1
00:00:01,038 --> 00:00:02,353
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,168 --> 00:00:02,921
...أنت

3
00:00:03,592 --> 00:00:05,113
منذ متى وأنت تعلم بأمري؟

4
00:00:05,149 --> 00:00:06,537
إذا كان بإمكاننا أن ننحي
،خلافاتنا جانباً

5
00:00:06,571 --> 00:00:07,741
.فسوف نصنع التاريخ سوياً-
وماذا بشأن (أداليند)؟-

6
00:00:07,775 --> 00:00:09,230
.إنها ترغب بالمفتاح، لأجل أخي

7
00:00:09,265 --> 00:00:10,669
وماذا منعك من إعطائها إياه؟

8
00:00:10,720 --> 00:00:12,676
لأنني أثق بك أكثر مما
.أثق بعائلتي

9
00:00:12,728 --> 00:00:16,787
،سوف تحظى ببعض الوقت الممتع
!وأنا كذلك

10
00:00:16,810 --> 00:00:18,347
لقد أخبرني (نيك) أنك على
.دراية بما يجري

11
00:00:18,365 --> 00:00:19,568
فلنقل فقط أنني قد إنخرطت
.في هذا المجال

12
00:00:19,620 --> 00:00:21,125
.حسناً، مرحباً بك في نادينا

13
00:00:21,160 --> 00:00:24,252
هذا سوف يقضي على الرغبة العارمة
،التي تنتابكما نحو بعضكما الآخر

14
00:00:24,252 --> 00:00:27,793
ويضعكما مرة أخرى في حالة
.عاطفية أكثر إتزاناً وطبيعية

15
00:00:27,829 --> 00:00:29,424
وإذا لم يفلح هذا الأمر؟

16
00:00:29,443 --> 00:00:31,768
.أتمنى لو كنت أعرف-
وماذا عن (جولييت)؟-

17
00:00:31,786 --> 00:00:34,077
أتمنى أن تكون بخير، ولكن
...في الوقت الحالي

18
00:00:34,112 --> 00:00:36,353
إنني أحاول فقط أن أترك لها
.بعض المساحة للتفكير

19
00:00:36,388 --> 00:00:38,730
.كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة

20
00:00:42,032 --> 00:00:47,591
والآن صار لدينا عينين..عينين، زوج"
.جميل من أعين الأطفال" همس قائلاً

21
00:01:05,856 --> 00:01:10,423
...(إن...إن أخي، (لوني

22
00:01:10,442 --> 00:01:16,380
،لقد كان أحنّ شخص في هذا العالم
أتفهمون ما أعني؟

23
00:01:16,416 --> 00:01:19,761
،لقد كان خير سند لي طيلة الوقت
.بغض النظر عن أي شيء

24
00:01:19,795 --> 00:01:24,898
..وأنا...أنا أفتقده فحسب

25
00:01:24,933 --> 00:01:27,425
.بشدة

26
00:01:27,460 --> 00:01:29,801
.هذا ليس عدلاً

27
00:01:32,313 --> 00:01:34,453
أعلم أن الأمر قد لايبدو
،)لكِ عدلاً يا (مولي

28
00:01:34,489 --> 00:01:36,496
.ولكنكِ تبلين بلاءاً جيداً بحق

29
00:01:38,923 --> 00:01:42,402
هل تود أن تشترك معنا؟

30
00:01:44,395 --> 00:01:47,004
.(إن إسمي (أندريه

31
00:01:47,038 --> 00:01:51,989
وزوجتي كان إسمها (سوزي)، وقد
.توفيت بسرطان العظام

32
00:01:52,026 --> 00:01:55,655
...لقد عانت لدرجة مريعة، جعلتها

33
00:01:57,597 --> 00:01:59,754
.لقد كانت تملك قلباً كبيراً

34
00:01:59,789 --> 00:02:02,516
.كانت تفعل الخير للآخرين طيلة الوقت

35
00:02:02,567 --> 00:02:06,699
في الحقيقة، لقد كانت إنسانة أفضل
.بكثير مني

36
00:02:06,751 --> 00:02:11,853
...لقد
...لقد بذلت كل ما بوسعي من جهد

37
00:02:11,889 --> 00:02:14,732
...لكي أواصل الحياة بدونها، و

38
00:02:14,783 --> 00:02:19,133
.بعض الأيام...تكون أسوأ من غيرها

39
00:02:19,168 --> 00:02:21,392
.واليوم هو إحدى هذه الأيام

40
00:02:29,626 --> 00:02:32,721
في تخميني أنك من (جنوب أفريقيا)؟

41
00:02:32,756 --> 00:02:34,645
.آه، إن لديكي أذناً حساسة بحق

42
00:02:34,697 --> 00:02:37,490
...معظم الأمريكيون يظنون أنني
.أسترالي

43
00:02:37,541 --> 00:02:40,017
وعلى الفور يقودهم هذا الإستنتاج إلى
"فيلم "قريدس على دمية باربي
(فيلم أسترالي شهير)

44
00:02:40,052 --> 00:02:41,924
.أنت بعيد للغاية عن موطنك

45
00:02:41,960 --> 00:02:45,607
،أجل، لقد أتيت إلى هنا لأجل العمل

46
00:02:45,641 --> 00:02:48,116
.ولكي أهرب من ذكرياتي

47
00:02:50,543 --> 00:02:53,185
يبدو لي أن زوجتك كانت إنسانة
.مذهلة

48
00:02:54,677 --> 00:02:58,156
لقد كانت إنسانة عفوية يسهل
.التحدث إليها، مثلكِ

49
00:02:59,246 --> 00:03:02,005
..إن الشعور ذاته يخالجني

50
00:03:02,040 --> 00:03:04,598
.بشأنك، وليس بشأن نفسي

51
00:03:04,650 --> 00:03:08,564
.كلا، أنا أعلم ما لم تعنينه

52
00:03:08,583 --> 00:03:10,506
.عليّ أن...يجدر بي الذهاب

53
00:03:10,541 --> 00:03:12,548
أمامي رحلة طويلة سيراً
.على الأقدام

54
00:03:19,660 --> 00:03:22,620
..أتعلمين؟ بإمكاني أن أقلكِ بسيارتي
.إذا كنتِ ترغبين

55
00:03:22,639 --> 00:03:24,060
.أنا آسـف

56
00:03:24,095 --> 00:03:25,733
.إنسي أنني قد سألتكِ

57
00:03:25,769 --> 00:03:28,913
...كلا، هذا
.هذا لطف جمّ منك

58
00:03:28,949 --> 00:03:30,838
...ولكنكِ لا تعرفينني، وأنا

59
00:03:30,872 --> 00:03:34,669
حسناً، أنا أعرف أنك لا تزال
.تعشق زوجتك

60
00:03:34,688 --> 00:03:38,766
وأنك سوف تقاسي الليلة حتى
،تخلد للنوم لكونك تفتقدها

61
00:03:39,155 --> 00:03:42,701
وهي المشكلة ذاتها التي أعانيها
.بسبب شقيقي

62
00:03:42,720 --> 00:03:45,848
.أجل، هذا...ليس أمراً سهلاً

63
00:03:48,443 --> 00:03:51,169
لا أمانع في التحدث معك
.لفترة أطول

64
00:04:20,856 --> 00:04:24,034
مَن هناك؟

65
00:04:46,426 --> 00:04:49,604
أترى؟ هذا بالضبط هو ما لم
.أكن أرغب بفعله

66
00:04:49,638 --> 00:04:52,951
.أعلم هذا

67
00:04:52,986 --> 00:04:55,294
.أطلقي العنان لمشاعركِ فحسب

68
00:04:55,329 --> 00:04:59,176
.لم أعد أرغب في البكاء

69
00:04:59,194 --> 00:05:01,351
!ولكنني أريدكِ أن تفعلي

70
00:05:06,038 --> 00:05:07,593
!آه

71
00:05:07,645 --> 00:05:09,852
!آه! ماذا فعلت بي؟

72
00:05:09,887 --> 00:05:11,392
!يا إلهي

73
00:05:11,410 --> 00:05:15,374
!يا إلهي! كلا، هذا لاذع

74
00:05:15,409 --> 00:05:18,637
.لا يمكنني رؤية أي شيء
!لا يمكنني رؤية أي شيء

75
00:05:18,689 --> 00:05:21,281
!هذا أفضل! هذا كل ما أريده

76
00:05:41,732 --> 00:05:43,989
ماذا فعلت بي؟

77
00:05:45,497 --> 00:05:47,169
!فليساعدني أحد

78
00:05:47,203 --> 00:05:50,516
!فليساعدني أحد
!لا يمكنني رؤية أي شيء

79
00:05:50,551 --> 00:05:53,745
!أرجوكم، فليساعدني أحد

80
00:05:53,780 --> 00:05:55,168
!آه

81
00:06:12,824 --> 00:06:15,316
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

82
00:06:16,147 --> 00:06:19,530
غريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشرة بعنوان (رجل الرمال

83
00:06:21,047 --> 00:06:22,762
أأنت واثق مما رأيت؟

84
00:06:22,780 --> 00:06:26,156
أجل، أنا واثق، إنه
."ساحر وحشي"

85
00:06:26,175 --> 00:06:27,931
."لا أصدق أن قائدنا "ساحر وحشي

86
00:06:27,965 --> 00:06:29,837
حسناً، في الواقع إنه يعد "عراف
.وحشي" لكونه ذكراً

87
00:06:29,856 --> 00:06:32,113
ولكنني لم أسمع قط بأي من
.النوعين من جذور ملكية

88
00:06:32,149 --> 00:06:34,071
.هناك أمر ما غير منطقي هنا

89
00:06:34,123 --> 00:06:37,679
،سأخبرك بما ليس منطقياً هنا
...(قائد في إدارة شرطة (بورتلاند

90
00:06:37,679 --> 00:06:39,875
.هو على الأقل يحمل جينات
.."ساحر وحشي"

91
00:06:39,911 --> 00:06:41,049
،تجري في عروقه دماء ملكية

92
00:06:41,068 --> 00:06:44,112
!وأيقظ (جولييت) من غيبوبتها بقبلة

93
00:06:46,907 --> 00:06:51,139
إنتظروا للحظة، أنحن نعلم حتى
هوية والديه؟

94
00:06:51,191 --> 00:06:53,482
.أنا لا أعلم-
.وأنا كذلك-

95
00:06:53,517 --> 00:06:55,607
هذا سيكون إذاً امراً جديراً
،بإكتشافه

96
00:06:55,626 --> 00:06:58,470
لأنه إذا كان أحدهما ملكياً، والآخر
..."ساحر وحشي"

97
00:06:58,504 --> 00:07:02,348
فلن يتم إذاً قبوله بشكل طبيعي
.كعضو من الأسرة الملكية

98
00:07:03,190 --> 00:07:04,644
ربما كان هذا السبب في كونه
.مهتماً بك لهذه الدرجة

99
00:07:04,662 --> 00:07:06,335
،إذا تكمن من جعلك تعمل لصالحه

100
00:07:06,369 --> 00:07:09,029
فهذا قد يمثل مزية كبيرة له في
.التعامل مع عائلته

101
00:07:09,331 --> 00:07:10,501
وهذا على الأرجح هو السبب في
.رده المفتاح إليك

102
00:07:10,520 --> 00:07:11,974
.أجل، إنه يريدك أن تكون في صفه

103
00:07:12,008 --> 00:07:13,981
ولكن تُرى، في أي صف هو؟

104
00:07:14,016 --> 00:07:15,371
وكم صفاً لديه؟

105
00:07:15,406 --> 00:07:17,547
.هذا ما يجدر بنا أن نكتشفه

106
00:07:17,581 --> 00:07:20,592
في كلتيّ الحالتين، إنه لديه بعض
!الخطط الكبيرة المشعرة

107
00:07:22,518 --> 00:07:25,361
...أيرغب احدكم في المزيد من

108
00:07:25,396 --> 00:07:26,566
!سأعتبر هذا علامة على الموافقة

109
00:07:26,584 --> 00:07:31,100
.(شكراً لك يا (مونرو

110
00:07:32,591 --> 00:07:35,284
ألدينا جريمة عنف منزلي؟-
.لا ندري-

111
00:07:35,319 --> 00:07:38,665
.تبدو لي كجريمة قتل بأرفف الكتب
.هناك ضحية أسفل الرفوف

112
00:07:38,716 --> 00:07:41,141
.(مستأجرة الشقة تدعى (مولي فيسك

113
00:07:41,175 --> 00:07:42,763
لا يمكنني التأكد من هويتها، وجثتها
.محشورة أسفل الأرفف

114
00:07:42,798 --> 00:07:44,153
ولكنها لم تذهب إلى عملها
.هذا الصباح

115
00:07:44,188 --> 00:07:45,809
لقد أبلغ عن الحادث أحد
.زملائها بالعمل

116
00:07:45,827 --> 00:07:48,286
إن (مولي) تعمل في مكتب تسجيلات
.بورتلاند) الحكومي)

117
00:07:48,321 --> 00:07:49,759
...إن المرأة التي أبلغت عن الحادث

118
00:07:49,793 --> 00:07:54,311
كانت قلقة بشأن (مولي) لأن أخيها قد
.قُتل مؤخراً على يديّ سائق مخمور

119
00:07:54,814 --> 00:07:56,369
أهناك أية علامات على الإقتحام؟-
.كـلا-

120
00:07:56,403 --> 00:07:59,130
عندما وصلنا لتفقد المكان، كان
.باب الشقة غير موصد

121
00:08:00,704 --> 00:08:02,092
لدينا كوبين من القهوة، أحدهما
.يحمل علامة طلاء شفاه

122
00:08:02,144 --> 00:08:03,430
.لقد كان شخص برفقتها

123
00:08:03,482 --> 00:08:04,820
أتمنى أن نحصل على بعض البصمات
.التي ستفيدنا

124
00:08:04,854 --> 00:08:07,832
يبدو لي أن هناك شخص لعب
.لعباً خشناً

125
00:08:07,866 --> 00:08:09,873
.لدينا هاتف خلوي

126
00:08:11,431 --> 00:08:15,311
ربما كان بإمكانه أن يدلنا عمن
.كان هنا ليلة أمس

127
00:08:15,364 --> 00:08:17,236
في الساعة السادسة، يبدو لي
...أنها ذهبت إلي

128
00:08:17,271 --> 00:08:19,161
إجتماع لمواساة أسر الضحايا
.في الكنيسة الميثودية

129
00:08:19,212 --> 00:08:20,382
.حسناً يا شباب

130
00:08:20,417 --> 00:08:22,339
.إرفعوا الرف عن الجثة

131
00:08:22,392 --> 00:08:24,347
..مستعدون؟ واحد، إثنان، ثلاثة
!لأعلى

132
00:08:24,400 --> 00:08:27,912
.إن وجهها مليء بالكدمات

133
00:08:27,947 --> 00:08:30,874
إنها ترتدي ثيابها بأكملها، ولا شيء
.منها ممزق

134
00:08:30,926 --> 00:08:32,297
.ربما لم تكن جريمة جنسية

135
00:08:32,331 --> 00:08:33,669
.ربما كان الأمر مجرد حادث

136
00:08:33,687 --> 00:08:35,694
ربما جذبت الأرفف نحوها بطريق الخطأ

137
00:08:35,728 --> 00:08:39,324
أياً كان مرافقها، ربما يكون قد
.إنصرف قبل وقوع الحادث

138
00:08:39,359 --> 00:08:42,202
هناك شيء ما ليس طبيعياً
.بشأن عينيها

139
00:08:42,221 --> 00:08:43,559
.ربما تلقت بعض اللكمات بهما

140
00:08:43,593 --> 00:08:44,981
،ربما كان هذا من تأثير أرفف الكتب

141
00:08:45,015 --> 00:08:48,528
.ولكن عيناها حمراوتين للغاية

142
00:08:48,563 --> 00:08:49,918
حسناً، فلندع هذا لفحص
.الطبيب الشرعي

143
00:08:49,952 --> 00:08:51,340
أنحن نشك بكونها جريمة قتل؟

144
00:08:51,375 --> 00:08:52,763
أم مجرد "وفاة من جراء الكتب"؟

145
00:08:52,797 --> 00:08:54,586
.هناك بعض الكدمات على رسغيها

146
00:08:54,604 --> 00:08:57,246
ربما كان هناك من يمسك برسغيها
.بشكل عنيف

147
00:09:00,796 --> 00:09:04,346
فلنرى ما يمكننا إيجاده بشأن
.إجتماع أسر الضحايا" هذا"

148
00:09:05,866 --> 00:09:09,998
.(هذه (مولي)، وهذا شقيقها (لوني

149
00:09:10,033 --> 00:09:12,257
متى غادرت المكان ليلة أمس؟

150
00:09:12,292 --> 00:09:14,684
لقد إنتهى الإجتماع في السابعة
.والنصف تقريباً

151
00:09:14,718 --> 00:09:18,399
وبعدها تم تقديم القهوة والكعك
.للحاضرين

152
00:09:18,450 --> 00:09:21,912
يا إلهي! لا أستطيع تصديق
.نبأ مصرعها

153
00:09:21,964 --> 00:09:23,720
هل ظلت متواجدة بعد الإجتماع؟

154
00:09:23,754 --> 00:09:25,543
.أجـل

155
00:09:25,562 --> 00:09:27,501
.لقد كانت تتحدث إلى عضو جديد

156
00:09:27,537 --> 00:09:29,945
.(لقد قدم نفسه إلينا بإسم (أندريه

157
00:09:29,996 --> 00:09:32,839
كانت هذه أول مرة يأتي فيها
.إلى مجموعتنا

158
00:09:32,875 --> 00:09:35,015
.(لقد بدا لي منسجماً مع (مولي

159
00:09:35,051 --> 00:09:36,806
.أعتقد أنهما غادرا المكان سوياً

160
00:09:36,841 --> 00:09:38,763
هل أخبركم بإسمه الأخير؟

161
00:09:38,782 --> 00:09:40,538
.نحن لا نسأل قط

162
00:09:40,572 --> 00:09:41,910
هل تتذكر أية تفاصيل بشأنه؟

163
00:09:41,944 --> 00:09:44,018
،إني أتذكر لكنته على وجه التحديد

164
00:09:44,053 --> 00:09:45,641
.إما أسترالي أو من جنوب أفريقيا

165
00:09:45,676 --> 00:09:48,687
.لست واثق من أيهما

166
00:09:51,667 --> 00:09:53,791
.بوركهارت) يتحدث)

167
00:09:53,825 --> 00:09:56,870
...أجل، يمكننا أن نكون هناك في خلال
نصف الساعة؟

168
00:09:56,905 --> 00:09:58,476
.رائـع

169
00:09:58,511 --> 00:10:00,853
.الطبيبة الشرعية لديها بعض المعلومات لأجلنا
.شكراً لك

170
00:10:00,871 --> 00:10:02,878
.شكراً لك-
.أجـل-

171
00:10:07,069 --> 00:10:09,327
(فيينا) (النمـسا)

172
00:10:12,166 --> 00:10:14,591
الآنسة (شايد)؟-
أأنتِ السيدة (بيش)؟-

173
00:10:14,626 --> 00:10:17,803
.أجل-
.لقد سمعت الكثير عنكِ-

174
00:10:17,856 --> 00:10:19,863
.وأنا كذلك، سمعت بكِ

175
00:10:25,285 --> 00:10:28,296
.لقد كنت على معرفة وثيقة بأمكِ-
.وأنا كذلك-

176
00:10:28,315 --> 00:10:31,995
لقد كانت وفاتها خسارة فادحة
.لنا جميعاً

177
00:10:32,029 --> 00:10:33,199
.شكراً لكِ

178
00:10:33,251 --> 00:10:37,684
.وكذلك لما فعله هذا الـ(غريم) بكِ

179
00:10:37,719 --> 00:10:39,223
أنتِ تعرفين؟

180
00:10:39,259 --> 00:10:41,717
لقد إستنتجت هذا قبل أن
!تفتحي لي الباب

181
00:10:41,751 --> 00:10:44,377
لم أدرك أن هذا الأمر جليّ
.لهذه الدرجة

182
00:10:46,839 --> 00:10:48,846
!إنه جليّ بالنسبة لي

183
00:10:53,114 --> 00:10:56,627
.وأشعر كذلك بشيْ آخر

184
00:10:56,678 --> 00:10:57,848
.أنا حبلى

185
00:10:57,883 --> 00:11:00,007
أحـقاً؟

186
00:11:00,042 --> 00:11:02,735
ومن يكون ذلك الرجل تعيس الحظ؟

187
00:11:02,770 --> 00:11:04,776
حسناً، هذا هو الأمر الشيق
.في الأمر

188
00:11:06,334 --> 00:11:09,044
.إنه واحد من إثنين، في الواقع

189
00:11:09,078 --> 00:11:11,069
.ويصادف كذلك أنهما أخوين

190
00:11:11,103 --> 00:11:14,147
حسناً، بل إنهما غير شقيقين
.في الواقع

191
00:11:14,165 --> 00:11:18,380
أأنتِ تحملين دم ملكي بداخلكِ؟

192
00:11:18,432 --> 00:11:23,468
ألديكِ أية فكرة عما سيساويه
طفللكِ هذا؟

193
00:11:23,502 --> 00:11:26,245
.كنت أتمنى أن تساعديني بهذا الصدد

194
00:11:27,753 --> 00:11:30,010
.آه، أجل، أجل

195
00:11:30,045 --> 00:11:32,069
.سيكون هذا شرف لي

196
00:11:58,017 --> 00:12:00,599
إجتماع لمجموعة أسر الضحايا،
اليوم في الواحدة ظهراً

197
00:12:00,835 --> 00:12:02,474
.لقد إختنقت

198
00:12:02,509 --> 00:12:04,516
.لقد تعرضت قصبتها الهوائية للسحق

199
00:12:04,534 --> 00:12:07,025
لا يمكنني الجزم بما إذا كانت
.قد خاضت عراكاً أم لا

200
00:12:07,044 --> 00:12:09,971
ولكن الأمر المثير للإهتمام بحق
.هو عيناها

201
00:12:10,006 --> 00:12:13,101
!لقد كانت عمياء-
ماذا؟-

202
00:12:13,153 --> 00:12:14,490
.لقد كانت تحمل رخصة قيادة

203
00:12:14,525 --> 00:12:16,230
لم يقل أي شخص شيئاً بخصوص
.كونها عمياء

204
00:12:16,248 --> 00:12:18,087
.أعتقد أن الأمر قد حدث بغتة

205
00:12:18,123 --> 00:12:21,217
.إنظرا إلى عينيها

206
00:12:23,527 --> 00:12:25,534
.هذا يبدو أشبه بالرمال

207
00:12:25,569 --> 00:12:28,563
.إنظرا إلى تلك الرمال أسفل المجهر

208
00:12:28,597 --> 00:12:32,679
ما هذه؟-
.إنها عدوى طفيلية-

209
00:12:32,731 --> 00:12:34,637
عقب تخرجي بكلية الطب، أمضيت
...ثلاث سنوات

210
00:12:34,656 --> 00:12:37,532
.(أدرس الأمراض الإستوائية في (كينيا

211
00:12:37,583 --> 00:12:40,510
إن أعراض الضحية مماثلة لمرض
.."عمى الأنهار"

212
00:12:40,545 --> 00:12:44,058
ولكن الفارق هو أن تلك الطفيليات
...قد إنتقلت

213
00:12:44,110 --> 00:12:47,371
عن طريق عضة ذبابة، وإنتقلت
.عبر الجلد

214
00:12:47,406 --> 00:12:50,634
...أما هذه العدوى، فإن درجة التهيج

215
00:12:50,670 --> 00:12:52,760
التي أصابت تجويف العين الأمامي
...تبدو لي

216
00:12:52,811 --> 00:12:55,018
.نتيجة لإتصال مباشر

217
00:12:55,053 --> 00:12:57,445
...وهذا يوحي أيضاً بأن اليرقات الطفيلية

218
00:12:57,498 --> 00:13:00,575
كانت في حالة خمول، ودبت فيها
.الحياة من خلال دموع عينيها

219
00:13:00,593 --> 00:13:02,482
وكيف تعرضت لعدوى كهذه هنا
في (بورتلاند)؟

220
00:13:02,518 --> 00:13:05,227
إذا لم تكن قد عادت لتوّها من رحلة
،بأفريقيا مؤخراً

221
00:13:05,261 --> 00:13:06,733
!فليست لديّ أدنى فكرة

222
00:13:06,768 --> 00:13:08,707
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون
،أكثر نفعاً

223
00:13:08,743 --> 00:13:13,460
،ولكن بما أن المضيف قد توفي
.فإن الطفيليات تحتضر هي الأخرى

224
00:13:13,478 --> 00:13:16,137
...الشيء الوحيد الذي أنا متيقنة منه

225
00:13:16,155 --> 00:13:19,585
.هذه الطفيليات لا تزال طفلة فحسب

226
00:13:20,657 --> 00:13:22,128
!آه

227
00:13:22,162 --> 00:13:24,688
!لا أستطيع الرؤية

228
00:13:24,723 --> 00:13:27,734
لِم تفعل هذا بي؟

229
00:13:51,159 --> 00:13:54,840
.(كيلي)

230
00:13:54,874 --> 00:13:56,546
.كيلي)، هيـا)

231
00:13:56,564 --> 00:13:58,102
.أنا أعلم أنكِ لست نائمة بالداخل

232
00:13:59,744 --> 00:14:02,454
.كيلي)! لقد تركت مفاتيحي بالغرفة)

233
00:14:02,505 --> 00:14:03,708
كيـلي)؟)

234
00:14:03,743 --> 00:14:05,516
!ساعديني

235
00:14:05,550 --> 00:14:07,757
!ساعديني

236
00:14:07,776 --> 00:14:09,615
!كايسي)، ساعديني)

237
00:14:09,650 --> 00:14:11,606
!مَن معك بالداخل؟

238
00:14:11,625 --> 00:14:13,715
!النجدة-
!(كيلي)-

239
00:14:13,750 --> 00:14:15,221
!أنت، إبتعد عنها

240
00:14:15,256 --> 00:14:19,153
!لا أستطيع الرؤية

241
00:14:19,188 --> 00:14:21,864
كيلي)؟)

242
00:14:21,916 --> 00:14:24,876
!(كيلي)

243
00:14:24,928 --> 00:14:27,973
!(كيلي)

244
00:14:28,007 --> 00:14:31,519
!(أندريه)

245
00:14:31,538 --> 00:14:33,076
!(أندريه)

246
00:14:33,128 --> 00:14:35,804
!(كيلي)

247
00:14:35,839 --> 00:14:37,059
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

248
00:14:37,094 --> 00:14:38,682
!كايسي)، لا أستطيع الرؤية)

249
00:14:38,717 --> 00:14:40,221
مَن فعل هذا؟
مَن فعل هذا بكِ؟

250
00:14:40,239 --> 00:14:41,777
!هو من فعل هذا بي

251
00:14:41,829 --> 00:14:44,623
مَـن؟

252
00:14:48,271 --> 00:14:51,734
أأنتِ متيقنة أنها لم تسافر
إلى أفريقيا؟

253
00:14:51,769 --> 00:14:53,960
.حسناً، هذا كل شيء

254
00:14:53,995 --> 00:14:55,298
.شكراً لكِ

255
00:14:55,334 --> 00:14:57,809
.دعني أخمن، لم تزر أفريقيا قط

256
00:14:57,843 --> 00:14:59,566
.إن (وايومنج) هو أبعد مكان سافرت إليه

257
00:14:59,601 --> 00:15:01,825
لقد تحدثت لتوّي إلى طبيب يعمل
.بمركز مكافحة الأمراض

258
00:15:01,859 --> 00:15:04,083
لم تظهر أية حالات معرفة لمرض
...عمى الأنهار" بالولايات المتحدة"

259
00:15:04,119 --> 00:15:07,007
لأن "الذبابة السوداء" التي تنقل المرض
.لا تعيش هنا

260
00:15:07,014 --> 00:15:09,021
.حسناً، إن إحداها تعيش هنا الآن

261
00:15:09,055 --> 00:15:11,536
"ولا أظن أننا نتعامل مع "ذبابة سوداء
.من النوع التقليدي

262
00:15:11,900 --> 00:15:13,371
.لا أظن هذا أنا الآخر

263
00:15:13,406 --> 00:15:16,687
هذا رسم تقريبي لـ(أندريه) بناء على الأوصاف
.التي أدلى بها مستشار مواساة الكنيسة

264
00:15:20,184 --> 00:15:22,407
.جريفين) يتحدث)

265
00:15:22,443 --> 00:15:24,968
أيـن؟

266
00:15:25,002 --> 00:15:26,423
.حسناً، نحن في طريقنا إليكم

267
00:15:26,459 --> 00:15:30,189
لقد ضرب رجلنا ضربة ثانية، ولكن هذه
.المرة الضحية لا تزال على قيد الحياة

268
00:15:38,758 --> 00:15:39,928
.(جولييت)

269
00:15:39,963 --> 00:15:41,719
ما الذي سقيتيني إياه؟

270
00:15:41,753 --> 00:15:45,333
...آه، بإمكاني أن

271
00:15:45,368 --> 00:15:48,178
أريكي المكونات، ما المشكلة؟

272
00:15:48,213 --> 00:15:50,186
أهناك أية آثار جانبية؟

273
00:15:50,221 --> 00:15:51,894
.حسناً، هناك إحتمال لهذا دوماً

274
00:15:51,945 --> 00:15:54,989
بمَ...بمَ تشعرين بالضبط؟

275
00:15:55,023 --> 00:15:59,709
إنه ليس حقاً ما أشعر به، بقدر ما
.أراه وما أسمعه

276
00:15:59,876 --> 00:16:02,485
حسناً، أتودين أن تخبريني بشأن الأمر؟

277
00:16:02,520 --> 00:16:04,946
،إنه ليس بالضبط...شبحاً

278
00:16:04,997 --> 00:16:06,534
،ولكنني عندما أنظر إليه
،فإنه يختفي

279
00:16:06,569 --> 00:16:08,542
لذا فأنا آمل فقط أن يكون هذا
...الأمر برمته متعلقاً

280
00:16:08,577 --> 00:16:10,550
...بما سقيتيني إياه، لأنني

281
00:16:10,585 --> 00:16:12,442
لا أريد على وجه الخصوص أن
...أصير

282
00:16:12,477 --> 00:16:16,157
!أكثر جنوناً مما أنا عليه حالياً

283
00:16:16,208 --> 00:16:18,114
.ربما يجدر بي أن أزور منزلكِ

284
00:16:18,133 --> 00:16:19,303
أتمانعين في هذا؟

285
00:16:19,338 --> 00:16:21,061
.حسناً، سيكون هذا أمراً رائعاً

286
00:16:21,095 --> 00:16:24,239
لا أريد...لا أريد أن أكون بمفردي
.في الوقت الحالي

287
00:16:25,613 --> 00:16:27,218
.عظيم

288
00:16:27,253 --> 00:16:29,260
.إشرحي لنا بالضبط ما حدث لشقيقتكِ

289
00:16:29,295 --> 00:16:32,271
.لقد توفيت أمنا، منذ أسبوعين مضيا

290
00:16:32,307 --> 00:16:33,979
لقد كنا نعاني الأمرين في التعامل
.مع هذه الفاجعة

291
00:16:34,013 --> 00:16:36,321
لقد عدت إلى المنزل، وكنت قد
.نسيت مفاتيحي

292
00:16:36,356 --> 00:16:38,212
ولم أستطع الدخول، ولم تجب
.كيلي) طرقاتي على الباب)

293
00:16:38,247 --> 00:16:39,668
.ثم سمعتها تبكي، فإنتابني القلق

294
00:16:39,702 --> 00:16:41,893
.ولذا ركضت إلى الباب الخلفي

295
00:16:41,929 --> 00:16:44,855
ودلفت للمكان، وعندما فعلت، رأيتها
،مستلقية على الأرض

296
00:16:44,890 --> 00:16:46,613
.تفرك عينيها، وتصرخ

297
00:16:46,664 --> 00:16:48,235
هل رأيتِ هذا الرجل حول المنزل؟

298
00:16:48,254 --> 00:16:50,879
.ربما يكون الرجل الذي رأيته بالداخل

299
00:16:50,914 --> 00:16:53,925
.لقد رأيت سيارة تفر مسرعة عبر الشارع

300
00:16:53,943 --> 00:16:55,263
ألم تتمكني من رؤية سائقها؟

301
00:16:55,282 --> 00:16:57,205
.كلا-
هل تستطيعين وصف السيارة؟-

302
00:16:57,240 --> 00:17:00,301
لقد كانت عتيقة الطراز، ولها
.جوانح بمؤخرتها

303
00:17:00,336 --> 00:17:01,674
.(ربما كانت من طراز (كاديلاك

304
00:17:01,725 --> 00:17:04,067
وما لونها؟-
.أحمر وأبيض-

305
00:17:04,101 --> 00:17:06,476
(حسناً، سوف نبحث عن سيارة (كاديلاك
.لونها أحمر وأبيض، ولها جوانح خلفية

306
00:17:06,494 --> 00:17:09,588
ستكون من طراز عام 59 أو 60، إذا كانت
.معلوماتي عن السيارات العتيقة صائبة

307
00:17:09,624 --> 00:17:12,216
أتعلمين أين كانت شقيقتكِ قبيل
عودتها إلى المنزل اليوم؟

308
00:17:12,251 --> 00:17:14,358
أجل، لقد كانت مع مجموعة مواساة
...الحزن خاصتها

309
00:17:14,392 --> 00:17:17,319
.بمركز (ويلامت) الإجتماعي

310
00:17:17,354 --> 00:17:19,043
أأستطيع الذهاب إلى المستشفى
الآن، أرجوكم؟

311
00:17:19,078 --> 00:17:21,636
أحصلت على رقم هاتفها؟-
.أجل-

312
00:17:21,672 --> 00:17:24,046
.تفضلي بالذهاب-
.شكراً لكما-

313
00:17:24,064 --> 00:17:27,075
هناك شيء ما قد تودا
.رؤيته بالداخل

314
00:17:29,336 --> 00:17:31,292
إنه الأسلوب ذاته، يدفع
...الآخرين لدعوته

315
00:17:31,344 --> 00:17:33,417
لتناول القهوة، وبعد يعميهن
.مستخدماً شيئاً ما

316
00:17:33,436 --> 00:17:35,258
لقد إنتقى كلتي المرأتين من خلال
.إجتماعات لمواساة الأحزان

317
00:17:35,276 --> 00:17:36,814
.إنه يعلم أنهن سهلات المنال

318
00:17:36,866 --> 00:17:38,605
ربما يجدر بنا إعداد قائمة بإجتماعات
.مواساة أسر الضحايا

319
00:17:38,623 --> 00:17:40,161
ولكن لِم يقوم بعميهن؟

320
00:17:40,213 --> 00:17:41,550
.ربما لكيلا يتمكنّ من التعرف إليه

321
00:17:41,585 --> 00:17:42,838
وما السبب؟

322
00:17:42,890 --> 00:17:44,428
لم يحدث إعتداء جنسي على
،الضحية الأولى

323
00:17:44,463 --> 00:17:46,269
.ولا يبدو أن شيئاً قد سُرق

324
00:17:46,304 --> 00:17:48,277
ولكن لابد أنه يقوم بسلبهن
.من شيء ما

325
00:17:48,312 --> 00:17:50,420
إلى جانب بصرهن؟

326
00:17:52,160 --> 00:17:54,719
سأصدر أمر تعميم بالبحث عن
.السيارة الكاديلاك

327
00:17:54,771 --> 00:17:56,694
فلنستدعي الطبيبة الشرعية للمستشفى
.لفحص عينيّ الضحية

328
00:17:56,729 --> 00:17:59,824
.لكي نتأكد أننا نتعامل مع الأمر ذاته

329
00:18:03,306 --> 00:18:04,727
،هنا بدأ كل شيء

330
00:18:04,761 --> 00:18:07,739
لقد عدت للمنزل، وأغلقت الباب
،ثم أوصدته

331
00:18:07,773 --> 00:18:11,235
وبعدها دون سابق إنذار، إختفت
!الأرضية

332
00:18:11,254 --> 00:18:12,792
إختفت؟
أتعنيني أنها لم تعد بمكانها؟

333
00:18:12,844 --> 00:18:15,470
أجل، لقد كانت هناك فجوة سوداء
...ضخمة فحسب، وبعدها

334
00:18:15,522 --> 00:18:16,859
،بدأت أسمع أصواتاً غريبة

335
00:18:16,894 --> 00:18:18,264
.ثم بدأت أرى أشياءاً عجيبة

336
00:18:18,282 --> 00:18:19,820
.أنا لا أختلق أياً من هذا

337
00:18:19,872 --> 00:18:22,782
.أنا أصدقكِ

338
00:18:22,801 --> 00:18:24,740
هل تبينتِ ما كانت الأصوات
تقوله؟

339
00:18:24,775 --> 00:18:26,481
كلا، ليس حقاً، فيما عدا
،جملة واحدة

340
00:18:26,516 --> 00:18:27,685
...سمعتها بوضوح، كانت

341
00:18:27,721 --> 00:18:29,978
".كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة"

342
00:18:30,013 --> 00:18:31,651
ومن كان صاحب الصوت؟-
...لا أدري-

343
00:18:31,687 --> 00:18:33,409
،لقد حدث كل شيء بسرعة
...تماماً كذلك الشيء الذي رأيته

344
00:18:33,460 --> 00:18:39,014
هنا، لقد كان تجسداً ما، بدا
.لي منحنياً

345
00:18:39,049 --> 00:18:40,905
ماذا كان يفعل؟

346
00:18:40,941 --> 00:18:43,466
!يثير هلعي

347
00:18:43,500 --> 00:18:45,289
.أراهن على هذا

348
00:18:45,341 --> 00:18:48,452
هل أستطيع أن أسألكِ سؤالاً؟-
.بالتأكيد-

349
00:18:50,595 --> 00:18:54,293
أي نوع من "متاجر التوابل" هذا
الذي تديرينه؟

350
00:18:54,327 --> 00:18:57,305
...حسناً، إنني أتجر بمواد الطب البديل

351
00:18:57,339 --> 00:18:59,062
...كشفاء للعديد من العلل التي

352
00:18:59,097 --> 00:19:01,656
.التي لا تستجيب للعلاج التقليدي

353
00:19:01,690 --> 00:19:06,424
كالعلة التي كنت أعانيها؟-
.نعـم-

354
00:19:06,460 --> 00:19:08,717
وماذا بشأن ما أعانيه الآن؟

355
00:19:08,769 --> 00:19:11,529
علينا أولاً أن نكتشف كنه
.هذه العلة

356
00:19:11,563 --> 00:19:12,951
حسناً، وماذا بعدها؟

357
00:19:12,986 --> 00:19:14,875
...وبعدها، بإمكاني أن

358
00:19:14,910 --> 00:19:17,921
!صــه

359
00:19:29,100 --> 00:19:31,860
هل تسمعينها؟

360
00:19:31,895 --> 00:19:35,106
كلا، من أين تصدر؟

361
00:19:42,153 --> 00:19:44,728
!إنه خلفكِ مباشرة

362
00:20:01,815 --> 00:20:05,194
!إنظري! إنه هناك

363
00:20:05,228 --> 00:20:07,737
!هل رأيتيه؟ لقد كان هناك تماماً

364
00:20:07,756 --> 00:20:10,298
أنا آسفة، هل إختفى؟

365
00:20:10,350 --> 00:20:12,758
ألم ترينه حقاً؟

366
00:20:20,641 --> 00:20:24,321
.إنني أفقد صوابي

367
00:20:24,356 --> 00:20:26,144
.هذا ليس صحيحاً

368
00:20:26,163 --> 00:20:29,324
لابد أن تثقي بي، أنتِ لا تفقدين
.صوابك

369
00:21:00,821 --> 00:21:03,765
جولييت)؟)

370
00:21:03,800 --> 00:21:04,970
ماذا تفعلين هنا؟

371
00:21:05,004 --> 00:21:07,312
.أنت أردتني أن أكون هنا

372
00:21:07,347 --> 00:21:10,358
.كلا، أنا لا أريد هذا

373
00:21:11,882 --> 00:21:13,889
.عليكي أن تغادري

374
00:21:15,932 --> 00:21:19,662
.إنني أحاول

375
00:21:19,698 --> 00:21:22,591
.لقد إنتهت علاقتنا

376
00:21:22,625 --> 00:21:25,518
.لابد لها أن تنتهي

377
00:21:25,554 --> 00:21:28,615
!قبلني كما كنت تفعل-
.لا-

378
00:21:28,650 --> 00:21:32,046
!لا! لا

379
00:21:38,439 --> 00:21:40,278
!آه، هذا أمر مقزز بحق

380
00:21:51,459 --> 00:21:54,368
.مرحباً-
.مرحباً-

381
00:21:54,386 --> 00:21:56,593
.عذراً على تأخري-
.لا بأس-

382
00:21:56,645 --> 00:21:58,686
.أعتقد أننا قد عثرنا على شيء

383
00:21:58,721 --> 00:22:02,903
.(إنه يدعى (جينامورو شونتي

384
00:22:02,921 --> 00:22:04,911
حسناً، ما الذي نتعامل معه الآن؟

385
00:22:04,929 --> 00:22:06,467
.دعنا نرى

386
00:22:06,519 --> 00:22:11,654
،غادرت (لندن) في 16 أبريل عام 1905"
...حتى وصلت إلى

387
00:22:11,706 --> 00:22:13,395
...إلى (كينيا)، في 20 مايو"

388
00:22:13,430 --> 00:22:15,420
...في رحلتي الثالثة إلى المجاهل"

389
00:22:15,454 --> 00:22:17,478
...إلتقيت بواحد من أكثر المخلوقات وحشية"

390
00:22:17,513 --> 00:22:19,653
.المعروفة على ظهر القارة السوداء"

391
00:22:19,688 --> 00:22:22,666
لقد إستغرقني الأمر 14 يوماً، حتى"
...تمكنت أخيراً من أسر

392
00:22:22,700 --> 00:22:26,013
.الوحش الذي كان يرهب القرويين"

393
00:22:26,047 --> 00:22:28,556
،إنه يُعمي الأبرياء"

394
00:22:28,608 --> 00:22:32,656
متغذياً على دموعهم، كالمدمن"
.على الأفيون

395
00:22:32,690 --> 00:22:36,003
...إن رجال القبائل يطلقون عليه إسم"

396
00:22:36,037 --> 00:22:40,487
...جينامورو شونتي"

397
00:22:40,522 --> 00:22:45,039
وترجمتها الحرفية هي (الروح الشريرة"
،)الآكلة للدموع

398
00:22:45,074 --> 00:22:47,198
وهو ما أجده مثيراً للسخرية، لأنه"
...كان قبيل وقت قريب

399
00:22:47,232 --> 00:22:49,892
".كان قس الأبرشية المحلية"

400
00:22:53,607 --> 00:22:58,057
حسناً، إنه الإعتراف إذاً، أليس كذلك؟

401
00:22:58,093 --> 00:23:02,124
.الذنب، الخطيئة، الندم

402
00:23:02,159 --> 00:23:04,751
.هذا أمر مثالي للدموع

403
00:23:04,786 --> 00:23:09,302
.هذا بمثابة (جينامورو شونتي) مواسي للأحزان

404
00:23:09,337 --> 00:23:13,035
،عندما قمت بإنتزاع مخه من رأسه المبتور"

405
00:23:13,069 --> 00:23:19,753
إكتشفت أنه كان منتفخاً ومُسودّاً"
".ويعج بديدان حمراء خبيثة

406
00:23:20,148 --> 00:23:22,155
حسناً، أيود أحدكما إستكمال القراءة؟

407
00:23:22,190 --> 00:23:24,197
.سأتولى الأمر

408
00:23:25,921 --> 00:23:30,722
إن الـ(جينامورو شونتي) سوف"
...يعاود الزيارة غالباً

409
00:23:30,757 --> 00:23:33,099
...لضحاياه، مستهدفاً أفراد عائلاتهم"

410
00:23:33,117 --> 00:23:35,073
".الذين تكون دموعهم وفيرة لأجله"

411
00:23:35,108 --> 00:23:39,512
إذاً، فهو يعود ليتغذى على الأسى
.الذي خلّفه عن طريق إعماء ضحاياه

412
00:23:42,906 --> 00:23:44,327
.بوركهارت) يتحدث)

413
00:23:44,362 --> 00:23:46,987
لقد ذهبت للمستشفى لزيارة
.الضحية الثانية

414
00:23:47,006 --> 00:23:48,678
حسناً، أنحن نتعامل مع الحالة ذاتها؟

415
00:23:48,713 --> 00:23:50,836
...أجل، إنه أمر مؤكد، ولكن الفارق هو

416
00:23:50,854 --> 00:23:53,899
أن هذه الضحية لا تزال حية، مما
.يعني أن الطفيلي حيّ كذلك

417
00:23:55,021 --> 00:23:56,341
...أتتذكر تلك الديدان الصغيرة

418
00:23:56,377 --> 00:23:59,471
التي رأيتها في عينيّ الضحية
الأولى؟

419
00:23:59,506 --> 00:24:02,484
حسناً، إن حجمها في إزدياد سريع
.مع مضى الوقت

420
00:24:18,449 --> 00:24:19,803
.مرحباً

421
00:24:19,838 --> 00:24:21,058
.نحن بحاجة للتحدث إلى شقيقتكِ

422
00:24:21,093 --> 00:24:23,066
.إنها نائمة الآن

423
00:24:23,101 --> 00:24:25,325
لقد أعطاها الطبيب توّاً دواءاً
.لمساعدتها على النوم

424
00:24:25,360 --> 00:24:28,588
لقدكانت ليلة مريعة، وكانت
.تعاني آلاماً مبرحة

425
00:24:28,623 --> 00:24:31,015
.كانت تأمل فقط ألا تفقد بصرها

426
00:24:31,050 --> 00:24:33,525
هل أخبرتكِ بأي شيء حول الرجل
الذي فعل هذا بها؟

427
00:24:33,560 --> 00:24:36,906
كلا، لقد صرخت منادية إسمه
.بضعة مرات

428
00:24:36,957 --> 00:24:39,866
.(لقد كان إسمه (أندريه

429
00:24:39,885 --> 00:24:41,926
هل وصفته بأية وسيلة؟

430
00:24:41,977 --> 00:24:44,352
.فقط بأنه كانت لديه لكنة أجنبية

431
00:24:44,386 --> 00:24:46,527
لقد كانت دوماً مغرمة بالرجال
.ذوي اللكنات الأجنبية

432
00:24:49,925 --> 00:24:52,384
كيف فعل هذا بها؟

433
00:24:52,419 --> 00:24:54,593
.لن نعرف يقيناً حتى نعثر عليه

434
00:24:54,611 --> 00:24:56,533
!(كايسي)

435
00:24:56,569 --> 00:24:59,110
...كيلي)، هل أنتِ)

436
00:24:59,129 --> 00:25:00,299
!يا إلهي

437
00:25:00,333 --> 00:25:02,223
!عليّ أن أجلب طبيباً لهنا

438
00:25:02,258 --> 00:25:10,234
!يا إلهي! إنه يحرق
!(كايسي)! (كايسي)

439
00:25:10,709 --> 00:25:13,970
!ساعديني! ساعديني

440
00:25:14,005 --> 00:25:15,175
!(كايسي)

441
00:25:15,193 --> 00:25:18,689
هنا (جريفين)، أيـن؟

442
00:25:18,708 --> 00:25:20,463
.نحن في طريقنا إليك

443
00:25:20,498 --> 00:25:22,387
لقد عثروا على الكاديلاك بمدرسة
.سانتا لوسيا) الثانوية)

444
00:25:22,422 --> 00:25:24,596
ساعدوها! ما الذي يجري؟-
!أحضروا دكتور (ميكس) إلى هنا فوراً-

445
00:25:32,212 --> 00:25:34,269
.مرحباً، السيارة تقف هناك

446
00:25:34,304 --> 00:25:36,311
.لم يقترب أحد منها منذ وصولنا

447
00:25:38,739 --> 00:25:41,080
هناك إجتماع مواساة في الطابق
.الأول من المبنى

448
00:25:41,114 --> 00:25:42,452
.حسناً

449
00:25:42,470 --> 00:25:44,426
،أريد رجلين يغطيا مؤخرة المبنى
.ورجل يراقب السيارة

450
00:25:44,461 --> 00:25:45,631
.حسناً-
.هيا بنا-

451
00:25:48,779 --> 00:25:50,819
.يبدو أن الإجتماع قد إنتهى

452
00:25:53,129 --> 00:25:54,517
ذلك الرجل الذي خرج توّاً يبدو
.تماماً كرجلنا

453
00:25:54,551 --> 00:25:56,558
.أجل

454
00:25:57,614 --> 00:25:59,621
!أجل، إنه هـو

455
00:26:08,324 --> 00:26:10,364
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تنحوا جانباً

456
00:26:12,406 --> 00:26:15,133
.سأغطي الدرجات

457
00:26:34,512 --> 00:26:36,803
.سأصعد لأعلى-
.سأسلك هذا الطريق-

458
00:27:10,692 --> 00:27:12,699
!لقد عثرت عليه

459
00:27:15,560 --> 00:27:18,722
!أنت

460
00:27:18,774 --> 00:27:22,369
!توقف! ألقه أرضاً

461
00:27:22,405 --> 00:27:23,575
.يداك فوق رأسك

462
00:27:23,627 --> 00:27:27,424
.إجث على ركبتيك

463
00:27:27,475 --> 00:27:29,482
.هذا صحيح

464
00:27:32,027 --> 00:27:33,531
!هيـا

465
00:27:36,093 --> 00:27:38,383
!آه! آه

466
00:27:40,863 --> 00:27:43,907
!آه

467
00:27:45,464 --> 00:27:47,806
!لا

468
00:27:50,133 --> 00:27:52,809
نيك)، ماذا حدث؟)-
!آه-

469
00:27:52,827 --> 00:27:55,084
!لقد أعماني
!لا أستطيع الرؤية

470
00:27:55,120 --> 00:27:57,712
!لقد غادر عبر النافذة

471
00:27:57,764 --> 00:27:59,385
.إنه يفر هارباً
!هناك ضابط مصاب

472
00:27:59,437 --> 00:28:01,611
.في مدرسة (سانتا لوسيا) الثانوية
!المشتبه به يفر هارباً

473
00:28:01,646 --> 00:28:03,034
.تماسك، سوف نأخذك إلى المستشفى

474
00:28:03,068 --> 00:28:05,577
.كلا! لا مستشفيات! هذا لن يفيد

475
00:28:05,629 --> 00:28:08,204
إتصل بـ(مونرو)، لقد بدأ هذا
!يلذع بشدة

476
00:28:08,222 --> 00:28:10,229
!آه

477
00:28:15,166 --> 00:28:17,039
انت! ماذا دهاك بحق الجحيم
يا رجل؟

478
00:28:17,074 --> 00:28:19,215
!لقد ركضت أمام سيارتي مباشرة

479
00:28:19,250 --> 00:28:22,863
!إخرج! ترجل من السيارة-
!آه-

480
00:28:33,492 --> 00:28:35,273
.كان يجدر به أن يكون هنا الآن

481
00:28:37,657 --> 00:28:39,111
أعني، أنه كان يحدر به أن
!يكون هنا الآن

482
00:28:39,130 --> 00:28:41,388
.هذا أمر سيء بحق

483
00:28:41,423 --> 00:28:45,136
تلك الديدان الطفيلية تمتلك أشواكاً
...تلتصق بواسطتها بالأعين

484
00:28:45,154 --> 00:28:46,609
مما يجعل إزالتها بغسيل العينين
.أمراً مستحيلاً

485
00:28:46,644 --> 00:28:48,450
أأنتِ واثقة أنك تبحثين في
الكتاب الصحيح؟

486
00:28:50,509 --> 00:28:52,432
!يا إلهي

487
00:28:52,467 --> 00:28:53,637
ما الذي يفترض بنا فعله؟

488
00:28:53,672 --> 00:28:55,763
.لا أعلم

489
00:28:55,797 --> 00:28:58,355
.سوف أعثر على شيء ما

490
00:28:58,374 --> 00:29:01,217
(بالمناسبة، لقد كنت برفقة (جولييت
.ليلة أمس

491
00:29:01,253 --> 00:29:02,674
ما الأمر؟-
...إنها-

492
00:29:02,708 --> 00:29:05,216
.تعاني من بعض الهلاوس

493
00:29:05,235 --> 00:29:07,694
من جراء المواد التي أعطيناها إياها؟-
.أظن ذلك-

494
00:29:09,736 --> 00:29:11,090
.(آه يا (نيـك

495
00:29:11,126 --> 00:29:12,597
.هذا أمر سيء يا رجل

496
00:29:12,631 --> 00:29:14,587
!في الواقع، إنه مريع

497
00:29:14,606 --> 00:29:16,780
إسمع، (روزالي) وأنا، لقد كنا
...ندرس هذه الحالة

498
00:29:16,815 --> 00:29:18,436
منذ فترة، حسناً؟
...والأمر الوحيد

499
00:29:18,455 --> 00:29:19,775
...الذي أمكننا التوصل إليه يقيناً

500
00:29:19,794 --> 00:29:21,884
هو أن تلك الديدان، حسناً؟
...إنها تمتلك أشواكاً

501
00:29:21,919 --> 00:29:23,724
.قادرة على الإلتصاق بمقلتيّ عينيك

502
00:29:23,760 --> 00:29:25,432
!(مونرو)-
ماذا؟-

503
00:29:25,466 --> 00:29:27,356
.إنني أخبره بالحقيقة
.من الأفضل له أن يعلم

504
00:29:27,408 --> 00:29:29,648
،أنا كنت لأريد أن أعرف
.أظن ذلك

505
00:29:29,667 --> 00:29:31,874
.لا أدري، ربما لم أكن لأريد أن أعرف
!سوف أطبق فمي الآن

506
00:29:31,925 --> 00:29:33,664
.حسناً، علينا أن نبقي عينيه مفتوحتين

507
00:29:33,683 --> 00:29:36,225
.فالديدان تنتعش في الظلمة
.الضوء يعوق من نموها

508
00:29:36,277 --> 00:29:38,534
.نيك)، إفتح عينيك)

509
00:29:41,848 --> 00:29:44,474
أبإمكانك رؤية أي شيء؟

510
00:29:44,509 --> 00:29:45,880
.كـلا

511
00:29:47,890 --> 00:29:51,252
.(روزالي)

512
00:29:51,287 --> 00:29:53,745
.ظننت أنك عاجز عن الرؤية
كيف علمت أنني أنا الآتية؟

513
00:29:53,763 --> 00:29:56,355
.لا أدري

514
00:29:56,390 --> 00:29:58,262
.لقد أدركت أنه أنتِ فحسب

515
00:29:58,281 --> 00:30:00,707
حسناً، علينا أن نسلط الضوء
.على عينيه

516
00:30:00,742 --> 00:30:02,749
مونرو)، هلا جلبت ذلك المصباح؟)

517
00:30:08,356 --> 00:30:10,363
.حسناً

518
00:30:11,953 --> 00:30:15,800
حسناً، كل ما أريده منك أن
.تستمر بالتحديق هنا

519
00:30:15,835 --> 00:30:18,109
نيك)ن انا في غاية الأسف لأن)
.هذا قد أصابك

520
00:30:18,145 --> 00:30:21,792
.سوف نفعل كل ما بوسعنا

521
00:30:21,826 --> 00:30:23,129
...لقد كنا لتوّنا في المستشفى

522
00:30:23,165 --> 00:30:25,305
...والمرأة الأخيرة التي تعرضت للهجوم

523
00:30:25,340 --> 00:30:27,564
لم يعد هناك شيئاً متبقياً
.من عينيها

524
00:30:29,608 --> 00:30:31,631
!يا إلهي

525
00:30:33,707 --> 00:30:36,416
أعتقد أن (روزالي) قد توصلت
.لشيء ما

526
00:30:36,434 --> 00:30:37,688
عمَ تتحدث يا رجل؟

527
00:30:37,723 --> 00:30:39,429
...كيف بإمكانك معرفة أن-
..(هانك)، (مونرو)-

528
00:30:39,464 --> 00:30:41,454
هلا أتيتما إلى هنا من فضلكما؟

529
00:30:50,943 --> 00:30:52,865
.هناك علاج-
.آه، حمداً لله-

530
00:30:52,918 --> 00:30:54,422
ولكن هذا سيستلزم منا
!إنتزاع عينيه

531
00:30:54,457 --> 00:30:55,995
!إنتزاع عينيه

532
00:30:56,014 --> 00:30:58,171
كيف يعد هذا علاجاً؟

533
00:30:58,189 --> 00:30:59,610
.(لا، لا، ليس عينيّ (نيـك

534
00:30:59,645 --> 00:31:01,517
!(بل أعني عينيّ الـ(جينامورو شونتي-
!آه-

535
00:31:01,535 --> 00:31:03,040
.إنه أشبه...أشبه بلقاح

536
00:31:03,075 --> 00:31:05,802
نحن بحاجة للأجسام المضادة التي
.لا يحملها سوى المضيف

537
00:31:05,836 --> 00:31:07,642
!هذا هو سبب كونه ليس أعمى

538
00:31:07,677 --> 00:31:10,236
...حسناً، إذاً

539
00:31:10,271 --> 00:31:13,700
كيف يفترض بنا إنتزاع إحدى
عينيّ ذلك الرجل؟

540
00:31:13,734 --> 00:31:16,678
!بإستخدام ملعقة

541
00:31:19,106 --> 00:31:20,928
!آه، لابد أن هذا مؤلم للغاية

542
00:31:20,947 --> 00:31:23,038
أيفترض بنا فعل هذا وهو
لا يزال حياً؟

543
00:31:23,072 --> 00:31:25,079
أجل، ولابد أن يكون في كامل
.هيئته الوحشية

544
00:31:25,114 --> 00:31:26,837
هيئته الوحشية؟

545
00:31:26,888 --> 00:31:32,716
كم تبقى أمامنا من الوقت...قبل
أن تستكمل تلك الديدان...وجبتها؟

546
00:31:32,828 --> 00:31:35,287
إن الساعات الثلاث أو الأربع المقبلة
.مصيرية للغاية

547
00:31:35,321 --> 00:31:37,294
وبعدها، سيكون الآوان قد فات، حسناً؟

548
00:31:37,330 --> 00:31:39,019
...لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً

549
00:31:39,053 --> 00:31:40,809
.وتحدق مباشرة في الضوء

550
00:31:40,843 --> 00:31:44,071
هذه هي الوسيلة الوحيدة لإبطاء
.نمو هذه الكائنات

551
00:31:46,751 --> 00:31:49,845
أهذا هـو؟

552
00:31:49,879 --> 00:31:51,049
نعم، إنه هو؟

553
00:31:51,068 --> 00:31:53,778
.إبقَ في مكانك

554
00:31:53,829 --> 00:31:56,237
كيف حال (نيـك)؟
ما الذي قاله الطبيب؟

555
00:31:56,256 --> 00:31:58,045
علينا العثور على إبن السافلة
،الذي فعل هذا

556
00:31:58,079 --> 00:31:59,969
.وليس أمامنا وقت طويل

557
00:32:00,021 --> 00:32:01,759
...أجل، لقد إنتزع رجلاً من داخل سيارته

558
00:32:01,777 --> 00:32:03,315
وألقى به أرضاً. لقد أصدرت تعميماً
...بأوصافه

559
00:32:03,367 --> 00:32:04,738
.وأوصاف السيارة
...سوف أتصل بك بمجرد

560
00:32:04,772 --> 00:32:06,211
.أن أتوصل لأي شيء

561
00:32:08,304 --> 00:32:09,925
.لقد سرق سيارة لتوّه

562
00:32:09,960 --> 00:32:11,967
مـاذا؟

563
00:33:21,100 --> 00:33:23,978
هذا لن يجدي أي نفع إلا إذا
إنتزعنا عين الرجل، هه؟

564
00:33:24,330 --> 00:33:26,637
أعلم هذا، ولكن علينا أن نكون
.متأهبين في حالة عثورنا عليه

565
00:33:30,187 --> 00:33:31,474
.أخبرني أنك توصلت لشيء

566
00:33:31,526 --> 00:33:33,365
،لقد عثرنا على السيارة المختطفة
،مهجورة

567
00:33:33,399 --> 00:33:34,653
.(على ناصية شارعيّ (كويمبي) و(أسبن

568
00:33:34,705 --> 00:33:36,443
وماذا عن المشتبه به؟

569
00:33:36,462 --> 00:33:39,088
لا أثر له، ولكننا نقوم بتمشيط
.المنطقة الآن

570
00:33:39,123 --> 00:33:42,602
هـانك)؟)-
.إستمروا بالبحث-

571
00:33:42,636 --> 00:33:45,078
.هانك)، أنا اعلم مكانه)

572
00:33:45,114 --> 00:33:48,090
لقد ترك سيارته على ناصية شارعيّ
.(كويمبي) و(أسبن)

573
00:33:48,126 --> 00:33:51,170
أسمعت ذلك؟-
.أجل-

574
00:33:51,204 --> 00:33:53,110
.هذا هو حي (كيلي) السكني

575
00:33:53,146 --> 00:33:56,323
.إنها تقطن على مبعدة مربعين
...وتذكر، في الكتب

576
00:33:56,359 --> 00:33:57,780
...(كان مكتوباً أن الـ(جينامورو شونتي

577
00:33:57,814 --> 00:34:00,055
،غالباً ما يعاود زيارة أسر الضحايا

578
00:34:00,090 --> 00:34:01,645
.مستهدفاً إياهم

579
00:34:01,680 --> 00:34:03,821
إنه لم يعد أبداً إلى أسرة
.الضحية الأولى

580
00:34:03,855 --> 00:34:06,396
.لم تكن لديها أية أسرة

581
00:34:06,416 --> 00:34:09,409
.أما (كيلي) فلديها
.(شقيقتها (كايسي

582
00:34:09,428 --> 00:34:11,267
وإذا عادت إلى البيت، سوف
.تكون بمفردها

583
00:34:11,302 --> 00:34:13,141
ربما كنت محقاً يا (نيك)، ولكن عليك
.أن تبقى هنا

584
00:34:13,193 --> 00:34:15,568
،)كلا، أنت لا تعرف صوته يا (هانك
.ولكني أنا أعرف

585
00:34:15,602 --> 00:34:17,024
.إنه يصدر ذلك الضجيج

586
00:34:17,058 --> 00:34:18,797
.لابد لـ(نيك) أن يذهب

587
00:34:18,833 --> 00:34:21,475
.علينا ذلك جميعاً، هاك
.عبيء هذه

588
00:34:21,510 --> 00:34:23,266
إذا عثرنا عليه، وتمكنا من
،إستخراج عينه

589
00:34:23,300 --> 00:34:25,407
فلن يكون أمامنا سوى دقائق معدودة
،لمزجها على هيئة عجين

590
00:34:25,442 --> 00:34:27,868
.(ووضعها على عينيّ (نيك-
!هيا بنا-

591
00:35:02,843 --> 00:35:05,318
!لا! لا

592
00:35:05,352 --> 00:35:08,999
!لا! إبتعد عني

593
00:35:09,034 --> 00:35:11,927
!لا! لا

594
00:35:14,305 --> 00:35:16,981
!آه

595
00:35:29,399 --> 00:35:31,706
.نيك)، أنت و(روزالي) إبقيا في السيارة)

596
00:35:31,741 --> 00:35:33,548
...(هانك)-
،أنصت إليّ-

597
00:35:33,583 --> 00:35:35,590
.إبق في مكانك

598
00:35:40,376 --> 00:35:42,383
والآن إذا كان بالداخل، أريدك
.أن تغطي مؤخرة المنزل

599
00:35:42,418 --> 00:35:44,675
أأنت موافق على هذا؟

600
00:35:44,727 --> 00:35:46,984
.لا بأس

601
00:35:47,020 --> 00:35:49,027
.حسناً

602
00:35:54,165 --> 00:35:55,770
!آه

603
00:36:01,026 --> 00:36:04,171
!لا! لا! إبتعد عني

604
00:36:04,205 --> 00:36:06,178
.إنه داخل المنزل

605
00:36:06,213 --> 00:36:08,990
!لا! ساعدوني

606
00:36:09,025 --> 00:36:11,199
!آه

607
00:36:11,233 --> 00:36:13,675
كايسي)، هل أنتِ بالداخل؟)
.(أنا المحقق (جريفين

608
00:36:16,756 --> 00:36:20,771
!ساعدني، أرجوك
!ساعدني

609
00:36:22,747 --> 00:36:25,423
!كايسي)، لا بأس، لا بأس)

610
00:36:25,457 --> 00:36:26,928
!لا! آه

611
00:36:26,963 --> 00:36:29,522
ماذا تفعل؟-
.سوف أدخل-

612
00:36:29,574 --> 00:36:32,149
!كايسي)! (كايسي)، إنه أنا)
.(المحقق (جريفين

613
00:36:32,168 --> 00:36:33,790
.آه، حمداً لله

614
00:36:33,825 --> 00:36:35,597
.لقد كان هنا

615
00:36:35,632 --> 00:36:36,935
.لقد كان هنا-
.حسناً، حسناً-

616
00:36:36,970 --> 00:36:39,479
...لقد كان هنا. لقد كان-
.إبقي في مكانك-

617
00:36:39,514 --> 00:36:42,022
.سوف أطارده

618
00:36:47,178 --> 00:36:49,185
.إنتبه لخطواتك

619
00:36:55,629 --> 00:37:00,029
.(مونرو)

620
00:37:00,063 --> 00:37:02,773
.الدرجات

621
00:37:14,990 --> 00:37:17,047
.(مونرو)

622
00:37:17,099 --> 00:37:19,558
!أنا هنـا

623
00:37:19,609 --> 00:37:21,849
.لقد خرج عبر الباب الخلفي
هل رأيته؟

624
00:37:21,868 --> 00:37:24,996
.كـلا
هل أنت واثق؟

625
00:37:25,031 --> 00:37:27,389
.إذا كان قد فعل، فلم أره

626
00:37:51,135 --> 00:37:53,142
!(نيـك)-
!صــه-

627
00:37:53,161 --> 00:37:55,753
.أحضري (هانك)، هيـا

628
00:38:08,054 --> 00:38:09,224
!رويدك

629
00:38:09,258 --> 00:38:11,934
.توقفي! أنا برفقة الشرطة

630
00:38:11,985 --> 00:38:14,862
.أنا برفقة الشرطة

631
00:38:14,897 --> 00:38:19,046
.حسناً، سيكون الأمر على ما يرام
حسناً؟

632
00:39:30,552 --> 00:39:32,391
!إنه بالسقيفة! أسرعا

633
00:39:32,426 --> 00:39:34,818
!نيك)، تمالك نفسك)

634
00:39:45,646 --> 00:39:48,791
!هنـا-
!(نيـك)-

635
00:39:48,825 --> 00:39:50,128
!لقد تمكن منه

636
00:39:50,164 --> 00:39:53,225
!أسرع، إقتلع عينه-
.حسناً-

637
00:39:53,260 --> 00:39:55,517
!يا إلهي
!يا إلهي

638
00:39:57,526 --> 00:39:59,816
.هيـا-
.إنها عالقة-

639
00:39:59,836 --> 00:40:01,340
.أسرع، بينما هو لا يزال فاقد الوعي

640
00:40:01,375 --> 00:40:02,662
.توخ الحذر

641
00:40:04,772 --> 00:40:06,511
.أحسنت يا رجل

642
00:40:06,530 --> 00:40:08,737
.أرجعه للوراء
.الملعقة

643
00:40:12,889 --> 00:40:15,397
.(آه يا (نيـك

644
00:40:15,432 --> 00:40:17,355
..ثق بي يا صـاح

645
00:40:17,390 --> 00:40:18,861
!أنت لا تود رؤية أمراً كهذا

646
00:40:18,895 --> 00:40:20,668
حسناً يا (نيك)، سوف أضع هذا
.على عينيك

647
00:40:20,704 --> 00:40:22,208
.سوف يكون لاذعاً بعض الشيء

648
00:40:22,242 --> 00:40:23,764
!عيني

649
00:40:23,799 --> 00:40:25,806
!آه

650
00:40:25,857 --> 00:40:26,926
أعلم أن مؤلم، ولكن عليك أن
.تتركه يؤتي مفعوله

651
00:40:26,945 --> 00:40:29,570
!آه

652
00:40:37,404 --> 00:40:40,481
!آه

653
00:41:19,657 --> 00:41:23,822
.حسناً، لقد ضجرت من هذا الهراء

654
00:41:23,840 --> 00:41:25,847
ماذا تريد بحق الجحيم؟

655
00:41:33,161 --> 00:41:35,001
نيـك)؟)

656
00:42:05,038 --> 00:42:06,875
.حسناً، حسناً، لقد نفذت ذخيرتي

657
00:42:07,770 --> 00:42:10,767
.لست أدري كيف فعلت ما فعلته
.لم تخطيء واحدة

658
00:42:13,177 --> 00:42:17,137
أكره أن أقول هذا، ولكنني أعتقد أن
!تلك الديدان الحمراء قد أسدتك صنيعاً

659
00:42:12,670 --> 00:42:17,627
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

