عمليتا سرقة سهلتين

547
00:35:39,895 --> 00:35:42,102
.إنها البداية فحسب

548
00:35:42,154 --> 00:35:44,746
أتفهم؟ إن الشعور الذي يخالجك
.(هو الشعور بالقوة يا (جاس

549
00:35:44,780 --> 00:35:47,171
!إنني أعني القوة الحقيقية

550
00:35:47,206 --> 00:35:49,681
ولهذا فسوف نخرج مرة أخرى لكي
!نكرر الأمر غداً

551
00:35:49,716 --> 00:35:52,809
ثم اليوم الذي يليه، واليوم
!الذي يليه

552
00:35:52,860 --> 00:35:56,256
آه! أخبره بالجزء حيث سنُري العالم بأسره
!من نكون

553
00:35:57,946 --> 00:36:00,555
...نعم، حسناً، فلتريهم أنتما

554
00:36:00,590 --> 00:36:02,061
.لأنني قد فرغت

555
00:36:02,096 --> 00:36:06,128
سوف آخذ نصيبي وأغادر، قبل
.أن تتسببا في مقتلنا جميعاً

556
00:36:06,913 --> 00:36:09,756
!لا تجرؤ على المغادرة

557
00:36:12,635 --> 00:36:14,190
!هيـا-
!(كول)، لا تفعل يا (كول)-

558
00:36:14,224 --> 00:36:16,012
!لا تفعل هذا

559
00:36:16,031 --> 00:36:17,903
!كول)، توقف! سوف تقتله)

560
00:36:17,954 --> 00:36:21,299
!كول)، توقف)

561
00:36:22,723 --> 00:36:24,377
...(كول)

562
00:36:24,395 --> 00:36:27,657
!كول) يا إبن السافلة)

563
00:36:27,691 --> 00:36:29,865
!لا يمكنك ان تحظى بالتسلية وحدك

564
00:37:08,082 --> 00:37:08,884
.المكان خالٍ

565
00:37:11,981 --> 00:37:15,643
!المشتبه به قد مات، هذا مؤكد

566
00:37:15,661 --> 00:37:18,754
هذه هي المادة ذاتها التي رأيناها
.في المصنع

567
00:37:18,789 --> 00:37:20,761
أبلغ عن الجريمة، سوف نتجه إلى
،مصنع (كاتريدج) القديم

568
00:37:20,797 --> 00:37:21,967
.(على طريق (فرونتيج

569
00:37:22,001 --> 00:37:24,007
.أرسل الدعم إلى هناك-
.عُلـم-

570
00:37:24,026 --> 00:37:25,982
هنا (وو)، لديّ حالة 12-49

571
00:37:32,842 --> 00:37:35,684
لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى
.تنتشر سريعاً

572
00:37:35,719 --> 00:37:41,955
كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا
.هشة للغاية

573
00:37:42,044 --> 00:37:45,020
!تعامل مع الأمر...الآن

574
00:37:45,055 --> 00:37:46,191
.أمرك سيدي

575
00:38:09,279 --> 00:38:11,653
.(هانك)

576
00:38:11,688 --> 00:38:12,875
.الأنوار

577
00:38:16,723 --> 00:38:19,181
.كل هذا لأجلنا فحسب يا حبيبي-
.هذا صحيح-

578
00:38:32,065 --> 00:38:33,786
ألا تظن أن الوقت قد حان
لقطع لسانه؟

579
00:38:33,821 --> 00:38:37,083
.صـه

580
00:39:14,189 --> 00:39:15,961
!اللعنة

581
00:39:15,996 --> 00:39:17,501
!(كـول)

582
00:39:50,660 --> 00:39:53,001
!قناع لطيف

583
00:40:00,112 --> 00:40:02,704
!مهلاً، ترفق، ترفق! مهلاً

584
00:40:02,738 --> 00:40:04,543
.(لم أكن اعلم أنك (جريم

585
00:40:04,578 --> 00:40:06,685
.أنت لا تستطيع قتلي، فأنت شرطي

586
00:40:06,720 --> 00:40:08,441
عليك أن تعتقلني، هذا ما
.ينص عليه القانون

587
00:40:10,367 --> 00:40:13,712
يبدو لي أننا قد حصلنا على كل
.الأدلة التي نحتاجها

588
00:40:15,503 --> 00:40:17,124
لن تتمكنا من إثبات تواجدنا في
.ذلك المصرف

589
00:40:17,143 --> 00:40:18,647
!أجل، ليس لديكما أي شيء يا رجل

590
00:40:18,682 --> 00:40:20,353
.لن تستطيعا إثبات أي شيء

591
00:40:20,405 --> 00:40:21,692
.ليست لديكما أية فرصة

592
00:40:21,744 --> 00:40:25,192
أيها القائد (رينارد)، ماذا يمكنك أن
تخبرنا به بشأن سارقي المصرف المقنعين؟

593
00:40:25,227 --> 00:40:28,299
لقد تم إلقاء القبض عليهم، وجاري نقل
.المتهمين إلى المخفر الآن

594
00:40:28,552 --> 00:40:30,691
سوف تضطرون للإنتظار لحين
.تأكيد هوياتهم

595
00:40:30,728 --> 00:40:32,617
أيها القائد (رينارد)، هل...؟-
!لقد وصلوا الآن-

596
00:40:34,458 --> 00:40:36,414
.نحن مجرد بداية لما هو آتٍ

597
00:40:36,465 --> 00:40:37,752
.أخبرهم يا عزيزي

598
00:40:37,804 --> 00:40:39,090
.لن تتمكنوا من إيقاف الأمر الآن

599
00:40:39,142 --> 00:40:40,680
.لن يفعل أحد

600
00:40:40,714 --> 00:40:42,068
وليس هناك ما تملكون فعله لشأن
.هذا الأمر

601
00:40:42,103 --> 00:40:43,557
.أجـل

602
00:40:43,575 --> 00:40:44,829
سوف نخرج من هذا المكان قبل
.مضي الليلة

603
00:40:44,864 --> 00:40:47,054
.أجل، سوف نفعل-
!سلاح-

604
00:40:51,254 --> 00:40:52,474
!إقبضوا عليه

605
00:41:10,343 --> 00:41:15,611
،ذئبيّ (بلودباتن) كانا وراء هذا الأمر
.هذا لا يدهشني

606
00:41:15,646 --> 00:41:17,284
من الذي إستأجرناه لقتلهما؟

607
00:41:17,319 --> 00:41:21,165
.إنه قاتل محلي-
أظن أن الخبر قد إنتشر؟-

608
00:41:21,200 --> 00:41:22,838
.نعم يا سيدي، لقد كانت الصحافة هناك

609
00:41:22,872 --> 00:41:25,899
آه، هل ظهرت أية مشاكل منذ
ذاك الحين؟

610
00:41:25,935 --> 00:41:29,161
.ولا مشكلة على الإطلاق

611
00:41:37,935 --> 00:41:39,757
المتصل غير معروف

612
00:41:44,672 --> 00:41:46,260
ألـو؟

613
00:41:53,655 --> 00:41:55,846
!من المتصل؟ أجبني
من المتصل؟

614
00:41:48,627 --> 00:41:50,077


614
00:42:15,922 --> 00:42:21,101
تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت

