1
00:00:02,053 --> 00:00:05,420
"مغامرات (أليس) في بلاد العجائب"

2
00:00:05,420 --> 00:00:09,270
(بقلم (لويس كـارول

3
00:00:11,883 --> 00:00:17,376
وبعدها أمسك بساقه اليسرى في غضب"
".عارم، إلى درجة شطرتها لنصفين

4
00:00:47,680 --> 00:00:48,984
،تجربة، تجربة
أهذا الشيء يعمل؟

5
00:00:49,018 --> 00:00:50,990
...(حسناً يا (جينـا

6
00:00:51,025 --> 00:00:52,495
أعتقد أن الوقت قد حان لكي
.تصعدي إلى هنا

7
00:00:52,530 --> 00:00:53,499
!هيـا

8
00:00:54,671 --> 00:00:57,112
،)فيكي)، (رشيد)، (برودي)
.تعالوا إلى هنا

9
00:00:57,146 --> 00:00:58,349
.جميعكم، إصعدوا إلى هنا

10
00:00:58,385 --> 00:01:00,524
.إصطفوا بأسفل وبالأمام وفي المنتصف

11
00:01:00,558 --> 00:01:06,144
حسناً، هذه المرأة قد جعلتنا جميعاً
.في غاية السعادة

12
00:01:08,286 --> 00:01:13,001
أتعلمون كمّ المال الذي سنجنيه
من وراء هذه اللعبة؟

13
00:01:16,716 --> 00:01:18,052
.(نخب (جينا

14
00:01:18,087 --> 00:01:20,426
!(نخب (جينا

15
00:01:20,462 --> 00:01:22,534
شكراً لكم، ولكن الفضل لا يعود
.إليّ فحسب

16
00:01:22,570 --> 00:01:23,705
.بل كان لفريقي كذلك

17
00:01:25,145 --> 00:01:30,764
..(برودي)، (فيكي)، (رشيد)

18
00:01:30,798 --> 00:01:34,658
لقد كنتم خير سند لي في
.كل محني وليالي السهر الطويلة

19
00:01:35,046 --> 00:01:36,851
لم أكن لأستطيع إنجاز ذلك
.دون عونكم يا شباب

20
00:01:36,887 --> 00:01:38,525
ولكن قبل أن نحظى نحن
،بالفضل كله

21
00:01:38,559 --> 00:01:39,962
...ينبغي عليّ ان أقول

22
00:01:47,691 --> 00:01:49,864
عندما كان معظمنا لا نزال
!أطفالاً نرتدي الحفاضات

23
00:01:49,899 --> 00:01:52,072
.أنت ربّ عمل مذهل

24
00:01:52,106 --> 00:01:54,547
...لقد إئتمنتني
...وإئتمنتنا

25
00:01:54,582 --> 00:01:57,156
على تتمة لعبة السفن الحربية
...خاصتك

26
00:01:57,191 --> 00:01:58,394
.في هذه الشركة

27
00:01:58,429 --> 00:02:00,167
.ونحن نشكرك على هذا

28
00:02:05,052 --> 00:02:06,690
...حسناً، حسناً،حسناً

29
00:02:06,725 --> 00:02:09,700
.هذا يستدعي نخباً متميزاً

30
00:02:09,736 --> 00:02:12,745
.(نخب (جينا

31
00:02:15,757 --> 00:02:17,562
!هذا نخب متميز

32
00:02:20,105 --> 00:02:24,955
!(جينا)، (جينا)، (جينا)

33
00:02:38,738 --> 00:02:41,379
.إننا نتصرف بشكل غير لائق

34
00:02:41,414 --> 00:02:44,591
...(برودي)

35
00:02:44,625 --> 00:02:48,571
.لا يجدر بنا فعل هذا

36
00:02:48,606 --> 00:02:51,247
.آه، بلى، يجدر بنا هذا

37
00:03:13,828 --> 00:03:15,533
.إنتظر، إنتظر، صـه

38
00:03:17,641 --> 00:03:18,978
.شخص ما هنا

39
00:03:19,013 --> 00:03:20,918
...بلى
.إنه أنا

40
00:03:26,439 --> 00:03:28,712
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا
!أرجوكِ، لا تفعلي هذا

41
00:03:28,747 --> 00:03:30,585
.كلا، هناك شخص ما هنا-
وماذا يضيرنا؟-

42
00:03:30,620 --> 00:03:34,199
.(نحن في مقر عملنا يا (برودي

43
00:03:34,233 --> 00:03:36,473
.(نحن لسنا نعمل الآن، بحقكِ يا (جينا

44
00:03:39,318 --> 00:03:42,059
.(أرجو ألا تكون أنت يا (رشيد

45
00:03:42,094 --> 00:03:44,267
!سوف أبرحك ضرباً

46
00:03:53,501 --> 00:03:54,871
برودي)؟)

47
00:04:00,660 --> 00:04:02,933
برودي)؟ ماذا تفعل بالداخل؟)

48
00:04:02,968 --> 00:04:04,673
برودي)؟)

49
00:04:04,707 --> 00:04:08,184
أين أنت؟

50
00:04:08,220 --> 00:04:11,663
.(جينا)

51
00:04:25,851 --> 00:04:31,288
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

52
00:04:31,902 --> 00:04:35,455
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السادسة عشرة بعنوان (عديم الإسم

53
00:04:38,954 --> 00:04:41,410
(المتصل مجهول)

54
00:04:52,543 --> 00:04:55,265
(فيينا) ، (النمسا)

55
00:05:02,341 --> 00:05:03,546
كيف الحال؟

56
00:05:03,999 --> 00:05:04,938
.لابد أن نتحدث سوياً

57
00:05:05,604 --> 00:05:06,566
متـى؟

58
00:05:06,666 --> 00:05:07,930
.مساء الغد

59
00:05:08,606 --> 00:05:09,517
هل الأمر يستحق المخاطرة؟

60
00:05:10,004 --> 00:05:12,508
،إن أخوك لا يزال خارج البلاد
.هذه هي فرصتي الوحيدة

61
00:05:12,922 --> 00:05:15,400
.سأتصل بك بمجرد وصولي

62
00:05:41,107 --> 00:05:43,380
،إذا رغب أي شخص في التحدث

63
00:05:43,416 --> 00:05:47,595
،أية "أطياف" أو شيء من هذا القبيل

64
00:05:47,630 --> 00:05:48,900
.أنا في المنزل

65
00:05:48,934 --> 00:05:49,903
.أنا متاحة

66
00:05:49,938 --> 00:05:51,275
.الآن هي فرصتكم الوحيدة

67
00:05:51,309 --> 00:05:55,656
لن أتمكن من مساعدتك ما لم
.تتواصل معي

68
00:05:55,692 --> 00:05:59,504
حسناً؟

69
00:06:03,854 --> 00:06:07,064
حسناً، شكراً لك، إنني الآن أتحدث
!إلى نفسي فحسب

70
00:06:08,737 --> 00:06:09,940
...حسناً إذاً

71
00:06:09,976 --> 00:06:12,282
هل رأيت ذلك؟ إنني لا زلت
!أكلم نفسي

72
00:06:12,317 --> 00:06:13,687
.(الضحية يدعى (برودي كراوفورد

73
00:06:13,722 --> 00:06:15,460
عمره 26 عاماً، موظف بشركة
.(سبينر)

74
00:06:15,495 --> 00:06:18,504
جاء إلى هنا لحضور حفل، مع معظم
.موظفي الشركة

75
00:06:18,539 --> 00:06:20,343
لقد إكتُشفت الجثة بواسطة
.(جينا مارشال)

76
00:06:20,379 --> 00:06:21,916
إنها في دورة المياه برفقة
.إحدى الضابطات

77
00:06:21,951 --> 00:06:24,525
!جسده شُطر إلى نصفين
!نحن لا نرى أمراً كهذا كل يوم

78
00:06:24,560 --> 00:06:25,896
،يبدو لي ان جسده قد تعرض للحرق

79
00:06:25,932 --> 00:06:28,573
.والكيّ-
بأي شيء؟-

80
00:06:28,608 --> 00:06:31,249
،بمادة كيمياوية من نوع ما
.ربما كانت حمضاً

81
00:06:31,283 --> 00:06:35,430
،وهناك هذا الأمر كذلك
.بطاقة بريدية رقيقة من المصدر

82
00:06:35,465 --> 00:06:37,939
أهي دعوة من نوع ما؟-
دعوة لمَن؟-

83
00:06:37,974 --> 00:06:39,410
.ربما كانت للشخص الذي قتله

84
00:06:39,446 --> 00:06:41,217
!لم يعد منافساً قوياً له الآن

85
00:06:41,253 --> 00:06:42,991
أو ربما كانت موجهة إلى شخص
.معين في الشركة

86
00:06:43,025 --> 00:06:44,630
.ربما كانت موجهة إلى صديق أو حبيبة

87
00:06:44,664 --> 00:06:46,670
!أو إلينا نحن

88
00:06:46,704 --> 00:06:49,647
.إذا كانت هذه لعبة، فقواعدها مريعة بحق
"إلعبوا لعبتي"

89
00:06:49,682 --> 00:06:51,353
.لم يعد أي شخص لمنزله بعد العمل

90
00:06:51,388 --> 00:06:52,858
لقد بقينا جميعاً بالشركة لأجل
.حفل الإطلاق

91
00:06:52,893 --> 00:06:55,237
إننا نعتزم إطلاق التتمة للعبتنا
.(الغابة السوداء)

92
00:06:55,736 --> 00:06:57,273
ماذا كان عمل (برودي كراوفورد) بشركتك؟

93
00:06:57,309 --> 00:07:00,652
.مهندس برمجيات، مثل معظمهم

94
00:07:00,688 --> 00:07:02,058
.لقد كان شاباً فائق الذكاء

95
00:07:02,092 --> 00:07:03,562
لقد إنتزعته من عمله بشركة
،)كارناجي-ميلون)

96
00:07:03,598 --> 00:07:05,369
وأغضبت العديدين ممن يعملون
.(في شركة (إلكترونيك آرتس

97
00:07:05,404 --> 00:07:08,480
...لا يمكنني أن أتخيل

98
00:07:08,514 --> 00:07:11,155
من لم يكن على علاقة جيدة
بـ(برودي)؟

99
00:07:11,191 --> 00:07:14,501
حسناً، هناك دوماً بعض الإحتكاكات في
،أي عمل إبداعي

100
00:07:14,536 --> 00:07:16,007
ولكنها لا تصل إلى درجة
.تدفع للقتل

101
00:07:16,041 --> 00:07:17,544
لقد كان (برودي) على علاقة
.جيدة بالجميع

102
00:07:17,580 --> 00:07:19,017
.ليس مع الجميع، كما هو واضح

103
00:07:19,052 --> 00:07:20,355
.إسمعا، لا أدري ما أقول لكما

104
00:07:20,390 --> 00:07:22,361
.إن الجميع هنا يعملون في فرق

105
00:07:22,398 --> 00:07:24,537
وفريق (برودي) كان مسئولاً عن تصميم
.(تتمة (الغابة السوداء

106
00:07:24,571 --> 00:07:25,942
ومن أيضاً كان ضمن فريق (برودي)؟

107
00:07:25,977 --> 00:07:29,053
آه..(جينا مارشال) كانت
.رئيسة الفريق

108
00:07:29,087 --> 00:07:31,460
،)وهناك...(فيكي إدواردز) و(رشيد راجو

109
00:07:31,495 --> 00:07:33,802
إنهم أيضاً أعضاء بالفريق. لقد كانوا جميعهم
.يعملون على تصميم الشفرة

110
00:07:33,837 --> 00:07:35,006
وما عمل تلك الشفرة؟

111
00:07:35,041 --> 00:07:37,013
.إنها إكتشاف مذهل

112
00:07:37,049 --> 00:07:40,828
إنها تسمح للمزيد من اللاعبين بإحتلال
...مساحة واحد

113
00:07:40,862 --> 00:07:42,199
!في الوقت ذاته

114
00:07:42,234 --> 00:07:43,972
في الوقت الحالي، كل الألعاب التي
...تٌلعب على الإنترنت تتحمل

115
00:07:44,006 --> 00:07:45,377
عدداً كبيراً من اللاعبين في
...مساحة واحدة

116
00:07:45,412 --> 00:07:47,953
وبعدها يتعرض البرنامج للإبطاء
،أو الإنهيار

117
00:07:47,987 --> 00:07:49,959
...ولكن شفرة (جينا) تسمح للعبتنا

118
00:07:49,994 --> 00:07:53,036
بإستضافة مئات اللاعبين في
...مساحة واحدة

119
00:07:53,072 --> 00:07:54,710
.دون ظهور أي من هذه المشكلات

120
00:07:54,744 --> 00:07:56,817
إذاً بإمكان المزيد من اللاعبين اللعب
.سوياً في الوقت ذاته

121
00:07:56,852 --> 00:07:58,089
.هذه هي الفكرة

122
00:07:58,123 --> 00:07:59,493
...وهو ما يعني أن قيمة تلك الشفرة

123
00:07:59,528 --> 00:08:00,931
.تتعدى بكثير قيمة أية لعبة

124
00:08:00,966 --> 00:08:03,775
.إنها معيار جديد للألعاب

125
00:08:03,810 --> 00:08:06,384
.أعني، أنها سوف تغير مسار الألعاب

126
00:08:06,419 --> 00:08:07,889
إذاً فنحن نتحدث عن كمّ كبير
.من المال

127
00:08:07,925 --> 00:08:09,896
أجل، إنه من النوع الذي يشغل
.أحلام الناس الجامحين

128
00:08:09,932 --> 00:08:11,435
ومن يشترك في أحلام كهذه؟

129
00:08:11,470 --> 00:08:12,906
!أنـا

130
00:08:12,942 --> 00:08:14,780
.وكذلك كل شخص في الفريق

131
00:08:14,815 --> 00:08:16,754
أعني، أن الشركة تمتلك حق
،الملكية الفكرية

132
00:08:16,789 --> 00:08:18,895
ولكنهم سيحظون بفرصة لإمتلاك
...بعض الأسهم مرتفعة القيمة

133
00:08:18,929 --> 00:08:20,333
.في القريب العاجل

134
00:08:20,368 --> 00:08:23,892
كيف كانت العلاقة بين (برودي) وباقي
أفراد الفريق؟

135
00:08:25,520 --> 00:08:27,458
...لقد كانت هناك علاقة ما

136
00:08:27,493 --> 00:08:28,997
...(بين (برودي) و(جينا

137
00:08:29,032 --> 00:08:30,269
...أعني، إنني أحذر الجميع

138
00:08:30,303 --> 00:08:32,041
بعدم الإرتباط بشخص من
،داخل الشركة

139
00:08:32,077 --> 00:08:34,149
.ولكنهم شبان

140
00:08:34,184 --> 00:08:36,691
،وطالما هم يقومون بإنجاز العمل

141
00:08:36,726 --> 00:08:37,828
.فأنا لا أتدخل في شئونهم هذه

142
00:08:37,863 --> 00:08:40,337
،ولكن...أي شيء يتخطى هذا الأمر

143
00:08:40,371 --> 00:08:41,842
.سيكون عليكما أن تسألا (جينا) بخصوصه

144
00:08:41,877 --> 00:08:43,983
.لقد كنا نتواعد منذ ثلاثة أشهر

145
00:08:45,389 --> 00:08:48,232
،و...وكنا في حفل، وكنا نحتسي الخمر

146
00:08:48,266 --> 00:08:51,443
وأراد (برودي) أن نذهب سوياً
...إلى مكان أكثر خصوصية

147
00:08:51,478 --> 00:08:54,354
...لكي نستطيع

148
00:08:54,388 --> 00:08:57,197
الإحتفال؟

149
00:08:57,231 --> 00:08:58,903
.لقد سمعت شيئاً ما

150
00:08:58,937 --> 00:09:01,310
وظننت وقتها أن هناك شخص ما
،برفقتنا داخل الغرفة

151
00:09:01,345 --> 00:09:05,124
فلم أرد أن يرانا أي شخص
،ونحن سوياً في هذا الوضع

152
00:09:05,159 --> 00:09:06,396
.ولذا غادرت الغرفة

153
00:09:06,430 --> 00:09:07,566
وبعدها سمعت صوت شيء
.ما يسقط

154
00:09:07,601 --> 00:09:09,004
.ولهذا السبب عدت إلى الغرفة

155
00:09:09,040 --> 00:09:11,313
وماذا بشأن تلك الرسالة؟
إلعبوا لعبتي"؟"

156
00:09:11,348 --> 00:09:13,588
أهذا يعني أي شيء بالنسبة إليكٍ؟

157
00:09:13,622 --> 00:09:16,664
.لا أدري
.لا أدري

158
00:09:16,700 --> 00:09:18,338
إلعبوا لعبتي"؟"

159
00:09:18,372 --> 00:09:20,478
لا أعلم ماذا تعني هذه الجملة
.بحق الجحيم

160
00:09:20,513 --> 00:09:21,883
.إنه أمر مريض بحق

161
00:09:21,918 --> 00:09:24,359
أكانت هناك أية مشاعر غيرة
...بين فريقك

162
00:09:24,394 --> 00:09:25,529
والموظفين الآخرين؟

163
00:09:25,565 --> 00:09:27,203
.إننا جيمعاً نتنافس فيما بيننا

164
00:09:27,237 --> 00:09:29,009
والكل يرغب في نسب الفضل
.لنفسه

165
00:09:29,043 --> 00:09:30,648
ولكن بالوقت ذاته، إذا حقق
،أي منا إنجازاً

166
00:09:30,683 --> 00:09:31,652
.فسينسب هذا الإنجاز إلينا جيمعاً

167
00:09:33,593 --> 00:09:34,762
أبإمكاني الرد؟

168
00:09:34,797 --> 00:09:35,933
...إن الآخرون يتسائلون عن الوقت

169
00:09:35,968 --> 00:09:37,505
،الذي سوف نقضيه هنا

170
00:09:37,540 --> 00:09:39,880
.ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا

171
00:09:39,915 --> 00:09:43,192
.شغلي مكبر الصوت

172
00:09:43,226 --> 00:09:44,797
.هنا شركة (سبينر)، (فيكي) تتحدث

173
00:09:44,832 --> 00:09:46,770
!"إلعبوا لعبتي"

174
00:09:46,806 --> 00:09:48,711
!يا إلهي-
ماذا تريد؟-

175
00:09:48,746 --> 00:09:52,424
!"إلعبوا لعبتي"

176
00:09:52,460 --> 00:09:53,763
.المكالمة آتية من داخل المبنى

177
00:09:53,797 --> 00:09:56,238
أين يقع رقم التحويلة "1211"؟

178
00:09:56,272 --> 00:09:59,115
.هذا مكتب (برودي)، بالطابق السفلي

179
00:09:59,149 --> 00:10:01,489
.المشتبه فيه بداخل المبنى

180
00:10:10,656 --> 00:10:12,060
.المكان خالٍ

181
00:10:15,875 --> 00:10:17,412
.المكان خالٍ

182
00:10:17,448 --> 00:10:18,651
.قوموا بتأمين المحيط

183
00:10:18,685 --> 00:10:19,854
ربما يكون المشتبه فيه قد
.غادر المبنى

184
00:10:19,889 --> 00:10:21,561
.لقد تلقينا هذا
.تم تأمين محيط المبنى

185
00:10:23,201 --> 00:10:26,444
.إجلب شرائط المراقبة-
.حسناً-

186
00:10:29,055 --> 00:10:31,026
ماذا لديك؟

187
00:10:31,062 --> 00:10:33,435
.بطاقة هوية (برودي)، مقطوعة لنصفين

188
00:10:35,076 --> 00:10:38,118
وكذلك صفحة عنوان رواية
."أليس في بلاد العجائب"

189
00:10:38,153 --> 00:10:40,326
.لقد كتب شخص ما كلمة "ماذا" عليها

190
00:10:43,706 --> 00:10:47,753
أمريكي من (كونيتيكت) في بلاط"
"(الملك (آرثر

191
00:10:47,787 --> 00:10:52,636
دعنا نرى ماذا وراء الباب
.رقم ثلاثة

192
00:10:52,672 --> 00:10:55,614
"الغضب) بقلم "ريتشارد باكمان)
"إسمي؟"

193
00:10:55,648 --> 00:10:59,862
إذا وضعنا هذه الكلمات سوياً، صار
"لدينا "ما هو إسمي؟

194
00:10:59,897 --> 00:11:02,003
إن كاميرات المراقبة تعمل على
.مدار الساعة يومياً

195
00:11:02,037 --> 00:11:04,210
إنها تغطي جميع المداخل والمخارج
.والردهات

196
00:11:04,246 --> 00:11:07,321
،حتى حانت الساعة 9:15 مساءاً

197
00:11:07,357 --> 00:11:09,363
حيث تم إقفالها جميعاً عن طريق
،التحكم عن بعد

198
00:11:09,397 --> 00:11:14,614
.أي قبل إجراء إتصال البلاغ بـ22 دقيقة

199
00:11:14,649 --> 00:11:16,353
إذاً فقد تمكن القاتل من الدخول والخروج
.دون إلتقاط صورته

200
00:11:16,389 --> 00:11:18,260
أجل، يبدو أنه خطط للأمر على
.هذا النحو

201
00:11:18,295 --> 00:11:20,735
كيف تمكن من التهكير على النظام الأمني؟-
.إن التقنيون يعملون على دراسة الأمر-

202
00:11:20,771 --> 00:11:22,409
...من الواضح أن هذا الشخص

203
00:11:22,443 --> 00:11:23,880
وانا لا أتحدث عنه بالضرورة بضمير
...المذكر

204
00:11:23,915 --> 00:11:24,951
.يعد خبيراً تقنياً

205
00:11:24,985 --> 00:11:25,987
هل عثرتم على سلاح الجريمة؟

206
00:11:26,022 --> 00:11:27,091
.لسنا واثقون من كنه هذا السلاح

207
00:11:27,126 --> 00:11:28,898
حسناً، إن الضحية قد شٌطر
.إلى نصفين

208
00:11:28,932 --> 00:11:30,770
سوف نعرف المزيد بعد قيام الطبيب
.الشرعي بفحص الجثة

209
00:11:30,806 --> 00:11:32,477
وماذا عن تلك الرسائل؟

210
00:11:32,511 --> 00:11:34,149
"إلعبوا لعبتي"
"ما هو إسمي؟"

211
00:11:34,184 --> 00:11:35,454
.لا ندري

212
00:11:35,489 --> 00:11:36,624
.ربما كان يلهو معنا فحسب

213
00:11:36,660 --> 00:11:38,097
...هذا رائع

214
00:11:38,131 --> 00:11:40,299
إذاً فقد صار لدينا قاتل تسلسلي
.(خاص بنا هنا في (بورتلاند

215
00:11:40,574 --> 00:11:41,609
يبدو أنه قد إنتقى ثلاثة
،كتب بعينها

216
00:11:41,643 --> 00:11:42,980
.أو ربما كان يعني مؤلفيها

217
00:11:43,016 --> 00:11:44,319
لحسن الحظ، أنا قد قرأت
.الكتب الثلاثة جميعها

218
00:11:44,353 --> 00:11:45,657
و...؟

219
00:11:45,692 --> 00:11:47,195
.إنها جميعاً من الأدب الخيالي

220
00:11:47,230 --> 00:11:48,633
ربما كانت هناك همزة وصل
...بين القصص

221
00:11:48,669 --> 00:11:49,872
.(ولعبة (الغابة السوداء

222
00:11:49,906 --> 00:11:51,176
.لقد تخطيت هذه المرحلة

223
00:11:51,210 --> 00:11:52,848
لقد مارست الألعاب الإليكترونية لفترة
،ليست بالقليلة من حياتي

224
00:11:52,884 --> 00:11:55,325
بما أن حياتي تتكون في معظمها
!مني وقطي الأليف

225
00:11:55,359 --> 00:11:57,900
.حسناً، تجاوز الأمر

226
00:11:57,934 --> 00:12:00,240
أأنا الشخص الوحيد الذي يظن أن
تلك الجريمة من فعل كائن (فيسن)؟

227
00:12:00,276 --> 00:12:02,014
،ربما حالفنا الحظ هذه المرة

228
00:12:02,049 --> 00:12:05,293
ونحن نتعامل فحسب مع آدمي
!طبيعي مختل عقلياً

229
00:12:05,327 --> 00:12:07,265
!لا يسع المرء سوى أن يأمل

230
00:12:07,301 --> 00:12:10,243
من الرأس حتى أصابع القدم، أم من الجانبين؟-
.من الجانبين-

231
00:12:10,278 --> 00:12:14,124
كلا، أنا لم أسمع قط بـ(فيسن) يرتكب
.أمراً كهذا

232
00:12:14,158 --> 00:12:16,899
،إلا أن التقطيع إلى أربعة أجزاء
...كان أمراً معتاداً

233
00:12:16,934 --> 00:12:19,274
عندما يتعلق الأمر بقتل أحد
.(الـ(فيسن

234
00:12:19,309 --> 00:12:22,653
أعني، هذا يعد من الطقوس
،القديمة المبجلة

235
00:12:22,688 --> 00:12:25,764
.ولكنه إحدى الطرق الكلاسيكية

236
00:12:25,800 --> 00:12:27,972
أهذا الجورب يخصك؟

237
00:12:28,007 --> 00:12:30,380
أجل، أين الفردة الأخرى؟

238
00:12:30,415 --> 00:12:33,692
!يا صاح، أنا لست قيماً على جواربك

239
00:12:36,437 --> 00:12:39,346
.حسناً

240
00:12:39,380 --> 00:12:44,080
إذاً فليس هناك (فيسن) يشطر الناس
إلى نصفين مستخدماً الحمض؟

241
00:12:44,097 --> 00:12:45,667
!أتعني أنه كان يتعاطي الحمض؟

242
00:12:45,703 --> 00:12:48,512
كلا، إنه يستخدم الحمض، غالباً
.كوسيلة للتقطيع

243
00:12:50,218 --> 00:12:53,094
هذا مريع نوعاً ما، ألا توافقني؟

244
00:12:53,129 --> 00:12:54,801
...مهلاً، بالمناسبة

245
00:12:54,835 --> 00:12:57,108
هل تحدثت إلى (جولييت) على الإطلاق
في الآونة الأخيرة؟

246
00:12:57,143 --> 00:12:59,081
.كـلا

247
00:12:59,117 --> 00:13:00,320
،لأن، عليّ أن أعترف

248
00:13:00,354 --> 00:13:01,992
يبدو لي أنك تتعامل مع هذا
.الأمر برباطة جأش جيدة

249
00:13:02,027 --> 00:13:05,069
...أعني، لابد أن هذا

250
00:13:05,104 --> 00:13:07,411
،)حسناً، أنت (جريم

251
00:13:07,446 --> 00:13:11,138
لذا فأنا أعتقد أنك معتاد على تحمل
.قدر من الألم والمعاناة

252
00:13:11,695 --> 00:13:15,607
إسمع، أنا أفتقدها، ولكن إلى
...أن تفتقدني هي

253
00:13:15,642 --> 00:13:17,145
.أجـل

254
00:13:17,181 --> 00:13:19,889
كلا، لا يمكنك تغليب القلب
،على العقل

255
00:13:19,924 --> 00:13:21,862
.إذا سمحت لي بالقول

256
00:13:21,898 --> 00:13:24,806
ولكن إسمع، طالما أنت بحاجة
،إلى مكان للمبيت

257
00:13:24,841 --> 00:13:26,880
.فبيتي مفتوح لأجلك

258
00:13:26,915 --> 00:13:29,221
حسناً، لديّ موعد مبكر لإصلاح
،إحدي الساعات

259
00:13:29,256 --> 00:13:31,529
.لذا يجدر بي أن أخلد للنوم

260
00:13:31,564 --> 00:13:33,871
.هذه منشفتك

261
00:13:39,927 --> 00:13:42,267
بوركهارت) يتحدث)-
.دومينيك سبينر) يتحدث)-

262
00:13:42,302 --> 00:13:44,074
عذراً لإتصالي في هذا
.الوقت المتأخر

263
00:13:44,109 --> 00:13:46,148
لقد كنت أحاول جاهداً إستنتاج
.هوية مرتكب الجريمة

264
00:13:46,183 --> 00:13:48,222
أنت تعلم، ربما كان جزء من الذنب
.يقع على عاتقي

265
00:13:48,257 --> 00:13:49,325
.لا أدري

266
00:13:49,361 --> 00:13:50,897
...على أية حال، إن سبب إتصالي بك

267
00:13:50,933 --> 00:13:54,811
،لقد كان هناك شخص آخر
.(يدعى (ريدلي كوبر

268
00:13:54,847 --> 00:13:57,020
لقد كان يواعد (جينا) قبل علاقتها
،)بـ(برودي

269
00:13:57,054 --> 00:13:58,759
،وخطر ببالي

270
00:13:58,794 --> 00:14:00,833
ربما لم تنتهِ علاقتهما على
.نحو جيد

271
00:14:00,868 --> 00:14:03,509
.ريدلي كوبر)، حسناً، لقد دونته)

272
00:14:03,544 --> 00:14:05,315
أين يمكنني إيجاده؟

273
00:14:20,871 --> 00:14:22,274
.أنا لست خائفة

274
00:14:32,981 --> 00:14:34,116
،حسناً، أنا مرتعبة نوعاً ما

275
00:14:34,152 --> 00:14:36,826
.ولكنني لن أفر لأي مكان

276
00:14:46,228 --> 00:14:47,465
نيـك)؟)

277
00:14:51,814 --> 00:14:56,127
ما الأمر؟ ما الذي تحاول إخباري به؟

278
00:14:56,163 --> 00:14:58,369
...كلا، لا تفعل
!لا، لا ترحل

279
00:14:58,403 --> 00:15:00,878
!(لا تغادر يا (نيـك

280
00:15:00,913 --> 00:15:02,250
!اللعنة

281
00:15:11,461 --> 00:15:13,600
ريدلي كوبر)؟)-
.أجل، هذا أنا-

282
00:15:13,636 --> 00:15:16,310
أنا المحقق (بوركهارت)، وهذا
.(المحقق (جريفن

283
00:15:16,346 --> 00:15:17,882
.نود أن نوجه إليك بضعة أسئلة

284
00:15:17,918 --> 00:15:22,131
حسناً، بأي شأن؟

285
00:15:22,165 --> 00:15:24,070
.(هذه شقيقتي (ديبرا

286
00:15:24,106 --> 00:15:26,112
.ديبرا)، هذان محققا شرطة)

287
00:15:26,146 --> 00:15:28,519
رائع! ما الذي إرتكبته؟

288
00:15:28,554 --> 00:15:30,493
ماذا يجعلكِ تظنين أنني
إرتكبت أي شيء؟

289
00:15:30,528 --> 00:15:32,133
!حسناً، أنا لم أرتكب أي شيء

290
00:15:32,168 --> 00:15:34,642
نريد فقط أن نعرف أين كنت
.ليلة الأمس

291
00:15:34,677 --> 00:15:36,314
.هنا، على شبكة الإنترنت

292
00:15:36,349 --> 00:15:37,484
لكم من الوقت؟

293
00:15:37,520 --> 00:15:39,158
.معظم الليل

294
00:15:39,192 --> 00:15:40,695
.(لقد كنا نختبر لعبة (الغابة السوداء 2

295
00:15:40,731 --> 00:15:42,569
.هذه هي مهنتنا، إننا نختبر ألعاب الفيديو

296
00:15:42,604 --> 00:15:44,677
إن مجرد كونك على شبكة الإنترنت
.لا يعني أنك كنت هنا

297
00:15:44,712 --> 00:15:46,818
.ربما قمت بالتسجيل وغادرت بعدها

298
00:15:46,853 --> 00:15:48,423
!إذا كنا متناهيا الغباء تماماً

299
00:15:48,459 --> 00:15:50,063
إن التسجيل على اللعبة وبعدها
،مغادرة المكان

300
00:15:50,097 --> 00:15:51,702
كان سيجعل منا هدفين
.سهلي المنال

301
00:15:51,737 --> 00:15:53,508
"لقد وصلنا لمستوى "ساحر الغرير
!رقم 49

302
00:15:53,543 --> 00:15:55,381
،إذا قتلانا، فسوف يسلبونا قوانا

303
00:15:55,416 --> 00:15:57,287
...وأسلحتنا، وخبرات مستوانا

304
00:15:57,323 --> 00:15:59,028
وسوف نضطر وقتها إلى البدء
.من جديد

305
00:15:59,062 --> 00:16:01,268
.إذا أردت دليلاً، بإمكانك الإتصال بالشركة

306
00:16:01,303 --> 00:16:02,607
.إن لديهم سجلات صوتيات اللعبة خاصتنا

307
00:16:02,642 --> 00:16:04,715
ماذا تعني؟-
،إنها تسجيلات صوتية-

308
00:16:04,749 --> 00:16:07,122
خاصة بنا ونحن نلعب، تظهر أننا
.كنا على الشبكة ليلة الأمس

309
00:16:07,158 --> 00:16:08,796
ما سبب وجودكما هنا من الأساس؟

310
00:16:08,830 --> 00:16:10,267
إنكما لم تذكرا لنا عم يدور
.كل هذا

311
00:16:10,302 --> 00:16:12,608
أتعرفان (برودي كراوفورد)؟

312
00:16:12,644 --> 00:16:14,817
...أجل، لقد كان يواعد حبيبتي

313
00:16:14,851 --> 00:16:17,157
!حبيبتك السابقة

314
00:16:17,193 --> 00:16:20,101
.(إنه يعمل مع (جينا) بشركة (سبينر

315
00:16:20,137 --> 00:16:22,979
أحياناً ما نذهب في مهامٍ سوياً في
.(لعبة (الغابة السوداء

316
00:16:23,013 --> 00:16:26,692
إنه لاعب ماهر بحق، ربما في
.مستوى مهارتي تقريباً

317
00:16:26,726 --> 00:16:28,397
ماذا فعل؟

318
00:16:28,433 --> 00:16:30,137
.لقد تم العثور عليه قتيلاً ليلة أمس

319
00:16:30,172 --> 00:16:34,218
مهلاً، أتعني أنه مات في الحياة الحقيقية؟

320
00:16:34,253 --> 00:16:36,994
أهناك سبيل آخر لمصرعه؟

321
00:16:37,029 --> 00:16:38,734
(لقد قٌتل (الأفاتار) الخاص بـ(برودي
.ليلة أمس

322
00:16:38,769 --> 00:16:40,674
.لقد تعرضت شخصيته في اللعبة للمحو

323
00:16:40,709 --> 00:16:41,745
كيف؟

324
00:16:41,779 --> 00:16:43,249
.لقد قام لاعب آخر بشطره إلى نصفين

325
00:16:43,285 --> 00:16:45,056
متى وقع هذا الأمر؟

326
00:16:45,091 --> 00:16:48,736
.آه، فيما يقرب من السادسة مساءاً

327
00:16:48,771 --> 00:16:51,278
(أنا أتذكر هذا جيداً لأنني و(ديبرا
.كنا سعداء بما حدث

328
00:16:51,313 --> 00:16:52,582
بسبب مصرعه؟

329
00:16:52,618 --> 00:16:54,624
لا أعني مصرعه الحقيقة، بل مصرعه
.في اللعبة

330
00:16:54,658 --> 00:16:57,601
،)بعد كل ما وقع بيني وبين (جينا

331
00:16:57,635 --> 00:16:59,072
...بدا لي الأمر أشبه بـ

332
00:16:59,107 --> 00:17:00,745
!عدالة شعرية

333
00:17:00,779 --> 00:17:03,922
.لابد أن تتفهما الأمر
.لقد سرق مني فتاتي

334
00:17:03,957 --> 00:17:06,130
،ولكنني لم أكن لأقتله بسكل واقعي

335
00:17:06,165 --> 00:17:07,435
. بداخل اللعبة فحسب

336
00:17:07,470 --> 00:17:09,108
.ولكنني لم أفعل هذا أيضاً

337
00:17:09,142 --> 00:17:10,813
السادسة مساءاً، هذا يعني أنه
...سبق بما يزيد عن 3 ساعات

338
00:17:10,849 --> 00:17:14,460
.مقتله ليلة أمس...بشكل حقيقي

339
00:17:14,495 --> 00:17:15,664
هل أنا بحاجة لإضافة ذلك؟

340
00:17:15,699 --> 00:17:17,303
من الذي قتل (برودي) في اللعبة؟

341
00:17:17,338 --> 00:17:19,009
لم يكن سوى أمهر لاعب على
.وجه الأرض

342
00:17:19,044 --> 00:17:20,848
"عديم الإسم"-
أهذا هو إسمه؟-

343
00:17:20,884 --> 00:17:22,053
.في اللعبة

344
00:17:22,088 --> 00:17:24,227
.لا أحد يستخدم إسمه الحقيقي

345
00:17:24,263 --> 00:17:26,269
.بإمكاني أن أريكما

346
00:17:26,303 --> 00:17:28,711
!(ولكننا كنا على وشك نهب قلعة (كامبلونجو

347
00:17:28,745 --> 00:17:31,152
هناك أمور أهم بكثير الآن
!(يا (ديبرا

348
00:17:36,420 --> 00:17:37,954
عديم الإسم" المستوى 85"

349
00:17:42,259 --> 00:17:43,662
كيف يمكننا كشف هوية هذا الشخص؟

350
00:17:43,698 --> 00:17:45,068
هل تمازحني؟

351
00:17:45,102 --> 00:17:46,606
هذا أشبه بسؤالك "من هو الرب"؟

352
00:17:46,641 --> 00:17:49,115
!أو إذا كان هناك نهاية لهذا الكون

353
00:17:49,151 --> 00:17:51,692
أو عن سبب خليقتنا؟-
.حسناً-

354
00:17:51,726 --> 00:17:53,330
من المستحيل العثور على
.ذلك الشخص

355
00:17:53,365 --> 00:17:56,374
وخاصة إذا كان لا يريد لأحد
.أن يعثر عليه

356
00:17:58,081 --> 00:18:00,188
لديّ نظرية ما، أتودان سماعها؟

357
00:18:00,222 --> 00:18:02,160
.أجـل

358
00:18:02,196 --> 00:18:05,038
ما هو القاسم المشترك بين هذه
الصفحات الثلاث؟

359
00:18:05,073 --> 00:18:07,849
.إنها من الورق-
و...؟-

360
00:18:07,883 --> 00:18:09,688
.إنها من الأدب الروائي-
.إنك تقترب-

361
00:18:09,722 --> 00:18:11,259
.لديّ فكرة ما

362
00:18:11,294 --> 00:18:12,731
!أخبرنا بما تتحدث عنه بحق السماء

363
00:18:12,766 --> 00:18:14,671
.إنك تسلب الأمر متعته تماماً

364
00:18:14,707 --> 00:18:18,385
ولكن المؤلفون الثلاثة جميعهم لم
.يستخدموا أسماءهم الحقيقية

365
00:18:18,419 --> 00:18:20,124
..."لكل واحد منهم "إسم قلمي

366
00:18:20,160 --> 00:18:21,931
إسم أدبي، إسم مستعار، أيما كنت
.تفضل أن تسمي هذا

367
00:18:21,965 --> 00:18:25,376
حسناً، أنا أعي أن (مارك توين) هو
.(في الأصل (سامويل كليمنز

368
00:18:25,411 --> 00:18:26,781
.(و(رتشارد باكمان) هو (ستيفن كينج

369
00:18:26,817 --> 00:18:28,153
.هذا صحيح، لقد درست الأدب الإنجليزي

370
00:18:28,188 --> 00:18:30,126
.(لويس كارول) كان يدعى (تشارلز دودجسون)

371
00:18:30,161 --> 00:18:32,802
حسناً، إذاً فهذا جزء من لعبة
."خمنوا ما هو إسمي"

372
00:18:32,838 --> 00:18:34,341
وقد إكتشفنا لتوّنا في لعبة
...(الغابة السوداء)

373
00:18:34,376 --> 00:18:36,616
.(أن إسمه الأدبي هو (عديم الإسم

374
00:18:36,650 --> 00:18:38,756
آه، أعتقد أنه فكر ملياً قبل إختيار
.إسم كهذا

375
00:18:38,792 --> 00:18:40,128
حسناً، إلى أين يوصلنا هذا؟

376
00:18:40,163 --> 00:18:41,433
القاتل كان يملك صلاحية لولوج
.(مبنى (شبينر

377
00:18:41,468 --> 00:18:42,771
،كان يعرف بأمر الحفل

378
00:18:42,806 --> 00:18:44,176
.وقام بقتل أحد مصممي اللعبة

379
00:18:44,211 --> 00:18:45,448
.حسناً، سوف نبدأ بهم

380
00:18:45,482 --> 00:18:46,886
،ونحن بحاجة إلى ولوج تلك اللعبة

381
00:18:46,920 --> 00:18:48,993
علينا العثور على "عديم الإسم" ووضعه
.تحت المراقبة

382
00:18:49,028 --> 00:18:50,633
هل سنقوم بمراقبة شخصية بداخل
لعبة فيديو؟

383
00:18:50,667 --> 00:18:52,137
...أجل، علينا معرفة موعد ولوجه للعبة

384
00:18:52,173 --> 00:18:53,743
...ومن الذي سيقوم بمجابتهه تالياً

385
00:18:53,778 --> 00:18:55,383
.ربما دلنا على هوية ضحيته التالية

386
00:18:55,417 --> 00:18:57,891
!المراقبة التخيلية، أحب هذا

387
00:19:00,568 --> 00:19:04,046
.لقد كنت أحتفظ بها في العلية

388
00:19:04,081 --> 00:19:06,087
،لقد كانت جزءاً من مجموعة جدي الأكبر

389
00:19:06,121 --> 00:19:09,900
...وخطر ببالي، أتفهمين ما أعني

390
00:19:09,935 --> 00:19:11,606
.بدا لي أنها تنتمي إلى هذا المكان

391
00:19:11,641 --> 00:19:15,051
إنها من طراز (جوستاف بيكر)، مزدوجة
...(الوزن، صنعت في (فيينا

392
00:19:15,087 --> 00:19:16,758
.فيما يقرب من عام 1870

393
00:19:16,792 --> 00:19:18,764
صندوقنها مصنوع من خشب
.الجوز الممتاز

394
00:19:18,799 --> 00:19:20,236
...أتعلمين؟ لقد ذاع صيت (بيكر) بحق

395
00:19:20,272 --> 00:19:22,311
في عام 1852، في معرض الساعات
.(بـ(سيليسا
(مدينة بوسط أوروبا)

396
00:19:22,345 --> 00:19:27,194
.لقد فاز بالميدالية الذهبية لأفضل تصميم

397
00:19:27,229 --> 00:19:29,535
أأنت واثق أنك تريد إهدائي إياها؟

398
00:19:29,570 --> 00:19:32,379
.أجل، أنا واثق

399
00:19:32,414 --> 00:19:34,988
.ستكون في مكانها الصحيح هنا

400
00:19:35,023 --> 00:19:37,497
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

401
00:19:42,282 --> 00:19:44,220
.آه، مرحباً

402
00:19:44,255 --> 00:19:46,160
.مرحباً-
أأنتِ بخير؟-

403
00:19:46,196 --> 00:19:47,432
!ليس حقيقة

404
00:19:47,467 --> 00:19:50,442
.ولكن الرؤى لا زالت تراودني

405
00:19:50,478 --> 00:19:51,714
،ولكنها تصير أكثر وضوحاً

406
00:19:51,749 --> 00:19:54,122
!وليلة الأمس، رأيت (نيك) بحق

407
00:19:54,157 --> 00:19:56,397
يا إلهي! كيف كان يبدو؟

408
00:19:56,432 --> 00:19:57,935
.كان يبدو مبتلاً

409
00:19:57,971 --> 00:19:59,977
.أعني، كما لو كان واقفاً أسفل المطر

410
00:20:00,011 --> 00:20:02,284
.ولكنه كان يحاول جاهداً إخباري بشيء

411
00:20:02,319 --> 00:20:04,559
أتعلمين شيئاً؟ في تلك الليلة عندما
...أتى بكِ (نيك) إلى منزلي

412
00:20:04,594 --> 00:20:05,730
تلك الليلة عندما سقطتِ
...في غيبوبتك

413
00:20:05,765 --> 00:20:07,269
،لقد كانت تمطر بغزارة نوعاً ما

414
00:20:07,303 --> 00:20:09,676
.وكان كليكما ليلتها مبتلان تماماً

415
00:20:09,712 --> 00:20:11,919
أتظنان أن ذاكرتي تعود إليّ؟

416
00:20:11,953 --> 00:20:13,423
.أظن ذلك-
.أجل-

417
00:20:13,459 --> 00:20:14,427
.(حسناً، علينا أن نخبر (نيك

418
00:20:14,462 --> 00:20:15,833
!لا

419
00:20:15,867 --> 00:20:17,672
،هناك أمور لا يريد لي معرفتها

420
00:20:17,707 --> 00:20:19,880
وأنا لن أسمح له أن يمنعني
.عن إكتشاف تلك الأمور

421
00:20:19,914 --> 00:20:22,154
وأنت أيضاً تعرف أشياءاً تخفيها
!عني انت الآخر

422
00:20:24,163 --> 00:20:26,904
ماذا تريدين منا أن نفعل؟

423
00:20:26,939 --> 00:20:30,048
لقد خطر ببالي، ربما إذا أتيتما
...إلى منزلي

424
00:20:30,084 --> 00:20:33,261
إذا رأيت شيئاً ما، فبإمكاني ان
،أخبركما بما أراه

425
00:20:33,295 --> 00:20:34,698
ويمكنكما وقتها أن تخبراني بما
.تعني رؤيتي هذه

426
00:20:34,734 --> 00:20:35,903
...إسمعا، لا أظن حقاً أن هذه فكرة

427
00:20:35,938 --> 00:20:39,080
.مونرو)، أنا بحاجة للمساعدة)

428
00:20:39,116 --> 00:20:40,854
.أنا بحاجة ماسة لها

429
00:20:40,888 --> 00:20:44,800
ولكن إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع
،مساعدتي لأي سبب

430
00:20:44,836 --> 00:20:47,243
.فأخبرني الآن فحسب

431
00:20:57,513 --> 00:20:58,817
.لقد وصلت-
.اجل-

432
00:20:58,852 --> 00:21:01,192
هل الوضع آمن؟-
.أظن هذا-

433
00:21:01,227 --> 00:21:03,627
.سأرسل لك رسالة بموعد ومكان لقائنا-
.حسناً-

434
00:21:05,709 --> 00:21:08,718
الغابة السوداء) هي عالم شاسع)
.يضم عدة مستويات

435
00:21:08,754 --> 00:21:10,124
،أعني، أنه في كل لحظة

436
00:21:10,158 --> 00:21:11,896
.هناك آلاف من الناس يلعبون

437
00:21:11,932 --> 00:21:13,536
،إذا كان "عديم الإسم" هذا يلعب

438
00:21:13,570 --> 00:21:14,706
فبإمكاني تعقبه مستخدماً
.بيانات ولوجه

439
00:21:14,741 --> 00:21:16,546
ولكن...كيف سيساعدنا أمر كهذا؟

440
00:21:16,581 --> 00:21:18,051
...لقد قتل (برودي) داخل اللعبة

441
00:21:18,086 --> 00:21:19,724
.قبيل مقتله هنا بثلاث ساعات

442
00:21:19,758 --> 00:21:22,668
هل بإمكانك الحصول على عنوان "بروتوكول
الإنترنت" الخاص بجهازه إذا كان يلعب؟

443
00:21:22,803 --> 00:21:24,774
أجل، ولكن هذا لا يعني أن بإمكاني
...إخباركما أين

444
00:21:24,810 --> 00:21:28,856
!مهلاً، لقد وجدته

445
00:21:28,891 --> 00:21:31,231
"المستوى الثالث، بداخل قلعة "المُهر الأسود

446
00:21:31,266 --> 00:21:33,539
.ها هو ذا

447
00:21:33,574 --> 00:21:36,650
يا للهول! لقد قام لتوّه بشطر
!شخص ما لنصفين

448
00:21:36,685 --> 00:21:39,393
مَـن؟-
.إبنة الطحان-

449
00:21:39,428 --> 00:21:40,631
أيمكنك إكتشاف هوية ذلك اللاعب؟

450
00:21:40,665 --> 00:21:42,270
!أنا أعلم من يكون

451
00:21:42,305 --> 00:21:44,845
لقد قام "عديم الإسم" لتوّه بقتل
!فيكي إدواردز) في اللعبة)

452
00:21:44,881 --> 00:21:46,084
أنا مِتّ؟

453
00:21:46,118 --> 00:21:47,756
.لا أصدق أن هذا قد حدث

454
00:21:47,791 --> 00:21:49,629
.لا أصدق أن هذا قد حدث

455
00:21:49,664 --> 00:21:51,001
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

456
00:21:55,853 --> 00:21:57,323
نعـم؟

457
00:21:57,358 --> 00:21:58,326
المحقق (بوركهارت) يتحدث، أين أنتِ؟

458
00:21:58,361 --> 00:21:59,865
.في منزلي

459
00:21:59,900 --> 00:22:02,575
نريد إرسال وحدة شرطة إلى 612
.(شمال شرق (ثورستون

460
00:22:02,610 --> 00:22:04,013
،هناك ضباط في طريقهم إلى منزلكِ

461
00:22:04,048 --> 00:22:05,384
،أريدك ان توصدي باب منزلك

462
00:22:05,420 --> 00:22:06,723
.أغلقي وأوصدي إحكام نوافذك

463
00:22:06,758 --> 00:22:07,826
لماذا؟ ماذا حدث؟

464
00:22:07,862 --> 00:22:09,098
.قد تكونين في خطر

465
00:22:09,133 --> 00:22:11,372
،إبقي هادئة فحسب
.نحن بطريقنا إليكِ

466
00:22:36,452 --> 00:22:38,261
(المتصل (فيـكي

467
00:22:40,677 --> 00:22:45,325
..(فيـكي)-
هل خمنتِ إسمي بعد؟-

468
00:22:45,361 --> 00:22:48,203
.أرجوك، أنا لا أعرف

469
00:22:48,237 --> 00:22:49,674
من المتصل؟

470
00:22:49,709 --> 00:22:51,882
.هذا هو بيت القصيد، إستمري بالمحاولة

471
00:22:51,917 --> 00:22:54,859
إن (فيكي) تتحرق لكي تبوح
.لكِ بالدليل التالي

472
00:22:54,894 --> 00:22:58,371
لماذا تفعل هذا؟ لماذا؟

473
00:23:06,399 --> 00:23:08,871
.مرحباً-
هل رأيتموها؟-

474
00:23:08,891 --> 00:23:10,997
كلا، الباب موصد بإحكام، لقد جربنا
.البابين الأمامي والخلفي

475
00:23:11,033 --> 00:23:12,001
ربما كانت مخبتئة بخزينة الثياب
.على حد علمي

476
00:23:12,036 --> 00:23:13,406
.أنا لست متفاجئاً

477
00:23:13,441 --> 00:23:15,312
.لابد أننا قد أثرنا هلعها

478
00:23:15,347 --> 00:23:17,353
.بوركهارت) يتحدث)-
!لقد إتصل بي-

479
00:23:17,388 --> 00:23:18,858
.(لقد فعل شيئاً ما بـ(فيكي

480
00:23:18,893 --> 00:23:20,531
!لابد أن تتوجهوا لمنزلها فوراً

481
00:23:36,254 --> 00:23:38,092
.قوموا بتأمين المنطقة

482
00:23:38,128 --> 00:23:41,973
(أرسلوا ضباط إلى منزليّ (رشيد راجو
.(و(جينا مارشال

483
00:23:42,008 --> 00:23:43,746
.قوموا بإحضارهما وجلبهما إلى المخفر

484
00:23:43,781 --> 00:23:46,689
حسناً، لدينا جريمة قتل هنا، نحن بحاجة
،إلى طبيب شرعي وفريق مسرح الجريمة

485
00:23:46,725 --> 00:23:49,667
.(في 612 شمال شرق (ثورستون

486
00:23:49,701 --> 00:23:52,710
.تلقينا ذلك، وجاري التنفيذ

487
00:23:52,746 --> 00:23:54,617
ما هذا بحق الجحيم؟

488
00:23:54,653 --> 00:23:56,558
!(إنها أحجية (سودوكو

489
00:23:59,403 --> 00:24:01,007
.لقد بدأت أكره هذا الشخص

490
00:24:01,042 --> 00:24:04,419
."خمنوا إسمي"

491
00:24:07,364 --> 00:24:08,701
أيعلم أي منكما ما يفعل بهذه؟

492
00:24:08,735 --> 00:24:11,276
! أنـا

493
00:24:14,891 --> 00:24:17,298
إنني لم أبت في منزل صديقة
.منذ صباي

494
00:24:17,332 --> 00:24:21,244
.شكراً لكما على قيامكما بهذا الأمر

495
00:24:21,280 --> 00:24:23,653
كيف إلتقيتِ بـ(نيـك)؟

496
00:24:26,030 --> 00:24:28,671
.حسناً، لم تكن ظروفاً جيدة للغاية

497
00:24:28,706 --> 00:24:30,143
.لقد تعرض شقيقي للقتل

498
00:24:30,177 --> 00:24:32,585
...أنا آسفة للغاية، لم أتعمد أن

499
00:24:32,620 --> 00:24:33,655
.لا عليكِ

500
00:24:33,690 --> 00:24:35,093
.(لقد كنت مقيمة في (سياتل

501
00:24:35,128 --> 00:24:36,465
وإضطررت للمجيء إلى هنا، والتعامل
.مع كل ما جرى

502
00:24:36,499 --> 00:24:38,940
.نيك) كان المحقق المنوط بالقضية)

503
00:24:38,976 --> 00:24:41,149
لقد قبض على الرجال الذي
.قتلوا شقيقي

504
00:24:41,183 --> 00:24:43,824
(في الواقع، لقد إلتقيت بـ(مونرو
.وقتها أيضاً

505
00:24:43,859 --> 00:24:46,032
،أجل، لقد أنقذت حياتي نوعاً ما

506
00:24:46,067 --> 00:24:49,444
!مستخدمة قالب من القرميد

507
00:24:56,136 --> 00:24:58,543
!ها هو ذا

508
00:24:58,578 --> 00:25:04,229
إنه هناك، هل ترياه؟

509
00:25:04,265 --> 00:25:07,575
أأنتِ واثقة أنه (نيك)؟

510
00:25:07,609 --> 00:25:09,248
ماذا يفعل؟

511
00:25:09,282 --> 00:25:10,886
ألا تستطيعان رؤيته حقاً؟

512
00:25:10,921 --> 00:25:13,428
ليس علينا ذلك، أخبرينا فقط
.بما ترين

513
00:25:13,464 --> 00:25:17,510
.أعتقد أنه يفتش عن شيء ما

514
00:25:19,485 --> 00:25:23,798
.يبدو لي كما لو كان يقلب صفحة

515
00:25:23,833 --> 00:25:25,203
.إنه...إنه كتاب

516
00:25:25,238 --> 00:25:27,577
.إنه يطالع كتاباً

517
00:25:33,434 --> 00:25:35,941
!لا، لا، لا، لا
!لا ترحل

518
00:25:39,455 --> 00:25:42,096
.لقد ذهب

519
00:25:46,446 --> 00:25:48,385
كيف تبلي؟-
.لقد إنتهيت-

520
00:25:48,420 --> 00:25:53,737
إن الأرقام المعلّمة هي 3-1-2-1-9-1-5

521
00:25:53,773 --> 00:25:56,247
.هذا ليس خط طول أو دائرة عرض

522
00:25:56,281 --> 00:25:57,785
.لا يصلح كرقم هاتف

523
00:25:57,820 --> 00:26:00,160
.وأقصر من أن يكون رقم تأمين إجتماعي

524
00:26:00,195 --> 00:26:01,765
.ربما كان عنواناً

525
00:26:01,801 --> 00:26:03,472
.ربما كانت الأرقام تشير إلى حروف

526
00:26:03,506 --> 00:26:04,776
.هناك إحتمالات جمّة لذلك

527
00:26:04,811 --> 00:26:09,626
وماذا عن تاريخ؟

528
00:26:09,662 --> 00:26:13,005
هناك 3/12، وبعدها لدينا 1915
.في النهاية

529
00:26:13,040 --> 00:26:15,815
إذا فقد أغضب شخص ما هذا الرجل
منذ 98 عاماً مضت؟

530
00:26:15,850 --> 00:26:17,889
.أو ربما كان توقيتاً

531
00:26:17,924 --> 00:26:20,030
هذا سوف يعني الساعة 7:15
.بالتوقيت العسكري

532
00:26:20,065 --> 00:26:22,539
،إذاً فقد يكون لدينا تاريحاً وتوقيتاً

533
00:26:22,573 --> 00:26:24,545
.ولكن ليس هناك مكان

534
00:26:24,580 --> 00:26:26,552
ربما لا يفترض بنا أن
.تعرف المكان

535
00:26:26,587 --> 00:26:28,927
.(ولكن القاتل إتصل بـ(جينا

536
00:26:28,962 --> 00:26:31,771
.أنا لا أفهم سبب حدوث كل هذا

537
00:26:31,806 --> 00:26:35,886
أهذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

538
00:26:35,921 --> 00:26:38,395
كلا، لمَ؟

539
00:26:38,429 --> 00:26:42,373
جينا)، هل تتذكرين قيامك بأي شيء)
يوم 12 مارس في الساعة 7:15 مساءاً؟

540
00:26:43,247 --> 00:26:44,450
.لا شيء يخطر ببالي

541
00:26:44,484 --> 00:26:45,788
لا شيء كان يفترض بكِ فعله؟

542
00:26:45,822 --> 00:26:48,698
ربما كان عيد ميلاد؟ أو موعد نهائي؟

543
00:27:03,585 --> 00:27:05,925
لقد كنت ماهراً للغاية فيما مضى
.في حل هذه الأمور

544
00:27:21,782 --> 00:27:23,587
.أعتقد أنني توصلت لشيء ما

545
00:27:23,621 --> 00:27:25,393
ماذا؟-
.أسماء أدبية-

546
00:27:25,428 --> 00:27:27,266
.صفحات عناوين الكتب

547
00:27:27,302 --> 00:27:29,240
كل مؤلفيها لم يستخدموا
.أسمائهم الحقيقية

548
00:27:29,275 --> 00:27:30,913
ماذا يعني هذا إذاً؟

549
00:27:30,948 --> 00:27:33,321
إنه المكان الذي يتلائم مع التاريخ
.والتوقيت

550
00:27:33,356 --> 00:27:34,793
أي مكان؟-
!يا إلهي-

551
00:27:34,828 --> 00:27:37,403
!يا إلهي
.لقد كان موعداً غرامياً

552
00:27:37,437 --> 00:27:38,774
أعتقد أنني أعلم من يكون
.هذا الشخص

553
00:27:38,809 --> 00:27:40,246
من؟-
.إنه موظف تكنولوجيا المعلومات-

554
00:27:40,281 --> 00:27:41,651
موظف تكنولوجيا المعلومات؟

555
00:27:41,686 --> 00:27:43,590
...نوم دي بلوم) كان إسم المطعم)

556
00:27:43,626 --> 00:27:45,297
.الذي طلب مني إصطحابي إليه

557
00:27:45,331 --> 00:27:48,107
.لقد كنا قد تجاوزنا الموعد النهائي

558
00:27:48,141 --> 00:27:50,181
برودي) و(فيكي) و(رشيد) قالوا)
...أننا لن نتمكن من الإنتهاء

559
00:27:50,216 --> 00:27:51,619
.من العمل في الموعد المطلوب

560
00:27:51,654 --> 00:27:53,224
وبعدها تعرض جهاز الكمبيوتر
،خاصتي لعطل

561
00:27:53,259 --> 00:27:55,499
فإتصلنا بشركة لتكنولوجيا البرمجيات
،تعمل على مدار الساعة

562
00:27:55,534 --> 00:27:57,506
لأن الساعة كانت قد جاوزت
.الثالثة صباحاً

563
00:27:57,541 --> 00:27:59,480
.فقاموا بإرسال شخص إلينا، لقد كان هو

564
00:27:59,515 --> 00:28:01,320
وما هي صلة المطعم بهذا الأمر؟

565
00:28:01,355 --> 00:28:03,661
.لقد وافق على مساعدتي، إذا خرجت برفقته

566
00:28:03,697 --> 00:28:04,900
.ولكن هذا لم يحدث

567
00:28:04,934 --> 00:28:07,041
.لقد...أخشى أنني قمت بصدّه

568
00:28:07,075 --> 00:28:09,884
إذاً ماذا كان إسمه؟

569
00:28:09,918 --> 00:28:11,422
.لا أعلم حقاً

570
00:28:11,457 --> 00:28:12,927
إنني لم أعره إنتباهاً شديداً
.ليلتها

571
00:28:12,962 --> 00:28:15,068
هل تتذكرين إسمه الأول؟

572
00:28:15,104 --> 00:28:16,407
او إسمه الأخير، أي شيء
على الإطلاق؟

573
00:28:16,441 --> 00:28:18,982
.لقد كان إسماً عجيباً

574
00:28:19,017 --> 00:28:20,453
.كان يبدأ بحرف "التاء" على ما أتذكر

575
00:28:20,489 --> 00:28:21,658
أتتذكرين كيف كان يبدو؟

576
00:28:21,693 --> 00:28:24,066
.أنا...أنا لا أذكر حقاً

577
00:28:24,101 --> 00:28:25,973
لا أتذكر أنني نظرت إلى وجهه
.لأكثر من مرة واحدة فحسب

578
00:28:26,008 --> 00:28:27,780
.لقد كنا منهكون

579
00:28:27,815 --> 00:28:29,753
لقد ظللنا ساهرين لأكثر
.من 48 ساعة

580
00:28:29,789 --> 00:28:31,594
...إنه يقتل أصدقائكِ

581
00:28:31,628 --> 00:28:32,965
لأنك رفضت الخروج في موعد
!!عاطفي برفقته؟

582
00:28:33,000 --> 00:28:35,006
.هذا لا يبدو أمرأ منطقياً على الإطلاق

583
00:28:35,040 --> 00:28:38,675
إلا إذا كان قد ساعدكِ في
!كتابة الشفرة

584
00:28:41,831 --> 00:28:46,579
أفعل ذلك؟

585
00:28:46,614 --> 00:28:47,683
جينا)؟)

586
00:29:00,563 --> 00:29:02,869
عندما إنتهى من إصلاح جهازي، وقعت
،عيناه على الشفرة

587
00:29:02,905 --> 00:29:04,944
.وقال أن بإمكانه إصلاحها هي الأخرى

588
00:29:04,979 --> 00:29:07,252
.ولكنني لم أكن منصتة إليه

589
00:29:07,287 --> 00:29:08,724
،لا...لا أدري

590
00:29:08,759 --> 00:29:09,828
.أعتقد أن النوم قد غالبني لبعض الوقت

591
00:29:09,863 --> 00:29:11,100
.جميعنا غلينا النوم

592
00:29:11,134 --> 00:29:13,575
.وعندما إستيقظت، كان قد رحل

593
00:29:13,609 --> 00:29:17,321
وكانت الشفرة قد...أُنجزت
.بشكل ما

594
00:29:17,356 --> 00:29:18,793
...إذاً فموظف التكنولوجيا هذا

595
00:29:18,827 --> 00:29:19,796
الذي تعجزين عن تذكر إسمه
،وهيئته

596
00:29:19,831 --> 00:29:20,833
.قد أنقذ وظيفتكِ في واقع الأمر

597
00:29:20,869 --> 00:29:22,105
.كلا، لم أكن أنا فحسب

598
00:29:22,140 --> 00:29:24,781
.كان الأمر يتعلق بنا جميعاً

599
00:29:24,816 --> 00:29:26,621
في باديء الأمر، كان الجميع في
،منتهى السعادة

600
00:29:26,655 --> 00:29:31,337
.وبعدها...بدأت تلك الأموال تتدفق علينا

601
00:29:31,372 --> 00:29:35,986
،وكلما تلقيت فضلاً أكثر على الإنجاز
.كلما نسيت أكثر بشأنه

602
00:29:36,022 --> 00:29:41,239
.حسناً، إنه لم ينسَ أمركِ

603
00:29:41,273 --> 00:29:44,817
.سنقوم بوضعك في منزل آمن

604
00:29:49,389 --> 00:29:50,903
أأنت واثقة أنه كان كتاباً؟

605
00:29:50,915 --> 00:29:52,719
،أجل، أجل، كانت هناك صفحات

606
00:29:52,754 --> 00:29:54,358
.كما لو كان يقرأ

607
00:29:54,393 --> 00:29:56,399
هل تبينت نوع هذا الكتاب؟

608
00:29:56,433 --> 00:29:57,803
.بدا لي أشبه بكتاب قديم

609
00:29:57,838 --> 00:29:59,643
هل تمكنت من رؤية ما كانت
تحويه الصفحات؟

610
00:29:59,679 --> 00:30:01,082
.إنها لم تكن مطبوعة

611
00:30:01,116 --> 00:30:04,527
لقد كان مكتوباً بخط اليد، مع بعض
.الرسوم المخيفة العجيبة

612
00:30:04,562 --> 00:30:05,865
!المقطورة

613
00:30:05,900 --> 00:30:07,671
!لابد أنه بداخل المقطورة

614
00:30:07,707 --> 00:30:11,418
أية مقطورة؟-
أتعني مقطورة الخالة (ماري)؟-

615
00:30:11,453 --> 00:30:17,439
...حسناً، أنا لست متيقناً تماماً

616
00:30:17,475 --> 00:30:20,450
...أية مقطورة ربما كانت مملوكة لـ

617
00:30:20,485 --> 00:30:21,620
هل تعلم بشأن تلك المقطورة؟

618
00:30:21,656 --> 00:30:23,294
.على الأغلب ليس أكثر مما تعلمين

619
00:30:23,328 --> 00:30:25,467
ما هي مقطورة الخالة (ماري)؟

620
00:30:25,503 --> 00:30:30,117
...كتب قديمة، وزجاجات، ورسوم

621
00:30:30,153 --> 00:30:33,596
هذا هو المكان الذي كنت فيه
!تلك الليلة عندما بدأ كل شيء

622
00:30:33,631 --> 00:30:36,440
أشعر أنني قريبة للغاية من
!إستعادة ذاكرتي

623
00:30:36,475 --> 00:30:39,384
أتعلم مكانها؟

624
00:30:39,418 --> 00:30:41,156
ماذا؟ أتعنين المقطورة؟

625
00:30:41,191 --> 00:30:42,627
!أجل، المقطورة

626
00:30:42,663 --> 00:30:45,558
إذا تمكنت من دخولها، ربما ساعدني
.ذلك على تذكر تلك الرؤى التي تراودني

627
00:30:51,025 --> 00:30:53,065
لماذا ترفض إخباري؟

628
00:30:53,100 --> 00:30:55,206
إن الأمر يتعلق بما وقع في
تلك الليلة، أليس كذلك؟

629
00:30:55,241 --> 00:30:57,187
،)أنا أعلم أنك تحاول حماية (نيك
.ولكن علينا مساعدتها

630
00:30:57,582 --> 00:31:00,843
إسمعي، ليس هناك أي ضمان أن الذهاب
.لتلك المقطورة سيساعدها

631
00:31:01,061 --> 00:31:06,111
ألا يمكننا المحاولة على الأقل؟

632
00:31:06,146 --> 00:31:07,717
.سيكون عليّ إستشارة (نيك) أولاً

633
00:31:07,752 --> 00:31:10,727
.(أنا من أتحدث إليك يا (مونرو

634
00:31:10,762 --> 00:31:12,500
.لا أستطيع العيش على هذا النحو

635
00:31:12,535 --> 00:31:13,939
.لا أستطيع الإستمرار في رؤية الأطياف

636
00:31:13,973 --> 00:31:16,749
.لا أستطيع الإستمرار في سماع الأصوات

637
00:31:16,783 --> 00:31:18,488
،إذا لم أستطع تذكر (نيك) بشكل كامل

638
00:31:18,523 --> 00:31:21,131
!إذاً فسوف أنسى بشأنه كلية

639
00:31:30,234 --> 00:31:33,346
مقهى اللوتس، الثامنة مساء

640
00:31:48,093 --> 00:31:50,433
!خذني إلى مقهى اللوتس

641
00:31:54,115 --> 00:31:57,926
إن التقني الذي نبحث عنه ليس
.معيناً بالشركة التي إتصلت (جينا) بها

642
00:31:57,995 --> 00:32:00,134
.إنه متعاقد مستقل، يعمل بالورديات المتأخرة

643
00:32:00,169 --> 00:32:01,473
هل حصلنا على إسمه؟-
.كلا-

644
00:32:01,507 --> 00:32:03,312
.لا عنوان، او رقم تأمينات إجتماعية

645
00:32:03,347 --> 00:32:04,483
.ولا أرقام هاتفية نستطيع تعقبها

646
00:32:04,518 --> 00:32:06,356
،لقد قام بالتهكير على النظام

647
00:32:06,392 --> 00:32:08,498
وبطريقة ما، إن عنوان فواتيره غير
.متصل برقمه

648
00:32:08,532 --> 00:32:10,470
على الرغم من إعترافهم بأن
.هذا الرقم رقم فعال

649
00:32:10,506 --> 00:32:12,110
هذا الرجل يتلاعب بالنظام
.بشكل كلي

650
00:32:12,145 --> 00:32:13,950
كيف يتلقي أجره؟
كيف يتمكن من دفع إيجار مسكنه؟

651
00:32:13,985 --> 00:32:15,154
.إنه ينجز كل شيء إليكترونياً

652
00:32:15,189 --> 00:32:16,224
،في كل مرة نحل فيها لغزاً

653
00:32:16,260 --> 00:32:17,496
.نصطدم بلغز جديد

654
00:32:17,531 --> 00:32:19,837
.إلا أن هذا اللغز لا يقود إليه أبداً

655
00:32:19,872 --> 00:32:22,681
ما الذي يقود إليه إذاً؟

656
00:32:25,425 --> 00:32:28,534
إن دهسته قادرة على جعل الأرض"
.تهتز من تحت قدميه

657
00:32:28,570 --> 00:32:31,445
،وعضلاته تفرز نوعاً من الأحماض المركزة"

658
00:32:31,480 --> 00:32:33,954
مما يعطيه القدرة على إحراق"
".ضحاياه وتمزيقهم

659
00:32:33,988 --> 00:32:36,295
.يبدو لي هذا رجلنا

660
00:32:36,330 --> 00:32:39,874
.هذا كائن قبيح بحق، أياً كان إسمه

661
00:32:39,909 --> 00:32:42,617
.(فوكشتويفلفيلد)-
!رائـع-

662
00:32:42,652 --> 00:32:43,889
.إذاً فنحن نعلم الآن ما يكون

663
00:32:43,923 --> 00:32:45,126
كيف سيساعدنا هذا في إيجاده؟

664
00:32:45,162 --> 00:32:46,498
.إنظر إلى كل تلك الأسماء العجيبة

665
00:32:46,533 --> 00:32:49,642
(كيزمت بيلتيرنز)

666
00:32:49,677 --> 00:32:51,482
(ميرلن كيتسبولست)

667
00:32:51,517 --> 00:32:55,530
لا عجب في كونها تعجز عن
.تذكر إسمه

668
00:32:55,565 --> 00:33:00,614
أعتقد أن كل تلك الأسماء تستخدم
.مجموعة واحدة من الأحرف

669
00:33:00,649 --> 00:33:05,732
"حرف "نون" واحد وحرفيّ "تاء
،"وحرفي "لام

670
00:33:05,768 --> 00:33:06,736
..."وحرفيّ "ياء

671
00:33:06,771 --> 00:33:08,341
.إذاً فالأسماء تشكل أحجيات

672
00:33:08,376 --> 00:33:09,646
يبدو لي أنهم كانوا يمارسون تلك
...الألعاب

673
00:33:09,681 --> 00:33:11,185
قبل إختراع أجهزة الكمبيوتر
.بزمن بعيد

674
00:33:11,219 --> 00:33:13,024
أظن أن إسمه يتكون من مجموعة
.الأحرف ذاتها

675
00:33:13,060 --> 00:33:16,738
.جينا) قالت أنه يبدأ بحرف التاء)

676
00:33:16,772 --> 00:33:20,919
من أين أتيتم بهذه الأحرف؟

677
00:33:20,954 --> 00:33:24,431
إنها مجموعة من الأحرف لأسماء
...قتلة

678
00:33:24,466 --> 00:33:26,874
مستخدمة في قضايا مشابهة، تعود
.إلى وقت طويل مضى

679
00:33:28,581 --> 00:33:30,887
حسناً، إذاً ماذا تظنان أننا سوف نجد؟

680
00:33:30,922 --> 00:33:32,426
.إسم القاتل

681
00:33:32,461 --> 00:33:34,567
.من المفترض أن يبدأ بحرف التاء

682
00:33:34,602 --> 00:33:35,805
.حسناً

683
00:33:35,840 --> 00:33:38,481
.لعبة "الجناس التصفيحي"، ها نحن ذا

684
00:33:41,192 --> 00:33:45,387
حسناً، إذاً.. لدينا 221 إحتمالاً تبدأ
.بحرف التاء

685
00:33:45,541 --> 00:33:50,189
...(تبدأ بإسم (تينكلز ميل سبيرت

686
00:33:50,224 --> 00:33:54,872
.(وتنتهي بإسم (تايك سبرينت مالز

687
00:33:54,907 --> 00:33:58,660
علينا مضاهاة أحد هذه الأسماء بإسم
.(أحد لاعبي (الغابة السوداء

688
00:33:58,921 --> 00:34:01,462
ستحتاج إلى إذن بالولوج إلى مخدمات
.اللعبة لهذا الغرض

689
00:34:13,506 --> 00:34:15,144
أنا آسف لكون هذا الأمر يستغرق
،وقتاً طويلاً

690
00:34:15,178 --> 00:34:20,496
ولكن مضاهاة 221 إسماً بأسماء
...آلاف اللاعبين

691
00:34:20,530 --> 00:34:23,238
!لدينا تطابق

692
00:34:23,273 --> 00:34:24,242
أي إسم؟

693
00:34:24,277 --> 00:34:26,583
.(ترينكت ليبسلومز)

694
00:34:26,619 --> 00:34:28,022
!لا عجب في كونه يعاني من عقد نفسية

695
00:34:28,057 --> 00:34:29,360
كيف نستطيع إجتذابه للملأ؟

696
00:34:29,395 --> 00:34:31,100
.علينا الولوج إلى هذه اللعبة

697
00:34:31,134 --> 00:34:34,746
.بإمكاني فعل هذا-
.أجل، ولكن ليس من هنا-

698
00:34:45,218 --> 00:34:47,825
مرحباً يا (جين)، أنا سعيد
.بالعثور عليكي

699
00:34:47,861 --> 00:34:49,264
.إنه أنت

700
00:34:49,299 --> 00:34:51,371
إنه أنا-
لِم تفعل هذا؟-

701
00:34:51,406 --> 00:34:54,013
ألا تعرفين السبب؟

702
00:34:54,049 --> 00:34:55,853
.أرجوك لا تؤذيني

703
00:34:55,889 --> 00:34:57,225
هل خمنتِ ما هو إسمي بعد؟

704
00:34:57,260 --> 00:34:59,131
.لأن الوقت ينفذ

705
00:34:59,167 --> 00:35:02,042
،لقد كان بيننا إتفاق
.إتفاق فشلتِ أنت في الوفاء به

706
00:35:02,077 --> 00:35:04,885
.أنا أعلم من تكون-
أحـقاً؟-

707
00:35:04,921 --> 00:35:06,090
.لا أعتقد ذلك

708
00:35:06,125 --> 00:35:07,160
.لو كنت تعلمين، لقلتي

709
00:35:07,195 --> 00:35:10,873
أتعني (ترينكت ليبسلومز)؟

710
00:35:14,822 --> 00:35:17,397
!لقد إنتهت اللعبة إذاً، أيها الحقير

711
00:35:19,404 --> 00:35:20,934
!عديم الإسم" قد مات"

712
00:35:56,636 --> 00:35:59,009
!هذه اللعبة لم تنتهِ

713
00:36:16,590 --> 00:36:20,253
.أنا سعيد برؤيتك لا تزال حياً-
.وأنا سعيد بكوني كذلك-

714
00:36:20,637 --> 00:36:22,576
.عليّ اللحاق بطائرتي الليلة

715
00:36:22,611 --> 00:36:24,249
.ليس لدينا وقت طويل

716
00:36:24,283 --> 00:36:26,155
(من المفترض أن أكون بـ(البندقية
،في عطلة نهاية هذا الأسبوع

717
00:36:26,190 --> 00:36:28,966
.(أقيم في فندق (كيبرياني

718
00:36:29,000 --> 00:36:30,838
.إن (برونينج) هناك ينتحل شخصيتي

719
00:36:30,874 --> 00:36:34,685
كيف حاله؟-
.متوتر-

720
00:36:34,720 --> 00:36:36,926
إنه تصرف طبيعي، نظراً للظروف
.المحيطة

721
00:36:38,667 --> 00:36:41,844
إذاً أين يحاول أخي توسيع نطاق
نفوذه الآن؟

722
00:36:41,878 --> 00:36:44,486
إنه في (جونج زو)، سيعود للوطن في
.خلال يومين

723
00:36:44,521 --> 00:36:46,159
ما سبب وجودنا هنا؟

724
00:36:46,194 --> 00:36:50,207
.إن الوضع يزدادا سوءاً

725
00:36:50,242 --> 00:36:51,847
إن الحكومات قد صارت تعج
،بالجمعيات السرية

726
00:36:51,881 --> 00:36:53,686
.وجمعيات سرية بداخل الجمعيات السرية

727
00:36:53,720 --> 00:36:57,398
لا أحد يعلم تحديداً من صار يتحكم
.بأي شيء

728
00:36:57,434 --> 00:37:00,075
ولكننا نشك الآن أن أخاك والعائلات
...الست الأخرى

729
00:37:00,110 --> 00:37:01,380
...تبذل قصارى جهدها

730
00:37:01,414 --> 00:37:04,089
.لأجل إحداث تفكك بالإتحاد

731
00:37:04,124 --> 00:37:05,628
...لقد رأينا وثائق سرية لخططهم

732
00:37:05,663 --> 00:37:09,107
لإستعادة مسارات القوة بأية
،وسيلة ضرورية

733
00:37:09,141 --> 00:37:12,083
.إذا ما فشلت القنوات الشرعية

734
00:37:14,627 --> 00:37:16,465
.إذاً ستبدأ لعبة الشطرنج

735
00:37:16,501 --> 00:37:19,410
إن أسماء المتورطين في المؤامرة
.مشفرة

736
00:37:19,444 --> 00:37:22,118
لقد تمكنا من تعريف تحالفاتهم
.وجماعات مؤيديهم

737
00:37:22,154 --> 00:37:25,263
أهم شيء بالنسبة لنا هو أن
،نبقى أقوياء

738
00:37:25,298 --> 00:37:28,224
ولا نقدم أية حلول وسطية كفيلة
.بتقويض علاقتنا بالمقاومة

739
00:37:28,644 --> 00:37:31,118
.تلك العلاقة تشعرني بتوتر جمّ

740
00:37:31,152 --> 00:37:33,492
،فالبعض منهم يموتون من شدة التعذيب
.والبعض الآخر يعترف

741
00:37:33,527 --> 00:37:36,804
لا أحد يثق حقاً بـ(مايزنر) والطرق
...التي إبتدعها

742
00:37:36,839 --> 00:37:39,480
.(إبان حياته المتشردة في (فيينا

743
00:37:39,515 --> 00:37:43,026
،إن ما يبغاه هو تقوية وضعه

744
00:37:43,061 --> 00:37:44,030
.ولا يبالي قط بوضعنا نحن

745
00:37:44,065 --> 00:37:45,670
.(نحن بحاجة لـ(مايزنر

746
00:37:45,704 --> 00:37:47,207
على الأقل، حتى نصير في غير
.حاجة إليه

747
00:37:47,243 --> 00:37:49,214
،إنهم يخفون نواياهم الحقيقية

748
00:37:49,250 --> 00:37:50,453
...وهو ما يشكل نهاية للديمقراطية

749
00:37:50,487 --> 00:37:52,024
...وعودة إلى عصر القوة الإمبريالية

750
00:37:52,060 --> 00:37:55,102
.مع إستعادة كل إمتيازاتهم القديمة

751
00:37:57,144 --> 00:38:00,220
ماذا؟

752
00:38:00,254 --> 00:38:01,290
!إنبطح

753
00:38:04,303 --> 00:38:05,438
!إبتعدوا

754
00:38:16,345 --> 00:38:19,220
!تحركوا! تحركوا

755
00:38:21,530 --> 00:38:24,070
!هيـا-
!إنبطح-

756
00:38:31,398 --> 00:38:33,203
!هنا الشرطة، تراجعوا للخلف

757
00:38:52,888 --> 00:38:55,563
فرنسي الجنسية
(المنشأ (مارسيليا - فرنسا

758
00:39:39,003 --> 00:39:40,138
(جينـا)

759
00:39:40,174 --> 00:39:42,648
أظننت أنك قادرة على الفوز؟

760
00:39:42,682 --> 00:39:45,959
!الشرطة

761
00:39:45,995 --> 00:39:48,636
!لا مزيد من الألاعيب
!إجث على ركبتيك

762
00:39:48,670 --> 00:39:50,943
!إنه يفر

763
00:39:50,978 --> 00:39:52,548
.إنه يهرب لأعلى المبني
.أنا في إثره

764
00:39:52,584 --> 00:39:54,222
أين غرفة (فيكي)؟

765
00:39:57,066 --> 00:39:59,674
!إنه يفر عبر سلم الحريق

766
00:40:20,951 --> 00:40:22,321
!(ليبسلامز)

767
00:40:22,355 --> 00:40:23,892
كيف تمكنتم من إستنتاج إسمي؟

768
00:40:23,927 --> 00:40:25,632
.إنه لم يكن إستنتاجاً-
.إنه يمتلك عدة كتب-

769
00:40:29,447 --> 00:40:34,095
!(هذا لن يفلح أيها الـ(فوكشتويفلفيلد

770
00:40:34,130 --> 00:40:38,210
.أرجو ألا تنزعج من طريقة نطقي

771
00:40:38,244 --> 00:40:40,116
.لا يمكنني الخسارة

772
00:40:40,151 --> 00:40:42,089
!لا يمكنني الخسارة

773
00:40:52,026 --> 00:40:55,470
بعض المساعدة هنا إذا سمحتم؟

774
00:41:39,527 --> 00:41:41,566
ما الأمر؟

775
00:41:41,602 --> 00:41:43,407
.إن (جولييت) تتذكر رؤيتها لك

776
00:41:43,441 --> 00:41:45,714
حسناً، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

777
00:41:45,749 --> 00:41:47,922
.لم أنتهِ بعد

778
00:41:47,957 --> 00:41:49,862
!إنها تتذكر رؤيتك داخل المقطورة

779
00:41:49,897 --> 00:41:51,601
وهي الآن تريدني أن أصحبها
.إلى هناك

780
00:41:51,637 --> 00:41:53,710
هل أخبرتها أنك تعلم بشأن المقطورة؟

781
00:41:53,744 --> 00:41:55,314
.لم أتعمد ذلك

782
00:41:55,350 --> 00:41:57,389
،لقد كانت...ترى شيئاً ما

783
00:41:57,423 --> 00:41:59,763
،وتبين لنا أنه كان انت بداخل المقطورة
حسناً؟

784
00:41:59,798 --> 00:42:01,135
وأفلتت الكلمات من بين شفتيّ
.فحسب

785
00:42:01,170 --> 00:42:02,674
لقد أخبرتها أن عليّ إستشارتك
أولاً، حسناً؟

786
00:42:02,709 --> 00:42:04,347
.ولكن هذا لم يسر على نحو جيد

787
00:42:04,382 --> 00:42:05,517
حسناً، أخبرها أنك لا تستطيع
.إصطحابها إلى هناك

788
00:42:05,552 --> 00:42:08,160
.(نيـك)

789
00:42:08,195 --> 00:42:12,710
لقد أخبرتني أنني إذا لم أساعدها
،على تذكرك

790
00:42:12,744 --> 00:42:17,492
.فإنها سوف تنساك تماماً إلى الأبد

791
00:42:17,528 --> 00:42:19,968
وكيف تظن أن بإمكانها فعل
أمر كهذا؟

792
00:42:20,004 --> 00:42:24,084
!عن طريق ترك (بورتلاند)، إلى الأبد

793
00:42:17,713 --> 00:42:21,583
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

